1 00:00:30,680 --> 00:00:33,250 This is the qualification match for the PyeongChang Olympics. 2 00:00:33,250 --> 00:00:35,085 A very important race, wouldn't you say? 3 00:00:35,085 --> 00:00:37,421 Park Eun-ho and Mo Pil-tae, ranking 1st and 2nd internationally, 4 00:00:37,421 --> 00:00:39,956 are competing in this race. 5 00:00:39,956 --> 00:00:41,591 And they are both here to win. 6 00:00:41,591 --> 00:00:43,727 Who will end up proceeding to the Olympics? 7 00:00:43,727 --> 00:00:45,762 Or will they both qualify? 8 00:00:45,762 --> 00:00:47,097 I can't wait to see what happens. 9 00:00:47,097 --> 00:00:47,697 That's right. 10 00:00:47,697 --> 00:00:49,566 Oh, and the rink right next to where we are at is 11 00:00:49,566 --> 00:00:51,001 hosting another competition, right? 12 00:00:51,001 --> 00:00:55,005 Yes. An amateur competition to celebrate the PyeongChang hosting is 13 00:00:55,005 --> 00:00:57,774 happening right next door as we speak. 14 00:01:12,622 --> 00:01:14,357 2 million won for the grand prize? 15 00:01:14,357 --> 00:01:15,759 Are you serious? 16 00:01:15,759 --> 00:01:18,328 What are you going to do with that money? 17 00:01:18,328 --> 00:01:20,864 I've got plans, man. 18 00:01:32,876 --> 00:01:34,945 Are you ready? 19 00:01:52,762 --> 00:01:56,800 All skaters are at the starting line now. 20 00:02:02,205 --> 00:02:04,007 Ready. 21 00:02:12,549 --> 00:02:13,884 We've got Park Eun-ho and Mo Pil-tae 22 00:02:13,884 --> 00:02:15,719 in a fierce competition right now! 23 00:02:15,719 --> 00:02:18,021 And there's Park coming in through the corner! 24 00:02:18,021 --> 00:02:19,856 Accelerating on a straight path is 25 00:02:19,856 --> 00:02:21,491 Park's forte as well. 26 00:02:21,491 --> 00:02:23,326 I can't wait to see who wins today. 27 00:02:23,326 --> 00:02:27,330 The chance to compete at the PyeongChang 2018 Olympics! 28 00:02:27,330 --> 00:02:28,865 Who will seize this honor? 29 00:02:28,865 --> 00:02:30,800 Only one lap remaining! 30 00:02:30,800 --> 00:02:33,970 What a fierce competition! 31 00:03:20,850 --> 00:03:23,186 Yes? 32 00:03:23,186 --> 00:03:24,788 I thought I should check on the race 33 00:03:24,788 --> 00:03:26,256 before heading back up. 34 00:03:26,256 --> 00:03:29,125 Yes, I watched Park Eun-ho's race. 35 00:03:29,125 --> 00:03:31,094 The outcome? 36 00:03:31,094 --> 00:03:33,263 Check for yourself. 37 00:05:21,771 --> 00:05:25,575 Dad 38 00:05:55,004 --> 00:05:56,873 You idiot! 39 00:05:56,873 --> 00:06:00,009 All that injury just to win the second place? 40 00:06:10,253 --> 00:06:12,756 Don't let the victory get to your head. 41 00:06:12,756 --> 00:06:14,924 Prepare for the next training. 42 00:06:27,337 --> 00:06:28,905 Oh! What just happened? 43 00:06:28,905 --> 00:06:31,040 A fatal mistake from Park Eun-ho! 44 00:06:31,040 --> 00:06:32,542 He just couldn't beat that speed. 45 00:06:32,542 --> 00:06:35,211 The victory goes to Mo Pil-tae. 46 00:06:35,211 --> 00:06:36,679 - Mo Pil-tae. - Yes. 47 00:06:36,679 --> 00:06:39,315 After a tough competition with your rival Park Eun-ho, 48 00:06:39,315 --> 00:06:40,583 you finally came out on top. 49 00:06:40,583 --> 00:06:42,919 How do you feel? 50 00:06:42,919 --> 00:06:45,855 It was even tougher than I had expected. 51 00:06:45,855 --> 00:06:47,357 Sorry! 52 00:06:47,357 --> 00:06:49,292 But I put so much training into this 53 00:06:49,292 --> 00:06:52,128 that I was sure I was going to win today. 54 00:06:52,128 --> 00:06:55,098 And I'm really happy that I did. 55 00:07:02,772 --> 00:07:04,741 Get out. 56 00:07:14,451 --> 00:07:17,954 I said get out. Are you deaf? 57 00:07:19,956 --> 00:07:22,492 You get out! 58 00:07:23,126 --> 00:07:24,928 I actually have to finish quickly too. 59 00:07:24,928 --> 00:07:26,529 What did you say? 60 00:07:30,667 --> 00:07:33,102 Do you know who I am? 61 00:07:33,102 --> 00:07:34,337 Should I? 62 00:07:34,337 --> 00:07:36,206 Here we have today's amateur winner, 63 00:07:36,206 --> 00:07:37,774 Kang Ho-young. 64 00:07:37,774 --> 00:07:38,575 Good to have you with us. 65 00:07:38,575 --> 00:07:40,410 Hello. 66 00:07:40,410 --> 00:07:44,547 Pretty scary speed for an amateur skater 67 00:07:44,547 --> 00:07:45,849 that we saw in your acceleration today. 68 00:07:45,849 --> 00:07:46,850 Can you tell us how you are feeling? 69 00:07:46,850 --> 00:07:49,919 Well, I… just enjoyed it. 70 00:07:50,987 --> 00:07:53,857 - You have the potential to be more than just an amateur. - That's a good way to wreck yourself. 71 00:07:53,857 --> 00:07:56,426 Do you train regularly? 72 00:07:56,426 --> 00:08:01,064 - I wouldn't call it training. I just like ice. - Better than an ex-champion who's just a loser now. 73 00:08:01,064 --> 00:08:05,268 - It's more like playing with ice. Like it's my friend, you know? -What was that? 74 00:08:07,003 --> 00:08:09,005 You just heard it from a lover of ice. 75 00:08:09,005 --> 00:08:12,275 Kang Ho-young, the amateur skater. 76 00:08:19,015 --> 00:08:21,150 I'm in a good mood today, so I'll let you slide. 77 00:08:21,150 --> 00:08:23,486 Turn off the light on your way out. 78 00:08:32,495 --> 00:08:34,764 How can you mess up a race this important? 79 00:08:34,764 --> 00:08:36,866 What in the world were you thinking? 80 00:08:36,866 --> 00:08:37,767 Huh? 81 00:08:37,767 --> 00:08:39,602 What were you thinking, 82 00:08:39,602 --> 00:08:42,071 making a stupid mistake like that? 83 00:08:42,071 --> 00:08:44,607 Um… Sir? 84 00:08:44,607 --> 00:08:47,944 I'm sure Eun-ho is regretting it as well. 85 00:08:47,944 --> 00:08:51,981 We'll get him a good coach, and once he starts training properly, 86 00:08:51,981 --> 00:08:54,584 he can aim for the next qualification race. 87 00:08:54,584 --> 00:08:59,188 I'm quitting sports. 88 00:09:00,557 --> 00:09:02,191 What? 89 00:09:03,393 --> 00:09:05,128 What did you just say? 90 00:09:05,128 --> 00:09:07,330 Quit what? 91 00:09:07,330 --> 00:09:08,598 I'm sure you were hearing things. 92 00:09:08,598 --> 00:09:09,499 No, wait… he just slipped his tongue. 93 00:09:09,499 --> 00:09:13,436 He just suffered an unexpected loss. 94 00:09:13,436 --> 00:09:16,506 He's probably just not himself right now. 95 00:09:16,506 --> 00:09:20,443 Get inside. Come on, get inside. 96 00:09:20,443 --> 00:09:22,512 I'm sorry. 97 00:09:26,583 --> 00:09:27,984 Ow! What was that? 98 00:09:27,984 --> 00:09:31,521 Who told you to worry about something like that? 99 00:09:31,521 --> 00:09:35,358 You can use that time to study! Get a certificate or something! 100 00:09:35,358 --> 00:09:39,028 When will you stop playing on ice? 101 00:09:39,028 --> 00:09:41,364 Who's playing? I'm working out there. 102 00:09:41,364 --> 00:09:44,667 I skate fast, they give me prize money. That's good, right? 103 00:09:44,667 --> 00:09:47,637 You can stand here sharpening skates all day, grandpa. 104 00:09:47,637 --> 00:09:49,472 I just brought home more money than you. 105 00:09:49,472 --> 00:09:51,140 You can use it to fix the boiler. 106 00:09:51,140 --> 00:09:55,878 Like I said! You don't need to worry about it! 107 00:09:55,878 --> 00:09:57,647 I'm cold too! 108 00:09:57,647 --> 00:09:59,949 It's so cold at home I'm always shivering! 109 00:09:59,949 --> 00:10:01,150 You idiot! 110 00:10:01,150 --> 00:10:04,387 I'll take care of the boiler! 111 00:10:04,387 --> 00:10:06,456 You just worry about taking classes 112 00:10:06,456 --> 00:10:10,226 and getting some certificates! 113 00:10:10,226 --> 00:10:13,196 What certificates? I'm not studying anything! 114 00:10:13,196 --> 00:10:16,766 - You can study all you want. - Why, you! 115 00:10:20,203 --> 00:10:22,038 Are you Kang Ho-young? 116 00:10:22,805 --> 00:10:24,307 Who are you? 117 00:10:24,307 --> 00:10:26,743 He probably just said it out of anger. 118 00:10:26,743 --> 00:10:29,779 There's no way he's quitting for real. 119 00:10:29,779 --> 00:10:31,881 When is Coach Son joining us? 120 00:10:31,881 --> 00:10:35,618 He'll join us the day after tomorrow. 121 00:10:37,320 --> 00:10:41,324 Watch Eun-ho. Make sure he doesn't get any funny ideas. 122 00:10:41,324 --> 00:10:45,094 Yes, of course! 123 00:11:44,987 --> 00:11:52,195 Eun-ho! I understand you are frustrated right now. 124 00:11:52,195 --> 00:11:57,467 But we have a meeting with Coach Son tomorrow at noon. 125 00:11:57,467 --> 00:12:02,805 Get some rest today. See you at the training center tomorrow. 126 00:12:04,373 --> 00:12:06,242 Are we good? 127 00:12:20,323 --> 00:12:23,626 Not going. Nope. 128 00:12:23,626 --> 00:12:26,996 Was he really this fast? 129 00:12:26,996 --> 00:12:29,732 With skills like his, there is a chance. 130 00:12:29,732 --> 00:12:32,101 Your lap time yesterday was actually 131 00:12:32,101 --> 00:12:34,904 an unofficial tie to the world record. 132 00:12:34,904 --> 00:12:37,173 Like I said, I'm not going. 133 00:12:37,173 --> 00:12:39,175 Why not? 134 00:12:39,175 --> 00:12:41,944 When are you going to get another chance like this? 135 00:12:41,944 --> 00:12:44,313 Well I'm not budging. 136 00:12:44,313 --> 00:12:46,249 I like it here better. 137 00:12:46,249 --> 00:12:49,418 May I ask why? 138 00:12:49,418 --> 00:12:53,189 We have cleaner air here than in Seoul, for starters… 139 00:12:53,189 --> 00:12:55,158 I can skate here better, 140 00:12:55,158 --> 00:12:57,426 I have my part time job here… 141 00:12:57,426 --> 00:12:59,896 Idiot! Who cares about the part time job? 142 00:12:59,896 --> 00:13:02,398 It's important! 143 00:13:02,398 --> 00:13:04,500 And also… 144 00:13:05,268 --> 00:13:08,604 you are going to be all alone if I go. 145 00:13:11,240 --> 00:13:14,911 I'd be more comfortable without you. Go! 146 00:13:15,945 --> 00:13:18,614 Listen to me. You bring your skates here every day, 147 00:13:18,614 --> 00:13:21,017 just to work at a skating rink. 148 00:13:21,017 --> 00:13:23,753 They'll let you just skate all day! What's not to like? 149 00:13:23,753 --> 00:13:26,589 Just let me be, grandpa! 150 00:13:26,589 --> 00:13:28,090 Just shut up and go! 151 00:13:28,090 --> 00:13:31,160 Nope. I'm not going. 152 00:13:31,160 --> 00:13:33,462 You are going! No ifs, ands, or buts! 153 00:13:34,197 --> 00:13:38,467 So what's going to happen if he goes to Seoul? 154 00:13:38,467 --> 00:13:40,269 We'll test him first. 155 00:13:40,269 --> 00:13:41,237 If he passes, 156 00:13:41,237 --> 00:13:43,806 he'll be accepted to a sport university via special admission. 157 00:13:43,806 --> 00:13:46,375 We'll train him from then on. His tuition and housing will be on us. 158 00:13:46,375 --> 00:13:49,145 I'll make it happen no matter what. 159 00:13:50,780 --> 00:13:53,182 And if things don't go well, 160 00:13:53,182 --> 00:13:55,852 will you send him back to this backwater town? 161 00:13:55,852 --> 00:13:58,221 Oh, no. 162 00:13:58,821 --> 00:14:00,957 We'll make him a pro athlete. 163 00:14:00,957 --> 00:14:03,793 He'll be racing in international competitions. 164 00:14:05,361 --> 00:14:07,964 And even the Olympics. 165 00:14:16,806 --> 00:14:21,510 You'll be skating all you want. 166 00:14:21,510 --> 00:14:22,945 Why would you say no? 167 00:14:22,945 --> 00:14:26,549 They'll even put you through a college! 168 00:14:26,549 --> 00:14:31,053 I was worried you'd waste your life away after high school. 169 00:14:31,053 --> 00:14:32,588 Everything worked out for the best! 170 00:14:32,588 --> 00:14:35,391 I don't know. I'm not interested in colleges. 171 00:14:35,391 --> 00:14:38,461 I'm just going to stay here with you… 172 00:14:38,461 --> 00:14:42,398 - You idiot! - What is it now? 173 00:14:42,398 --> 00:14:47,536 Don't you have any of that… What's the word? 174 00:14:47,536 --> 00:14:48,871 What? You mean ambition? 175 00:14:48,871 --> 00:14:51,707 Yeah! Ambition! 176 00:14:51,707 --> 00:14:55,578 If you skate well, then… What's the word? 177 00:14:55,578 --> 00:14:59,682 Those people representing the country… 178 00:14:59,682 --> 00:15:01,250 You mean a national athlete? 179 00:15:01,250 --> 00:15:05,187 Yeah! They'll make you a national athlete! 180 00:15:05,187 --> 00:15:07,556 This is exactly why I can't go. 181 00:15:07,556 --> 00:15:08,724 It's not just the words you forget. 182 00:15:08,724 --> 00:15:11,360 You always forget to turn off the stove! 183 00:15:11,360 --> 00:15:13,362 You always forget to lock the store! 184 00:15:13,362 --> 00:15:15,731 Pretty soon, you'll forget to eat, too. 185 00:15:15,731 --> 00:15:19,835 So how can I just leave you here alone? 186 00:15:19,835 --> 00:15:23,973 Why, you! If I just focus a little, 187 00:15:23,973 --> 00:15:29,345 I can remember everything just fine! 188 00:15:29,345 --> 00:15:35,651 Who do you think you are? Bringing up my… what's was it… 189 00:15:35,651 --> 00:15:37,620 What? What? 190 00:15:37,620 --> 00:15:38,387 Fault! 191 00:15:38,387 --> 00:15:42,625 Yeah! You are bringing up your grandpa's faults! 192 00:15:44,060 --> 00:15:46,963 Sheesh… Listen to me. 193 00:15:46,963 --> 00:15:53,469 I'm asking you to make my life easier, too. 194 00:15:53,469 --> 00:15:59,308 A medal-winning grandson! How proud would I be? 195 00:15:59,308 --> 00:16:04,814 And go win an Olympic medal while you're at it. 196 00:16:06,148 --> 00:16:07,783 You know what that means? 197 00:16:07,783 --> 00:16:12,154 The government pays you pension until you die! 198 00:16:14,023 --> 00:16:15,091 Seriously? 199 00:16:15,091 --> 00:16:17,159 That's right! 200 00:16:17,159 --> 00:16:21,097 So go out there and train hard! 201 00:16:21,097 --> 00:16:24,333 And also… it was your dad's dream. 202 00:16:24,333 --> 00:16:28,471 It'd be grand if his boy realized it for him! 203 00:16:36,612 --> 00:16:38,614 What are you doing? 204 00:16:38,614 --> 00:16:41,784 Hey, grandpa. How about a piggyback ride? 205 00:16:41,784 --> 00:16:42,485 Hop on! 206 00:16:42,485 --> 00:16:44,320 Get out of here! 207 00:16:44,320 --> 00:16:47,690 Come on! 208 00:16:54,063 --> 00:16:56,565 - Hey, grandpa? - What? 209 00:16:56,565 --> 00:17:00,536 I'm going to Seoul. I'll become a national athlete. 210 00:17:00,536 --> 00:17:02,138 I'd like to see that. 211 00:17:02,138 --> 00:17:05,207 I guess I better live long, then. 212 00:17:08,177 --> 00:17:10,246 - Go home! - What the heck? 213 00:17:10,246 --> 00:17:13,282 What did I do? 214 00:17:13,282 --> 00:17:15,117 Leave! 215 00:17:15,117 --> 00:17:18,120 I just came from America, so I didn't bring my passport!!! 216 00:17:18,120 --> 00:17:19,455 What's she saying? 217 00:17:19,455 --> 00:17:21,991 No minors allowed. Get out of here! 218 00:17:21,991 --> 00:17:24,593 Go! Go! 219 00:17:31,367 --> 00:17:33,069 Get her! 220 00:17:33,069 --> 00:17:35,571 Where do you think you are going? 221 00:17:35,571 --> 00:17:37,740 You… 222 00:17:37,740 --> 00:17:40,142 Come on! 223 00:17:50,820 --> 00:17:52,755 What? 224 00:18:33,762 --> 00:18:36,165 Who are you, punk? 225 00:18:40,035 --> 00:18:41,137 Hello? 226 00:18:41,137 --> 00:18:43,005 Ji-na? 227 00:18:45,040 --> 00:18:47,409 What? Where? Korea? 228 00:18:47,409 --> 00:18:48,944 What are you doing in Korea? 229 00:18:48,944 --> 00:18:51,447 Shouldn't you be in America? 230 00:18:53,149 --> 00:18:54,483 Huh? Police station? 231 00:18:54,483 --> 00:19:02,324 Seoul Station 232 00:19:06,295 --> 00:19:07,863 Hey, Man-bok! 233 00:19:07,863 --> 00:19:09,765 I'm in Seoul right now! 234 00:19:09,765 --> 00:19:11,600 Where are you? 235 00:19:12,535 --> 00:19:14,904 Police station? 236 00:19:19,608 --> 00:19:22,011 So when did you come back? 237 00:19:22,011 --> 00:19:22,811 Today. 238 00:19:22,811 --> 00:19:24,513 What about school? 239 00:19:26,215 --> 00:19:29,051 Does uncle know about this? 240 00:19:29,818 --> 00:19:30,886 Can you stop nagging? 241 00:19:30,886 --> 00:19:32,688 I'm still jet-lagged. 242 00:19:32,688 --> 00:19:34,823 Oh, is that right? 243 00:19:34,823 --> 00:19:37,693 Is that why you were at a club dancing? 244 00:19:37,693 --> 00:19:40,696 Not to mention getting the police involved. 245 00:19:41,997 --> 00:19:44,433 And who's that guy? 246 00:19:45,534 --> 00:19:47,536 Well, it's a long story. 247 00:19:47,536 --> 00:19:51,140 He's the Prince Charming who saved me back there. 248 00:19:51,140 --> 00:19:53,075 Sorry for the trouble, pal. 249 00:19:53,075 --> 00:19:56,045 Thanks for helping my cousin. 250 00:19:57,313 --> 00:19:59,949 Do I look like your pal? 251 00:20:03,986 --> 00:20:06,188 Thank you… 252 00:20:08,657 --> 00:20:10,926 Hey, Man-bok! 253 00:20:10,926 --> 00:20:12,261 After all this time, 254 00:20:12,261 --> 00:20:15,064 our reunion is at a police station? 255 00:20:15,064 --> 00:20:17,633 You… you're that... wreck! 256 00:20:20,803 --> 00:20:27,509 You are… the loser! What are you doing here? 257 00:20:31,880 --> 00:20:33,315 I said get out. 258 00:20:33,315 --> 00:20:35,451 Are you deaf? 259 00:20:37,353 --> 00:20:39,955 You get out! 260 00:20:41,357 --> 00:20:44,026 What? You got a place to clean in Seoul? 261 00:20:45,327 --> 00:20:48,497 Oh, I guess the ex-champion is a criminal now? 262 00:20:48,497 --> 00:20:51,066 Is that why you are here? 263 00:20:51,066 --> 00:20:52,568 Wait, you two know each other? 264 00:20:52,568 --> 00:20:54,003 Are you kidding? That's the loser!/the wreck! 265 00:20:56,939 --> 00:20:58,607 Hey Man-bok. Are you going to introduce me or what? 266 00:20:58,607 --> 00:21:00,509 Oh, that's right! 267 00:21:00,509 --> 00:21:03,545 This here is… my cousin. Currently living in the U.S. 268 00:21:03,545 --> 00:21:06,615 No, wait. More like ran away from the U.S. 269 00:21:06,615 --> 00:21:07,916 Anyway, my cousin, Yu Ji-na. 270 00:21:07,916 --> 00:21:09,818 Hey, boys! 271 00:21:10,853 --> 00:21:13,422 And this guy is my best friend, Kang Ho-young. 272 00:21:13,422 --> 00:21:15,424 He's from Gangwon-do… 273 00:21:15,424 --> 00:21:19,528 So… she's your cousin? 274 00:21:19,528 --> 00:21:21,697 Nice to meet you. 275 00:21:21,697 --> 00:21:23,632 What the heck. You have a cousin this pretty, 276 00:21:23,632 --> 00:21:26,235 and you never told me until now? 277 00:21:26,902 --> 00:21:28,203 And this guy is… 278 00:21:28,203 --> 00:21:30,372 Park Eun-ho. Nice to meet you. 279 00:21:30,372 --> 00:21:31,607 Are you hurt? 280 00:21:31,607 --> 00:21:33,242 Nope. 281 00:21:33,242 --> 00:21:35,110 By the way, I'm not liking your tone talking to your seniors. 282 00:21:35,110 --> 00:21:38,113 Hey. That's America, man. 283 00:21:38,113 --> 00:21:39,481 American style. 284 00:21:39,481 --> 00:21:40,249 See, I'm an expert at this. 285 00:21:40,249 --> 00:21:42,518 That's how they talk. 286 00:21:42,518 --> 00:21:44,420 That's right. 287 00:21:44,420 --> 00:21:46,355 Where do you live? I can give you a lift. 288 00:21:46,355 --> 00:21:47,423 She's got no place here. 289 00:21:47,423 --> 00:21:51,126 You go home. We got it from here. 290 00:21:51,126 --> 00:21:53,796 Yeah. You must be busy. 291 00:21:53,796 --> 00:21:55,864 I'm not busy. 292 00:22:00,035 --> 00:22:01,470 Hey, everyone. 293 00:22:01,470 --> 00:22:03,572 I'd say it's a fate that we all met here. 294 00:22:03,572 --> 00:22:07,042 So let's grab something to eat. I'm starving. 295 00:22:11,213 --> 00:22:13,749 Do you three really know each other? 296 00:22:13,749 --> 00:22:15,718 It's a fate all right. 297 00:22:15,718 --> 00:22:17,486 Tell me about it. 298 00:22:17,486 --> 00:22:18,754 It's a bad luck. 299 00:22:18,754 --> 00:22:22,157 More like a rotten luck. 300 00:22:34,536 --> 00:22:36,071 What's this? 301 00:22:36,071 --> 00:22:38,440 It's delicious! 302 00:22:41,243 --> 00:22:43,879 If only that Q-tip head weren't here to ruin the appetite, 303 00:22:43,879 --> 00:22:47,583 it'd be even better. 304 00:22:49,752 --> 00:22:53,555 This is exactly my kind of food. 305 00:22:53,555 --> 00:22:58,394 If only that rotten punk weren't here… 306 00:22:58,394 --> 00:23:01,196 I actually bought these for Man-hee back home. 307 00:23:08,871 --> 00:23:11,974 All right, that's it. I'll take one for the team. 308 00:23:11,974 --> 00:23:14,042 Hey! Nonsense… 309 00:23:14,042 --> 00:23:16,245 You are a minor. Give it here. 310 00:23:16,245 --> 00:23:19,047 This is okay in America! 311 00:23:19,047 --> 00:23:21,683 Well this is Korea! 312 00:23:22,418 --> 00:23:22,951 So I'll take that shot. 313 00:23:22,951 --> 00:23:24,920 No way! Give it here. 314 00:23:24,920 --> 00:23:26,688 I think you should both call it a night. 315 00:23:26,688 --> 00:23:29,458 Nope! This is nothing! 316 00:23:29,458 --> 00:23:32,461 It's getting dangerous for both of you. 317 00:23:47,376 --> 00:23:48,210 Whoa, whoa, whoa! 318 00:23:48,210 --> 00:23:50,112 Hey! 319 00:24:04,827 --> 00:24:07,596 Wait, wait! 320 00:24:09,531 --> 00:24:11,667 Mom! You should come out! 321 00:24:11,667 --> 00:24:14,236 Hey! Man-hee! 322 00:24:19,708 --> 00:24:21,743 Hello, aunt. 323 00:24:21,743 --> 00:24:23,912 What… What is she doing in Korea? 324 00:24:23,912 --> 00:24:25,347 Hey! Aunt! 325 00:24:25,347 --> 00:24:26,949 Baby shark, doo doo doo… 326 00:24:26,949 --> 00:24:28,417 Cute shark… 327 00:24:28,417 --> 00:24:31,520 Ho-young! What are you doing in Seoul? 328 00:24:32,754 --> 00:24:34,590 And who's this? 329 00:24:34,590 --> 00:24:38,794 Gosh! What's going on? 330 00:24:42,564 --> 00:24:44,233 Explain yourself. 331 00:24:44,233 --> 00:24:46,935 Wait, no. Ji-na, you first. 332 00:24:46,935 --> 00:24:49,204 Why are you in Korea? 333 00:24:50,606 --> 00:24:52,508 I came back for the audition. 334 00:24:52,508 --> 00:24:56,745 Huh? Does your dad know? 335 00:24:58,614 --> 00:25:01,216 So you just sneaked back in? 336 00:25:01,216 --> 00:25:04,520 When you should be studying over there? 337 00:25:04,520 --> 00:25:08,757 If your dad finds out you are here, he'll kill me. 338 00:25:08,757 --> 00:25:10,626 So just rest here for a bit, and then go back. 339 00:25:10,626 --> 00:25:12,861 Aunt, this audition is 340 00:25:12,861 --> 00:25:14,530 really important to me. 341 00:25:14,530 --> 00:25:16,565 Can you please turn a blind eye? Just this once? 342 00:25:16,565 --> 00:25:17,165 Not a chance. 343 00:25:17,165 --> 00:25:18,634 Aunt! Please! 344 00:25:18,634 --> 00:25:24,039 I'll go back right after the audition. Okay? 345 00:25:24,873 --> 00:25:26,875 They are so loud! Shut that door! 346 00:25:26,875 --> 00:25:28,410 Okay! 347 00:25:35,851 --> 00:25:38,687 What are you smiling about? 348 00:25:38,687 --> 00:25:42,424 Oh, right. I probably shouldn't be smiling. 349 00:25:42,424 --> 00:25:45,928 Can you be any dumber? 350 00:25:46,795 --> 00:25:50,732 I just hope Ho-young doesn't get sick from this. 351 00:25:53,869 --> 00:25:56,972 Just my luck! 352 00:25:56,972 --> 00:25:58,840 Just my rotten luck! 353 00:26:14,189 --> 00:26:15,891 What the…! 354 00:26:25,233 --> 00:26:29,938 Man-bok! 355 00:26:29,938 --> 00:26:33,275 Hey, Man-bok. She's calling for you. 356 00:26:33,275 --> 00:26:38,347 Man-bok! 357 00:26:38,347 --> 00:26:41,450 Hey, hurry up! 358 00:26:41,450 --> 00:26:44,152 She's calling for you. 359 00:26:46,755 --> 00:26:48,523 It's like I'm a dog or something. 360 00:26:48,523 --> 00:26:50,692 What? 361 00:26:56,765 --> 00:26:59,501 For crying out loud… 362 00:26:59,501 --> 00:27:02,371 Hey! Cover that up! 363 00:27:02,371 --> 00:27:04,673 Why? 364 00:27:04,673 --> 00:27:06,508 What? 365 00:27:07,976 --> 00:27:09,878 Ain't that hot? 366 00:27:13,415 --> 00:27:15,083 Did you not hear her? 367 00:27:18,253 --> 00:27:19,788 I just banged my head… 368 00:27:19,788 --> 00:27:23,392 As if there's anything to see back there. 369 00:27:23,392 --> 00:27:25,027 What? Nothing to see? 370 00:27:25,027 --> 00:27:27,029 What's all this, then? 371 00:27:27,029 --> 00:27:28,597 Look! 372 00:27:28,597 --> 00:27:31,600 These are some tight glutes. 373 00:27:35,737 --> 00:27:36,872 I think it's impressive… 374 00:27:36,872 --> 00:27:38,507 Out of my way. 375 00:27:49,117 --> 00:27:52,788 Hey, get out of there. 376 00:27:52,788 --> 00:27:55,824 This is mine! Mine! 377 00:27:59,027 --> 00:28:00,762 Is this normal in your family? 378 00:28:00,762 --> 00:28:02,364 Does anyone knock before opening? 379 00:28:02,364 --> 00:28:05,667 Coach Son. You know why we recruited you. 380 00:28:05,667 --> 00:28:09,304 National team is just the beginning. We want an Olympic gold medal. 381 00:28:09,304 --> 00:28:11,907 That's our goal. 382 00:28:11,907 --> 00:28:14,009 Sure. I'll do my best. 383 00:28:14,009 --> 00:28:16,978 Since his defeat during that last race, 384 00:28:16,978 --> 00:28:21,383 Eun-ho hasn't been performing well. 385 00:28:21,383 --> 00:28:26,054 I'd like you to skip the morning training. 386 00:28:27,622 --> 00:28:30,859 I thought I had full control over his training? 387 00:28:30,859 --> 00:28:33,161 Oh, of course! Full control… 388 00:28:33,161 --> 00:28:38,400 Yes, of course. I was just worried is all… 389 00:28:38,400 --> 00:28:42,771 Oh, and I heard you are testing a new skater today. 390 00:28:42,771 --> 00:28:44,206 Is there someone new? 391 00:28:44,206 --> 00:28:46,508 Sheesh… I have a test tomorrow. 392 00:28:46,508 --> 00:28:49,377 My condition is a mess. I'm kind of worried. 393 00:28:49,377 --> 00:28:50,545 What test? 394 00:28:50,545 --> 00:28:55,317 Kangbaek Foundation's short track speed skating test. 395 00:28:55,317 --> 00:28:56,952 And if I pass… 396 00:28:56,952 --> 00:28:58,653 we'll be training in the same team! 397 00:28:58,653 --> 00:28:59,221 For real? 398 00:28:59,221 --> 00:29:01,156 - As a sport university student, too! - Really? 399 00:29:18,173 --> 00:29:22,110 ♫ is kick it with you ♫ 400 00:29:22,110 --> 00:29:27,382 ♫ Girl look at you baby Almost looking flyer than me ♫ 401 00:29:27,382 --> 00:29:32,254 ♫ And I, I got that gold rollie ♫ 402 00:29:32,254 --> 00:29:36,258 ♫ With the benzel and Louis Vuitton on my body ♫ 403 00:29:36,258 --> 00:29:42,597 ♫ And I know that shit don't impress you ♫ 404 00:29:42,597 --> 00:29:48,904 ♫ Girl I ain't with playing games ♫ 405 00:29:49,738 --> 00:29:51,907 ♫ I wanna take you home I'm just being frank ♫ 406 00:29:51,907 --> 00:29:57,078 ♫ ♫ I've been fantasizing 'bout you girl all night ♫ ♫ 407 00:29:57,078 --> 00:30:02,517 ♫ Put yo panties to the side if it's alright ♫ 408 00:30:05,320 --> 00:30:09,024 Dang! She's good! 409 00:30:10,559 --> 00:30:11,393 Thanks. 410 00:30:11,393 --> 00:30:13,495 I was pretty thirsty. 411 00:30:21,069 --> 00:30:23,872 You are thirsty too, right? Here. 412 00:30:23,872 --> 00:30:25,473 Thanks! 413 00:30:27,175 --> 00:30:29,511 So you won a single amateur race. 414 00:30:29,511 --> 00:30:32,347 And now you want to be a pro athlete? 415 00:30:34,783 --> 00:30:37,052 Well, you better be ready. 416 00:30:37,052 --> 00:30:39,054 For what? 417 00:30:39,821 --> 00:30:41,356 Anything. 418 00:30:52,701 --> 00:30:54,536 This is awesome! 419 00:30:56,838 --> 00:31:01,910 Practicing here is probably super effective! 420 00:31:01,910 --> 00:31:05,313 But then why are you so bad? 421 00:31:05,313 --> 00:31:08,016 I actually did improve a lot. 422 00:31:08,016 --> 00:31:11,653 That's good, friend. Want to go for a race? 423 00:31:11,653 --> 00:31:13,922 I like the sound of that! 424 00:31:13,922 --> 00:31:16,258 - Let's go. - Let's go. 425 00:31:40,882 --> 00:31:45,387 We have a test scheduled today for a new skater Coach Son brought. 426 00:31:45,387 --> 00:31:46,321 What about Eun-ho? 427 00:31:46,321 --> 00:31:47,722 He'll have a meeting with the coach today, 428 00:31:47,722 --> 00:31:50,458 and then go straight to training. 429 00:31:50,458 --> 00:31:52,727 That new guy Son is bringing… 430 00:31:52,727 --> 00:31:55,864 sounds like a really skilled skater. 431 00:31:55,864 --> 00:32:00,101 Maybe he was trained overseas. Son was really confident. 432 00:32:00,101 --> 00:32:04,306 Perhaps if Eun-ho were to train with him… 433 00:32:04,306 --> 00:32:08,410 It'd be a good stimulant for him. 434 00:32:09,878 --> 00:32:12,580 Is the new person that good? 435 00:32:12,580 --> 00:32:14,482 What's his name? 436 00:32:21,556 --> 00:32:23,291 You practice here too? 437 00:32:23,291 --> 00:32:26,394 I've been practicing here since elementary school. 438 00:32:26,394 --> 00:32:29,497 So why haven't I seen you here before? 439 00:32:30,298 --> 00:32:34,002 That's because I practice alone, when you guys aren't here. 440 00:32:34,002 --> 00:32:37,205 I guess a champion really is different. 441 00:32:39,007 --> 00:32:40,675 Hold up… 442 00:32:41,843 --> 00:32:44,245 This is Kangbaek Foundation… 443 00:32:45,480 --> 00:32:48,483 The chairman's son's name is Park Eun-ho… 444 00:32:49,751 --> 00:32:52,587 And I made him sleep in that tiny room! 445 00:32:52,587 --> 00:32:53,989 You didn't make him sleep there. 446 00:32:53,989 --> 00:32:57,225 He got wasted and slept there on his own. 447 00:32:58,059 --> 00:32:59,861 So is this what you meant by "better be ready"? 448 00:32:59,861 --> 00:33:03,531 Can you even practice after getting wasted like that? 449 00:33:05,700 --> 00:33:08,069 It's just a practice for me. 450 00:33:08,069 --> 00:33:10,338 But don't you have a test? 451 00:33:12,240 --> 00:33:15,410 Good luck with that test. 452 00:33:20,315 --> 00:33:23,151 Every single word he says is trashy. How does he even do that? 453 00:33:23,151 --> 00:33:24,552 I didn't do anything wrong, did I? 454 00:33:24,552 --> 00:33:27,188 Why? Is he that great? 455 00:33:27,188 --> 00:33:29,157 Kangbaek is the most prestigious name in the sports industry. 456 00:33:29,157 --> 00:33:32,660 The chairman is Park Hun. Park Eun-ho is his son! 457 00:33:32,660 --> 00:33:34,329 Ranked first place, both domestically and internationally. 458 00:33:34,329 --> 00:33:35,463 He's the short track emperor! 459 00:33:35,463 --> 00:33:36,965 Sure… emperor… 460 00:33:36,965 --> 00:33:40,568 That guy just walks a different path, man! 461 00:33:40,568 --> 00:33:44,406 And I made him sleep like a nobody. 462 00:33:44,406 --> 00:33:45,974 I hope he doesn't take revenge on me later. 463 00:33:45,974 --> 00:33:47,442 Why would he? 464 00:33:47,442 --> 00:33:50,645 You saved his drunken butt from freezing to death! 465 00:33:54,315 --> 00:33:56,418 Auntie asked you to help out at the restaurant. 466 00:33:56,418 --> 00:33:57,786 Why aren't you helping? 467 00:33:57,786 --> 00:33:58,953 I'm busy. 468 00:33:58,953 --> 00:34:02,223 Ho-young's Kangbaek Foundation entrance test is today. 469 00:34:02,223 --> 00:34:05,627 I have to go cheer for him. 470 00:34:05,627 --> 00:34:08,096 By the way, was that guy your boyfriend? 471 00:34:08,096 --> 00:34:09,931 Nothing like that. 472 00:34:09,931 --> 00:34:11,966 It's a long story. 473 00:34:11,966 --> 00:34:15,437 So that Ho-young. What is he like? 474 00:34:15,437 --> 00:34:17,872 What is he like? Can't you tell? 475 00:34:17,872 --> 00:34:19,974 He's hot. He's gentle. 476 00:34:19,974 --> 00:34:22,077 He's an athlete. He's funny. 477 00:34:22,077 --> 00:34:23,945 What doesn't he have? 478 00:34:23,945 --> 00:34:25,747 Back in Gangwon-do, he was so popular, 479 00:34:25,747 --> 00:34:28,016 he had an army of girls chasing after him. 480 00:34:28,016 --> 00:34:30,051 Can you imagine how hard it was for me? 481 00:34:30,051 --> 00:34:31,586 Hard for you? Why? 482 00:34:31,586 --> 00:34:33,955 Nothing you need to know! 483 00:34:35,757 --> 00:34:38,460 Should I go too? To cheer? 484 00:34:38,460 --> 00:34:39,994 What about that audition? 485 00:34:39,994 --> 00:34:42,263 I can just stop by on my way there. 486 00:34:55,310 --> 00:34:59,781 The chairman wants to have a lunch with you. 487 00:34:59,781 --> 00:35:02,183 So be sure to make time for that. 488 00:35:02,183 --> 00:35:04,252 Hello. 489 00:35:05,420 --> 00:35:08,456 Wait, this is him? 490 00:35:10,225 --> 00:35:13,828 I've never seen him before. 491 00:35:13,828 --> 00:35:15,997 Is he really from overseas? 492 00:35:15,997 --> 00:35:19,134 Just watch. You'll understand. 493 00:35:19,134 --> 00:35:21,336 Kang Ho-young. Are you ready? 494 00:35:21,336 --> 00:35:22,303 Yes. 495 00:35:22,303 --> 00:35:24,572 Don't think about the record. Just go at it. 496 00:35:24,572 --> 00:35:28,543 How about five laps? Can you do that? 497 00:35:29,777 --> 00:35:30,512 Sure. 498 00:35:30,512 --> 00:35:31,312 Wait! 499 00:35:31,312 --> 00:35:34,649 Short track skating is a competitive sport. 500 00:35:34,649 --> 00:35:37,986 Shouldn't he have an opponent? 501 00:35:39,654 --> 00:35:42,857 Lucky we have Park Eun-ho here, the best skater in the world. 502 00:35:42,857 --> 00:35:49,330 How about a race between them? 503 00:35:49,330 --> 00:35:53,535 We'd be able to tell his potential 504 00:35:53,535 --> 00:35:56,838 by comparing him to Eun-ho. 505 00:35:56,838 --> 00:36:02,177 Sure, he's a bit out of practice. 506 00:36:02,177 --> 00:36:06,681 But he still got his basics. There's no way he'll lose. 507 00:36:06,681 --> 00:36:07,815 Isn't that right, Eun-ho? 508 00:36:07,815 --> 00:36:11,052 What? Who's beating who? 509 00:36:30,972 --> 00:36:32,974 Looks like they're about to start. 510 00:36:32,974 --> 00:36:35,610 Huh? That guy next to him… 511 00:36:35,610 --> 00:36:38,179 Isn't that the guy from last night? 512 00:36:39,714 --> 00:36:42,417 Go! Kang Ho-young! 513 00:36:42,417 --> 00:36:43,851 Watch closely. 514 00:36:43,851 --> 00:36:46,321 I'll show you what short track really is. 515 00:36:46,321 --> 00:36:49,958 Oh, please do, Mr. Loser. 516 00:36:49,958 --> 00:36:51,492 Enough with that loser thing! 517 00:36:51,492 --> 00:36:53,795 Then show me the emperor. 518 00:36:53,795 --> 00:36:56,464 I won't hold back. Try not to get scared. 519 00:36:56,464 --> 00:36:59,033 My thoughts exactly. Try not to be too surprised. 520 00:36:59,033 --> 00:37:03,037 I'm a rising star. You are a falling one. 521 00:37:22,323 --> 00:37:25,193 Wooo! Good luck! 522 00:37:59,193 --> 00:38:01,663 What… What's with that guy? 523 00:38:01,663 --> 00:38:03,498 Who is he? 524 00:38:04,699 --> 00:38:06,701 What is he? What a monster… 525 00:38:06,701 --> 00:38:08,536 Even I didn't expect this… 526 00:38:08,536 --> 00:38:13,107 But looks like Eun-ho's still got it! 527 00:38:13,107 --> 00:38:17,745 He says slump and what not, but that was all nothing! 528 00:38:17,745 --> 00:38:20,515 Really impressive! 529 00:38:42,437 --> 00:38:45,440 Yes! Ho-young won! 530 00:38:45,440 --> 00:38:46,774 He's so good! 531 00:38:46,774 --> 00:38:50,011 Right? That's our Ho-young for you. 532 00:38:50,011 --> 00:38:53,181 What. Ji-na, who were you cheering for? 533 00:38:53,181 --> 00:38:54,449 Huh? 534 00:38:54,449 --> 00:38:57,418 You should be cheering for Eun-ho! 535 00:38:57,418 --> 00:38:59,687 Says who? 536 00:38:59,687 --> 00:39:02,023 Anyway, they are both amazing! 537 00:39:02,023 --> 00:39:04,392 So cool… 538 00:39:07,729 --> 00:39:09,897 So who won? 539 00:39:11,866 --> 00:39:13,034 Does it matter? 540 00:39:13,034 --> 00:39:15,570 It's a competition. It's the only thing that matters. 541 00:39:15,570 --> 00:39:17,405 Sheesh… 542 00:39:17,405 --> 00:39:20,875 I'm really curious now… 543 00:39:51,272 --> 00:39:56,110 What a shame. I could have beaten you more definitively. 544 00:39:56,110 --> 00:39:57,979 Such a shame… 545 00:39:57,979 --> 00:39:59,080 What are you talking about? 546 00:39:59,080 --> 00:40:00,648 Being so arrogant after you jumped? 547 00:40:00,648 --> 00:40:03,251 I'm saying it because I jumped. 548 00:40:04,051 --> 00:40:05,386 Are you blind? 549 00:40:05,386 --> 00:40:08,256 It's clear that I came in first. 550 00:40:09,957 --> 00:40:13,694 I guess the so-called "emperor" 551 00:40:13,694 --> 00:40:16,964 can't stand the shame of losing to me. Is that right? 552 00:40:16,964 --> 00:40:19,767 But what can I say? It happened. 553 00:40:19,767 --> 00:40:20,902 I said that's not what happened! 554 00:40:20,902 --> 00:40:22,270 "I said that's not what happened!" 555 00:40:22,270 --> 00:40:25,173 Sure. Whatever helps you sleep. 556 00:40:28,142 --> 00:40:30,278 Excellent performance today. Both of you. 557 00:40:30,278 --> 00:40:32,447 That was an amazing race. 558 00:40:32,447 --> 00:40:34,248 Thank you. 559 00:40:34,248 --> 00:40:36,150 First things first. Ho-young, you passed the test. 560 00:40:36,150 --> 00:40:39,620 You are now a part of Kangbaek Foundation's short track team. 561 00:40:39,620 --> 00:40:41,989 Keep the friendly competition going like you guys did today, 562 00:40:41,989 --> 00:40:43,224 and keep training like that. 563 00:40:43,224 --> 00:40:45,092 Good work. 564 00:40:45,860 --> 00:40:47,094 And Ho-young… 565 00:40:47,094 --> 00:40:49,163 Let's make Ho-young… 566 00:40:49,163 --> 00:40:51,199 Eun-ho's pacesetter. 567 00:40:51,199 --> 00:40:53,134 For now, that is. 568 00:40:53,134 --> 00:40:53,768 What? 569 00:40:53,768 --> 00:40:55,069 We are covering his tuition, 570 00:40:55,069 --> 00:40:57,071 and even his housing! 571 00:40:57,071 --> 00:40:58,973 Shouldn't he at least return the favor 572 00:40:58,973 --> 00:41:02,343 to Kangbaek Foundation in some way? 573 00:41:02,343 --> 00:41:05,012 You'll be Eun-ho's pacesetter. 574 00:41:06,247 --> 00:41:08,182 Huh? 575 00:41:08,182 --> 00:41:10,351 A pacesetter? 576 00:41:12,987 --> 00:41:14,388 Why me? 577 00:41:14,388 --> 00:41:17,825 Eun-ho is a skilled pro. We want you to learn from him, too. 578 00:41:17,825 --> 00:41:20,027 From this guy? 579 00:41:20,761 --> 00:41:22,363 No thanks. 580 00:41:22,363 --> 00:41:23,397 I'm against this, too. 581 00:41:23,397 --> 00:41:25,733 I'm against this even more! 582 00:41:26,734 --> 00:41:28,369 You two. Get out. 583 00:41:28,369 --> 00:41:30,938 Out! Give me 10 laps on the track! 584 00:41:30,938 --> 00:41:31,706 Huh? 585 00:41:31,706 --> 00:41:35,843 No? How about 20 laps? 586 00:41:38,613 --> 00:41:42,550 I hear that the new kid raced against Eun-ho. 587 00:41:42,550 --> 00:41:46,921 People say Eun-ho's in a slump, but…whew! 588 00:41:46,921 --> 00:41:50,024 He's still in his prime for sure! 589 00:41:50,024 --> 00:41:53,027 So in his prime, he still lost to that kid? 590 00:41:53,027 --> 00:41:55,963 Well he didn't lose, technically. 591 00:41:55,963 --> 00:42:02,036 It was unbelievable. Down to a thousandth of a second… 592 00:42:02,036 --> 00:42:03,104 They came in at the exact same time. 593 00:42:03,104 --> 00:42:05,273 That's same as losing! 594 00:42:05,273 --> 00:42:06,974 Eun-ho's been skating since kindergarten. 595 00:42:06,974 --> 00:42:08,409 Then some kid shows up out of nowhere, 596 00:42:08,409 --> 00:42:10,778 and races him to a draw! With no training! 597 00:42:10,778 --> 00:42:13,214 Who do you think did better? 598 00:42:13,214 --> 00:42:16,617 This will be a good stimulation for Eun-ho. 599 00:42:16,617 --> 00:42:19,520 With someone like Kang as his pacemaker, 600 00:42:19,520 --> 00:42:20,922 he'll want to beat him no matter what. 601 00:42:20,922 --> 00:42:23,891 He'll surely improve a lot. 602 00:43:13,741 --> 00:43:15,776 And Ho-young… 603 00:43:15,776 --> 00:43:18,312 You'll be Eun-ho's pacesetter. 604 00:43:46,207 --> 00:43:50,745 I'm quitting short track skating. 605 00:43:58,319 --> 00:44:01,422 Hello? This is Korea News, Sports Department. 606 00:44:01,422 --> 00:44:04,291 I'm Park Eun-ho, the short track skater. 607 00:44:05,626 --> 00:44:08,329 I want a press conference. I'm retiring. 608 00:44:14,268 --> 00:44:16,404 Is this the reason why you brought me here? 609 00:44:16,404 --> 00:44:19,707 To make me Eun-ho's pacesetter? 610 00:44:21,275 --> 00:44:23,010 No can one decide your worth 611 00:44:23,010 --> 00:44:25,680 but yourself. 612 00:44:27,481 --> 00:44:29,417 You can either be his pacesetter, 613 00:44:29,417 --> 00:44:33,120 or you can make him your pacesetter. 614 00:44:36,991 --> 00:44:39,126 So you mean… 615 00:44:39,126 --> 00:44:42,396 Each of you have your own strengths and weaknesses. 616 00:44:42,396 --> 00:44:45,199 You have excellent musculature, but 617 00:44:45,199 --> 00:44:47,868 you're lacking in basic skills and competition tactics. 618 00:44:47,868 --> 00:44:52,173 On the other hand, Eun-ho has strong foundational assets. 619 00:44:52,173 --> 00:44:54,408 The school has exempted you from your tuition. 620 00:44:54,408 --> 00:44:55,976 Not to mention the free housing. 621 00:44:55,976 --> 00:44:58,345 You may think of this as returning their favor. 622 00:44:58,345 --> 00:45:02,116 But the reason I told you to be Eun-ho's pacesetter is 623 00:45:02,116 --> 00:45:05,219 because you two have a lot to learn from each other. 624 00:45:10,558 --> 00:45:12,993 Park Eun-ho has announced his retirement. 625 00:45:12,993 --> 00:45:14,829 A video was uploaded just now. 626 00:45:14,829 --> 00:45:16,397 Is it from Park's practice today? 627 00:45:16,397 --> 00:45:18,466 Yes. Despite the rumors of his recent slump, 628 00:45:18,466 --> 00:45:20,468 he still hasn't lost his touch at all. 629 00:45:20,468 --> 00:45:22,837 But we've never seen the other skater before. 630 00:45:22,837 --> 00:45:23,704 He's a new face, right? 631 00:45:23,704 --> 00:45:25,873 That's right. The public is dying to know 632 00:45:25,873 --> 00:45:27,842 who this man is! 633 00:45:27,842 --> 00:45:29,043 Darn it, Oh! 634 00:45:29,043 --> 00:45:31,846 What kind of job are you doing out there? 635 00:45:31,846 --> 00:45:34,515 Didn't I tell you to keep a close eye on Eun-ho? 636 00:45:34,515 --> 00:45:38,285 Stop him! Stop that press conference no matter what! 637 00:45:38,285 --> 00:45:39,887 Now! 638 00:45:39,887 --> 00:45:41,689 Yes… 639 00:46:06,147 --> 00:46:07,181 What were you thinking? 640 00:46:07,181 --> 00:46:09,016 All this because of one practice run? 641 00:46:09,016 --> 00:46:10,718 Huh? 642 00:46:11,852 --> 00:46:13,954 I'm… 643 00:46:13,954 --> 00:46:15,556 quitting sports. 644 00:46:15,556 --> 00:46:19,059 Get your dad's permission first. 645 00:46:22,429 --> 00:46:23,998 What? I can't even quit on my own? 646 00:46:23,998 --> 00:46:25,633 No! 647 00:46:33,574 --> 00:46:37,578 Epilogue