1 00:00:00,700 --> 00:00:03,199 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,199 --> 00:00:05,299 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,701 --> 00:00:07,972 (Episode 6) 4 00:00:09,372 --> 00:00:12,142 There's a currency crisis right now... 5 00:00:12,542 --> 00:00:14,442 all across East Asia. 6 00:00:14,681 --> 00:00:17,611 As you are aware, our country is no exception. 7 00:00:18,152 --> 00:00:19,681 Yes, and? 8 00:00:19,821 --> 00:00:22,152 You must make a decision. 9 00:00:23,492 --> 00:00:24,591 If you resign, 10 00:00:24,692 --> 00:00:27,422 we will prevent bankruptcy. 11 00:00:28,721 --> 00:00:30,131 Resign? 12 00:00:30,562 --> 00:00:33,361 Are you telling me to give up managing my company? 13 00:00:33,602 --> 00:00:36,772 The agreement to avoid your bankruptcy... 14 00:00:37,071 --> 00:00:40,041 must include your resignation. 15 00:00:41,642 --> 00:00:42,642 But... 16 00:00:43,342 --> 00:00:45,511 how could I give up my management right? 17 00:00:45,772 --> 00:00:47,982 No, anything but that. 18 00:00:47,982 --> 00:00:49,441 Even as we sit here, 19 00:00:50,051 --> 00:00:52,681 Yangji's debt grows bigger as time passes by. 20 00:00:53,121 --> 00:00:54,181 It means... 21 00:00:54,482 --> 00:00:57,221 the debt you owe the people is growing. 22 00:00:58,592 --> 00:01:01,361 Submit your resignation to the board. 23 00:01:02,522 --> 00:01:06,202 You can manage the company from behind the scenes. 24 00:01:09,361 --> 00:01:11,001 (Chairman Jang Wol Chun) 25 00:01:28,322 --> 00:01:29,952 The chairman would like to see you. 26 00:01:30,751 --> 00:01:31,792 Okay. 27 00:01:34,822 --> 00:01:37,762 I wonder what they talked about at the breakfast meeting. 28 00:01:42,902 --> 00:01:44,872 Is he making me chairman? 29 00:01:48,342 --> 00:01:50,372 I wonder what Grandfather wanted to see me. 30 00:01:51,471 --> 00:01:53,941 Is he making me his successor since he's disappointed in Kwang Il? 31 00:01:57,982 --> 00:02:01,122 How do I persuade him regarding Kwang Il? 32 00:02:02,422 --> 00:02:04,652 What could he do? She's pregnant with my child. 33 00:02:05,292 --> 00:02:06,592 I'm sure he'll give me permission. 34 00:02:24,271 --> 00:02:26,942 Resign? That's ridiculous. 35 00:02:27,012 --> 00:02:28,741 If I don't resign, 36 00:02:29,241 --> 00:02:32,181 they'll make us file for bankruptcy. I have no choice. 37 00:02:34,051 --> 00:02:35,581 That's why I called you here. 38 00:02:36,452 --> 00:02:38,292 I want to settle the issue... 39 00:02:38,491 --> 00:02:40,192 before I submit my resignation to the board. 40 00:02:42,091 --> 00:02:43,461 Jung Hee, 41 00:02:44,132 --> 00:02:45,461 take my place. 42 00:02:51,102 --> 00:02:52,271 Me? 43 00:02:52,702 --> 00:02:53,702 That's right. 44 00:02:54,042 --> 00:02:57,172 You run the company for the time being... 45 00:02:57,172 --> 00:03:00,281 until Kwang Il is ready to take over. 46 00:03:06,322 --> 00:03:07,521 How could I? 47 00:03:08,252 --> 00:03:09,651 I can't do that. 48 00:03:09,722 --> 00:03:12,491 I'm done talking, so you may all leave. 49 00:03:12,722 --> 00:03:14,292 I'm tired. I need to rest. 50 00:03:18,031 --> 00:03:19,192 Okay. 51 00:03:23,831 --> 00:03:26,002 Okay. We'll let you rest. 52 00:03:32,172 --> 00:03:33,382 Congratulations, Auntie. 53 00:03:39,722 --> 00:03:40,752 Mother. 54 00:03:41,151 --> 00:03:42,922 Later. Let's do it later. 55 00:03:43,822 --> 00:03:44,822 Fine. 56 00:03:48,292 --> 00:03:49,831 I'll go now too. 57 00:03:56,931 --> 00:03:59,771 Keep Kwang Il out of my sight for a while. 58 00:04:00,002 --> 00:04:02,301 Seeing him makes my blood pressure spike. 59 00:04:08,142 --> 00:04:09,412 So I was... 60 00:04:10,012 --> 00:04:12,081 nothing more than a servant. 61 00:04:21,021 --> 00:04:22,091 Let's talk. 62 00:04:22,862 --> 00:04:23,892 Later. 63 00:04:24,492 --> 00:04:26,132 I don't feel like talking right now. 64 00:04:26,132 --> 00:04:27,302 Let's make a deal. 65 00:04:28,331 --> 00:04:29,771 A deal? What do you mean? 66 00:04:29,771 --> 00:04:31,531 You become the chairman. 67 00:04:32,471 --> 00:04:33,471 What? 68 00:04:33,471 --> 00:04:36,671 But let Kwang Il marry Ms. Yoon. 69 00:04:37,112 --> 00:04:38,442 That's ridiculous. 70 00:04:38,442 --> 00:04:40,341 If you think I'll give up on Kwang Il's marriage... 71 00:04:40,341 --> 00:04:41,642 just to become the chairman, 72 00:04:41,711 --> 00:04:43,781 you were mistaken. You misjudged me. 73 00:04:43,812 --> 00:04:47,221 You're the person who should lead Yangji, not me. 74 00:04:47,981 --> 00:04:51,192 And Ms. Yoon is the one who can save Kwang Il, not us. 75 00:04:52,921 --> 00:04:54,291 So please. 76 00:04:55,721 --> 00:04:57,562 Do you think the chairman will permit it? 77 00:04:57,932 --> 00:05:00,031 I will convince him. 78 00:05:00,661 --> 00:05:01,831 How? 79 00:05:05,771 --> 00:05:07,971 He won't let me do anything, 80 00:05:08,242 --> 00:05:10,112 but he's making Jung Hee the chairman? 81 00:05:10,112 --> 00:05:11,512 How could he do this? 82 00:05:13,211 --> 00:05:15,841 You're so frustrating! Say something! 83 00:05:16,552 --> 00:05:18,281 What could I possibly say? 84 00:05:18,481 --> 00:05:19,612 This is so frustrating. 85 00:05:22,622 --> 00:05:24,052 What brings you here? 86 00:05:24,622 --> 00:05:26,622 I came to see the chairman. 87 00:05:28,221 --> 00:05:30,331 I made this liquor last fall. 88 00:05:30,632 --> 00:05:33,661 Its flavor is top-notch, so I brought you some. 89 00:05:34,031 --> 00:05:35,702 News travels fast. 90 00:05:36,872 --> 00:05:40,572 Since I'll be a powerless old man, I should just drink, is that it? 91 00:05:42,202 --> 00:05:43,372 Of course not. 92 00:05:44,041 --> 00:05:47,012 I ran over to tell you some good news. 93 00:05:47,481 --> 00:05:48,911 Good news? 94 00:05:49,382 --> 00:05:52,581 Your grandson has finally met a good partner. 95 00:05:53,452 --> 00:05:55,452 How do you know that? 96 00:05:55,622 --> 00:05:59,221 Ms. Jang sent me the birth date of her future daughter-in-law. 97 00:05:59,552 --> 00:06:01,492 She asked about her fortune. 98 00:06:02,921 --> 00:06:04,791 Hong Ji Eun of Daesong Group? 99 00:06:05,192 --> 00:06:06,632 Yoon Shi Wol. 100 00:06:08,202 --> 00:06:11,271 You must have him marry her. 101 00:06:11,771 --> 00:06:15,502 That's the only way your grandson can become king. 102 00:06:15,872 --> 00:06:18,971 Are you serious about that? 103 00:06:19,211 --> 00:06:20,211 Yes. 104 00:06:20,711 --> 00:06:24,081 She is his one and only. The one he's meant to be with. 105 00:06:24,211 --> 00:06:27,052 You need her for your grandson and for Yangji, 106 00:06:27,052 --> 00:06:30,492 so you must have him marry her. 107 00:06:34,091 --> 00:06:37,091 I want Kwang Il to live with the person he loves. 108 00:06:39,161 --> 00:06:42,262 I had no choice, but he's different. 109 00:06:44,632 --> 00:06:46,572 If that's what you really want, 110 00:06:47,702 --> 00:06:49,872 fine. Let's do that. 111 00:06:50,112 --> 00:06:53,481 Also, please let Tae Joon succeed you as the chairman. 112 00:06:54,041 --> 00:06:55,041 I can't do that. 113 00:06:55,041 --> 00:06:56,512 I can't do it. 114 00:06:57,151 --> 00:07:01,081 He's the only person right now who can lead Yangji. 115 00:07:01,322 --> 00:07:03,892 You know that better than anyone. 116 00:07:04,291 --> 00:07:05,351 Even still, 117 00:07:06,291 --> 00:07:09,091 I can't give Yangji to him. He isn't my blood. 118 00:07:09,262 --> 00:07:11,031 We must save the company first. 119 00:07:11,291 --> 00:07:13,062 If I become the chairman, 120 00:07:13,202 --> 00:07:15,302 I'd be a laughing stock. 121 00:07:16,331 --> 00:07:18,302 Let Tae Joon manage the company... 122 00:07:18,471 --> 00:07:20,671 until Kwang Il is ready to take over. 123 00:07:21,702 --> 00:07:24,341 That's the best option for us. 124 00:07:33,552 --> 00:07:35,122 You have an important announcement? 125 00:07:35,552 --> 00:07:36,692 What is it, Father? 126 00:07:38,052 --> 00:07:39,351 Kwang Il, 127 00:07:40,961 --> 00:07:42,591 marry Ms. Yoon. 128 00:07:48,101 --> 00:07:50,231 Thank you! Thank you, Grandfather! 129 00:07:54,742 --> 00:07:56,872 You finally got your wish. 130 00:07:56,872 --> 00:07:58,112 Congrats on your marriage. 131 00:07:58,271 --> 00:08:00,142 Congrats, Kwang Il. 132 00:08:00,481 --> 00:08:01,512 Thanks. 133 00:08:03,012 --> 00:08:06,252 Kwang Il, you're going to be a dad soon. 134 00:08:06,752 --> 00:08:07,752 Yes. 135 00:08:08,081 --> 00:08:10,021 And you'll be a granduncle. 136 00:08:10,421 --> 00:08:11,552 Granduncle. 137 00:08:12,492 --> 00:08:13,692 Is that right? 138 00:08:14,421 --> 00:08:16,122 Since you'll be a dad soon yourself, 139 00:08:16,221 --> 00:08:18,091 you'll understand how a dad feels. 140 00:08:18,632 --> 00:08:21,601 Be good to your dad, okay? 141 00:08:21,702 --> 00:08:23,031 Stop upsetting him. 142 00:08:25,531 --> 00:08:26,802 Tae Joon. 143 00:08:27,671 --> 00:08:28,872 Yes, Father. 144 00:08:28,901 --> 00:08:30,642 I need you... 145 00:08:30,942 --> 00:08:33,582 to become the chairman in Jung Hee's place. 146 00:08:35,382 --> 00:08:37,012 Tae Joon? 147 00:08:37,582 --> 00:08:39,352 I thought it over, 148 00:08:40,222 --> 00:08:42,921 and the only person who can get through this crisis... 149 00:08:43,492 --> 00:08:45,021 is you. 150 00:08:46,051 --> 00:08:48,722 As soon as the board processes my resignation, 151 00:08:49,521 --> 00:08:51,492 we'll hold your inauguration. 152 00:08:53,092 --> 00:08:54,502 Yes, Father. 153 00:09:09,482 --> 00:09:12,551 An industrial high grad who didn't go to college is the chairman? 154 00:09:12,811 --> 00:09:16,181 Gosh. Yangji is a setting sun now. 155 00:09:17,222 --> 00:09:18,651 I know. 156 00:09:19,021 --> 00:09:21,962 You went to Seoul University and Harvard Law School. 157 00:09:22,462 --> 00:09:24,561 How could he choose Tae Joon over you? 158 00:09:25,762 --> 00:09:27,862 This is all your fault. 159 00:09:28,232 --> 00:09:29,262 Honey. 160 00:09:30,171 --> 00:09:33,232 I had no idea you were his mistress' daughter. 161 00:09:33,701 --> 00:09:36,201 I was the moron for marrying you hoping... 162 00:09:36,301 --> 00:09:37,941 it would put me on the fast lane to success. 163 00:09:39,212 --> 00:09:40,742 Darn it. 164 00:09:43,112 --> 00:09:44,752 Why are you looking at me like that? 165 00:09:44,852 --> 00:09:46,482 I'm not wrong. 166 00:10:04,372 --> 00:10:05,431 He said yes. 167 00:10:08,242 --> 00:10:09,742 We're getting married now. 168 00:10:17,311 --> 00:10:18,951 I'm so happy right now. 169 00:10:27,021 --> 00:10:29,762 This is all thanks to our bundle of joy. 170 00:10:32,762 --> 00:10:34,201 I wonder if it's a boy or a girl. 171 00:11:19,242 --> 00:11:20,742 It's your first time here, right? 172 00:11:23,012 --> 00:11:24,012 Yes. 173 00:11:25,512 --> 00:11:26,551 Let's go. 174 00:11:39,291 --> 00:11:41,502 This is Ms. Yang. She manages our household affairs. 175 00:11:43,801 --> 00:11:46,732 It's nice to meet you. I'm Yoon Shi Wol. 176 00:11:46,872 --> 00:11:47,972 Welcome. 177 00:11:48,071 --> 00:11:49,571 Everyone is waiting inside. 178 00:11:55,842 --> 00:11:56,882 Let's go. 179 00:12:17,132 --> 00:12:18,201 She's here. 180 00:12:28,781 --> 00:12:30,212 I'm Yoon Shi Wol. 181 00:12:30,651 --> 00:12:31,882 Welcome. 182 00:12:32,311 --> 00:12:34,222 Thank you for inviting me. 183 00:12:39,551 --> 00:12:43,691 I understand why Kwang Il was so obsessed with you. 184 00:12:43,691 --> 00:12:45,431 You can be an actress. 185 00:12:46,492 --> 00:12:47,931 You're too kind. 186 00:12:48,632 --> 00:12:50,901 Sit down. 187 00:12:51,372 --> 00:12:52,431 Sit. 188 00:12:58,671 --> 00:13:01,311 Who would've thought... 189 00:13:02,482 --> 00:13:03,612 you would... 190 00:13:04,082 --> 00:13:06,612 become my granddaughter-in-law? 191 00:13:08,151 --> 00:13:10,691 Your role is very important. 192 00:13:11,252 --> 00:13:13,151 Please take good care of Kwang Il. 193 00:13:14,362 --> 00:13:15,722 I'll do the best I can. 194 00:13:16,021 --> 00:13:19,592 Given the times, we'll have a very simple wedding. 195 00:13:20,431 --> 00:13:22,531 I'm sure you're disappointed, but please understand. 196 00:13:23,102 --> 00:13:24,571 Of course, we should. 197 00:13:24,701 --> 00:13:26,201 Don't worry about me. 198 00:13:30,941 --> 00:13:32,472 How far along are you? 199 00:13:34,642 --> 00:13:36,311 It's been four months. 200 00:13:37,051 --> 00:13:38,752 Do you have bad morning sickness? 201 00:13:39,352 --> 00:13:41,051 No, luckily not. 202 00:13:41,051 --> 00:13:42,151 Good. 203 00:13:42,882 --> 00:13:45,421 I've already spoken to Yangji Hospital, 204 00:13:45,852 --> 00:13:47,862 so go there from now on. 205 00:13:48,362 --> 00:13:51,931 Our great-grandchild must be healthy. 206 00:13:54,132 --> 00:13:55,201 Yes, sir. 207 00:13:58,571 --> 00:14:01,472 (Yangji) 208 00:14:54,122 --> 00:14:55,262 You wanted to see me, sir? 209 00:14:58,931 --> 00:15:01,832 As you probably guessed, I was against this marriage. 210 00:15:03,401 --> 00:15:05,832 The only reason I'm accepting you despite that... 211 00:15:06,901 --> 00:15:08,972 is for my grandchild. 212 00:15:11,271 --> 00:15:15,212 My grandchild will be the king of the kingdom I build. 213 00:15:16,441 --> 00:15:17,951 Make him king. 214 00:15:18,781 --> 00:15:20,722 That's why I chose you. 215 00:15:23,151 --> 00:15:24,191 Yes, sir. 216 00:15:24,651 --> 00:15:27,362 I will make your grandson, no, my son, 217 00:15:27,762 --> 00:15:29,892 king no matter what. 218 00:15:30,661 --> 00:15:32,232 I'll make sure of it. 219 00:15:40,642 --> 00:15:41,941 My grandson... 220 00:15:42,771 --> 00:15:44,171 will become the king... 221 00:15:44,842 --> 00:15:47,142 of the kingdom I build. 222 00:15:48,781 --> 00:15:49,911 Make him... 223 00:15:50,311 --> 00:15:52,012 a king. 224 00:15:53,551 --> 00:15:57,222 That is why I chose you. 225 00:15:58,752 --> 00:16:01,122 Yes, sir. Your grandson... 226 00:16:02,821 --> 00:16:05,362 No. My son... 227 00:16:06,232 --> 00:16:08,301 will become king. 228 00:16:09,701 --> 00:16:11,171 I will make it so. 229 00:16:28,151 --> 00:16:29,252 Yoon Shi Wol? 230 00:16:30,852 --> 00:16:33,051 Your friend's name is Yoon Shi Wol, right? 231 00:16:33,762 --> 00:16:36,191 Yes, that's right. Yoon Shi Wol. 232 00:16:37,291 --> 00:16:40,732 Yoon Shi Wol is marrying the prince of Yangji Group. 233 00:16:43,262 --> 00:16:44,771 It's probably someone with the same name, right? 234 00:16:51,441 --> 00:16:54,242 ("Yangji Group Chairman's Grandson Choi Kwang Il to Wed Secretary") 235 00:16:58,012 --> 00:16:59,012 What's wrong? 236 00:17:27,042 --> 00:17:28,642 It's time to go. 237 00:18:17,661 --> 00:18:19,532 Choi Kwang Il, 238 00:18:19,761 --> 00:18:23,062 do you take this woman, Yoon Shi Wol, 239 00:18:23,231 --> 00:18:26,832 to be your wife, and promise to love her... 240 00:18:26,901 --> 00:18:28,272 for as long as you both shall live? 241 00:18:30,911 --> 00:18:31,941 I do! 242 00:18:32,342 --> 00:18:34,542 Yoon Shi Wol, 243 00:18:34,542 --> 00:18:36,642 do you take this man, Choi Kwang Il, 244 00:18:36,842 --> 00:18:39,582 to be your husband, and promise to love him... 245 00:18:39,582 --> 00:18:40,951 for as long as you both shall live? 246 00:18:44,052 --> 00:18:45,052 I do. 247 00:18:48,161 --> 00:18:49,392 Shi Wol... 248 00:19:26,892 --> 00:19:28,161 Since you're so pretty, 249 00:19:29,231 --> 00:19:30,632 how about a kiss? 250 00:19:38,711 --> 00:19:40,241 You've lost your mind. 251 00:19:45,352 --> 00:19:46,382 Hello? 252 00:19:48,282 --> 00:19:49,322 Yes, sir. 253 00:19:49,981 --> 00:19:53,392 I know you gave up on your dream to support me. 254 00:19:53,921 --> 00:19:55,862 I'll support you now. 255 00:19:58,332 --> 00:19:59,362 Hello? 256 00:20:01,261 --> 00:20:02,302 Yes, sir. 257 00:20:32,592 --> 00:20:35,102 They say people can't be trusted. 258 00:20:35,132 --> 00:20:36,632 I saved his life, 259 00:20:36,632 --> 00:20:38,572 and he takes off without a word? 260 00:20:38,931 --> 00:20:41,401 That despicable human being. 261 00:20:41,901 --> 00:20:42,901 Gosh. 262 00:21:00,251 --> 00:21:03,362 Hey, that's how women are. 263 00:21:03,491 --> 00:21:04,761 Sun Young was the same. 264 00:21:04,792 --> 00:21:08,461 I devoted myself and my love for her... 265 00:21:08,562 --> 00:21:10,632 and let the whole world know, 266 00:21:10,772 --> 00:21:14,441 but she dumped me and married Joong Bae. 267 00:21:14,471 --> 00:21:17,142 She said a diamond ring is also love. 268 00:21:20,812 --> 00:21:23,941 Shi Wol betrayed you... 269 00:21:24,312 --> 00:21:26,181 to marry into a conglomerate family. 270 00:21:30,921 --> 00:21:32,092 What will you do? 271 00:21:33,552 --> 00:21:34,822 You need to punish them. 272 00:21:34,892 --> 00:21:36,461 You know who tried to kill you. 273 00:21:46,931 --> 00:21:48,272 Where did you go all day... 274 00:21:48,971 --> 00:21:50,572 and close the restaurant? 275 00:21:51,411 --> 00:21:53,241 I went to the wedding of someone I know. 276 00:21:53,372 --> 00:21:54,582 Someone you know? 277 00:21:55,542 --> 00:21:56,542 Who? 278 00:21:56,981 --> 00:21:59,011 Just someone. 279 00:21:59,082 --> 00:22:00,751 Who is it? 280 00:22:01,282 --> 00:22:04,151 Gosh. Look at you, being all pathetic... 281 00:22:04,151 --> 00:22:05,322 and drinking alone. 282 00:22:05,451 --> 00:22:08,092 You look like you went to the wedding... 283 00:22:08,122 --> 00:22:10,392 of your unrequited love or something. 284 00:22:11,691 --> 00:22:12,731 You're right. 285 00:22:13,991 --> 00:22:16,632 I went to the wedding of my unrequited love. 286 00:22:17,532 --> 00:22:20,501 The groom was so handsome. 287 00:22:21,372 --> 00:22:23,241 It was quite a sight. 288 00:22:23,372 --> 00:22:24,642 Look at you. 289 00:22:24,872 --> 00:22:26,542 So? Are you bitter? 290 00:22:27,211 --> 00:22:28,342 Of course, I am. 291 00:22:28,812 --> 00:22:31,782 My unrequited love married a pretty, young wench. 292 00:22:32,181 --> 00:22:33,911 I'm so bitter, it's unbearable. 293 00:22:36,322 --> 00:22:38,151 I hope he'll be happy. 294 00:22:38,822 --> 00:22:40,251 He'll be happy, right? 295 00:22:41,761 --> 00:22:43,092 Did you go to that punk again? 296 00:22:43,161 --> 00:22:44,862 Don't even mention that punk. 297 00:22:45,362 --> 00:22:46,362 Why not? 298 00:22:46,362 --> 00:22:48,102 Whatever. I don't want to talk about it. 299 00:22:48,132 --> 00:22:49,701 Feed me. I'm hungry. 300 00:22:49,761 --> 00:22:51,802 You didn't even eat yet? 301 00:22:51,872 --> 00:22:52,872 We have no food. 302 00:22:52,872 --> 00:22:54,772 Why not? Why don't we have any food? 303 00:22:55,072 --> 00:22:56,842 Have you lost your mind? 304 00:22:57,511 --> 00:22:58,542 Darn it. 305 00:22:58,941 --> 00:22:59,971 That jerk. 306 00:23:00,741 --> 00:23:03,612 I hope lightning strikes you dead. 307 00:23:06,612 --> 00:23:09,251 Even if they were blinded by money, 308 00:23:09,852 --> 00:23:13,451 how could she think of killing a person? 309 00:23:14,322 --> 00:23:16,822 Especially, someone she promised to marry? 310 00:23:16,961 --> 00:23:18,261 Get revenge! 311 00:23:18,731 --> 00:23:21,102 Get revenge on that witch Yoon Shi Wol. 312 00:23:21,562 --> 00:23:22,701 That evil witch. 313 00:23:23,832 --> 00:23:26,401 Send all those jerks who bankrupted your life... 314 00:23:28,272 --> 00:23:31,772 to a land of torment. Every single one of them. 315 00:23:36,011 --> 00:23:37,112 First on the news. 316 00:23:37,112 --> 00:23:40,651 In order to recover from the currency crisis, 317 00:23:40,812 --> 00:23:42,882 the government will request aid... 318 00:23:42,882 --> 00:23:45,651 from the IMF, the International Monetary Fund. 319 00:23:45,721 --> 00:23:48,792 President Kim Young Sam plans to announce this decision... 320 00:23:48,792 --> 00:23:50,292 when he addresses the nation... 321 00:23:50,362 --> 00:23:52,461 regarding the recovery efforts for the financial crisis. 322 00:23:52,461 --> 00:23:53,862 Jin Choong Bo reports. 323 00:23:55,731 --> 00:23:59,931 The government decided to request aid from the IMF... 324 00:23:59,971 --> 00:24:03,142 and are currently negotiating with the IMF. 325 00:24:03,572 --> 00:24:06,812 The Deputy Prime Minister for Economic Affairs... 326 00:24:06,812 --> 00:24:08,511 reported the same... 327 00:24:10,582 --> 00:24:13,812 They went on and on about how Korea is fine... 328 00:24:13,812 --> 00:24:16,181 because we have strong fundamentals. 329 00:24:16,522 --> 00:24:18,421 But we ended up going to the IMF. 330 00:24:18,721 --> 00:24:22,022 Our won went from 800 per dollar to over 2,000. 331 00:24:22,092 --> 00:24:24,731 I should've bought up dollars. 332 00:24:24,961 --> 00:24:27,661 A drop in the currency value is great for exports. 333 00:24:27,701 --> 00:24:29,701 If we can overcome this, 334 00:24:29,802 --> 00:24:31,901 it may be a good opportunity for us. 335 00:24:32,201 --> 00:24:34,842 But consumption will drop. 336 00:24:34,872 --> 00:24:36,802 Wouldn't the domestic market die? 337 00:24:36,941 --> 00:24:39,612 Inventories are piling up. How is this a good thing? 338 00:24:39,612 --> 00:24:41,082 You're so... 339 00:24:41,082 --> 00:24:44,142 If the domestic market is tough, we need to focus on exports. 340 00:24:44,142 --> 00:24:45,911 That's what we're good at. Exports. 341 00:24:45,911 --> 00:24:47,082 Enough. 342 00:24:49,951 --> 00:24:52,322 What terrible news on this happy day. 343 00:24:52,352 --> 00:24:54,721 People criticized the marriage as it was. 344 00:24:54,792 --> 00:24:57,931 Kwang Il's marriage will never be forgotten for many reasons. 345 00:24:59,461 --> 00:25:02,802 Still, you get married only once. How could they pass on a honeymoon? 346 00:25:03,062 --> 00:25:04,931 That's a little odd. 347 00:25:04,931 --> 00:25:06,772 Given the company's situation... 348 00:25:06,802 --> 00:25:09,471 and since they don't want to fly during her pregnancy, 349 00:25:09,572 --> 00:25:12,372 they wanted to spend a few days at a hotel in the city. 350 00:25:13,142 --> 00:25:14,981 I'm sure it was Ms. Yoon's idea. 351 00:25:15,082 --> 00:25:17,011 I realized this while planning the wedding. 352 00:25:17,011 --> 00:25:19,282 Ms. Yoon is very thoughtful. 353 00:25:20,181 --> 00:25:23,251 Anyway, when is Tae Joon's inauguration? 354 00:25:25,622 --> 00:25:29,661 The board is refusing to accept Father's resignation, 355 00:25:30,491 --> 00:25:33,261 so we can't expect it to happen for a while. 356 00:25:34,132 --> 00:25:35,802 No matter how I think about it, 357 00:25:36,532 --> 00:25:39,532 you gave up your management position too easily. 358 00:25:39,971 --> 00:25:43,042 You must respect the board's wishes. 359 00:25:43,272 --> 00:25:45,142 It's been decided. 360 00:25:45,642 --> 00:25:47,272 I made my decision, and that's that. 361 00:25:47,312 --> 00:25:48,612 The board can't change it. 362 00:25:50,042 --> 00:25:51,582 Don't mind them. 363 00:25:51,981 --> 00:25:53,681 You just work hard. 364 00:25:54,921 --> 00:25:55,921 Yes, sir. 365 00:26:11,272 --> 00:26:12,332 Did you just hit me? 366 00:26:15,201 --> 00:26:18,312 Who are you to hit me? 367 00:26:19,671 --> 00:26:22,181 You jerk. Who do you think you are? 368 00:26:22,282 --> 00:26:25,181 Who are you to hit me? 369 00:26:25,181 --> 00:26:27,251 Who do you think you are? 370 00:26:27,352 --> 00:26:31,191 Seriously. Who are you to hit me? 371 00:26:39,161 --> 00:26:40,562 Get over here. 372 00:26:42,532 --> 00:26:44,671 Get over here! 373 00:26:58,612 --> 00:27:00,582 Get lost. 374 00:27:02,822 --> 00:27:05,951 Get out of my sight! 375 00:27:09,862 --> 00:27:11,062 It's gone. 376 00:27:35,852 --> 00:27:38,792 We disappointed many people with our marriage. 377 00:27:38,921 --> 00:27:40,221 So Mr. Choi... 378 00:27:41,562 --> 00:27:44,292 I mean, Kwang Il, you need to do well. 379 00:27:45,332 --> 00:27:47,062 Okay, I'll do well. 380 00:27:49,802 --> 00:27:51,802 Don't you worry. 381 00:27:54,501 --> 00:27:55,572 Trust me. 382 00:28:16,661 --> 00:28:18,592 How are you feeling? 383 00:28:19,731 --> 00:28:21,032 I'm fine. 384 00:28:22,362 --> 00:28:24,602 Last night, I had... 385 00:28:25,272 --> 00:28:26,772 a baby dream. 386 00:28:30,072 --> 00:28:31,241 You did? 387 00:28:31,872 --> 00:28:32,971 That's right. 388 00:28:33,511 --> 00:28:36,511 It was very special, so I wanted to share it. 389 00:28:36,612 --> 00:28:38,711 What was the dream about? 390 00:28:38,782 --> 00:28:41,481 Well, a dragon... 391 00:28:41,721 --> 00:28:44,592 this big flew down from the sky... 392 00:28:45,151 --> 00:28:49,292 and left an egg in our front yard. 393 00:28:49,721 --> 00:28:50,721 An egg? 394 00:28:51,362 --> 00:28:52,832 That's right. An egg. 395 00:28:54,602 --> 00:28:57,132 Then maybe our baby... 396 00:28:57,161 --> 00:28:59,832 will break out from an egg. 397 00:29:00,971 --> 00:29:03,802 I've heard of a dragon dream, but an egg... 398 00:29:12,112 --> 00:29:13,711 A dragon's egg. 399 00:29:14,451 --> 00:29:16,052 It's amusing regardless. 400 00:29:16,122 --> 00:29:20,052 I feel like it'll be a special baby, just as you say. 401 00:29:20,392 --> 00:29:21,822 Yes, the baby must be special. 402 00:29:22,491 --> 00:29:24,991 This baby will inherit Yangji Group. 403 00:29:25,231 --> 00:29:27,292 The baby will become a king. 404 00:29:28,901 --> 00:29:30,062 Anyway, 405 00:29:30,632 --> 00:29:32,302 take care of yourself. 406 00:29:32,671 --> 00:29:34,171 Yes, Grandfather. 407 00:29:40,872 --> 00:29:42,241 (6 months later) 408 00:30:02,102 --> 00:30:03,461 Instant noodles again? 409 00:30:03,931 --> 00:30:04,931 Hey. 410 00:30:05,201 --> 00:30:07,802 I said to stop eating noodles. 411 00:30:07,901 --> 00:30:10,001 Why? It's delicious. 412 00:30:10,471 --> 00:30:12,642 I know you're doing that to save money. 413 00:30:15,142 --> 00:30:16,642 Stop laughing, you miser. 414 00:30:17,642 --> 00:30:18,651 Hold on. 415 00:30:25,491 --> 00:30:26,552 Look at this. 416 00:30:29,461 --> 00:30:30,491 Oh my gosh. 417 00:30:31,332 --> 00:30:33,491 When did you save so much? 418 00:30:33,592 --> 00:30:35,401 Don't look down on this miser. 419 00:30:35,602 --> 00:30:37,501 I have 10 savings accounts. 420 00:30:38,731 --> 00:30:39,901 10? 421 00:30:40,772 --> 00:30:42,241 You have more than this? 422 00:30:42,471 --> 00:30:43,671 Of course. 423 00:30:44,171 --> 00:30:46,471 I'm saving to buy a place to live in. 424 00:30:47,471 --> 00:30:50,042 - Really? - A place for us to live in. 425 00:30:52,681 --> 00:30:55,751 I'll be a miser until then, so cut me some slack until then. 426 00:31:15,602 --> 00:31:19,042 You can't get your money until you reclaim your identity. 427 00:31:19,772 --> 00:31:22,382 You have no family, so it's not like anyone can get it for you. 428 00:31:22,941 --> 00:31:26,011 Your stepfather did all he could to get your money, 429 00:31:27,481 --> 00:31:30,022 but since he had canceled your adoption, 430 00:31:30,181 --> 00:31:31,622 he was ineligible. 431 00:31:41,062 --> 00:31:43,961 I know you're inside, so open up. 432 00:31:46,372 --> 00:31:48,072 Open up! Now! 433 00:31:50,302 --> 00:31:53,441 If you don't pay by today, I'll evict you. 434 00:31:53,711 --> 00:31:54,812 Got that? 435 00:31:54,981 --> 00:31:56,911 Seriously...