1 00:00:07,734 --> 00:00:10,435 (Episode 1) 2 00:00:16,174 --> 00:00:17,808 What are you making for dinner? 3 00:00:17,844 --> 00:00:19,645 The mackerel is cheap today. 4 00:00:19,679 --> 00:00:21,846 I want a mackerel pike. 5 00:00:21,882 --> 00:00:24,249 I can't believe you're asking for what you want. 6 00:00:24,284 --> 00:00:26,218 How much are the potatoes? 7 00:00:26,253 --> 00:00:27,820 Take them all for five dollars. 8 00:00:27,854 --> 00:00:31,355 You're already serving food at a low price for us. 9 00:00:31,391 --> 00:00:33,691 I should still pay you though. 10 00:00:33,727 --> 00:00:35,794 You can have them delivered to me by 4 p.m. 11 00:00:37,847 --> 00:00:40,047 Take these instead of mackerel pike. 12 00:00:40,067 --> 00:00:41,100 I'll sell them cheap. 13 00:00:41,134 --> 00:00:44,102 It shouldn't be a problem for you to eat them without a few legs. 14 00:00:44,137 --> 00:00:47,139 I'm fine with their shape, but freshness matters. 15 00:00:48,236 --> 00:00:49,548 How much for the mackerel pike? 16 00:01:20,374 --> 00:01:23,741 (Sintan-ri Station) 17 00:01:40,923 --> 00:01:43,048 ("Diner") 18 00:01:53,518 --> 00:01:54,849 Welcome! 19 00:01:59,680 --> 00:02:01,114 Father. 20 00:02:16,032 --> 00:02:17,865 What brings you here? You didn't call. 21 00:02:18,651 --> 00:02:20,818 You know I'm not the type of person... 22 00:02:20,834 --> 00:02:23,554 to tell you when I come and go. 23 00:02:28,195 --> 00:02:29,862 Who is she? 24 00:02:29,955 --> 00:02:32,856 This place looks just the same as when my mom worked here. 25 00:02:33,146 --> 00:02:35,661 Why didn't you come... 26 00:02:35,682 --> 00:02:37,842 when Grandmother passed away? 27 00:02:37,877 --> 00:02:40,411 I couldn't dare to. 28 00:02:40,420 --> 00:02:43,288 When are you going to stop living like this? 29 00:02:43,323 --> 00:02:45,471 Where are you even staying right now? 30 00:02:45,492 --> 00:02:47,992 Are you asking because you're worried about me... 31 00:02:48,028 --> 00:02:50,156 or because I might stay? 32 00:02:53,755 --> 00:02:56,589 Don't worry. That won't happen. 33 00:02:56,682 --> 00:02:58,849 Tell me who she is. 34 00:02:58,872 --> 00:03:00,773 Is there a pharmacy nearby? 35 00:03:01,509 --> 00:03:03,164 My head hurts. 36 00:03:24,698 --> 00:03:27,132 He may seem unfriendly, 37 00:03:27,647 --> 00:03:29,659 but he's a kind person. 38 00:03:32,773 --> 00:03:35,873 I told you I was very sick, right? 39 00:03:39,713 --> 00:03:42,568 I'm sorry that I can't take care... 40 00:03:43,839 --> 00:03:45,061 of you anymore. 41 00:03:54,788 --> 00:03:59,289 These are documents of your information, 42 00:04:01,735 --> 00:04:04,569 and this is a letter that I wrote for him. 43 00:04:04,853 --> 00:04:08,187 Please give it to him when I'm gone. 44 00:04:08,542 --> 00:04:11,552 Will we never... 45 00:04:11,578 --> 00:04:13,953 see each other again? 46 00:04:16,322 --> 00:04:18,471 Take care of yourself. 47 00:04:20,287 --> 00:04:22,456 Be courageous. 48 00:05:10,132 --> 00:05:13,666 Did my dad go somewhere? 49 00:05:13,673 --> 00:05:15,189 I'm not sure. 50 00:05:15,224 --> 00:05:17,358 Where's your mom? 51 00:05:17,377 --> 00:05:20,778 She passed away when I was a baby. 52 00:05:20,814 --> 00:05:22,648 What about your dad? 53 00:05:22,682 --> 00:05:24,517 I don't know. 54 00:05:24,551 --> 00:05:25,739 You don't? 55 00:05:27,639 --> 00:05:30,873 How long did you live with my dad? 56 00:05:30,995 --> 00:05:34,295 Since my grandmother passed away. 57 00:05:34,327 --> 00:05:36,661 Why did you live with my dad... 58 00:05:36,696 --> 00:05:38,863 because your grandmother passed away? 59 00:05:38,899 --> 00:05:42,566 I was much younger back then. 60 00:05:42,602 --> 00:05:44,565 I don't remember much. 61 00:05:46,619 --> 00:05:48,162 This is for you. 62 00:05:56,183 --> 00:05:59,950 There's nothing else I could do. Please take care of her. 63 00:05:59,986 --> 00:06:01,354 I'm sorry. 64 00:06:02,789 --> 00:06:07,145 Please don't send me to an orphanage. 65 00:06:13,123 --> 00:06:17,091 The number you have dialed is not in service. Please check... 66 00:06:37,455 --> 00:06:40,058 Why are you grilling mackerel pike on that? 67 00:06:46,274 --> 00:06:48,848 Is your stove broken? 68 00:06:52,039 --> 00:06:55,172 Is that how you cook it in the countryside? 69 00:06:55,208 --> 00:06:56,975 Go back inside. 70 00:06:58,522 --> 00:07:00,922 It smells much better... 71 00:07:00,947 --> 00:07:04,114 than cooking it on a stove. 72 00:07:04,258 --> 00:07:06,759 You might breathe in smoke. 73 00:07:06,787 --> 00:07:08,864 It looks good. 74 00:07:10,283 --> 00:07:12,050 It tastes much better... 75 00:07:12,793 --> 00:07:15,693 when you cook mackerel pike with briquette fire. 76 00:07:16,064 --> 00:07:19,498 I see. This must be the briquette fire then. 77 00:07:19,533 --> 00:07:22,200 I think I saw it on TV. 78 00:07:22,235 --> 00:07:24,836 This is how it was cooked back then. 79 00:07:24,871 --> 00:07:28,562 It's soul food for older people that brings back memories. 80 00:07:42,055 --> 00:07:44,289 ("Diner") 81 00:07:48,028 --> 00:07:50,128 You've worked hard today. 82 00:07:50,163 --> 00:07:52,564 There's not much, but please enjoy. 83 00:07:55,416 --> 00:07:57,850 He cooked mackerel pike. 84 00:07:57,871 --> 00:07:59,971 You didn't need to do this for me. 85 00:08:00,006 --> 00:08:03,941 Stop telling him what to do. You only pay four dollars for this. 86 00:08:04,023 --> 00:08:05,490 Who is she? 87 00:08:05,512 --> 00:08:09,853 I'm Kim Young Shin. I'll be staying here from now on. 88 00:08:09,883 --> 00:08:11,350 No, she's not. 89 00:08:12,986 --> 00:08:14,546 I haven't decided yet. 90 00:08:16,597 --> 00:08:18,208 Dear mighty lord grandfather, 91 00:08:18,232 --> 00:08:21,897 please let me grow taller after having this delicious food. 92 00:08:21,928 --> 00:08:26,028 If you want to give prayers, you should address him as father. 93 00:08:26,066 --> 00:08:27,733 I can't. 94 00:08:27,782 --> 00:08:30,916 The mighty lord sounds like a much older man. 95 00:08:30,937 --> 00:08:33,704 My wish is to have a young father. 96 00:08:33,755 --> 00:08:37,855 That's why I can't call the mighty lord, father. 97 00:08:37,878 --> 00:08:40,712 She's witty. 98 00:08:41,692 --> 00:08:43,358 Seriously, who is she? 99 00:08:44,508 --> 00:08:47,075 Eat your food before it gets cold. 100 00:08:47,474 --> 00:08:49,608 - Enjoy! - Thank you! 101 00:08:49,629 --> 00:08:51,296 It looks so good. 102 00:08:54,241 --> 00:08:56,942 It's delicious! 103 00:08:56,963 --> 00:08:58,497 Can I have some more rice? 104 00:08:58,532 --> 00:09:00,266 You can have as much as you want. 105 00:09:00,300 --> 00:09:03,701 But you shouldn't be greedy and leave food on your plate. 106 00:09:03,737 --> 00:09:06,504 By the way, how old are you? 107 00:09:06,540 --> 00:09:07,377 I'm eight. 108 00:09:07,398 --> 00:09:10,852 Me too! I'm Lee Da Jung. 109 00:09:10,877 --> 00:09:14,044 Da Jung? What a pretty name! 110 00:09:14,081 --> 00:09:17,948 It sounds like someone who'll fall greatly in love when you grow up. 111 00:09:21,209 --> 00:09:23,509 Doesn't my name sound... 112 00:09:23,523 --> 00:09:27,890 like I won't have anything special happen to me? 113 00:09:27,928 --> 00:09:29,709 It sounds like a boy's name... 114 00:09:29,743 --> 00:09:31,377 for a girl to have. 115 00:09:31,398 --> 00:09:33,565 What's your name then? 116 00:09:33,600 --> 00:09:36,346 You don't even know if you're going to live here. 117 00:09:36,381 --> 00:09:38,457 I don't need to tell you my name. 118 00:09:39,194 --> 00:09:41,665 Don't be rude to your friend. 119 00:09:42,876 --> 00:09:46,510 Be nice to each other at least while you're around here. 120 00:09:46,546 --> 00:09:48,047 - Okay! - Okay! 121 00:09:48,081 --> 00:09:49,982 Then I'll introduce everyone. 122 00:09:50,016 --> 00:09:52,001 They're my mom and dad. 123 00:09:52,018 --> 00:09:53,552 He's Park Jung Hoon. 124 00:09:53,587 --> 00:09:55,620 He lives with his dad. 125 00:09:55,655 --> 00:09:58,856 That's Jang Oh Bok. He lives with his uncle and his grandmother. 126 00:09:58,892 --> 00:10:00,447 We're all eight years old. 127 00:10:01,279 --> 00:10:03,446 Do you guys all live together? 128 00:10:03,463 --> 00:10:07,024 No. We just have dinner together every night. 129 00:10:07,066 --> 00:10:09,502 We're regular customers who buy a meal every day... 130 00:10:09,502 --> 00:10:11,537 and get together to eat at the same time. 131 00:10:11,537 --> 00:10:13,773 This way, we don't have to prepare several meals, 132 00:10:13,773 --> 00:10:16,109 so we can eat at a more affordable price. 133 00:10:16,276 --> 00:10:18,444 Since you get together to share meals, 134 00:10:18,444 --> 00:10:20,880 it feels like a big family! 135 00:10:23,249 --> 00:10:24,551 Enjoy the meal. 136 00:10:27,287 --> 00:10:30,623 Do you think Young Shin will live here? 137 00:10:30,623 --> 00:10:32,025 Do you think so? 138 00:10:33,459 --> 00:10:35,528 I don't think so. 139 00:10:35,528 --> 00:10:38,298 She's the funniest girl I've ever met. 140 00:10:42,435 --> 00:10:44,435 Why are you sitting there? 141 00:10:45,238 --> 00:10:47,040 Go in and watch TV or something. 142 00:10:47,307 --> 00:10:50,476 I hate being alone. 143 00:10:54,113 --> 00:10:55,348 Welcome. 144 00:10:56,683 --> 00:10:59,886 Are you still serving dinner? 145 00:10:59,886 --> 00:11:02,855 Of course. Our only dish is a home-style meal. 146 00:11:03,556 --> 00:11:05,224 Could I order just one serving? 147 00:11:06,159 --> 00:11:08,094 I just want to feed him. 148 00:11:08,394 --> 00:11:09,395 Sure. 149 00:11:09,829 --> 00:11:10,830 Have a seat. 150 00:11:18,371 --> 00:11:19,505 Is it good? 151 00:11:19,600 --> 00:11:20,773 Yes, it is. 152 00:11:20,951 --> 00:11:22,008 Good. 153 00:11:33,720 --> 00:11:36,356 Would you like some more? 154 00:11:36,756 --> 00:11:38,891 We're closing soon, but there's a lot left. 155 00:11:39,392 --> 00:11:41,494 I already had dinner, 156 00:11:41,494 --> 00:11:43,329 but after getting a sniff of this... 157 00:11:44,163 --> 00:11:45,531 I am feeling a bit hungry. 158 00:11:46,366 --> 00:11:48,968 I never imagined that I'd get to eat... 159 00:11:48,968 --> 00:11:51,704 mackerel pike grilled over a briquette fire again. 160 00:12:02,015 --> 00:12:06,655 It reminded me of my mother's cooking when she was alive. 161 00:12:09,555 --> 00:12:11,555 Take your time and enjoy the meal. 162 00:12:12,125 --> 00:12:13,526 Thank you, young man. 163 00:12:19,232 --> 00:12:20,266 Go ahead. Keep eating. 164 00:12:21,501 --> 00:12:23,436 He may seem unfriendly, 165 00:12:24,203 --> 00:12:25,972 but he's a kind person. 166 00:12:29,709 --> 00:12:31,344 ("Diner") 167 00:12:40,653 --> 00:12:43,489 Don't worry about doing that while you're staying here. 168 00:12:43,790 --> 00:12:46,659 I can wash the plate after a snack. 169 00:12:46,859 --> 00:12:49,662 Let me know when there's something you want to eat. 170 00:12:50,163 --> 00:12:51,764 Thank you! 171 00:12:51,764 --> 00:12:54,300 You can just say: "Okay." 172 00:12:54,300 --> 00:12:57,737 Isn't it good to say thank you as much as possible? 173 00:12:58,705 --> 00:13:01,507 If a kid like you says it, it just looks like you're uncomfortable. 174 00:13:01,808 --> 00:13:04,761 Then I'll save it for special occasions. 175 00:13:04,877 --> 00:13:06,664 You don't have to save it. 176 00:13:07,113 --> 00:13:09,245 I just mean you don't have to say it to me. 177 00:13:11,284 --> 00:13:13,352 Can you really bathe alone? 178 00:13:13,352 --> 00:13:15,054 Don't worry. 179 00:13:15,054 --> 00:13:19,192 I can wash my hair, shower, and clean myself. 180 00:13:19,792 --> 00:13:21,394 Then take a bath and go to bed. 181 00:13:21,794 --> 00:13:23,794 By the way, what should I call you? 182 00:13:25,431 --> 00:13:26,799 Who, me? 183 00:13:26,799 --> 00:13:29,969 Should I call you sir like the other kids? 184 00:13:31,370 --> 00:13:34,474 We're not sure how long you'll stay, so just call me what you want. 185 00:13:34,674 --> 00:13:36,442 If you don't like being called sir, 186 00:13:36,943 --> 00:13:38,811 should I call you... 187 00:13:39,145 --> 00:13:41,047 "young man" like the others? 188 00:13:42,043 --> 00:13:42,748 What? 189 00:13:42,748 --> 00:13:44,817 Good night, young man Gyung Soo! 190 00:13:52,024 --> 00:13:55,027 Once upon a time, there was a traveler... 191 00:13:55,027 --> 00:13:57,430 who collected scents. 192 00:14:00,266 --> 00:14:01,934 Leave me alone. 193 00:14:02,301 --> 00:14:03,870 Leave you alone? 194 00:14:04,704 --> 00:14:06,606 You can't sleep in class! 195 00:14:10,409 --> 00:14:14,021 In the early morning, the traveler passed by the field... 196 00:14:14,046 --> 00:14:16,616 and on the pine needles was a round... 197 00:14:23,256 --> 00:14:25,124 Are you going to sit there all day? 198 00:14:25,324 --> 00:14:26,993 Go and play with something. 199 00:14:27,126 --> 00:14:29,362 How am I supposed to play by myself? 200 00:14:31,297 --> 00:14:33,733 Kim Young Shin! Let's play! 201 00:14:34,534 --> 00:14:35,568 Did you... 202 00:14:35,835 --> 00:14:38,271 come to play with me? 203 00:14:47,613 --> 00:14:48,948 This is my school. 204 00:14:50,049 --> 00:14:52,785 I've never seen such a pretty school! 205 00:14:53,286 --> 00:14:55,521 It's so small and cute! 206 00:15:04,096 --> 00:15:06,199 What are you doing? Are you not having fun? 207 00:15:06,332 --> 00:15:10,002 No, I'm just worried about having too much fun. 208 00:15:10,136 --> 00:15:13,072 You're worried about having too much fun? 209 00:15:13,272 --> 00:15:16,843 I'm not sure if I'll live here. 210 00:15:17,143 --> 00:15:20,780 If I have too much fun, it'll be hard to leave. 211 00:15:23,416 --> 00:15:24,717 I guess you're right. 212 00:15:25,084 --> 00:15:26,619 Then what should we do? 213 00:15:26,719 --> 00:15:30,022 We can't not have fun on purpose. 214 00:15:30,022 --> 00:15:31,557 Will you remember me? 215 00:15:31,582 --> 00:15:35,461 Oh, my. Why do you talk like a grown-up? 216 00:15:35,461 --> 00:15:37,430 You don't know the word "remember"? 217 00:15:37,430 --> 00:15:39,298 Of course, I do. 218 00:15:39,298 --> 00:15:41,298 You're just making me sad. 219 00:15:41,667 --> 00:15:44,437 What do you do when you're sad? 220 00:15:44,437 --> 00:15:47,440 What do you mean? I just cry. 221 00:15:48,007 --> 00:15:49,542 Well, I keep it in. 222 00:15:49,742 --> 00:15:52,278 I can keep it all inside. 223 00:15:52,278 --> 00:15:54,647 Do you have a lot to remember? 224 00:15:55,047 --> 00:15:58,251 There are a lot of people I can't meet again. 225 00:15:58,384 --> 00:16:00,553 If you can't meet me again, 226 00:16:00,753 --> 00:16:02,321 will you remember me? 227 00:16:02,321 --> 00:16:04,090 Of course, I will! 228 00:16:04,090 --> 00:16:05,925 Then let's remember each other, 229 00:16:05,925 --> 00:16:09,061 and then meet again and play when we're grown-ups! 230 00:16:09,061 --> 00:16:11,831 Okay! Let's have fun today! 231 00:16:26,045 --> 00:16:29,433 Didn't he eat with us at the "Diner"? 232 00:16:29,458 --> 00:16:31,517 Don't stare at him! 233 00:16:31,517 --> 00:16:32,585 Why? 234 00:16:32,752 --> 00:16:36,022 It looks like he wants to play with us. 235 00:16:36,255 --> 00:16:37,723 The only thing... 236 00:16:37,748 --> 00:16:40,393 he's good at is eating. 237 00:16:40,526 --> 00:16:42,728 When I lived in Seoul, 238 00:16:42,728 --> 00:16:46,465 I used to watch kids play like that too. 239 00:16:46,465 --> 00:16:48,067 I just wanted to play with them. 240 00:16:49,035 --> 00:16:50,936 So should we ask him to play with us? 241 00:16:50,936 --> 00:16:54,840 Kids in Seoul don't play with kids who don't have parents. 242 00:16:55,074 --> 00:16:57,677 So I understand how he feels. 243 00:17:00,246 --> 00:17:03,182 Hey, Oh Bok, come here a second. 244 00:17:05,751 --> 00:17:07,119 She called you over, not me. 245 00:17:07,320 --> 00:17:10,990 Don't tell other kids... 246 00:17:11,757 --> 00:17:13,025 that I asked you to play. 247 00:17:13,025 --> 00:17:15,328 What do you want to do? Should I push you on the swings? 248 00:17:16,328 --> 00:17:18,397 Hey! 249 00:17:20,700 --> 00:17:22,902 Okay. 250 00:17:29,909 --> 00:17:32,712 It's scary. Stop pushing me! 251 00:17:34,113 --> 00:17:37,016 Mom! 252 00:17:39,418 --> 00:17:43,055 Hey, you can't push the swing that hard! 253 00:17:43,055 --> 00:17:45,291 Oh Bok, I'm not playing with you anymore! 254 00:17:45,291 --> 00:17:46,325 I'm strong, aren't I? 255 00:17:46,325 --> 00:17:49,595 You're strong because all you do is eat! 256 00:17:51,430 --> 00:17:54,100 Don't be afraid! 257 00:17:54,100 --> 00:17:55,634 It's just a toy! 258 00:17:56,569 --> 00:17:58,304 You won't get away with this, Oh Bok! 259 00:17:58,871 --> 00:18:00,206 I'm going to get revenge! 260 00:18:00,206 --> 00:18:01,507 Revenge? 261 00:18:01,507 --> 00:18:03,976 So are you going to be the queen of revenge? 262 00:18:04,060 --> 00:18:05,778 The queen of revenge? 263 00:18:06,445 --> 00:18:09,315 Why do you talk like a grown-up? 264 00:18:09,315 --> 00:18:10,883 I don't have many friends, 265 00:18:10,883 --> 00:18:13,085 so I just watched TV with my grandmother. 266 00:18:13,452 --> 00:18:15,821 Okay, I'll become the queen of revenge... 267 00:18:15,821 --> 00:18:18,591 and make Oh Bok into a steamed bun! 268 00:18:18,591 --> 00:18:21,694 Pork foot suits him better than a steamed bun. 269 00:18:21,816 --> 00:18:23,195 What is a pork foot? 270 00:18:23,696 --> 00:18:25,564 After my grandmother died, 271 00:18:25,564 --> 00:18:28,501 I lived with an old man for a while. 272 00:18:28,734 --> 00:18:30,436 He's Gyung Soo's father. 273 00:18:30,736 --> 00:18:33,439 That old man loved pork foot. 274 00:18:33,639 --> 00:18:34,940 He said they're really the feet of pigs! 275 00:18:35,141 --> 00:18:37,443 I love it. 276 00:18:37,443 --> 00:18:39,979 A pig-like kid like Oh Bok... 277 00:18:39,979 --> 00:18:42,515 should be a pork foot, not a steamed bun. 278 00:18:44,183 --> 00:18:46,485 I'm going to turn him into pork feet! 279 00:18:47,920 --> 00:18:49,488 That's so funny! 280 00:18:49,588 --> 00:18:52,925 I really hope you go to this school with me! 281 00:18:52,925 --> 00:18:54,126 Me too! 282 00:19:01,700 --> 00:19:04,837 Let's call it a day and continue tomorrow. 283 00:19:06,172 --> 00:19:07,573 Good work, everyone. 284 00:19:07,729 --> 00:19:09,942 - Here you go. - Thank you. 285 00:19:10,142 --> 00:19:12,244 - Good work. - Thank you. 286 00:19:13,012 --> 00:19:14,213 Here you are. 287 00:19:14,213 --> 00:19:15,381 - Here. - Thank you. 288 00:19:18,517 --> 00:19:22,188 Kids in Seoul learn all kinds of things at academies. 289 00:19:22,188 --> 00:19:23,822 I'm never going to go to college... 290 00:19:23,822 --> 00:19:25,591 studying like this in the middle of nowhere! 291 00:19:25,691 --> 00:19:28,561 You're in elementary school and already worried about college? 292 00:19:29,662 --> 00:19:33,132 At least send me to an academy in town. 293 00:19:34,333 --> 00:19:35,568 I'll think about it. 294 00:20:22,699 --> 00:20:23,833 A divorce? 295 00:20:24,533 --> 00:20:26,933 Forgive me. I've done wrong. 296 00:20:26,933 --> 00:20:30,166 We can't get divorced. What about Jung Hoon? 297 00:21:01,533 --> 00:21:02,933 What brings you here at this hour? 298 00:21:02,933 --> 00:21:04,433 Did something happen at your house? 299 00:21:04,433 --> 00:21:08,199 I wanted to ask you a question as I couldn't solve it. 300 00:21:08,199 --> 00:21:10,266 You could ask me at school tomorrow. 301 00:21:10,266 --> 00:21:12,766 When I don't know the answer to a question, 302 00:21:12,766 --> 00:21:14,366 I can't go to bed. 303 00:21:14,366 --> 00:21:15,899 You must be studying hard. 304 00:21:15,899 --> 00:21:19,099 I used to study at an institute back in Seoul. 305 00:21:19,099 --> 00:21:22,433 I asked my dad to send me to one in town. 306 00:21:22,966 --> 00:21:26,699 But my dad doesn't seem to be interested in me. 307 00:21:26,699 --> 00:21:28,499 It must be because he is busy. 308 00:21:28,499 --> 00:21:32,233 Is it okay if I come here to ask you when I have a question? 309 00:21:32,233 --> 00:21:33,866 Sure. 310 00:21:33,866 --> 00:21:35,799 Da Jung. Jung Hoon is here. 311 00:21:35,799 --> 00:21:37,253 Why don't you come out and say hi? 312 00:21:41,066 --> 00:21:43,699 Oh, my. Why would you come over to our house? 313 00:21:43,699 --> 00:21:45,966 You don't say that when a friend comes over. 314 00:21:45,966 --> 00:21:47,999 I'll come over to study sometimes. 315 00:21:47,999 --> 00:21:50,766 You should study at school. 316 00:21:50,766 --> 00:21:52,699 Why study at our house? 317 00:21:52,699 --> 00:21:55,699 Do you want to be friends? 318 00:21:55,699 --> 00:21:59,299 The only person I want to get to know... 319 00:21:59,299 --> 00:22:01,166 in our class is you. 320 00:22:01,166 --> 00:22:05,599 What? What are you saying? 321 00:22:31,266 --> 00:22:34,066 Sook Jung. Why don't you get off early? 322 00:22:34,066 --> 00:22:36,933 Jong Gwon may be waiting as it's your honeymoon. 323 00:22:36,933 --> 00:22:39,933 I didn't come into the kitchen for a few days, and it's a mess. 324 00:22:39,933 --> 00:22:41,366 We should check the braised short ribs for seasoning. 325 00:22:41,366 --> 00:22:42,399 Yes, ma'am. 326 00:22:53,399 --> 00:22:56,466 She used to work for us as a cook until recently. 327 00:22:57,133 --> 00:23:00,199 But she's become my older sister-in-law overnight. Gosh. 328 00:23:00,199 --> 00:23:02,399 Where are the receipts for the ingredients? 329 00:23:02,399 --> 00:23:04,799 The figures should match up. 330 00:23:04,799 --> 00:23:06,233 Did you pocket it again? 331 00:23:07,966 --> 00:23:10,799 You might get on Sook Jung's bad side. 332 00:23:10,799 --> 00:23:13,566 You make it sound like I'm the only one who used it. 333 00:23:13,566 --> 00:23:15,399 Tell her we paid in cash at a good bargain... 334 00:23:15,399 --> 00:23:16,766 instead of getting the receipt from the producer. 335 00:23:16,766 --> 00:23:17,866 Jong Woo. 336 00:23:18,833 --> 00:23:21,086 You're going through the trouble... 337 00:23:21,086 --> 00:23:22,566 to balance the accounts for this month. 338 00:23:24,866 --> 00:23:26,199 Not at all. 339 00:23:31,760 --> 00:23:32,999 She startled me. 340 00:23:33,499 --> 00:23:36,899 Why would she sneak up so quietly like a ghost? 341 00:23:36,899 --> 00:23:38,499 You don't think she heard us, do you? 342 00:23:38,499 --> 00:23:41,066 Jong Gwon never comes out here, 343 00:23:41,066 --> 00:23:42,833 so we've done everything as we wanted. 344 00:23:44,566 --> 00:23:48,566 I know. Why did he get married suddenly late in his life? 345 00:23:57,399 --> 00:24:00,566 The soup tastes great as you made it. 346 00:24:02,133 --> 00:24:04,177 I'm not familiar with the kitchen, 347 00:24:04,177 --> 00:24:06,071 so I'm not sure if it's seasoned well. 348 00:24:07,266 --> 00:24:09,833 Mom. Can you make me curry? 349 00:24:09,833 --> 00:24:11,566 What do you mean? 350 00:24:11,566 --> 00:24:13,033 Have your meal. 351 00:24:13,033 --> 00:24:14,399 You're like a little master. 352 00:24:14,399 --> 00:24:16,033 He will grow up to be one. 353 00:24:16,033 --> 00:24:18,099 He's the eldest grandson. 354 00:24:18,099 --> 00:24:20,999 We can't say that yet as Sook Jung joined our family. 355 00:24:20,999 --> 00:24:23,741 I'm embarrassed. I'm too old for that. 356 00:24:23,766 --> 00:24:27,066 You're only 44 and in this day and age, 357 00:24:27,066 --> 00:24:29,166 of course, you can. 358 00:24:29,166 --> 00:24:32,366 Why would you be worried? We have Jun Young. 359 00:24:32,366 --> 00:24:35,866 A nephew or a son. It's not much different these days. 360 00:24:37,266 --> 00:24:41,566 You should do well to your uncle when you grow up. 361 00:24:42,566 --> 00:24:45,866 Why don't you join me to the market, Sung Chan? 362 00:24:45,866 --> 00:24:47,499 Yes, I'll get things ready. 363 00:24:47,499 --> 00:24:49,466 Why would you go there yourself? 364 00:24:50,666 --> 00:24:53,266 I've always done it working as a cook, so I'm used to it. 365 00:24:53,266 --> 00:24:56,766 Now you are the hostess of the restaurant "Royal Palace." 366 00:24:56,766 --> 00:24:58,966 It won't be graceful for you to go. 367 00:24:58,966 --> 00:25:00,499 What do you mean? 368 00:25:00,499 --> 00:25:03,266 I was never in a situation to care about these things. 369 00:25:05,066 --> 00:25:06,810 She must've picked out the ingredients... 370 00:25:06,810 --> 00:25:09,208 and not cared for the bills when she was a cook. 371 00:25:09,233 --> 00:25:11,233 My goodness. She's such a bother. 372 00:25:11,233 --> 00:25:14,133 She won't take charge of the books. 373 00:25:14,799 --> 00:25:18,699 She is a dense woman who only knows how to cook. 374 00:25:19,366 --> 00:25:21,399 Let your subordinates do the hard work for you. 375 00:25:21,399 --> 00:25:23,633 You should take things easy now. 376 00:25:23,633 --> 00:25:27,708 Why don't you learn tea ceremony or pick up golf? 377 00:25:27,733 --> 00:25:30,333 Why would a country girl like me learn to play golf? 378 00:25:30,333 --> 00:25:33,566 The only thing I know is how to cook. 379 00:25:36,233 --> 00:25:38,866 It sure is different since you came yourself. 380 00:25:38,866 --> 00:25:40,433 We got great ingredients at a good bargain. 381 00:25:42,199 --> 00:25:43,499 You can give that to me. 382 00:25:45,633 --> 00:25:49,833 You should be in charge of checking the bills now. 383 00:25:49,833 --> 00:25:52,733 You should earn your keep since you're living off your aunt. 384 00:25:52,733 --> 00:25:56,033 Add it up properly, so even a bowl of jjajangmyeon gets counted. 385 00:25:56,533 --> 00:25:58,299 I'll make sure to do it accurately. 386 00:25:59,366 --> 00:26:00,433 Listen to that. 387 00:26:00,966 --> 00:26:03,033 They say you get played right in front of your eyes. 388 00:26:03,033 --> 00:26:05,699 They got me when I'm right here. 389 00:26:08,733 --> 00:26:11,933 I went over to check out the school with Da Jung. 390 00:26:11,933 --> 00:26:14,666 The school was so small and pretty. 391 00:26:14,666 --> 00:26:16,399 Stay outside instead of hanging around here. 392 00:26:16,399 --> 00:26:17,633 It could be dangerous. 393 00:26:17,633 --> 00:26:21,166 I think you'll learn better when you study there. 394 00:26:21,666 --> 00:26:24,333 Did you go to that school too? 395 00:26:28,933 --> 00:26:31,266 This is so hectic. 396 00:27:07,033 --> 00:27:08,133 Young Shin. 397 00:27:19,199 --> 00:27:20,266 Young Shin! 398 00:27:22,233 --> 00:27:23,333 Young Shin. 399 00:27:24,799 --> 00:27:25,833 Young Shin. 400 00:27:28,299 --> 00:27:29,366 Young Shin! 401 00:27:32,599 --> 00:27:33,633 Young Shin. 402 00:27:35,366 --> 00:27:36,866 This is driving me crazy. 403 00:28:09,299 --> 00:28:10,999 What are you doing there? 404 00:28:12,366 --> 00:28:14,799 I'm waiting for Da Jung. 405 00:28:15,566 --> 00:28:18,433 I'm going to play with her when school is over. 406 00:28:59,457 --> 00:29:02,199 (A Good Supper) 407 00:29:02,233 --> 00:29:03,766 Do as I say. 408 00:29:03,766 --> 00:29:06,233 Tell him word for word. 409 00:29:06,233 --> 00:29:07,933 When the mother-in-law is not present, 410 00:29:07,933 --> 00:29:10,866 even the dog next door will give you a hard time. 411 00:29:10,866 --> 00:29:14,666 I'm not her brother. Do you think I can raise her? 412 00:29:14,666 --> 00:29:17,833 She should go to school at least. 413 00:29:17,833 --> 00:29:20,666 Parents are not the only ones who raise their children. 414 00:29:20,666 --> 00:29:22,985 All the people in the world raise them together. 415 00:29:23,010 --> 00:29:26,299 Why don't you take Oh Bok to the hospital? 416 00:29:26,299 --> 00:29:29,533 She's causing trouble to the other kids, to be honest. 417 00:29:29,533 --> 00:29:32,899 Are you going to send me away? 418 00:29:32,899 --> 00:29:34,399 What made you think that? 419 00:29:34,399 --> 00:29:38,866 Aren't you taking me to a nice place before you send me away?