1 00:00:00,700 --> 00:00:03,110 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,110 --> 00:00:05,280 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,730 --> 00:00:08,001 (Episode 2) 4 00:00:13,671 --> 00:00:15,971 Close it out? Why? 5 00:00:16,811 --> 00:00:18,841 I don't know. It's the senior managing director's orders. 6 00:00:19,940 --> 00:00:21,910 Fine, then I'll terminate the audit. 7 00:00:23,081 --> 00:00:24,151 What? 8 00:00:24,280 --> 00:00:26,320 They won't provide supporting documents, 9 00:00:26,320 --> 00:00:27,951 so we should terminate the audit. 10 00:00:28,050 --> 00:00:29,390 As for the audit report, 11 00:00:29,651 --> 00:00:31,460 we should refuse to provide one. 12 00:00:31,460 --> 00:00:33,761 Why are you so dense? 13 00:00:33,761 --> 00:00:35,890 You're the only one that needs to stop! You! 14 00:00:35,890 --> 00:00:37,701 Otherwise, you're fired! 15 00:00:46,301 --> 00:00:49,341 (Italian Journey) 16 00:00:55,911 --> 00:00:58,220 I have a business trip to Italy in four weeks. 17 00:00:58,220 --> 00:01:01,521 I asked my secretary for book recommendations... 18 00:01:01,691 --> 00:01:04,860 for before I go, and this is what she suggested. 19 00:01:04,860 --> 00:01:06,190 I was dumbfounded. 20 00:01:06,490 --> 00:01:07,890 It's a good book. 21 00:01:07,931 --> 00:01:08,961 What? 22 00:01:09,061 --> 00:01:11,901 I don't need some outdated book like this. 23 00:01:12,160 --> 00:01:14,300 A book of plans from 200 years ago? 24 00:01:14,701 --> 00:01:17,401 She's trying to mess with me. 25 00:01:17,401 --> 00:01:18,541 I think... 26 00:01:19,000 --> 00:01:20,571 I should get a new secretary. 27 00:01:21,341 --> 00:01:22,610 I doubt that. 28 00:01:22,610 --> 00:01:24,341 Ms. Kim isn't like that. 29 00:01:25,740 --> 00:01:28,550 How would you know? I know better. I work with her. 30 00:01:29,550 --> 00:01:31,220 Regardless, it's a good book. 31 00:01:31,220 --> 00:01:34,591 Goethe proved he was a genius through his trip through Italy... 32 00:01:34,591 --> 00:01:36,091 and changed his life. 33 00:01:36,390 --> 00:01:38,591 I believe this is sort of a record of miracles... 34 00:01:38,591 --> 00:01:40,961 based on his itinerary for that trip. 35 00:01:42,130 --> 00:01:44,500 Is there anything you don't know? 36 00:01:46,461 --> 00:01:49,901 Do you want to go on my trip to Italy with me? 37 00:01:50,071 --> 00:01:51,101 Who knows? 38 00:01:51,101 --> 00:01:53,740 You may also prove you're a genius on the trip... 39 00:01:53,770 --> 00:01:56,940 and experience a miracle that changes your life. 40 00:01:59,981 --> 00:02:01,910 No, thank you. I'm fine. 41 00:02:02,811 --> 00:02:04,921 My secretary stinks in English, 42 00:02:04,981 --> 00:02:08,191 and most importantly, we really don't mesh. 43 00:02:10,261 --> 00:02:12,090 I work for the Chairman. 44 00:02:12,090 --> 00:02:14,031 I am not your personal assistant. 45 00:02:14,390 --> 00:02:16,691 Shall we begin our lesson? 46 00:02:18,631 --> 00:02:21,601 Today, we'll study double-entry bookkeeping. 47 00:02:22,171 --> 00:02:23,201 Double-entry bookkeeping? 48 00:02:23,840 --> 00:02:25,800 Keep booking? Boogying? 49 00:02:26,640 --> 00:02:29,971 Boogie-woogie, boogie-woogie, dancing shoes 50 00:02:30,911 --> 00:02:31,911 That boogying? 51 00:02:32,740 --> 00:02:33,810 No, sir. 52 00:02:34,451 --> 00:02:37,080 Bookkeeping is a system for keeping accounts. 53 00:02:37,120 --> 00:02:38,981 There's single-entry and double-entry. 54 00:02:39,881 --> 00:02:40,921 So? 55 00:02:42,090 --> 00:02:43,390 Notably, Goethe... 56 00:02:43,390 --> 00:02:46,161 praised this double-entry bookkeeping system 200 years ago. 57 00:02:46,161 --> 00:02:47,930 He did? What did he say? 58 00:02:48,531 --> 00:02:50,031 Among his books... 59 00:02:50,430 --> 00:02:51,900 Among his books... 60 00:02:52,400 --> 00:02:54,930 is a novel titled "Wilhelm Meister's Apprenticeship". 61 00:02:55,971 --> 00:02:57,501 The protagonist, Wilhelm, 62 00:02:57,501 --> 00:02:59,471 says this to his friend, Werner. 63 00:02:59,870 --> 00:03:01,110 "Werner." 64 00:03:01,710 --> 00:03:04,610 "What advantages does he derive from the system of book-keeping..." 65 00:03:04,740 --> 00:03:07,511 "by double entry! It is among..." 66 00:03:07,511 --> 00:03:10,650 "the finest inventions of the human mind." 67 00:03:11,451 --> 00:03:12,981 "Every prudent master of a house"... 68 00:03:13,281 --> 00:03:17,120 "should introduce it into his economy.” 69 00:03:18,590 --> 00:03:20,761 Goethe said something like that? 70 00:03:20,791 --> 00:03:22,090 That's right. 71 00:03:22,560 --> 00:03:25,860 Double-entry booking is a great invention, so learn it. 72 00:03:26,131 --> 00:03:28,231 It's a must if you go into business management. 73 00:03:29,201 --> 00:03:30,541 Yes, sir. 74 00:03:31,900 --> 00:03:34,870 Double-entry booking is a great invention, 75 00:03:34,870 --> 00:03:36,140 so you should learn it. 76 00:03:36,370 --> 00:03:38,580 It's a must for a business manager. 77 00:03:39,011 --> 00:03:40,550 Yes, ma'am. 78 00:03:48,590 --> 00:03:50,261 They wouldn't really fire me. 79 00:03:51,590 --> 00:03:53,860 This is driving me crazy. 80 00:03:54,731 --> 00:03:56,960 Shi Wol needs to study. 81 00:04:02,830 --> 00:04:04,541 No. Don't let it scare you. 82 00:04:05,471 --> 00:04:07,370 You have that sun. 83 00:04:17,750 --> 00:04:18,950 Fired? 84 00:04:19,781 --> 00:04:23,791 You can't fire an auditor during an audit! 85 00:04:24,221 --> 00:04:26,320 That thing that can't happen... 86 00:04:26,421 --> 00:04:30,231 is happening daily in Korea right now. 87 00:04:30,430 --> 00:04:32,601 Don't complain, and step away. 88 00:04:34,630 --> 00:04:36,070 I heard you bought an apartment. 89 00:04:37,771 --> 00:04:38,901 I heard you were getting married. 90 00:04:41,211 --> 00:04:42,471 Be careful. 91 00:04:42,841 --> 00:04:44,041 Don't do something you'll regret. 92 00:04:54,721 --> 00:04:55,791 Okay. 93 00:04:56,091 --> 00:04:57,921 I never saw anything. 94 00:04:57,921 --> 00:04:59,091 Look the other way. 95 00:04:59,221 --> 00:05:01,190 Shi Wol needs to become a professor. 96 00:05:01,461 --> 00:05:04,500 I can't let her make coffee at a failing company like this forever. 97 00:05:12,471 --> 00:05:13,541 Oh my gosh! 98 00:05:13,740 --> 00:05:14,911 Call the police! 99 00:05:23,851 --> 00:05:27,921 (Payor Insolvent) 100 00:05:38,060 --> 00:05:39,860 Why are you being all moody? 101 00:05:43,430 --> 00:05:44,841 I knew you'd be like this. 102 00:05:57,981 --> 00:06:00,120 The man who jumped from your building today... 103 00:06:01,190 --> 00:06:03,190 fell right in front of me. 104 00:06:06,221 --> 00:06:08,591 He was the president of a subsidiary of Yangji Steel. 105 00:06:10,161 --> 00:06:12,260 The companies under Yangji Steel... 106 00:06:12,300 --> 00:06:14,570 are falling like dominoes right now. 107 00:06:17,841 --> 00:06:20,041 How did things get this bad? 108 00:06:21,370 --> 00:06:22,740 My father... 109 00:06:23,810 --> 00:06:26,211 ended up that way too because his factory went under. 110 00:06:28,151 --> 00:06:30,521 If only the factory hadn't gone under... 111 00:06:36,151 --> 00:06:38,391 I've had bad luck ever since we had you! 112 00:06:38,490 --> 00:06:40,190 It's your fault! 113 00:06:41,031 --> 00:06:42,360 You! 114 00:07:01,950 --> 00:07:03,851 It must have hurt so much. 115 00:07:04,180 --> 00:07:06,050 I should've just let him hit me a little more. 116 00:07:06,421 --> 00:07:08,021 I thought I could fly or something. 117 00:07:09,050 --> 00:07:10,661 Look at this. 118 00:07:10,661 --> 00:07:12,091 It's such an eyesore. 119 00:07:13,791 --> 00:07:17,200 I got teased so much because of this scar. 120 00:07:17,300 --> 00:07:18,961 It brought me a lot of grief. 121 00:07:19,331 --> 00:07:20,500 People said it was unlucky. 122 00:07:22,101 --> 00:07:23,740 I think It's cool. 123 00:07:24,500 --> 00:07:27,070 I love that scar of yours. 124 00:07:27,911 --> 00:07:29,211 It has character. 125 00:07:36,250 --> 00:07:37,721 Want to listen to some music? 126 00:07:58,300 --> 00:08:01,641 Can you believe it 127 00:08:01,771 --> 00:08:04,981 In my dreams 128 00:08:05,211 --> 00:08:08,180 You are a princess 129 00:08:08,180 --> 00:08:11,581 Cast under a spell 130 00:08:11,620 --> 00:08:13,180 Your company... 131 00:08:15,450 --> 00:08:17,221 is like a magic castle. 132 00:08:19,921 --> 00:08:21,690 The illusion is so big, 133 00:08:23,130 --> 00:08:25,231 that it's impossible to tell how extensive... 134 00:08:26,500 --> 00:08:28,231 its fraudulent accounting is. 135 00:08:32,300 --> 00:08:33,871 Unless someone stops them... 136 00:08:33,911 --> 00:08:35,511 The tragedy from today, 137 00:08:35,671 --> 00:08:38,041 the tragedy you experienced, will repeat itself. 138 00:08:40,411 --> 00:08:41,980 Do what you want. 139 00:08:43,080 --> 00:08:45,950 You're precise, just like numbers, so you can't even lie. 140 00:08:47,220 --> 00:08:49,021 So follow your heart. 141 00:08:52,460 --> 00:08:55,090 Like you said, I made you an accountant. 142 00:08:55,560 --> 00:08:59,330 So become an accountant that I won't be ashamed of. 143 00:08:59,430 --> 00:09:00,671 Shi Wol. 144 00:09:01,300 --> 00:09:04,200 I don't need a fancy apartment. 145 00:09:04,200 --> 00:09:05,741 We can just live here. 146 00:09:06,501 --> 00:09:08,470 You said you didn't like it. 147 00:09:09,310 --> 00:09:10,371 I did? 148 00:09:10,881 --> 00:09:13,011 It's hot in the summer and cold in the winter. 149 00:09:13,041 --> 00:09:14,381 Why would I like it? 150 00:09:15,210 --> 00:09:18,220 You said you'd be happy living in a tent in Siberia... 151 00:09:18,220 --> 00:09:20,720 as long as you were with me. That was a lie, wasn't it? 152 00:09:22,291 --> 00:09:24,820 That's when I was a clueless little girl. 153 00:09:24,891 --> 00:09:26,621 I'm old now. 154 00:09:27,060 --> 00:09:28,661 I want to live in a home... 155 00:09:28,690 --> 00:09:30,901 that's cool in the summer and warm in the winter. 156 00:09:33,830 --> 00:09:35,570 I was just kidding. 157 00:09:35,771 --> 00:09:38,041 I love this place. 158 00:09:38,241 --> 00:09:40,741 We have enough memories here to fill the Great Wall. 159 00:09:42,671 --> 00:09:45,210 I meant it when I said I'd be happy... 160 00:09:45,241 --> 00:09:48,480 living in a tent in Siberia as long as I have you. 161 00:09:49,450 --> 00:09:50,480 Why? 162 00:09:52,550 --> 00:09:54,550 Because I'm not old yet. 163 00:09:56,491 --> 00:09:59,261 We're both young. 164 00:10:04,730 --> 00:10:10,940 Now, hold my hand 165 00:10:11,401 --> 00:10:17,680 Do you feel our bodies lifting up? 166 00:10:17,741 --> 00:10:21,180 Don't be scared 167 00:10:21,310 --> 00:10:24,850 Even if we fly 168 00:10:25,121 --> 00:10:27,251 Freely through 169 00:10:27,421 --> 00:10:31,661 The sky above 170 00:10:31,761 --> 00:10:35,261 The world 171 00:10:35,261 --> 00:10:39,200 Opening up before us 172 00:10:39,200 --> 00:10:41,330 Is so precious 173 00:10:41,330 --> 00:10:45,641 If we are together 174 00:10:49,011 --> 00:10:51,980 You want Ms. Yoon to be your secretary? 175 00:10:54,180 --> 00:10:55,210 Yes. 176 00:10:55,680 --> 00:10:56,980 I said no. 177 00:10:58,320 --> 00:11:00,421 I just don't mesh with Ms. Kim. 178 00:11:00,720 --> 00:11:02,190 Are you interested in Ms. Yoon? 179 00:11:03,151 --> 00:11:05,090 I need her for this and that. 180 00:11:06,621 --> 00:11:09,031 The chairman said to eat without him. 181 00:11:09,661 --> 00:11:10,661 Kwang Il. 182 00:11:11,131 --> 00:11:13,600 You shouldn't mess with female employees. 183 00:11:14,300 --> 00:11:16,230 And a secretary? 184 00:11:16,300 --> 00:11:18,871 No. Not a chance. 185 00:11:20,100 --> 00:11:21,210 That's enough. 186 00:11:21,611 --> 00:11:23,570 I'll let you eat. 187 00:11:26,340 --> 00:11:27,611 Watch your mouth. 188 00:11:28,210 --> 00:11:29,911 Was I wrong? 189 00:11:30,450 --> 00:11:31,521 Min Jae. 190 00:11:31,651 --> 00:11:35,121 You can fool around with every girl in the world, but not an employee. 191 00:11:35,121 --> 00:11:36,391 Especially not a secretary. 192 00:11:39,090 --> 00:11:40,491 I'm not interested. 193 00:11:41,960 --> 00:11:43,391 What's wrong with secretaries? 194 00:11:44,031 --> 00:11:46,661 Do you know how smart, pretty, and proper... 195 00:11:46,661 --> 00:11:48,200 Ms. Yoon is? 196 00:11:48,300 --> 00:11:50,871 I've never seen a better woman anywhere. 197 00:11:50,970 --> 00:11:52,501 You don't know anything. 198 00:11:52,800 --> 00:11:54,141 Oh my gosh. Look at him. 199 00:11:54,611 --> 00:11:57,011 You must have really fallen for her. 200 00:11:57,511 --> 00:11:58,781 Aren't you going to eat? 201 00:12:02,611 --> 00:12:03,680 What about Ji Eun? 202 00:12:04,850 --> 00:12:05,850 Ji Eun? 203 00:12:06,720 --> 00:12:08,891 What will you do about Ji Eun? 204 00:12:09,090 --> 00:12:11,621 Hong Ji Eun of Daesong Group? 205 00:12:12,820 --> 00:12:14,861 She's just a friend. 206 00:12:14,861 --> 00:12:16,031 She isn't a girl. 207 00:12:19,401 --> 00:12:22,401 Offer up the hotel and department store. 208 00:12:24,271 --> 00:12:25,700 Call him now. 209 00:12:27,741 --> 00:12:30,210 Give him the golf course as well. 210 00:12:30,511 --> 00:12:31,511 What? 211 00:12:31,680 --> 00:12:34,450 He needs to at least hit some balls while breathing fresh air... 212 00:12:34,881 --> 00:12:37,480 in his final years to let out his frustrations. 213 00:12:39,281 --> 00:12:40,651 Fine. 214 00:12:52,700 --> 00:12:53,761 Hi, Ki Joon. 215 00:12:55,531 --> 00:12:57,401 - What is it? - Sit down. 216 00:13:02,611 --> 00:13:03,871 Whistleblowing? 217 00:13:04,011 --> 00:13:07,141 Yes. You're auditing Yangji Steel, right? 218 00:13:07,511 --> 00:13:09,980 Then you must know even if I don't explain... 219 00:13:10,151 --> 00:13:12,350 how seriously fraudulent their accounting is. 220 00:13:14,651 --> 00:13:16,090 The purpose is good, 221 00:13:16,590 --> 00:13:19,491 but what if they retaliate? 222 00:13:19,661 --> 00:13:21,661 We have to take responsibility if the fraudulent audit... 223 00:13:21,761 --> 00:13:23,060 becomes a problem later on too. 224 00:13:23,391 --> 00:13:24,901 We may end up in prison. 225 00:13:25,730 --> 00:13:27,730 We can't be their puppet auditors forever. 226 00:13:30,300 --> 00:13:32,570 Yangji Steel is the worst of them. 227 00:13:32,970 --> 00:13:35,911 That's why I need your help, Yoo Wol. 228 00:13:38,541 --> 00:13:40,911 Like you said, I made you an accountant. 229 00:13:41,180 --> 00:13:44,820 So become an accountant that I won't be ashamed of. 230 00:13:48,550 --> 00:13:51,161 Well... Then... 231 00:13:52,460 --> 00:13:55,031 what must I do to help? 232 00:13:56,361 --> 00:13:59,730 A corporation will fall if it doesn't get funding. 233 00:13:59,830 --> 00:14:01,100 As you know, 234 00:14:01,171 --> 00:14:03,730 we have no sources of funds right now. 235 00:14:04,001 --> 00:14:05,300 So please... 236 00:14:05,401 --> 00:14:07,570 I know. I know very well. 237 00:14:07,771 --> 00:14:10,310 But right now, the banks are suffering as well. 238 00:14:10,310 --> 00:14:12,940 You need to help Yangji. 239 00:14:13,141 --> 00:14:15,050 Think about Min Jae. 240 00:14:16,511 --> 00:14:18,950 I understand. I'll help you. 241 00:14:19,580 --> 00:14:21,151 Thank you, Mr. Park. 242 00:14:21,151 --> 00:14:22,891 Thank you so much. 243 00:14:23,491 --> 00:14:24,791 But you know... 244 00:14:26,161 --> 00:14:27,391 Yes? 245 00:14:37,700 --> 00:14:38,800 It's honey water. 246 00:14:42,671 --> 00:14:44,480 It isn't Mr. Jung's honey. 247 00:14:45,710 --> 00:14:47,241 You can tell? 248 00:14:47,310 --> 00:14:50,310 You're right. We're out of Mr. Jung's honey. 249 00:14:50,881 --> 00:14:52,021 Does it taste bad? 250 00:14:52,021 --> 00:14:53,320 It's just sugar water! 251 00:14:54,021 --> 00:14:57,190 Call Mr. Jung and tell him to bring over honey right away. 252 00:14:57,590 --> 00:14:58,991 Father. 253 00:14:59,261 --> 00:15:02,531 We can't tell a man living in the mountains to come right away. 254 00:15:02,560 --> 00:15:04,261 I have something to ask him. 255 00:15:04,330 --> 00:15:05,730 Just call him. 256 00:15:07,031 --> 00:15:08,031 10 million dollars? 257 00:15:08,531 --> 00:15:12,001 Yes. Hanshin Bank says they can't give us more than that. 258 00:15:12,100 --> 00:15:13,401 That's not good. 259 00:15:13,470 --> 00:15:15,511 10 million dollars is nowhere enough. 260 00:15:15,511 --> 00:15:17,911 I'm sure they had no choice. 261 00:15:18,111 --> 00:15:21,080 The loan officers were against it, but the bank president... 262 00:15:21,310 --> 00:15:23,850 pushed for it. That's the only reason we're getting even that. 263 00:15:25,720 --> 00:15:26,881 What about financial institutions? 264 00:15:27,921 --> 00:15:30,220 They all refused. 265 00:15:30,690 --> 00:15:33,421 What? All of them? There are so many. 266 00:15:33,521 --> 00:15:35,991 Even the loan sharks won't let our employees... 267 00:15:35,991 --> 00:15:37,261 even get in the door... 268 00:15:37,261 --> 00:15:39,161 Why you... Stop saying we can't do it. 269 00:15:40,100 --> 00:15:41,600 Do whatever it takes to get us money. 270 00:15:44,671 --> 00:15:47,741 Why don't you ask that person? 271 00:15:50,210 --> 00:15:51,241 That person? 272 00:15:52,041 --> 00:15:57,411 - Where are you going? - Where are you going? 273 00:15:57,411 --> 00:16:02,651 - Why are you lost? - Why are you lost? 274 00:16:02,690 --> 00:16:05,161 - I came all alone - I came all alone 275 00:16:05,161 --> 00:16:08,031 - While crying - While crying 276 00:16:08,031 --> 00:16:12,501 - Tears of sorrow - Tears of sorrow 277 00:16:12,560 --> 00:16:13,830 Check. 278 00:16:15,100 --> 00:16:19,100 (Heungnam Industries) 279 00:16:25,281 --> 00:16:26,310 You want money? 280 00:16:29,651 --> 00:16:30,781 You've lost your mind. 281 00:16:30,980 --> 00:16:33,550 The chairman doesn't know I'm here. 282 00:16:33,680 --> 00:16:34,690 Why not? 283 00:16:35,450 --> 00:16:37,220 Why don't you beg and cry, 284 00:16:37,291 --> 00:16:40,590 saying all the companies are dying because of their debts, 285 00:16:41,891 --> 00:16:43,631 and prevent going bankrupt? 286 00:16:44,161 --> 00:16:45,161 Why? 287 00:16:45,261 --> 00:16:48,930 Is it too hard to swindle banks of their money this time? 288 00:16:49,070 --> 00:16:52,470 I'm sorry about what happened in the past. 289 00:16:54,241 --> 00:16:55,411 "In the past"? 290 00:16:57,041 --> 00:16:58,440 You jerk. 291 00:16:59,180 --> 00:17:01,580 Even now, whenever I think about what happened, 292 00:17:02,381 --> 00:17:03,881 it wakes me up in the middle of the night. 293 00:17:05,250 --> 00:17:06,421 I have no business with you, 294 00:17:07,250 --> 00:17:08,250 so get out now. 295 00:17:08,391 --> 00:17:09,690 Please help us. 296 00:17:10,121 --> 00:17:13,121 We'll give you double of what we borrow. 297 00:17:13,121 --> 00:17:15,230 I refuse even if you give me 10 times! 298 00:17:15,391 --> 00:17:16,530 I'm not stupid! 299 00:17:18,401 --> 00:17:20,260 You'll be bankrupt soon anyway. 300 00:17:20,631 --> 00:17:21,871 Get out right now! 301 00:17:22,101 --> 00:17:23,730 Please save us, sir. 302 00:17:24,071 --> 00:17:25,301 I implore you. 303 00:17:32,940 --> 00:17:35,081 It's me. Bring me my food. 304 00:17:35,411 --> 00:17:36,881 My usual. 305 00:17:37,480 --> 00:17:38,520 That's right. 306 00:17:38,551 --> 00:17:40,450 I'm starving, so make it quick. 307 00:17:44,621 --> 00:17:46,220 Get out right now. 308 00:17:46,661 --> 00:17:47,831 Go! 309 00:17:55,200 --> 00:17:56,901 Please give me a call... 310 00:17:57,430 --> 00:17:58,641 if you change your mind. 311 00:17:59,341 --> 00:18:00,801 If you go outside, 312 00:18:01,710 --> 00:18:03,970 there's a good moray eel soup place. 313 00:18:04,680 --> 00:18:07,381 You should have some on your way back. 314 00:18:08,111 --> 00:18:09,651 It's the best... 315 00:18:10,051 --> 00:18:12,780 when you have heartburn. The best. 316 00:18:12,881 --> 00:18:18,891 (Heungnam Industries) 317 00:18:18,891 --> 00:18:23,960 (Heungnam Industries) 318 00:18:41,040 --> 00:18:42,280 If you go outside, 319 00:18:42,750 --> 00:18:44,980 there's a good moray eel soup place. 320 00:18:58,131 --> 00:19:01,331 I went to the fish store, and they were throwing this away. 321 00:19:01,430 --> 00:19:04,200 He said no one buys it because it doesn't taste good. 322 00:19:04,901 --> 00:19:07,240 So I got it for free. 323 00:19:07,740 --> 00:19:08,940 Moray eel? 324 00:19:09,210 --> 00:19:12,010 Yes. We eat this a lot back home, 325 00:19:12,111 --> 00:19:14,581 but people in Seoul don't know it very well. 326 00:19:14,651 --> 00:19:16,081 I see. 327 00:19:21,351 --> 00:19:22,351 How is it? 328 00:19:23,450 --> 00:19:24,460 It's delicious. 329 00:19:25,321 --> 00:19:26,490 Really? 330 00:19:29,260 --> 00:19:30,530 Where would you like to go? 331 00:19:31,260 --> 00:19:32,561 Let's go to the office. 332 00:19:38,671 --> 00:19:40,740 I really don't get it. 333 00:19:41,371 --> 00:19:42,371 What? 334 00:19:42,440 --> 00:19:44,641 You have more money than a conglomerate chairman. 335 00:19:44,641 --> 00:19:46,010 Why do you live like this? 336 00:19:46,180 --> 00:19:48,250 Gosh. That again? 337 00:19:48,881 --> 00:19:51,520 You shouldn't nag a person when they're eating. 338 00:19:51,921 --> 00:19:55,621 Why do you nag every time you see me? 339 00:19:55,621 --> 00:19:58,361 Don't just make money. Start spending a little. 340 00:19:58,421 --> 00:20:00,790 Eat expensive foods and move into a nicer office. 341 00:20:00,990 --> 00:20:02,990 You own expensive buildings in Gangnam. 342 00:20:02,990 --> 00:20:05,000 Why are you here? 343 00:20:05,030 --> 00:20:06,530 My goodness. 344 00:20:06,601 --> 00:20:08,730 Why would I leave this ideal spot? 345 00:20:08,831 --> 00:20:10,200 For whose benefit? 346 00:20:10,200 --> 00:20:11,901 Is that why you can't leave? 347 00:20:11,901 --> 00:20:12,901 Naturally. 348 00:20:14,470 --> 00:20:17,980 The reason I was able to make so much money is... 349 00:20:18,081 --> 00:20:21,111 that I got good land. 350 00:20:21,750 --> 00:20:23,280 Please introduce me... 351 00:20:23,280 --> 00:20:25,421 to the fortune teller who found this plot for you. 352 00:20:25,720 --> 00:20:29,250 Why? Do you want to buy a lucky plot of land too? 353 00:20:29,290 --> 00:20:32,121 I wish. You know my situation. 354 00:20:32,490 --> 00:20:33,891 Duk Shil. 355 00:20:33,891 --> 00:20:35,561 Now that she got a job, 356 00:20:35,561 --> 00:20:37,960 I want to know when she should get married. 357 00:20:38,000 --> 00:20:39,301 My gosh. 358 00:20:39,500 --> 00:20:41,631 Is she that old already? 359 00:20:42,700 --> 00:20:45,641 So where is she working anyway? 360 00:20:46,371 --> 00:20:47,601 Hanshin Finance. 361 00:20:47,770 --> 00:20:48,970 Hanshin Finance? 362 00:20:49,240 --> 00:20:52,010 You're so lucky. Congratulations, Duk Shil. 363 00:20:52,010 --> 00:20:53,341 Thanks. 364 00:20:53,341 --> 00:20:56,051 I heard finance companies pay well. 365 00:20:56,051 --> 00:20:57,750 You're impressive. 366 00:20:57,750 --> 00:20:59,921 Sorry I got a job by myself. 367 00:21:01,051 --> 00:21:02,891 I'm glad at least you got a job. 368 00:21:02,891 --> 00:21:04,661 Your mom must be so happy. 369 00:21:05,460 --> 00:21:08,591 I'm going to make money and give my mom a life of luxury. 370 00:21:08,831 --> 00:21:11,831 She suffered so much, raising me all by herself. 371 00:21:15,470 --> 00:21:16,470 Here. 372 00:21:17,101 --> 00:21:18,571 These are the documents I was able to get. 373 00:21:21,970 --> 00:21:23,010 Thanks. 374 00:21:23,071 --> 00:21:24,780 But these aren't nearly enough. 375 00:21:24,841 --> 00:21:26,010 It's just the tip of the iceberg. 376 00:21:26,611 --> 00:21:27,950 I have good news. 377 00:21:28,180 --> 00:21:29,881 - Good news? - Yes. 378 00:21:30,210 --> 00:21:33,151 100 out of 270 of the accountants agreed to join... 379 00:21:33,551 --> 00:21:36,851 in the whistleblowing of Yangji's fraudulent accounting. 380 00:21:37,220 --> 00:21:38,260 Really? 381 00:21:38,260 --> 00:21:40,861 Yes. 2 to 3 from each accounting firm, 382 00:21:41,290 --> 00:21:43,990 for a total of 20 people, agreed to be actively involved. 383 00:21:45,460 --> 00:21:47,260 That's great. I'm so glad. 384 00:21:51,841 --> 00:21:54,240 Let's go to N.EX.T's concert. 385 00:21:54,301 --> 00:21:58,280 There's a rumor they're disbanding after the year-end concert. 386 00:21:58,581 --> 00:22:00,980 Then is Shin Hae Chul retiring like Seo Tae Ji? 387 00:22:01,411 --> 00:22:02,750 Who knows? 388 00:22:03,351 --> 00:22:06,551 Tae Ji left. Now, Hae Chul? 389 00:22:06,821 --> 00:22:08,321 I feel betrayed. 390 00:22:08,321 --> 00:22:11,391 No. Hae Chul will definitely come back to us. 391 00:22:11,421 --> 00:22:13,321 - I have faith. - Really? 392 00:22:13,520 --> 00:22:15,861 I'll treat you to the concert to celebrate my new job. 393 00:22:15,891 --> 00:22:18,460 For real? Thank you. 394 00:22:19,760 --> 00:22:21,500 Let's eat something nice. 395 00:22:21,500 --> 00:22:23,571 - My treat. - Okay. Let's go. 396 00:22:29,010 --> 00:22:30,141 That poor girl. 397 00:22:32,210 --> 00:22:33,240 Who? 398 00:22:33,611 --> 00:22:35,311 She got a job at Hanshin Finance. 399 00:22:36,081 --> 00:22:37,081 So? 400 00:22:37,081 --> 00:22:39,180 I know someone at a financial institution, 401 00:22:39,450 --> 00:22:41,591 and he said things are bad for them right now. 402 00:22:41,720 --> 00:22:42,720 How come? 403 00:22:42,720 --> 00:22:45,561 Thailand is in a crisis right now because the baht plummeted. 404 00:22:46,220 --> 00:22:47,891 Our country's financial institutions... 405 00:22:47,891 --> 00:22:50,391 gave crazy loans to Thai banks. 406 00:22:51,061 --> 00:22:53,061 I hear it's pretty much impossible to collect on those loans. 407 00:22:54,530 --> 00:22:55,530 No wonder. 408 00:22:55,770 --> 00:22:57,301 That's why those financial institutions... 409 00:22:57,301 --> 00:22:59,841 were cashing in on Yangji's promissory notes like crazy. 410 00:22:59,841 --> 00:23:02,210 I hear Hanshin particularly is struggling... 411 00:23:02,540 --> 00:23:04,411 and will file for bankruptcy soon. 412 00:23:04,440 --> 00:23:06,180 So that girl just now... 413 00:23:06,311 --> 00:23:09,010 may become unemployed as soon as she starts her job. 414 00:23:11,450 --> 00:23:12,921 Poor thing. 415 00:23:14,151 --> 00:23:16,220 Okay, let's each gather... 416 00:23:16,321 --> 00:23:18,821 evidence of Yangji Group's fraudulent account. 417 00:23:20,190 --> 00:23:21,960 Okay. Sure. 418 00:23:28,131 --> 00:23:30,230 We apologize for the inconvenience. 419 00:23:30,470 --> 00:23:31,601 Not at all. 420 00:23:32,040 --> 00:23:34,911 Why does our father only eat your honey, Mr. Jung? 421 00:23:35,240 --> 00:23:38,040 Is this different from normal honey? 422 00:23:38,111 --> 00:23:39,480 I do not know. 423 00:23:39,740 --> 00:23:41,210 I have no idea... 424 00:23:41,381 --> 00:23:43,911 why the chairman likes my honey. 425 00:23:47,651 --> 00:23:48,821 It's a mystery. 426 00:23:49,551 --> 00:23:52,190 Mr. Jung gathers the honey personally, 427 00:23:52,190 --> 00:23:54,520 so it must have good energy. 428 00:23:55,430 --> 00:23:56,530 Am I right? 429 00:23:57,290 --> 00:24:00,530 One is for the chairman. The other is for you. 430 00:24:00,760 --> 00:24:02,331 Your body is cold, 431 00:24:02,331 --> 00:24:04,940 so you should have one spoon every day. 432 00:24:05,740 --> 00:24:08,000 What about me? Don't I get any? 433 00:24:08,071 --> 00:24:09,940 The chairman asked you to come in. 434 00:24:10,611 --> 00:24:11,710 Okay, then. 435 00:24:15,111 --> 00:24:17,510 What's his problem? Did he just ignore me? 436 00:24:19,651 --> 00:24:20,851 One more thing. 437 00:24:20,980 --> 00:24:23,621 How does that jerk know your body is cold? 438 00:24:24,190 --> 00:24:25,290 Aren't you leaving? 439 00:24:25,990 --> 00:24:27,061 What? 440 00:24:28,490 --> 00:24:31,391 Go to your house since you're done eating. 441 00:24:34,200 --> 00:24:37,331 What? Can't I be here? 442 00:24:37,530 --> 00:24:40,470 I'm at my dad's house. Who is she to tell me to leave? 443 00:24:41,071 --> 00:24:42,470 I'm taking this. 444 00:24:43,811 --> 00:24:44,881 What? 445 00:24:45,811 --> 00:24:47,710 Are you telling me to dump Steel? 446 00:24:47,980 --> 00:24:49,311 I can't do that. 447 00:24:49,311 --> 00:24:51,311 I poured so much money into it. 448 00:24:51,720 --> 00:24:53,950 If you do not, everything else will die. 449 00:24:54,020 --> 00:24:56,051 Like I said, I can't do that. 450 00:24:58,421 --> 00:25:00,190 I have nothing else to say. 451 00:25:00,190 --> 00:25:01,460 I will go now. 452 00:25:01,730 --> 00:25:04,361 Wait. About Kwang Il. 453 00:25:06,730 --> 00:25:09,500 Is he really destined to be a king? 454 00:25:10,131 --> 00:25:11,301 Why do you ask? 455 00:25:11,371 --> 00:25:12,970 From what I see, 456 00:25:13,871 --> 00:25:17,341 he doesn't seem to be fit to be king. 457 00:25:18,210 --> 00:25:21,551 Based on your grandson's birth date, he's destined to be king. 458 00:25:21,811 --> 00:25:23,450 Then what's wrong with him? 459 00:25:24,821 --> 00:25:27,621 The time has not come yet. 460 00:25:27,950 --> 00:25:29,821 Do not worry yourself so. 461 00:25:29,821 --> 00:25:31,490 When will the time come? 462 00:25:31,891 --> 00:25:35,230 If he meets the right woman and has a child with her, 463 00:25:36,561 --> 00:25:40,161 he will surely take the path to be king. 464 00:25:44,671 --> 00:25:47,240 It's nice out. Can't we study outdoors? 465 00:25:48,411 --> 00:25:49,470 No, sir. 466 00:25:50,071 --> 00:25:51,111 Why not? 467 00:25:52,510 --> 00:25:55,311 The vice chairman said to give your lessons here. 468 00:25:56,750 --> 00:25:57,851 The vice chairman? 469 00:25:58,821 --> 00:25:59,821 Yes. 470 00:26:01,081 --> 00:26:02,950 Okay, fine. 471 00:26:03,551 --> 00:26:04,651 What are we studying today? 472 00:26:05,661 --> 00:26:07,790 We will study fraudulent accounting. 473 00:26:07,990 --> 00:26:09,030 Fraudulent accounting? 474 00:26:10,061 --> 00:26:11,730 It's fraudulent to create false ledgers... 475 00:26:11,730 --> 00:26:14,361 in order to make yourself appear more profitable, 476 00:26:14,661 --> 00:26:18,071 or report fewer profits in order to avoid paying taxes. 477 00:26:19,200 --> 00:26:22,311 In order words, it's like putting make-up on the ledgers. 478 00:26:23,571 --> 00:26:25,440 Make-up? On ledgers? 479 00:26:26,111 --> 00:26:29,611 It isn't a crime to put make-up on a person's face, 480 00:26:29,611 --> 00:26:32,121 but it's a crime to put make-up on a company's ledgers. 481 00:26:34,081 --> 00:26:35,520 Our company too? 482 00:26:37,121 --> 00:26:40,020 Our vice chairman was an accountant, so I'm sure he did it right. 483 00:26:40,091 --> 00:26:41,091 Don't you agree? 484 00:26:41,891 --> 00:26:42,930 I don't know. 485 00:26:43,030 --> 00:26:45,200 I never looked at our ledgers. 486 00:26:47,901 --> 00:26:50,171 That makes me very curious. 487 00:26:50,770 --> 00:26:53,440 Go to Accounting and bring me all the ledgers. 488 00:26:54,940 --> 00:26:56,071 The ledgers? 489 00:26:56,171 --> 00:26:58,611 Yes. I want to know about our company's financial situation. 490 00:26:59,710 --> 00:27:01,881 Why do you suddenly want to know... 491 00:27:01,881 --> 00:27:05,480 You said I need to know numbers if I want to manage a business. 492 00:27:05,680 --> 00:27:09,051 I'm going to be the owner of Yangji Group. 493 00:27:09,051 --> 00:27:10,421 Naturally, I should know. 494 00:27:11,661 --> 00:27:12,661 Yes, sir. 495 00:27:13,421 --> 00:27:14,661 But Ms. Yoon... 496 00:27:15,460 --> 00:27:16,530 Yes, sir. 497 00:27:17,760 --> 00:27:18,760 Aren't you hungry? 498 00:27:18,760 --> 00:27:21,700 Our hotel restaurant cooks amazing steak. 499 00:27:22,530 --> 00:27:24,000 I already ate. 500 00:27:24,000 --> 00:27:25,301 Why don't you go and eat? 501 00:27:25,301 --> 00:27:27,871 I'll get the ledgers from Accounting in the meantime. 502 00:27:34,111 --> 00:27:35,811 She's like a brick wall. 503 00:27:36,950 --> 00:27:40,121 But then again, that's her charm. 504 00:27:46,720 --> 00:27:48,391 Mr. Choi is inside. 505 00:27:51,061 --> 00:27:53,260 Is there something you'd like to say to me? 506 00:27:53,460 --> 00:27:55,331 I hear you're teaching him accounting. 507 00:27:56,301 --> 00:27:58,871 Yes, sir. He asked me to. 508 00:27:59,500 --> 00:28:02,641 I know I'm not an expert. I'm sorry sir. 509 00:28:02,641 --> 00:28:04,270 Then don't do things you need to apologize for. 510 00:28:04,871 --> 00:28:07,240 If something improper happens between you two, 511 00:28:07,280 --> 00:28:09,680 as the vice chairman... No, as his father, 512 00:28:10,780 --> 00:28:12,351 I will not forgive you. 513 00:28:21,561 --> 00:28:23,430 There's no need to worry about that. 514 00:28:29,301 --> 00:28:31,470 Sit. I have something to say to you. 515 00:28:34,571 --> 00:28:35,641 What is it? 516 00:28:36,510 --> 00:28:38,270 How could Yangji Group's heir... 517 00:28:38,480 --> 00:28:40,911 learn business management from a secretary? 518 00:28:41,311 --> 00:28:44,411 Are you trying to get people to talk about you? 519 00:28:45,180 --> 00:28:47,020 Who cares what people say? 520 00:28:47,421 --> 00:28:50,121 I hate studying, but I'm actually trying. 521 00:28:52,220 --> 00:28:54,091 Fine. Tell me... 522 00:28:54,591 --> 00:28:56,990 how she's better than experts in business management. 523 00:28:57,490 --> 00:28:59,131 I told you. 524 00:28:59,601 --> 00:29:02,071 She simplifies things so that I can understand. 525 00:29:02,930 --> 00:29:04,371 Don't look down on her. 526 00:29:04,430 --> 00:29:07,141 She'd be an awesome chairman if given the chance. 527 00:29:07,440 --> 00:29:08,841 Don't be stupid. 528 00:29:08,841 --> 00:29:10,770 I'm saying that's how smart she is. 529 00:29:12,540 --> 00:29:13,841 About Ji Eun... 530 00:29:14,911 --> 00:29:17,151 She always liked you ever since you were children. 531 00:29:17,280 --> 00:29:18,421 What do you think? 532 00:29:18,851 --> 00:29:19,881 What do you mean? 533 00:29:20,351 --> 00:29:21,520 The company is struggling. 534 00:29:23,151 --> 00:29:25,520 It would be of great help to us if we made ties... 535 00:29:25,561 --> 00:29:27,220 with Daesong through marriage. 536 00:29:27,821 --> 00:29:30,361 Are you telling me to enter into an arranged marriage? 537 00:29:30,430 --> 00:29:31,460 That's right. 538 00:29:33,601 --> 00:29:35,371 Marry Ji Eun, 539 00:29:35,601 --> 00:29:36,730 and just play with... 540 00:29:36,730 --> 00:29:38,301 I'm not you. 541 00:29:39,841 --> 00:29:41,811 I refuse to enter into an arranged marriage. 542 00:29:42,010 --> 00:29:43,411 Think of the company. 543 00:29:43,411 --> 00:29:45,540 Don't order me around. 544 00:29:47,710 --> 00:29:48,881 Why that little... 545 00:29:54,851 --> 00:29:55,990 (Yangji Chemical, Yangji Produce Yangji Electronics) 546 00:30:06,460 --> 00:30:09,871 These are for authorized persons only. 547 00:30:10,571 --> 00:30:13,071 It's for Mr. Choi Kwang Il. You got the call, right? 548 00:30:13,500 --> 00:30:14,571 Yes. 549 00:30:14,671 --> 00:30:16,510 I couldn't give them to you otherwise. 550 00:30:19,581 --> 00:30:22,881 They're top secret, so please be very careful with them. 551 00:30:23,311 --> 00:30:24,411 I will. 552 00:30:34,621 --> 00:30:35,760 What happened? 553 00:30:36,061 --> 00:30:37,490 Didn't they call you back? 554 00:30:37,861 --> 00:30:39,200 I said I'd write up a report then... 555 00:30:39,200 --> 00:30:42,371 that they refused my opinion, so they couldn't call me back. 556 00:30:42,470 --> 00:30:44,071 We're in the middle of an audit after all. 557 00:30:44,270 --> 00:30:46,901 Nice. I'm impressed. 558 00:30:48,510 --> 00:30:49,940 Anyway, Shi Wol, 559 00:30:50,811 --> 00:30:52,611 other CPAs my year... 560 00:30:53,210 --> 00:30:56,381 want to whistleblow regarding Yangji's fraudulent accounting. 561 00:30:57,710 --> 00:31:00,480 So I agreed to help. 562 00:31:01,421 --> 00:31:02,421 I'm sorry. 563 00:31:06,661 --> 00:31:07,861 I told you... 564 00:31:08,460 --> 00:31:10,361 to become an accountant I won't be ashamed of. 565 00:31:10,990 --> 00:31:12,301 Don't be sorry. 566 00:31:12,530 --> 00:31:13,801 I'll get mad. 567 00:31:15,061 --> 00:31:16,071 Thanks. 568 00:31:17,371 --> 00:31:19,770 You can't hide the sun with your hands. 569 00:31:19,801 --> 00:31:21,940 If the truth is bound to get out anyway, 570 00:31:22,010 --> 00:31:24,911 it's best for everyone to get it out as soon as possible. 571 00:31:28,710 --> 00:31:30,611 Then you may need these too. 572 00:31:32,651 --> 00:31:33,651 What are they? 573 00:31:33,980 --> 00:31:36,950 I got them from Accounting for the junior managing director. 574 00:31:37,651 --> 00:31:38,790 They're top secret. 575 00:31:41,061 --> 00:31:42,230 What? 576 00:31:42,760 --> 00:31:45,030 Whistleblowing? Who? 577 00:31:45,631 --> 00:31:48,230 I hear they're young CPAs. 578 00:31:50,200 --> 00:31:51,940 Of all the nerve. 579 00:31:52,200 --> 00:31:54,101 We gave them work, 580 00:31:54,141 --> 00:31:55,571 and this is how they repay us? 581 00:31:55,710 --> 00:31:58,341 Which accounting firm? Fire them at once! 582 00:31:59,341 --> 00:32:01,641 - But the thing is... - What? 583 00:32:01,641 --> 00:32:04,581 There are many accounting firms involved, so... 584 00:32:06,851 --> 00:32:08,591 There are rumors of us going bankrupt, 585 00:32:08,621 --> 00:32:10,851 but if accountants expose us as well, 586 00:32:11,190 --> 00:32:13,790 it'll really be over for us. 587 00:32:14,661 --> 00:32:15,930 Find a way. 588 00:32:16,361 --> 00:32:17,960 A way? 589 00:32:18,091 --> 00:32:19,530 Stop them no matter what. 590 00:32:20,000 --> 00:32:21,331 Do whatever it takes. 591 00:32:21,361 --> 00:32:22,671 Otherwise, we all die. 592 00:32:23,401 --> 00:32:24,470 Yes, sir. 593 00:32:24,930 --> 00:32:26,940 First, find the leader. 594 00:32:27,040 --> 00:32:29,210 I'll make the rat pay. 595 00:32:29,871 --> 00:32:31,010 Yes, sir. 596 00:32:38,381 --> 00:32:39,421 What's wrong? 597 00:32:40,450 --> 00:32:41,851 This is ridiculous. 598 00:32:42,651 --> 00:32:43,690 What? 599 00:32:44,790 --> 00:32:46,260 If this gets out, 600 00:32:47,260 --> 00:32:49,561 it won't be just Steel. The entire group will go under. 601 00:33:10,980 --> 00:33:12,621 (A Place in the Sun) 602 00:33:12,680 --> 00:33:13,980 If this gets out, 603 00:33:13,980 --> 00:33:15,821 it won't be just Steel. The entire group will go under. 604 00:33:15,821 --> 00:33:17,821 If it gets out that you leaked it, you'll be in danger. 605 00:33:18,020 --> 00:33:19,520 Get out of there right now. 606 00:33:19,591 --> 00:33:21,290 They're going for you. 607 00:33:21,290 --> 00:33:22,990 This is everything about Kim Yoo Wol. 608 00:33:22,990 --> 00:33:25,301 No way. He showed up in front of me... 609 00:33:25,700 --> 00:33:27,631 as if he wanted to take revenge on me. 610 00:33:27,801 --> 00:33:29,430 Did you meet that child? 611 00:33:29,530 --> 00:33:30,930 He's hiding right now. 612 00:33:30,970 --> 00:33:33,270 You kicked Ms. Yoon out! 613 00:33:33,571 --> 00:33:35,841 What will you do about the accountant? 614 00:33:35,841 --> 00:33:38,440 I will do as you wish once again.