1
00:00:30,680 --> 00:00:33,250
This is the qualification match
for the PyeongChang Olympics.
2
00:00:33,250 --> 00:00:35,085
A very important race, wouldn't you say?
3
00:00:35,085 --> 00:00:37,421
Park Eun-ho and Mo Pil-tae, ranking
1st and 2nd internationally,
4
00:00:37,421 --> 00:00:39,956
are competing in this race.
5
00:00:39,956 --> 00:00:41,591
And they are both here to win.
6
00:00:41,591 --> 00:00:43,727
Who will end up proceeding to the Olympics?
7
00:00:43,727 --> 00:00:45,762
Or will they both qualify?
8
00:00:45,762 --> 00:00:47,097
I can't wait to see what happens.
9
00:00:47,097 --> 00:00:47,697
That's right.
10
00:00:47,697 --> 00:00:49,566
Oh, and the rink right next to
where we are at is
11
00:00:49,566 --> 00:00:51,001
hosting another competition, right?
12
00:00:51,001 --> 00:00:55,005
Yes. An amateur competition to celebrate
the PyeongChang hosting is
13
00:00:55,005 --> 00:00:57,774
happening right next door as we speak.
14
00:01:12,622 --> 00:01:14,357
2 million won for the grand prize?
15
00:01:14,357 --> 00:01:15,759
Are you serious?
16
00:01:15,759 --> 00:01:18,328
What are you going to do with that money?
17
00:01:18,328 --> 00:01:20,864
I've got plans, man.
18
00:01:32,876 --> 00:01:34,945
Are you ready?
19
00:01:52,762 --> 00:01:56,800
All skaters are at the starting line now.
20
00:02:02,205 --> 00:02:04,007
Ready.
21
00:02:12,549 --> 00:02:13,884
We've got Park Eun-ho and Mo Pil-tae
22
00:02:13,884 --> 00:02:15,719
in a fierce competition right now!
23
00:02:15,719 --> 00:02:18,021
And there's Park
coming in through the corner!
24
00:02:18,021 --> 00:02:19,856
Accelerating on a straight path is
25
00:02:19,856 --> 00:02:21,491
Park's forte as well.
26
00:02:21,491 --> 00:02:23,326
I can't wait to see who wins today.
27
00:02:23,326 --> 00:02:27,330
The chance to compete
at the PyeongChang 2018 Olympics!
28
00:02:27,330 --> 00:02:28,865
Who will seize this honor?
29
00:02:28,865 --> 00:02:30,800
Only one lap remaining!
30
00:02:30,800 --> 00:02:33,970
What a fierce competition!
31
00:03:20,850 --> 00:03:23,186
Yes?
32
00:03:23,186 --> 00:03:24,788
I thought I should check on the race
33
00:03:24,788 --> 00:03:26,256
before heading back up.
34
00:03:26,256 --> 00:03:29,125
Yes, I watched Park Eun-ho's race.
35
00:03:29,125 --> 00:03:31,094
The outcome?
36
00:03:31,094 --> 00:03:33,263
Check for yourself.
37
00:05:21,771 --> 00:05:25,575
Dad
38
00:05:55,004 --> 00:05:56,873
You idiot!
39
00:05:56,873 --> 00:06:00,009
All that injury
just to win the second place?
40
00:06:10,253 --> 00:06:12,756
Don't let the victory get to your head.
41
00:06:12,756 --> 00:06:14,924
Prepare for the next training.
42
00:06:27,337 --> 00:06:28,905
Oh! What just happened?
43
00:06:28,905 --> 00:06:31,040
A fatal mistake from Park Eun-ho!
44
00:06:31,040 --> 00:06:32,542
He just couldn't beat that speed.
45
00:06:32,542 --> 00:06:35,211
The victory goes to Mo Pil-tae.
46
00:06:35,211 --> 00:06:36,679
- Mo Pil-tae.
- Yes.
47
00:06:36,679 --> 00:06:39,315
After a tough competition with your rival
Park Eun-ho,
48
00:06:39,315 --> 00:06:40,583
you finally came out on top.
49
00:06:40,583 --> 00:06:42,919
How do you feel?
50
00:06:42,919 --> 00:06:45,855
It was even tougher than I had expected.
51
00:06:45,855 --> 00:06:47,357
Sorry!
52
00:06:47,357 --> 00:06:49,292
But I put so much training into this
53
00:06:49,292 --> 00:06:52,128
that I was sure I was going to win today.
54
00:06:52,128 --> 00:06:55,098
And I'm really happy that I did.
55
00:07:02,772 --> 00:07:04,741
Get out.
56
00:07:14,451 --> 00:07:17,954
I said get out. Are you deaf?
57
00:07:19,956 --> 00:07:22,492
You get out!
58
00:07:23,126 --> 00:07:24,928
I actually have to finish quickly too.
59
00:07:24,928 --> 00:07:26,529
What did you say?
60
00:07:30,667 --> 00:07:33,102
Do you know who I am?
61
00:07:33,102 --> 00:07:34,337
Should I?
62
00:07:34,337 --> 00:07:36,206
Here we have today's amateur winner,
63
00:07:36,206 --> 00:07:37,774
Kang Ho-young.
64
00:07:37,774 --> 00:07:38,575
Good to have you with us.
65
00:07:38,575 --> 00:07:40,410
Hello.
66
00:07:40,410 --> 00:07:44,547
Pretty scary speed for an amateur skater
67
00:07:44,547 --> 00:07:45,849
that we saw in your acceleration today.
68
00:07:45,849 --> 00:07:46,850
Can you tell us how you are feeling?
69
00:07:46,850 --> 00:07:49,919
Well, I… just enjoyed it.
70
00:07:50,987 --> 00:07:53,857
- You have the potential to be more than just an amateur.
- That's a good way to wreck yourself.
71
00:07:53,857 --> 00:07:56,426
Do you train regularly?
72
00:07:56,426 --> 00:08:01,064
- I wouldn't call it training. I just like ice.
- Better than an ex-champion who's just a loser now.
73
00:08:01,064 --> 00:08:05,268
- It's more like playing with ice. Like it's my friend, you know?
-What was that?
74
00:08:07,003 --> 00:08:09,005
You just heard it from a lover of ice.
75
00:08:09,005 --> 00:08:12,275
Kang Ho-young,
the amateur skater.
76
00:08:19,015 --> 00:08:21,150
I'm in a good mood today,
so I'll let you slide.
77
00:08:21,150 --> 00:08:23,486
Turn off the light on your way out.
78
00:08:32,495 --> 00:08:34,764
How can you mess up a race this important?
79
00:08:34,764 --> 00:08:36,866
What in the world were you thinking?
80
00:08:36,866 --> 00:08:37,767
Huh?
81
00:08:37,767 --> 00:08:39,602
What were you thinking,
82
00:08:39,602 --> 00:08:42,071
making a stupid mistake like that?
83
00:08:42,071 --> 00:08:44,607
Um… Sir?
84
00:08:44,607 --> 00:08:47,944
I'm sure Eun-ho is regretting it as well.
85
00:08:47,944 --> 00:08:51,981
We'll get him a good coach,
and once he starts training properly,
86
00:08:51,981 --> 00:08:54,584
he can aim for the next qualification race.
87
00:08:54,584 --> 00:08:59,188
I'm quitting sports.
88
00:09:00,557 --> 00:09:02,191
What?
89
00:09:03,393 --> 00:09:05,128
What did you just say?
90
00:09:05,128 --> 00:09:07,330
Quit what?
91
00:09:07,330 --> 00:09:08,598
I'm sure you were hearing things.
92
00:09:08,598 --> 00:09:09,499
No, wait… he just slipped his tongue.
93
00:09:09,499 --> 00:09:13,436
He just suffered an unexpected loss.
94
00:09:13,436 --> 00:09:16,506
He's probably just not himself right now.
95
00:09:16,506 --> 00:09:20,443
Get inside.
Come on, get inside.
96
00:09:20,443 --> 00:09:22,512
I'm sorry.
97
00:09:26,583 --> 00:09:27,984
Ow! What was that?
98
00:09:27,984 --> 00:09:31,521
Who told you to worry about
something like that?
99
00:09:31,521 --> 00:09:35,358
You can use that time to study!
Get a certificate or something!
100
00:09:35,358 --> 00:09:39,028
When will you stop playing on ice?
101
00:09:39,028 --> 00:09:41,364
Who's playing?
I'm working out there.
102
00:09:41,364 --> 00:09:44,667
I skate fast, they give me prize money.
That's good, right?
103
00:09:44,667 --> 00:09:47,637
You can stand here
sharpening skates all day, grandpa.
104
00:09:47,637 --> 00:09:49,472
I just brought home more money than you.
105
00:09:49,472 --> 00:09:51,140
You can use it to fix the boiler.
106
00:09:51,140 --> 00:09:55,878
Like I said!
You don't need to worry about it!
107
00:09:55,878 --> 00:09:57,647
I'm cold too!
108
00:09:57,647 --> 00:09:59,949
It's so cold at home
I'm always shivering!
109
00:09:59,949 --> 00:10:01,150
You idiot!
110
00:10:01,150 --> 00:10:04,387
I'll take care of the boiler!
111
00:10:04,387 --> 00:10:06,456
You just worry about taking classes
112
00:10:06,456 --> 00:10:10,226
and getting some certificates!
113
00:10:10,226 --> 00:10:13,196
What certificates?
I'm not studying anything!
114
00:10:13,196 --> 00:10:16,766
- You can study all you want.
- Why, you!
115
00:10:20,203 --> 00:10:22,038
Are you Kang Ho-young?
116
00:10:22,805 --> 00:10:24,307
Who are you?
117
00:10:24,307 --> 00:10:26,743
He probably just said it out of anger.
118
00:10:26,743 --> 00:10:29,779
There's no way he's quitting for real.
119
00:10:29,779 --> 00:10:31,881
When is Coach Son joining us?
120
00:10:31,881 --> 00:10:35,618
He'll join us the day after tomorrow.
121
00:10:37,320 --> 00:10:41,324
Watch Eun-ho.
Make sure he doesn't get any funny ideas.
122
00:10:41,324 --> 00:10:45,094
Yes, of course!
123
00:11:44,987 --> 00:11:52,195
Eun-ho!
I understand you are frustrated right now.
124
00:11:52,195 --> 00:11:57,467
But we have a meeting with Coach Son
tomorrow at noon.
125
00:11:57,467 --> 00:12:02,805
Get some rest today.
See you at the training center tomorrow.
126
00:12:04,373 --> 00:12:06,242
Are we good?
127
00:12:20,323 --> 00:12:23,626
Not going. Nope.
128
00:12:23,626 --> 00:12:26,996
Was he really this fast?
129
00:12:26,996 --> 00:12:29,732
With skills like his, there is a chance.
130
00:12:29,732 --> 00:12:32,101
Your lap time yesterday was actually
131
00:12:32,101 --> 00:12:34,904
an unofficial tie to the world record.
132
00:12:34,904 --> 00:12:37,173
Like I said, I'm not going.
133
00:12:37,173 --> 00:12:39,175
Why not?
134
00:12:39,175 --> 00:12:41,944
When are you going to get
another chance like this?
135
00:12:41,944 --> 00:12:44,313
Well I'm not budging.
136
00:12:44,313 --> 00:12:46,249
I like it here better.
137
00:12:46,249 --> 00:12:49,418
May I ask why?
138
00:12:49,418 --> 00:12:53,189
We have cleaner air here than in Seoul,
for starters…
139
00:12:53,189 --> 00:12:55,158
I can skate here better,
140
00:12:55,158 --> 00:12:57,426
I have my part time job here…
141
00:12:57,426 --> 00:12:59,896
Idiot! Who cares about the part time job?
142
00:12:59,896 --> 00:13:02,398
It's important!
143
00:13:02,398 --> 00:13:04,500
And also…
144
00:13:05,268 --> 00:13:08,604
you are going to be all alone if I go.
145
00:13:11,240 --> 00:13:14,911
I'd be more comfortable without you. Go!
146
00:13:15,945 --> 00:13:18,614
Listen to me.
You bring your skates here every day,
147
00:13:18,614 --> 00:13:21,017
just to work at a skating rink.
148
00:13:21,017 --> 00:13:23,753
They'll let you just skate all day!
What's not to like?
149
00:13:23,753 --> 00:13:26,589
Just let me be, grandpa!
150
00:13:26,589 --> 00:13:28,090
Just shut up and go!
151
00:13:28,090 --> 00:13:31,160
Nope. I'm not going.
152
00:13:31,160 --> 00:13:33,462
You are going! No ifs, ands, or buts!
153
00:13:34,197 --> 00:13:38,467
So what's going to happen
if he goes to Seoul?
154
00:13:38,467 --> 00:13:40,269
We'll test him first.
155
00:13:40,269 --> 00:13:41,237
If he passes,
156
00:13:41,237 --> 00:13:43,806
he'll be accepted to a sport university
via special admission.
157
00:13:43,806 --> 00:13:46,375
We'll train him from then on.
His tuition and housing will be on us.
158
00:13:46,375 --> 00:13:49,145
I'll make it happen no matter what.
159
00:13:50,780 --> 00:13:53,182
And if things don't go well,
160
00:13:53,182 --> 00:13:55,852
will you send him back
to this backwater town?
161
00:13:55,852 --> 00:13:58,221
Oh, no.
162
00:13:58,821 --> 00:14:00,957
We'll make him a pro athlete.
163
00:14:00,957 --> 00:14:03,793
He'll be racing in
international competitions.
164
00:14:05,361 --> 00:14:07,964
And even the Olympics.
165
00:14:16,806 --> 00:14:21,510
You'll be skating all you want.
166
00:14:21,510 --> 00:14:22,945
Why would you say no?
167
00:14:22,945 --> 00:14:26,549
They'll even put you through a college!
168
00:14:26,549 --> 00:14:31,053
I was worried you'd waste your life away
after high school.
169
00:14:31,053 --> 00:14:32,588
Everything worked out for the best!
170
00:14:32,588 --> 00:14:35,391
I don't know.
I'm not interested in colleges.
171
00:14:35,391 --> 00:14:38,461
I'm just going to stay here with you…
172
00:14:38,461 --> 00:14:42,398
- You idiot!
- What is it now?
173
00:14:42,398 --> 00:14:47,536
Don't you have any of that…
What's the word?
174
00:14:47,536 --> 00:14:48,871
What? You mean ambition?
175
00:14:48,871 --> 00:14:51,707
Yeah! Ambition!
176
00:14:51,707 --> 00:14:55,578
If you skate well, then…
What's the word?
177
00:14:55,578 --> 00:14:59,682
Those people representing the country…
178
00:14:59,682 --> 00:15:01,250
You mean a national athlete?
179
00:15:01,250 --> 00:15:05,187
Yeah! They'll make you a national athlete!
180
00:15:05,187 --> 00:15:07,556
This is exactly why I can't go.
181
00:15:07,556 --> 00:15:08,724
It's not just the words you forget.
182
00:15:08,724 --> 00:15:11,360
You always forget to turn off the stove!
183
00:15:11,360 --> 00:15:13,362
You always forget to lock the store!
184
00:15:13,362 --> 00:15:15,731
Pretty soon, you'll forget to eat, too.
185
00:15:15,731 --> 00:15:19,835
So how can I just leave you here alone?
186
00:15:19,835 --> 00:15:23,973
Why, you!
If I just focus a little,
187
00:15:23,973 --> 00:15:29,345
I can remember everything just fine!
188
00:15:29,345 --> 00:15:35,651
Who do you think you are?
Bringing up my… what's was it…
189
00:15:35,651 --> 00:15:37,620
What? What?
190
00:15:37,620 --> 00:15:38,387
Fault!
191
00:15:38,387 --> 00:15:42,625
Yeah!
You are bringing up your grandpa's faults!
192
00:15:44,060 --> 00:15:46,963
Sheesh… Listen to me.
193
00:15:46,963 --> 00:15:53,469
I'm asking you to make my life easier, too.
194
00:15:53,469 --> 00:15:59,308
A medal-winning grandson!
How proud would I be?
195
00:15:59,308 --> 00:16:04,814
And go win an Olympic medal
while you're at it.
196
00:16:06,148 --> 00:16:07,783
You know what that means?
197
00:16:07,783 --> 00:16:12,154
The government pays you pension
until you die!
198
00:16:14,023 --> 00:16:15,091
Seriously?
199
00:16:15,091 --> 00:16:17,159
That's right!
200
00:16:17,159 --> 00:16:21,097
So go out there and train hard!
201
00:16:21,097 --> 00:16:24,333
And also… it was your dad's dream.
202
00:16:24,333 --> 00:16:28,471
It'd be grand if his boy
realized it for him!
203
00:16:36,612 --> 00:16:38,614
What are you doing?
204
00:16:38,614 --> 00:16:41,784
Hey, grandpa.
How about a piggyback ride?
205
00:16:41,784 --> 00:16:42,485
Hop on!
206
00:16:42,485 --> 00:16:44,320
Get out of here!
207
00:16:44,320 --> 00:16:47,690
Come on!
208
00:16:54,063 --> 00:16:56,565
- Hey, grandpa?
- What?
209
00:16:56,565 --> 00:17:00,536
I'm going to Seoul.
I'll become a national athlete.
210
00:17:00,536 --> 00:17:02,138
I'd like to see that.
211
00:17:02,138 --> 00:17:05,207
I guess I better live long, then.
212
00:17:08,177 --> 00:17:10,246
- Go home!
- What the heck?
213
00:17:10,246 --> 00:17:13,282
What did I do?
214
00:17:13,282 --> 00:17:15,117
Leave!
215
00:17:15,117 --> 00:17:18,120
I just came from America,
so I didn't bring my passport!!!
216
00:17:18,120 --> 00:17:19,455
What's she saying?
217
00:17:19,455 --> 00:17:21,991
No minors allowed. Get out of here!
218
00:17:21,991 --> 00:17:24,593
Go!
Go!
219
00:17:31,367 --> 00:17:33,069
Get her!
220
00:17:33,069 --> 00:17:35,571
Where do you think you are going?
221
00:17:35,571 --> 00:17:37,740
You…
222
00:17:37,740 --> 00:17:40,142
Come on!
223
00:17:50,820 --> 00:17:52,755
What?
224
00:18:33,762 --> 00:18:36,165
Who are you, punk?
225
00:18:40,035 --> 00:18:41,137
Hello?
226
00:18:41,137 --> 00:18:43,005
Ji-na?
227
00:18:45,040 --> 00:18:47,409
What? Where? Korea?
228
00:18:47,409 --> 00:18:48,944
What are you doing in Korea?
229
00:18:48,944 --> 00:18:51,447
Shouldn't you be in America?
230
00:18:53,149 --> 00:18:54,483
Huh? Police station?
231
00:18:54,483 --> 00:19:02,324
Seoul Station
232
00:19:06,295 --> 00:19:07,863
Hey, Man-bok!
233
00:19:07,863 --> 00:19:09,765
I'm in Seoul right now!
234
00:19:09,765 --> 00:19:11,600
Where are you?
235
00:19:12,535 --> 00:19:14,904
Police station?
236
00:19:19,608 --> 00:19:22,011
So when did you come back?
237
00:19:22,011 --> 00:19:22,811
Today.
238
00:19:22,811 --> 00:19:24,513
What about school?
239
00:19:26,215 --> 00:19:29,051
Does uncle know about this?
240
00:19:29,818 --> 00:19:30,886
Can you stop nagging?
241
00:19:30,886 --> 00:19:32,688
I'm still jet-lagged.
242
00:19:32,688 --> 00:19:34,823
Oh, is that right?
243
00:19:34,823 --> 00:19:37,693
Is that why you were at a club dancing?
244
00:19:37,693 --> 00:19:40,696
Not to mention getting the police involved.
245
00:19:41,997 --> 00:19:44,433
And who's that guy?
246
00:19:45,534 --> 00:19:47,536
Well, it's a long story.
247
00:19:47,536 --> 00:19:51,140
He's the Prince Charming
who saved me back there.
248
00:19:51,140 --> 00:19:53,075
Sorry for the trouble, pal.
249
00:19:53,075 --> 00:19:56,045
Thanks for helping my cousin.
250
00:19:57,313 --> 00:19:59,949
Do I look like your pal?
251
00:20:03,986 --> 00:20:06,188
Thank you…
252
00:20:08,657 --> 00:20:10,926
Hey, Man-bok!
253
00:20:10,926 --> 00:20:12,261
After all this time,
254
00:20:12,261 --> 00:20:15,064
our reunion is at a police station?
255
00:20:15,064 --> 00:20:17,633
You… you're that... wreck!
256
00:20:20,803 --> 00:20:27,509
You are… the loser!
What are you doing here?
257
00:20:31,880 --> 00:20:33,315
I said get out.
258
00:20:33,315 --> 00:20:35,451
Are you deaf?
259
00:20:37,353 --> 00:20:39,955
You get out!
260
00:20:41,357 --> 00:20:44,026
What? You got a place to clean in Seoul?
261
00:20:45,327 --> 00:20:48,497
Oh, I guess the ex-champion is
a criminal now?
262
00:20:48,497 --> 00:20:51,066
Is that why you are here?
263
00:20:51,066 --> 00:20:52,568
Wait, you two know each other?
264
00:20:52,568 --> 00:20:54,003
Are you kidding? That's
the loser!/the wreck!
265
00:20:56,939 --> 00:20:58,607
Hey Man-bok.
Are you going to introduce me or what?
266
00:20:58,607 --> 00:21:00,509
Oh, that's right!
267
00:21:00,509 --> 00:21:03,545
This here is… my cousin.
Currently living in the U.S.
268
00:21:03,545 --> 00:21:06,615
No, wait. More like ran away from the U.S.
269
00:21:06,615 --> 00:21:07,916
Anyway, my cousin, Yu Ji-na.
270
00:21:07,916 --> 00:21:09,818
Hey, boys!
271
00:21:10,853 --> 00:21:13,422
And this guy is my best friend,
Kang Ho-young.
272
00:21:13,422 --> 00:21:15,424
He's from Gangwon-do…
273
00:21:15,424 --> 00:21:19,528
So… she's your cousin?
274
00:21:19,528 --> 00:21:21,697
Nice to meet you.
275
00:21:21,697 --> 00:21:23,632
What the heck.
You have a cousin this pretty,
276
00:21:23,632 --> 00:21:26,235
and you never told me until now?
277
00:21:26,902 --> 00:21:28,203
And this guy is…
278
00:21:28,203 --> 00:21:30,372
Park Eun-ho. Nice to meet you.
279
00:21:30,372 --> 00:21:31,607
Are you hurt?
280
00:21:31,607 --> 00:21:33,242
Nope.
281
00:21:33,242 --> 00:21:35,110
By the way, I'm not liking your tone
talking to your seniors.
282
00:21:35,110 --> 00:21:38,113
Hey. That's America, man.
283
00:21:38,113 --> 00:21:39,481
American style.
284
00:21:39,481 --> 00:21:40,249
See, I'm an expert at this.
285
00:21:40,249 --> 00:21:42,518
That's how they talk.
286
00:21:42,518 --> 00:21:44,420
That's right.
287
00:21:44,420 --> 00:21:46,355
Where do you live?
I can give you a lift.
288
00:21:46,355 --> 00:21:47,423
She's got no place here.
289
00:21:47,423 --> 00:21:51,126
You go home.
We got it from here.
290
00:21:51,126 --> 00:21:53,796
Yeah. You must be busy.
291
00:21:53,796 --> 00:21:55,864
I'm not busy.
292
00:22:00,035 --> 00:22:01,470
Hey, everyone.
293
00:22:01,470 --> 00:22:03,572
I'd say it's a fate that we all met here.
294
00:22:03,572 --> 00:22:07,042
So let's grab something to eat.
I'm starving.
295
00:22:11,213 --> 00:22:13,749
Do you three really know each other?
296
00:22:13,749 --> 00:22:15,718
It's a fate all right.
297
00:22:15,718 --> 00:22:17,486
Tell me about it.
298
00:22:17,486 --> 00:22:18,754
It's a bad luck.
299
00:22:18,754 --> 00:22:22,157
More like a rotten luck.
300
00:22:34,536 --> 00:22:36,071
What's this?
301
00:22:36,071 --> 00:22:38,440
It's delicious!
302
00:22:41,243 --> 00:22:43,879
If only that Q-tip head weren't here
to ruin the appetite,
303
00:22:43,879 --> 00:22:47,583
it'd be even better.
304
00:22:49,752 --> 00:22:53,555
This is exactly my kind of food.
305
00:22:53,555 --> 00:22:58,394
If only that rotten punk weren't here…
306
00:22:58,394 --> 00:23:01,196
I actually bought these
for Man-hee back home.
307
00:23:08,871 --> 00:23:11,974
All right, that's it.
I'll take one for the team.
308
00:23:11,974 --> 00:23:14,042
Hey! Nonsense…
309
00:23:14,042 --> 00:23:16,245
You are a minor. Give it here.
310
00:23:16,245 --> 00:23:19,047
This is okay in America!
311
00:23:19,047 --> 00:23:21,683
Well this is Korea!
312
00:23:22,418 --> 00:23:22,951
So I'll take that shot.
313
00:23:22,951 --> 00:23:24,920
No way! Give it here.
314
00:23:24,920 --> 00:23:26,688
I think you should both call it a night.
315
00:23:26,688 --> 00:23:29,458
Nope! This is nothing!
316
00:23:29,458 --> 00:23:32,461
It's getting dangerous for both of you.
317
00:23:47,376 --> 00:23:48,210
Whoa, whoa, whoa!
318
00:23:48,210 --> 00:23:50,112
Hey!
319
00:24:04,827 --> 00:24:07,596
Wait, wait!
320
00:24:09,531 --> 00:24:11,667
Mom! You should come out!
321
00:24:11,667 --> 00:24:14,236
Hey! Man-hee!
322
00:24:19,708 --> 00:24:21,743
Hello, aunt.
323
00:24:21,743 --> 00:24:23,912
What… What is she doing in Korea?
324
00:24:23,912 --> 00:24:25,347
Hey! Aunt!
325
00:24:25,347 --> 00:24:26,949
Baby shark, doo doo doo…
326
00:24:26,949 --> 00:24:28,417
Cute shark…
327
00:24:28,417 --> 00:24:31,520
Ho-young! What are you doing in Seoul?
328
00:24:32,754 --> 00:24:34,590
And who's this?
329
00:24:34,590 --> 00:24:38,794
Gosh! What's going on?
330
00:24:42,564 --> 00:24:44,233
Explain yourself.
331
00:24:44,233 --> 00:24:46,935
Wait, no. Ji-na, you first.
332
00:24:46,935 --> 00:24:49,204
Why are you in Korea?
333
00:24:50,606 --> 00:24:52,508
I came back for the audition.
334
00:24:52,508 --> 00:24:56,745
Huh? Does your dad know?
335
00:24:58,614 --> 00:25:01,216
So you just sneaked back in?
336
00:25:01,216 --> 00:25:04,520
When you should be studying over there?
337
00:25:04,520 --> 00:25:08,757
If your dad finds out you are here,
he'll kill me.
338
00:25:08,757 --> 00:25:10,626
So just rest here for a bit,
and then go back.
339
00:25:10,626 --> 00:25:12,861
Aunt, this audition is
340
00:25:12,861 --> 00:25:14,530
really important to me.
341
00:25:14,530 --> 00:25:16,565
Can you please turn a blind eye?
Just this once?
342
00:25:16,565 --> 00:25:17,165
Not a chance.
343
00:25:17,165 --> 00:25:18,634
Aunt! Please!
344
00:25:18,634 --> 00:25:24,039
I'll go back right after the audition.
Okay?
345
00:25:24,873 --> 00:25:26,875
They are so loud!
Shut that door!
346
00:25:26,875 --> 00:25:28,410
Okay!
347
00:25:35,851 --> 00:25:38,687
What are you smiling about?
348
00:25:38,687 --> 00:25:42,424
Oh, right.
I probably shouldn't be smiling.
349
00:25:42,424 --> 00:25:45,928
Can you be any dumber?
350
00:25:46,795 --> 00:25:50,732
I just hope Ho-young
doesn't get sick from this.
351
00:25:53,869 --> 00:25:56,972
Just my luck!
352
00:25:56,972 --> 00:25:58,840
Just my rotten luck!
353
00:26:14,189 --> 00:26:15,891
What the…!
354
00:26:25,233 --> 00:26:29,938
Man-bok!
355
00:26:29,938 --> 00:26:33,275
Hey, Man-bok. She's calling for you.
356
00:26:33,275 --> 00:26:38,347
Man-bok!
357
00:26:38,347 --> 00:26:41,450
Hey, hurry up!
358
00:26:41,450 --> 00:26:44,152
She's calling for you.
359
00:26:46,755 --> 00:26:48,523
It's like I'm a dog or something.
360
00:26:48,523 --> 00:26:50,692
What?
361
00:26:56,765 --> 00:26:59,501
For crying out loud…
362
00:26:59,501 --> 00:27:02,371
Hey! Cover that up!
363
00:27:02,371 --> 00:27:04,673
Why?
364
00:27:04,673 --> 00:27:06,508
What?
365
00:27:07,976 --> 00:27:09,878
Ain't that hot?
366
00:27:13,415 --> 00:27:15,083
Did you not hear her?
367
00:27:18,253 --> 00:27:19,788
I just banged my head…
368
00:27:19,788 --> 00:27:23,392
As if there's anything to see back there.
369
00:27:23,392 --> 00:27:25,027
What? Nothing to see?
370
00:27:25,027 --> 00:27:27,029
What's all this, then?
371
00:27:27,029 --> 00:27:28,597
Look!
372
00:27:28,597 --> 00:27:31,600
These are some tight glutes.
373
00:27:35,737 --> 00:27:36,872
I think it's impressive…
374
00:27:36,872 --> 00:27:38,507
Out of my way.
375
00:27:49,117 --> 00:27:52,788
Hey, get out of there.
376
00:27:52,788 --> 00:27:55,824
This is mine! Mine!
377
00:27:59,027 --> 00:28:00,762
Is this normal in your family?
378
00:28:00,762 --> 00:28:02,364
Does anyone knock before opening?
379
00:28:02,364 --> 00:28:05,667
Coach Son. You know why we recruited you.
380
00:28:05,667 --> 00:28:09,304
National team is just the beginning.
We want an Olympic gold medal.
381
00:28:09,304 --> 00:28:11,907
That's our goal.
382
00:28:11,907 --> 00:28:14,009
Sure. I'll do my best.
383
00:28:14,009 --> 00:28:16,978
Since his defeat during that last race,
384
00:28:16,978 --> 00:28:21,383
Eun-ho hasn't been performing well.
385
00:28:21,383 --> 00:28:26,054
I'd like you to skip the morning training.
386
00:28:27,622 --> 00:28:30,859
I thought I had full control
over his training?
387
00:28:30,859 --> 00:28:33,161
Oh, of course! Full control…
388
00:28:33,161 --> 00:28:38,400
Yes, of course.
I was just worried is all…
389
00:28:38,400 --> 00:28:42,771
Oh, and I heard you are testing
a new skater today.
390
00:28:42,771 --> 00:28:44,206
Is there someone new?
391
00:28:44,206 --> 00:28:46,508
Sheesh… I have a test tomorrow.
392
00:28:46,508 --> 00:28:49,377
My condition is a mess.
I'm kind of worried.
393
00:28:49,377 --> 00:28:50,545
What test?
394
00:28:50,545 --> 00:28:55,317
Kangbaek Foundation's
short track speed skating test.
395
00:28:55,317 --> 00:28:56,952
And if I pass…
396
00:28:56,952 --> 00:28:58,653
we'll be training in the same team!
397
00:28:58,653 --> 00:28:59,221
For real?
398
00:28:59,221 --> 00:29:01,156
- As a sport university student, too!
- Really?
399
00:29:18,173 --> 00:29:22,110
♫ is kick it with you ♫
400
00:29:22,110 --> 00:29:27,382
♫ Girl look at you baby
Almost looking flyer than me ♫
401
00:29:27,382 --> 00:29:32,254
♫ And I, I got that gold rollie ♫
402
00:29:32,254 --> 00:29:36,258
♫ With the benzel and Louis Vuitton on my body ♫
403
00:29:36,258 --> 00:29:42,597
♫ And I know that shit don't impress you ♫
404
00:29:42,597 --> 00:29:48,904
♫ Girl I ain't with playing games ♫
405
00:29:49,738 --> 00:29:51,907
♫ I wanna take you home I'm just being frank ♫
406
00:29:51,907 --> 00:29:57,078
♫ ♫ I've been fantasizing 'bout you girl all night ♫ ♫
407
00:29:57,078 --> 00:30:02,517
♫ Put yo panties to the side if it's alright ♫
408
00:30:05,320 --> 00:30:09,024
Dang! She's good!
409
00:30:10,559 --> 00:30:11,393
Thanks.
410
00:30:11,393 --> 00:30:13,495
I was pretty thirsty.
411
00:30:21,069 --> 00:30:23,872
You are thirsty too, right?
Here.
412
00:30:23,872 --> 00:30:25,473
Thanks!
413
00:30:27,175 --> 00:30:29,511
So you won a single amateur race.
414
00:30:29,511 --> 00:30:32,347
And now you want to be a pro athlete?
415
00:30:34,783 --> 00:30:37,052
Well, you better be ready.
416
00:30:37,052 --> 00:30:39,054
For what?
417
00:30:39,821 --> 00:30:41,356
Anything.
418
00:30:52,701 --> 00:30:54,536
This is awesome!
419
00:30:56,838 --> 00:31:01,910
Practicing here is
probably super effective!
420
00:31:01,910 --> 00:31:05,313
But then why are you so bad?
421
00:31:05,313 --> 00:31:08,016
I actually did improve a lot.
422
00:31:08,016 --> 00:31:11,653
That's good, friend.
Want to go for a race?
423
00:31:11,653 --> 00:31:13,922
I like the sound of that!
424
00:31:13,922 --> 00:31:16,258
- Let's go.
- Let's go.
425
00:31:40,882 --> 00:31:45,387
We have a test scheduled today
for a new skater Coach Son brought.
426
00:31:45,387 --> 00:31:46,321
What about Eun-ho?
427
00:31:46,321 --> 00:31:47,722
He'll have a meeting with the coach today,
428
00:31:47,722 --> 00:31:50,458
and then go straight to training.
429
00:31:50,458 --> 00:31:52,727
That new guy Son is bringing…
430
00:31:52,727 --> 00:31:55,864
sounds like a really skilled skater.
431
00:31:55,864 --> 00:32:00,101
Maybe he was trained overseas.
Son was really confident.
432
00:32:00,101 --> 00:32:04,306
Perhaps if Eun-ho were to train with him…
433
00:32:04,306 --> 00:32:08,410
It'd be a good stimulant for him.
434
00:32:09,878 --> 00:32:12,580
Is the new person that good?
435
00:32:12,580 --> 00:32:14,482
What's his name?
436
00:32:21,556 --> 00:32:23,291
You practice here too?
437
00:32:23,291 --> 00:32:26,394
I've been practicing here
since elementary school.
438
00:32:26,394 --> 00:32:29,497
So why haven't I seen you here before?
439
00:32:30,298 --> 00:32:34,002
That's because I practice alone,
when you guys aren't here.
440
00:32:34,002 --> 00:32:37,205
I guess a champion really is different.
441
00:32:39,007 --> 00:32:40,675
Hold up…
442
00:32:41,843 --> 00:32:44,245
This is Kangbaek Foundation…
443
00:32:45,480 --> 00:32:48,483
The chairman's son's name is
Park Eun-ho…
444
00:32:49,751 --> 00:32:52,587
And I made him sleep in that tiny room!
445
00:32:52,587 --> 00:32:53,989
You didn't make him sleep there.
446
00:32:53,989 --> 00:32:57,225
He got wasted and slept there on his own.
447
00:32:58,059 --> 00:32:59,861
So is this what you meant by
"better be ready"?
448
00:32:59,861 --> 00:33:03,531
Can you even practice after
getting wasted like that?
449
00:33:05,700 --> 00:33:08,069
It's just a practice for me.
450
00:33:08,069 --> 00:33:10,338
But don't you have a test?
451
00:33:12,240 --> 00:33:15,410
Good luck with that test.
452
00:33:20,315 --> 00:33:23,151
Every single word he says is trashy.
How does he even do that?
453
00:33:23,151 --> 00:33:24,552
I didn't do anything wrong, did I?
454
00:33:24,552 --> 00:33:27,188
Why? Is he that great?
455
00:33:27,188 --> 00:33:29,157
Kangbaek is the most prestigious name
in the sports industry.
456
00:33:29,157 --> 00:33:32,660
The chairman is Park Hun.
Park Eun-ho is his son!
457
00:33:32,660 --> 00:33:34,329
Ranked first place, both domestically
and internationally.
458
00:33:34,329 --> 00:33:35,463
He's the short track emperor!
459
00:33:35,463 --> 00:33:36,965
Sure… emperor…
460
00:33:36,965 --> 00:33:40,568
That guy just walks a different path, man!
461
00:33:40,568 --> 00:33:44,406
And I made him sleep like a nobody.
462
00:33:44,406 --> 00:33:45,974
I hope he doesn't take revenge on me later.
463
00:33:45,974 --> 00:33:47,442
Why would he?
464
00:33:47,442 --> 00:33:50,645
You saved his drunken butt
from freezing to death!
465
00:33:54,315 --> 00:33:56,418
Auntie asked you to
help out at the restaurant.
466
00:33:56,418 --> 00:33:57,786
Why aren't you helping?
467
00:33:57,786 --> 00:33:58,953
I'm busy.
468
00:33:58,953 --> 00:34:02,223
Ho-young's Kangbaek Foundation
entrance test is today.
469
00:34:02,223 --> 00:34:05,627
I have to go cheer for him.
470
00:34:05,627 --> 00:34:08,096
By the way, was that guy your boyfriend?
471
00:34:08,096 --> 00:34:09,931
Nothing like that.
472
00:34:09,931 --> 00:34:11,966
It's a long story.
473
00:34:11,966 --> 00:34:15,437
So that Ho-young. What is he like?
474
00:34:15,437 --> 00:34:17,872
What is he like? Can't you tell?
475
00:34:17,872 --> 00:34:19,974
He's hot. He's gentle.
476
00:34:19,974 --> 00:34:22,077
He's an athlete. He's funny.
477
00:34:22,077 --> 00:34:23,945
What doesn't he have?
478
00:34:23,945 --> 00:34:25,747
Back in Gangwon-do, he was so popular,
479
00:34:25,747 --> 00:34:28,016
he had an army of girls
chasing after him.
480
00:34:28,016 --> 00:34:30,051
Can you imagine how hard it was for me?
481
00:34:30,051 --> 00:34:31,586
Hard for you? Why?
482
00:34:31,586 --> 00:34:33,955
Nothing you need to know!
483
00:34:35,757 --> 00:34:38,460
Should I go too? To cheer?
484
00:34:38,460 --> 00:34:39,994
What about that audition?
485
00:34:39,994 --> 00:34:42,263
I can just stop by on my way there.
486
00:34:55,310 --> 00:34:59,781
The chairman wants to
have a lunch with you.
487
00:34:59,781 --> 00:35:02,183
So be sure to make time for that.
488
00:35:02,183 --> 00:35:04,252
Hello.
489
00:35:05,420 --> 00:35:08,456
Wait, this is him?
490
00:35:10,225 --> 00:35:13,828
I've never seen him before.
491
00:35:13,828 --> 00:35:15,997
Is he really from overseas?
492
00:35:15,997 --> 00:35:19,134
Just watch. You'll understand.
493
00:35:19,134 --> 00:35:21,336
Kang Ho-young. Are you ready?
494
00:35:21,336 --> 00:35:22,303
Yes.
495
00:35:22,303 --> 00:35:24,572
Don't think about the record.
Just go at it.
496
00:35:24,572 --> 00:35:28,543
How about five laps?
Can you do that?
497
00:35:29,777 --> 00:35:30,512
Sure.
498
00:35:30,512 --> 00:35:31,312
Wait!
499
00:35:31,312 --> 00:35:34,649
Short track skating is a competitive sport.
500
00:35:34,649 --> 00:35:37,986
Shouldn't he have an opponent?
501
00:35:39,654 --> 00:35:42,857
Lucky we have Park Eun-ho here,
the best skater in the world.
502
00:35:42,857 --> 00:35:49,330
How about a race between them?
503
00:35:49,330 --> 00:35:53,535
We'd be able to tell his potential
504
00:35:53,535 --> 00:35:56,838
by comparing him to Eun-ho.
505
00:35:56,838 --> 00:36:02,177
Sure, he's a bit out of practice.
506
00:36:02,177 --> 00:36:06,681
But he still got his basics.
There's no way he'll lose.
507
00:36:06,681 --> 00:36:07,815
Isn't that right, Eun-ho?
508
00:36:07,815 --> 00:36:11,052
What? Who's beating who?
509
00:36:30,972 --> 00:36:32,974
Looks like they're about to start.
510
00:36:32,974 --> 00:36:35,610
Huh? That guy next to him…
511
00:36:35,610 --> 00:36:38,179
Isn't that the guy from last night?
512
00:36:39,714 --> 00:36:42,417
Go! Kang Ho-young!
513
00:36:42,417 --> 00:36:43,851
Watch closely.
514
00:36:43,851 --> 00:36:46,321
I'll show you what short track really is.
515
00:36:46,321 --> 00:36:49,958
Oh, please do, Mr. Loser.
516
00:36:49,958 --> 00:36:51,492
Enough with that loser thing!
517
00:36:51,492 --> 00:36:53,795
Then show me the emperor.
518
00:36:53,795 --> 00:36:56,464
I won't hold back.
Try not to get scared.
519
00:36:56,464 --> 00:36:59,033
My thoughts exactly.
Try not to be too surprised.
520
00:36:59,033 --> 00:37:03,037
I'm a rising star.
You are a falling one.
521
00:37:22,323 --> 00:37:25,193
Wooo! Good luck!
522
00:37:59,193 --> 00:38:01,663
What… What's with that guy?
523
00:38:01,663 --> 00:38:03,498
Who is he?
524
00:38:04,699 --> 00:38:06,701
What is he? What a monster…
525
00:38:06,701 --> 00:38:08,536
Even I didn't expect this…
526
00:38:08,536 --> 00:38:13,107
But looks like Eun-ho's still got it!
527
00:38:13,107 --> 00:38:17,745
He says slump and what not,
but that was all nothing!
528
00:38:17,745 --> 00:38:20,515
Really impressive!
529
00:38:42,437 --> 00:38:45,440
Yes! Ho-young won!
530
00:38:45,440 --> 00:38:46,774
He's so good!
531
00:38:46,774 --> 00:38:50,011
Right?
That's our Ho-young for you.
532
00:38:50,011 --> 00:38:53,181
What. Ji-na, who were you cheering for?
533
00:38:53,181 --> 00:38:54,449
Huh?
534
00:38:54,449 --> 00:38:57,418
You should be cheering for Eun-ho!
535
00:38:57,418 --> 00:38:59,687
Says who?
536
00:38:59,687 --> 00:39:02,023
Anyway, they are both amazing!
537
00:39:02,023 --> 00:39:04,392
So cool…
538
00:39:07,729 --> 00:39:09,897
So who won?
539
00:39:11,866 --> 00:39:13,034
Does it matter?
540
00:39:13,034 --> 00:39:15,570
It's a competition.
It's the only thing that matters.
541
00:39:15,570 --> 00:39:17,405
Sheesh…
542
00:39:17,405 --> 00:39:20,875
I'm really curious now…
543
00:39:51,272 --> 00:39:56,110
What a shame.
I could have beaten you more definitively.
544
00:39:56,110 --> 00:39:57,979
Such a shame…
545
00:39:57,979 --> 00:39:59,080
What are you talking about?
546
00:39:59,080 --> 00:40:00,648
Being so arrogant after you jumped?
547
00:40:00,648 --> 00:40:03,251
I'm saying it because I jumped.
548
00:40:04,051 --> 00:40:05,386
Are you blind?
549
00:40:05,386 --> 00:40:08,256
It's clear that I came in first.
550
00:40:09,957 --> 00:40:13,694
I guess the so-called "emperor"
551
00:40:13,694 --> 00:40:16,964
can't stand the shame of losing to me.
Is that right?
552
00:40:16,964 --> 00:40:19,767
But what can I say?
It happened.
553
00:40:19,767 --> 00:40:20,902
I said that's not what happened!
554
00:40:20,902 --> 00:40:22,270
"I said that's not what happened!"
555
00:40:22,270 --> 00:40:25,173
Sure. Whatever helps you sleep.
556
00:40:28,142 --> 00:40:30,278
Excellent performance today. Both of you.
557
00:40:30,278 --> 00:40:32,447
That was an amazing race.
558
00:40:32,447 --> 00:40:34,248
Thank you.
559
00:40:34,248 --> 00:40:36,150
First things first.
Ho-young, you passed the test.
560
00:40:36,150 --> 00:40:39,620
You are now a part of
Kangbaek Foundation's short track team.
561
00:40:39,620 --> 00:40:41,989
Keep the friendly competition going
like you guys did today,
562
00:40:41,989 --> 00:40:43,224
and keep training like that.
563
00:40:43,224 --> 00:40:45,092
Good work.
564
00:40:45,860 --> 00:40:47,094
And Ho-young…
565
00:40:47,094 --> 00:40:49,163
Let's make Ho-young…
566
00:40:49,163 --> 00:40:51,199
Eun-ho's pacesetter.
567
00:40:51,199 --> 00:40:53,134
For now, that is.
568
00:40:53,134 --> 00:40:53,768
What?
569
00:40:53,768 --> 00:40:55,069
We are covering his tuition,
570
00:40:55,069 --> 00:40:57,071
and even his housing!
571
00:40:57,071 --> 00:40:58,973
Shouldn't he at least return the favor
572
00:40:58,973 --> 00:41:02,343
to Kangbaek Foundation in some way?
573
00:41:02,343 --> 00:41:05,012
You'll be Eun-ho's pacesetter.
574
00:41:06,247 --> 00:41:08,182
Huh?
575
00:41:08,182 --> 00:41:10,351
A pacesetter?
576
00:41:12,987 --> 00:41:14,388
Why me?
577
00:41:14,388 --> 00:41:17,825
Eun-ho is a skilled pro.
We want you to learn from him, too.
578
00:41:17,825 --> 00:41:20,027
From this guy?
579
00:41:20,761 --> 00:41:22,363
No thanks.
580
00:41:22,363 --> 00:41:23,397
I'm against this, too.
581
00:41:23,397 --> 00:41:25,733
I'm against this even more!
582
00:41:26,734 --> 00:41:28,369
You two. Get out.
583
00:41:28,369 --> 00:41:30,938
Out! Give me 10 laps on the track!
584
00:41:30,938 --> 00:41:31,706
Huh?
585
00:41:31,706 --> 00:41:35,843
No? How about 20 laps?
586
00:41:38,613 --> 00:41:42,550
I hear that the new kid
raced against Eun-ho.
587
00:41:42,550 --> 00:41:46,921
People say Eun-ho's in a slump, but…whew!
588
00:41:46,921 --> 00:41:50,024
He's still in his prime for sure!
589
00:41:50,024 --> 00:41:53,027
So in his prime, he still lost to that kid?
590
00:41:53,027 --> 00:41:55,963
Well he didn't lose, technically.
591
00:41:55,963 --> 00:42:02,036
It was unbelievable.
Down to a thousandth of a second…
592
00:42:02,036 --> 00:42:03,104
They came in at the exact same time.
593
00:42:03,104 --> 00:42:05,273
That's same as losing!
594
00:42:05,273 --> 00:42:06,974
Eun-ho's been skating since kindergarten.
595
00:42:06,974 --> 00:42:08,409
Then some kid shows up out of nowhere,
596
00:42:08,409 --> 00:42:10,778
and races him to a draw!
With no training!
597
00:42:10,778 --> 00:42:13,214
Who do you think did better?
598
00:42:13,214 --> 00:42:16,617
This will be a good stimulation for Eun-ho.
599
00:42:16,617 --> 00:42:19,520
With someone like Kang as his pacemaker,
600
00:42:19,520 --> 00:42:20,922
he'll want to beat him no matter what.
601
00:42:20,922 --> 00:42:23,891
He'll surely improve a lot.
602
00:43:13,741 --> 00:43:15,776
And Ho-young…
603
00:43:15,776 --> 00:43:18,312
You'll be Eun-ho's pacesetter.
604
00:43:46,207 --> 00:43:50,745
I'm quitting short track skating.
605
00:43:58,319 --> 00:44:01,422
Hello? This is Korea News,
Sports Department.
606
00:44:01,422 --> 00:44:04,291
I'm Park Eun-ho, the short track skater.
607
00:44:05,626 --> 00:44:08,329
I want a press conference.
I'm retiring.
608
00:44:14,268 --> 00:44:16,404
Is this the reason why you brought me here?
609
00:44:16,404 --> 00:44:19,707
To make me Eun-ho's pacesetter?
610
00:44:21,275 --> 00:44:23,010
No can one decide your worth
611
00:44:23,010 --> 00:44:25,680
but yourself.
612
00:44:27,481 --> 00:44:29,417
You can either be his pacesetter,
613
00:44:29,417 --> 00:44:33,120
or you can make him your pacesetter.
614
00:44:36,991 --> 00:44:39,126
So you mean…
615
00:44:39,126 --> 00:44:42,396
Each of you have your own
strengths and weaknesses.
616
00:44:42,396 --> 00:44:45,199
You have excellent musculature, but
617
00:44:45,199 --> 00:44:47,868
you're lacking in basic skills
and competition tactics.
618
00:44:47,868 --> 00:44:52,173
On the other hand, Eun-ho has
strong foundational assets.
619
00:44:52,173 --> 00:44:54,408
The school has exempted you from your tuition.
620
00:44:54,408 --> 00:44:55,976
Not to mention the free housing.
621
00:44:55,976 --> 00:44:58,345
You may think of this as
returning their favor.
622
00:44:58,345 --> 00:45:02,116
But the reason I told you to be
Eun-ho's pacesetter is
623
00:45:02,116 --> 00:45:05,219
because you two have
a lot to learn from each other.
624
00:45:10,558 --> 00:45:12,993
Park Eun-ho has announced his retirement.
625
00:45:12,993 --> 00:45:14,829
A video was uploaded just now.
626
00:45:14,829 --> 00:45:16,397
Is it from Park's practice today?
627
00:45:16,397 --> 00:45:18,466
Yes.
Despite the rumors of his recent slump,
628
00:45:18,466 --> 00:45:20,468
he still hasn't lost his touch at all.
629
00:45:20,468 --> 00:45:22,837
But we've never seen
the other skater before.
630
00:45:22,837 --> 00:45:23,704
He's a new face, right?
631
00:45:23,704 --> 00:45:25,873
That's right.
The public is dying to know
632
00:45:25,873 --> 00:45:27,842
who this man is!
633
00:45:27,842 --> 00:45:29,043
Darn it, Oh!
634
00:45:29,043 --> 00:45:31,846
What kind of job are you doing out there?
635
00:45:31,846 --> 00:45:34,515
Didn't I tell you to
keep a close eye on Eun-ho?
636
00:45:34,515 --> 00:45:38,285
Stop him!
Stop that press conference no matter what!
637
00:45:38,285 --> 00:45:39,887
Now!
638
00:45:39,887 --> 00:45:41,689
Yes…
639
00:46:06,147 --> 00:46:07,181
What were you thinking?
640
00:46:07,181 --> 00:46:09,016
All this because of one practice run?
641
00:46:09,016 --> 00:46:10,718
Huh?
642
00:46:11,852 --> 00:46:13,954
I'm…
643
00:46:13,954 --> 00:46:15,556
quitting sports.
644
00:46:15,556 --> 00:46:19,059
Get your dad's permission first.
645
00:46:22,429 --> 00:46:23,998
What? I can't even quit on my own?
646
00:46:23,998 --> 00:46:25,633
No!
647
00:46:33,574 --> 00:46:37,578
Epilogue