1 00:00:23,774 --> 00:00:27,210 I'll get going since I've got better things to do. 2 00:01:08,051 --> 00:01:09,820 Mi-do? 3 00:01:17,360 --> 00:01:20,030 You're Oh Tae-jin, aren't you? 4 00:01:32,576 --> 00:01:34,377 What's the matter with you? 5 00:01:35,045 --> 00:01:36,713 It's me. 6 00:01:37,547 --> 00:01:39,149 Seo Ji-uk. 7 00:01:45,622 --> 00:01:47,991 Who would believe you? 8 00:01:49,526 --> 00:01:52,362 You don't even exist in this world. 9 00:01:55,265 --> 00:01:57,567 Just like you're Lee Mi-do, 10 00:01:58,401 --> 00:02:00,103 I'm Seo Ji-uk. 11 00:02:02,405 --> 00:02:04,508 What the hell are you doing? 12 00:02:22,159 --> 00:02:23,927 Se-yeon. Hey, Se-yeon! 13 00:02:23,927 --> 00:02:26,062 Hey, what's wrong? 14 00:02:26,096 --> 00:02:29,132 Ji-uk... He... 15 00:02:29,499 --> 00:02:31,601 Ji-uk was the accomplice. 16 00:02:33,904 --> 00:02:35,605 She's not dead yet. 17 00:02:41,678 --> 00:02:45,982 EPISODE 12 18 00:02:47,951 --> 00:02:52,222 You should get some sleep like Prosecutor Go said. 19 00:02:53,023 --> 00:02:54,991 Can't you just go tomorrow morning? 20 00:02:54,991 --> 00:02:57,027 It's getting late, so it's not safe. 21 00:02:57,027 --> 00:02:58,695 You need to get some rest. 22 00:02:58,695 --> 00:03:00,363 No, it's okay. 23 00:03:00,597 --> 00:03:03,533 I'm going to wash up, pack up my stuff, and get going. 24 00:03:03,533 --> 00:03:06,203 Don't worry about me and just get back to the station. 25 00:03:06,200 --> 00:03:10,000 Well, I'm not really worried about you. 26 00:03:10,000 --> 00:03:13,670 Anyway, all right. Then give me a call when you're leaving. 27 00:03:13,677 --> 00:03:15,278 I don't want you to go alone. 28 00:03:15,278 --> 00:03:17,981 I'll call my guys and tell them to give you a ride. 29 00:03:18,540 --> 00:03:21,020 -Thank you. -Go on in. 30 00:03:21,025 --> 00:03:23,180 You have to call me, okay? 31 00:03:24,321 --> 00:03:26,189 Don't go there alone! 32 00:03:27,123 --> 00:03:29,192 Why must she worry me like this? 33 00:03:37,367 --> 00:03:40,937 SE-YEON, 3 MISSED CALLS 34 00:03:47,177 --> 00:03:48,645 Who is it? 35 00:03:48,645 --> 00:03:50,480 Prosecutor Seo Ji-uk... 36 00:03:53,250 --> 00:03:55,218 I'm from the Prosecutors' Office. 37 00:03:56,219 --> 00:03:57,887 Just a second, please. 38 00:04:00,390 --> 00:04:02,626 How can I help you? 39 00:04:11,935 --> 00:04:13,870 It's me. 40 00:04:14,170 --> 00:04:16,072 It's me, Oh Tae-jin. 41 00:04:18,375 --> 00:04:20,043 Tae-jin? 42 00:04:22,679 --> 00:04:25,348 Please... Please save me, Su-jin. 43 00:04:25,682 --> 00:04:27,317 Tae-jin! 44 00:04:44,968 --> 00:04:49,406 Father, please forgive me. 45 00:04:49,406 --> 00:04:51,708 -Father, I'm sorry. -You should pay 46 00:04:52,275 --> 00:04:54,944 -Father, I'm sorry. -for your mistakes 47 00:04:57,047 --> 00:05:00,750 Actually, I'm the one who broke it. 48 00:05:00,984 --> 00:05:04,187 Tae-jin didn't do anything wrong. 49 00:05:09,259 --> 00:05:12,395 Does that mean you lied to me, my little princess? 50 00:05:14,764 --> 00:05:17,467 And you agreed to aid her in telling this lie. 51 00:05:22,639 --> 00:05:24,541 Wait quietly. 52 00:05:25,608 --> 00:05:27,577 You're next. 53 00:05:34,484 --> 00:05:36,986 What is it? Are you angry? 54 00:05:48,498 --> 00:05:50,266 Give up. 55 00:05:50,667 --> 00:05:52,669 You have 56 00:05:53,069 --> 00:05:54,571 already lost. 57 00:06:21,231 --> 00:06:22,932 Are you all right? 58 00:06:23,133 --> 00:06:24,768 Su-jin. 59 00:06:34,010 --> 00:06:35,979 Why show up after all these years? 60 00:06:39,449 --> 00:06:42,752 I'm not sure where to begin and how I can explain what happened, but-- 61 00:06:42,752 --> 00:06:45,221 You didn't show up when we were looking for you. 62 00:06:46,523 --> 00:06:48,958 Do you know what Mom and I went through... 63 00:06:50,894 --> 00:06:52,796 after you left? 64 00:06:54,597 --> 00:06:57,467 I shouldn't have run away like that. 65 00:06:58,568 --> 00:07:00,470 I'm sorry, Su-jin. 66 00:07:01,938 --> 00:07:03,706 I'm sorry. 67 00:07:06,409 --> 00:07:08,878 Where the hell have you been? 68 00:07:09,779 --> 00:07:13,016 And what's up with that wound? How did you get it? 69 00:07:14,617 --> 00:07:16,586 Oh Yeong-cheol. 70 00:07:17,887 --> 00:07:20,390 That bastard managed to find me. 71 00:07:28,631 --> 00:07:31,568 I think I should go check on Hee-jin. 72 00:07:31,568 --> 00:07:34,737 If Ji-uk handed Jang Sun-young over to Oh Yeong-cheol, 73 00:07:34,737 --> 00:07:37,807 then that means he knows where she is now. It's too dangerous. 74 00:07:37,807 --> 00:07:40,176 -Se-yeon, please. -What? 75 00:07:40,376 --> 00:07:43,580 Can you please only think about yourself now? 76 00:07:43,947 --> 00:07:46,983 -I'm okay. -I'm not okay with this. 77 00:07:47,283 --> 00:07:50,420 You can't sleep or eat. 78 00:07:50,487 --> 00:07:52,856 You're so stressed out and anxious every day. 79 00:07:53,923 --> 00:07:58,528 Have you ever thought about how I must feel, having to watch that? 80 00:08:03,633 --> 00:08:05,735 If Seo Ji-uk really is the one who killed you, 81 00:08:05,735 --> 00:08:09,772 then I'd want to punish him more than anybody else does. 82 00:08:10,340 --> 00:08:12,442 And if you want, 83 00:08:12,442 --> 00:08:15,345 I can certainly go ahead and do that with what I have. 84 00:08:15,345 --> 00:08:18,348 I know. I know all of that, 85 00:08:18,348 --> 00:08:21,618 but if we punish him that easily, it'll be meaningless. 86 00:08:21,618 --> 00:08:25,021 Exactly. I know that's how you feel. 87 00:08:25,021 --> 00:08:29,626 I know you will feel like that because I know you better than anyone else. 88 00:08:29,859 --> 00:08:32,295 And that's why I've been helping you catch him 89 00:08:32,428 --> 00:08:34,631 the way you want to do it. 90 00:08:36,766 --> 00:08:38,434 But you see, Se-yeon, 91 00:08:39,102 --> 00:08:43,773 I had to see you throw yourself 92 00:08:44,107 --> 00:08:47,110 into dangerous situations and getting yourself hurt. 93 00:08:48,478 --> 00:08:50,647 Think about how it must've made me feel. 94 00:08:57,820 --> 00:08:59,289 Min. 95 00:09:00,156 --> 00:09:04,661 Since I was young, I've always done the things that I wanted to do 96 00:09:04,661 --> 00:09:06,529 even when people tried 97 00:09:06,696 --> 00:09:10,099 to dissuade me by saying that they're dangerous 98 00:09:10,533 --> 00:09:14,704 and that I'd likely end up failing and getting hurt. 99 00:09:15,405 --> 00:09:17,507 Do you know 100 00:09:17,807 --> 00:09:19,943 where I got the courage from? 101 00:09:22,845 --> 00:09:24,514 You. 102 00:09:27,050 --> 00:09:31,087 A black knight who does everything for me so that I don't have to lift a finger? 103 00:09:31,087 --> 00:09:34,390 Sure, that would be nice too. 104 00:09:34,924 --> 00:09:37,894 But perhaps it's because I'm a bit of a warrior myself. 105 00:09:37,894 --> 00:09:40,063 I don't really need a knight who'd brandish his sword 106 00:09:40,063 --> 00:09:42,732 right by my side. 107 00:09:42,832 --> 00:09:45,401 Then what am I? A field medic? 108 00:09:45,401 --> 00:09:48,104 No. You're my shelter. 109 00:09:48,104 --> 00:09:50,373 -Your shelter? -Yes, like a home. 110 00:09:50,373 --> 00:09:52,809 -I'm an inanimate object? A home? -Yes. 111 00:09:53,242 --> 00:09:57,313 On battlefields, nothing boosts soldiers' fighting efficiency more than this does. 112 00:09:57,347 --> 00:10:00,650 "We will win no matter what and return home." 113 00:10:02,785 --> 00:10:05,588 The place where I feel the safest and most comfortable in my life, 114 00:10:05,588 --> 00:10:09,092 which has been a constant battle. 115 00:10:09,726 --> 00:10:13,062 The person who makes me smile, gives me the strength I need, 116 00:10:13,062 --> 00:10:15,932 and therefore makes me invincible. 117 00:10:16,366 --> 00:10:18,434 To me, you're that person. 118 00:10:19,669 --> 00:10:24,007 And you've always been on my side 119 00:10:24,107 --> 00:10:26,409 no matter what. 120 00:10:30,747 --> 00:10:32,382 Thank you. 121 00:10:40,056 --> 00:10:41,691 But still, 122 00:10:42,058 --> 00:10:44,560 I'm so worried about you every second. 123 00:10:44,961 --> 00:10:48,331 I can't stop you though. So, think about how I'd feel 124 00:10:48,331 --> 00:10:51,868 and please take it easy, okay? 125 00:10:53,102 --> 00:10:54,570 Okay. 126 00:11:23,433 --> 00:11:24,867 You can't be here. 127 00:11:24,867 --> 00:11:27,804 This is the safest place, don't you think? 128 00:11:27,837 --> 00:11:32,041 A serial killer on the run at a prosecutor's place? 129 00:11:32,041 --> 00:11:34,110 Who would dare 130 00:11:34,310 --> 00:11:37,447 to imagine that this may be possible? 131 00:11:39,315 --> 00:11:41,951 Go Se-yeon found out about us. 132 00:11:45,722 --> 00:11:47,390 How? 133 00:11:47,390 --> 00:11:49,792 Has Jang Sun-young regained her consciousness already-- 134 00:11:49,792 --> 00:11:52,361 Because of the bloodstain left at the scene. 135 00:11:52,361 --> 00:11:54,097 Why did you let 136 00:11:54,530 --> 00:11:56,799 your emotions get the better of you? 137 00:11:57,967 --> 00:12:00,136 Jang Sun-young won't wake up for quite a while, 138 00:12:00,136 --> 00:12:02,138 but Su-jin is the problem. 139 00:12:02,138 --> 00:12:06,042 She won't help Go Se-yeon as long as Jang Sun-young is alive. 140 00:12:06,042 --> 00:12:07,610 I've warned her. 141 00:12:08,578 --> 00:12:10,947 She'll come to you soon, 142 00:12:10,947 --> 00:12:13,883 so just wait quietly for the time being. 143 00:12:19,188 --> 00:12:21,157 Sit back down. 144 00:12:21,357 --> 00:12:25,561 I'm not here to talk to you about such things. 145 00:12:48,050 --> 00:12:51,220 Disinfect the wound yourself, twice a day. 146 00:13:06,936 --> 00:13:09,372 DONGBU POLICE STATION 147 00:13:10,239 --> 00:13:12,942 Well, how did it go? 148 00:13:13,609 --> 00:13:16,045 It was a burner phone, just as we expected. 149 00:13:16,045 --> 00:13:18,481 And the number is no longer in service. 150 00:13:18,481 --> 00:13:22,218 Then there's no firm evidence to pin Seo Ji-uk down as a suspect. 151 00:13:22,251 --> 00:13:25,988 If we can prove that he is Oh Yeong-cheol's biological son, 152 00:13:25,988 --> 00:13:29,091 we should be able to use the media to open a reinvestigation. 153 00:13:29,659 --> 00:13:32,995 But do you think Seo Ji-uk will agree to a DNA test? 154 00:13:32,995 --> 00:13:34,630 A DNA test? 155 00:13:34,797 --> 00:13:36,799 Can't we just... 156 00:13:36,833 --> 00:13:38,968 Will this be hard? It only takes a second. 157 00:13:38,968 --> 00:13:42,738 It certainly won't be easy. How are we going to pluck his hair for no reason... 158 00:13:43,239 --> 00:13:45,107 -Dong-cheol, someone's here for you. -Who? 159 00:13:45,107 --> 00:13:48,611 It's a woman. She seems very angry though. 160 00:13:49,078 --> 00:13:50,246 -Why? -I don't know. 161 00:13:50,246 --> 00:13:52,615 She looks a little bit like Mr. Bogus. 162 00:13:52,615 --> 00:13:54,383 -Mr. Bogus? -Yes. 163 00:13:54,584 --> 00:13:57,887 -It must be Mi-do. -Why is Mr. Bogus angry? 164 00:14:02,525 --> 00:14:04,994 The chicken sandwich. Right? 165 00:14:04,994 --> 00:14:05,995 Yes. 166 00:14:05,995 --> 00:14:09,432 All of this happened because you haven't proposed to me yet. 167 00:14:09,966 --> 00:14:12,101 Why are you taking it out on me? 168 00:14:12,101 --> 00:14:14,370 Why is it my fault that Mr. Cha's mother went there? 169 00:14:14,370 --> 00:14:16,505 You're such a loser. Don't act all tough. 170 00:14:16,505 --> 00:14:19,976 You act like a real man only when you catch culprits. You're useless. 171 00:14:20,142 --> 00:14:23,880 Why did you have to come back to life with that face and cause all this trouble? 172 00:14:23,880 --> 00:14:25,481 That's what I'm saying. 173 00:14:25,815 --> 00:14:30,353 Well, I've been told that you're given an appearance that resembles your soul. 174 00:14:30,353 --> 00:14:34,190 Maybe we were soul mates, don't you think? 175 00:14:34,190 --> 00:14:37,360 Come to think of it, we're both ill-tempered. 176 00:14:37,360 --> 00:14:40,129 I'm thinking that may have been why we never got along. 177 00:14:40,129 --> 00:14:41,731 I'm even more upset now. 178 00:14:44,400 --> 00:14:48,137 You see, I feel really bad that I keep causing all this trouble 179 00:14:48,137 --> 00:14:51,107 while using your identity. 180 00:14:51,207 --> 00:14:53,175 What can I do though? 181 00:14:53,175 --> 00:14:55,478 The world thinks that I'm already dead. 182 00:14:55,478 --> 00:14:56,779 Gosh, you... 183 00:14:56,779 --> 00:14:59,749 I can't even be mean to you because you look like me before plastic surgery. 184 00:14:59,749 --> 00:15:01,851 This situation is driving me nuts. 185 00:15:02,151 --> 00:15:06,389 So? Did Mr. Cha say that he can take care of this for sure? 186 00:15:07,356 --> 00:15:11,727 Hey, I'm saying this because you're like a little sister to me. 187 00:15:11,727 --> 00:15:16,232 I suggest you reconsider your relationship with Mr. Cha. 188 00:15:16,232 --> 00:15:18,067 The chairman of Lan Cosmetics 189 00:15:18,067 --> 00:15:22,672 will be such an overbearing mother-in-law. 190 00:15:24,106 --> 00:15:26,909 Why are you nodding when you don't even know anything? 191 00:15:27,410 --> 00:15:29,745 Are you prepared to sue the plastic surgeon? 192 00:15:29,979 --> 00:15:32,581 -How could he make you -My, this is delicious. 193 00:15:32,581 --> 00:15:34,550 look like a cartoon character? 194 00:15:34,684 --> 00:15:36,585 I'm not being like this for no reason. 195 00:15:36,585 --> 00:15:38,220 I'm just worried about you. That's all. 196 00:15:38,220 --> 00:15:40,489 I did nothing wrong, so don't fuss over it. 197 00:15:40,489 --> 00:15:42,758 What you did is certainly wrong. 198 00:15:42,758 --> 00:15:44,894 Did you harass every single girl I've dated like that? 199 00:15:44,894 --> 00:15:46,595 "Every single girl"? 200 00:15:46,595 --> 00:15:51,233 Hey, don't talk like you've dated a lot of girls. 201 00:15:51,233 --> 00:15:52,635 Se-yeon dumped you, 202 00:15:52,635 --> 00:15:54,403 so it leaves just two, Hee-jin and Mi-do. 203 00:15:54,403 --> 00:15:57,406 Whether it's one or two, the number isn't important. 204 00:15:57,406 --> 00:15:59,408 How could you go to her place 205 00:15:59,408 --> 00:16:03,112 without even telling me and throw money at her? 206 00:16:04,580 --> 00:16:06,449 Do you want the whole country to know about it? 207 00:16:06,449 --> 00:16:08,317 I'm doing this for a reason. 208 00:16:08,317 --> 00:16:11,253 I'm not fond of any of the girls you end up getting involved with, 209 00:16:11,253 --> 00:16:14,023 so I'm trying to come up with a plan here. 210 00:16:14,557 --> 00:16:16,225 What else did you do? 211 00:16:20,029 --> 00:16:22,098 What do you mean? I didn't do anything else. 212 00:16:22,098 --> 00:16:23,799 You'd better tell me now. 213 00:16:25,301 --> 00:16:26,602 Tell me! 214 00:16:26,602 --> 00:16:29,138 I really didn't do much. 215 00:16:29,472 --> 00:16:32,375 I vetted her family, did a background check on her, 216 00:16:32,608 --> 00:16:35,211 -and put a tracker on her. -A tracker? 217 00:16:36,278 --> 00:16:37,913 Mom, that is a crime. 218 00:16:37,913 --> 00:16:40,082 I'm doing it for a legitimate reason. 219 00:16:40,082 --> 00:16:42,418 She sold the house you bought and ran away. 220 00:16:42,418 --> 00:16:44,253 How can I trust her? What if it happens again? 221 00:16:44,253 --> 00:16:47,656 Are you saying you've been tracking Hee-jin until now? 222 00:16:47,656 --> 00:16:50,092 That's not what I'm saying. 223 00:16:50,092 --> 00:16:52,161 I just put the device on her phone just in case-- 224 00:16:52,161 --> 00:16:55,331 -Mom. -Okay, I heard you! 225 00:16:55,331 --> 00:16:57,533 I'll tell them to disable the device. 226 00:16:57,967 --> 00:17:01,937 Even your personality changed along with your appearance. 227 00:17:02,605 --> 00:17:06,242 You never used to talk back to me, but you yell at me all the time now. 228 00:17:08,711 --> 00:17:11,414 -Tell Mr. Kim to come to my office. -Sure, ma'am. 229 00:17:26,662 --> 00:17:29,298 So, what is Oh Yeong-cheol trying to achieve? 230 00:17:29,298 --> 00:17:32,368 You said he gave permission for you to be adopted. 231 00:17:32,368 --> 00:17:36,038 He got arrested, and his life has hit rock bottom. 232 00:17:36,038 --> 00:17:38,374 I bet he thinks he has nothing to lose. 233 00:17:38,841 --> 00:17:42,278 He didn't seem to be in his right mind. He kept talking nonsense. 234 00:17:43,012 --> 00:17:44,246 Nonsense? 235 00:17:44,246 --> 00:17:48,217 He said he has some kind of... A marble? 236 00:17:48,651 --> 00:17:51,187 He mentioned that he can use it to be reborn. 237 00:17:51,387 --> 00:17:54,457 He said it'll enable him to live a completely new life. 238 00:17:54,457 --> 00:17:56,792 I have no idea what that means. 239 00:17:58,661 --> 00:18:00,362 So, that's his goal? 240 00:18:02,731 --> 00:18:04,400 Yes. 241 00:18:04,400 --> 00:18:08,370 He said he really needs you to make that happen. 242 00:18:09,772 --> 00:18:11,841 It's just crazy talk. 243 00:18:15,711 --> 00:18:18,581 I think I now know what he's after. 244 00:18:20,649 --> 00:18:22,852 And I finally know 245 00:18:23,252 --> 00:18:25,054 what I should do. 246 00:18:32,094 --> 00:18:33,996 Mom. 247 00:18:34,597 --> 00:18:36,565 Mom, are you all right? 248 00:18:36,565 --> 00:18:38,200 Look at me, Mom. 249 00:18:39,034 --> 00:18:40,736 Do you see me? 250 00:18:44,740 --> 00:18:47,443 Hello, Doctor. This is VIP Room One. 251 00:18:47,877 --> 00:18:50,346 My mom has regained her consciousness. 252 00:18:50,913 --> 00:18:52,681 Yes, she just woke up. 253 00:18:57,920 --> 00:19:01,157 Detective Park, Prosecutor Seo is taking another sick day. 254 00:19:01,157 --> 00:19:02,958 He must be quite ill. 255 00:19:02,958 --> 00:19:04,894 Oh, yes. I just spoke to him on the phone. 256 00:19:04,894 --> 00:19:06,495 I have to pick up something from him, 257 00:19:06,495 --> 00:19:08,330 so I called, and he said he's feeling sick. 258 00:19:08,330 --> 00:19:11,000 He said he left it on his desk. I'll go in and grab it. 259 00:19:11,000 --> 00:19:13,269 -Oh, I see. Sure. -Thank you. 260 00:19:15,571 --> 00:19:17,306 I feel bad that he's sick. 261 00:19:17,907 --> 00:19:21,877 I hope he feels better soon. Oh, dear. 262 00:19:24,647 --> 00:19:26,815 There has to be some on the floor. 263 00:19:28,217 --> 00:19:29,518 Nothing? 264 00:19:29,518 --> 00:19:31,353 No hair around here? Oh! 265 00:19:33,322 --> 00:19:34,890 Found one! 266 00:19:35,124 --> 00:19:36,859 This isn't hair. 267 00:19:36,859 --> 00:19:38,761 It's a metal wire. Jeez! 268 00:19:39,962 --> 00:19:42,398 He must keep a toothbrush in his office. 269 00:19:47,336 --> 00:19:48,671 What are you doing here? 270 00:19:48,671 --> 00:19:50,539 Oh, Prosecutor Seo... 271 00:19:50,539 --> 00:19:53,742 I was just... This orchid... 272 00:19:56,712 --> 00:19:58,380 Well... 273 00:19:59,615 --> 00:20:01,483 We received a report 274 00:20:01,951 --> 00:20:04,253 about you. 275 00:20:06,655 --> 00:20:09,625 -What is the report about? -Well, it's... 276 00:20:12,394 --> 00:20:14,163 I mean, it's... 277 00:20:14,363 --> 00:20:18,400 You know what? I'll be straightforward with you. 278 00:20:18,400 --> 00:20:20,903 We found blood that belongs to Oh Yeong-cheol's son 279 00:20:20,903 --> 00:20:24,039 at the place where Jang Sun-young was abducted. 280 00:20:24,039 --> 00:20:27,810 His biological son, Oh Tae-jin, who was believed to be dead. 281 00:20:32,314 --> 00:20:35,718 I have a feeling that you may be 282 00:20:38,087 --> 00:20:39,989 his son, Oh Tae-jin. 283 00:20:45,894 --> 00:20:47,630 I know. 284 00:20:47,930 --> 00:20:49,431 It sounds absurd, right? 285 00:20:49,431 --> 00:20:51,967 I, too, think that it's an absurd idea, 286 00:20:52,001 --> 00:20:56,038 but we have to work together, so I don't want any misunderstandings. 287 00:20:56,171 --> 00:21:00,409 Why don't you just take a DNA test so that there are no misunderstandings? 288 00:21:07,950 --> 00:21:12,488 I'm not sure how to make sense of this situation. 289 00:21:13,022 --> 00:21:15,858 You're investigating the allegation on your own, off the record. 290 00:21:15,858 --> 00:21:19,928 There's no evidence, but you're targeting me 291 00:21:19,928 --> 00:21:21,630 based on your instincts? 292 00:21:21,630 --> 00:21:24,033 Is that how I should interpret the situation? 293 00:21:26,402 --> 00:21:28,470 Who's in charge of the investigation? 294 00:21:30,773 --> 00:21:32,608 Well, it's... 295 00:21:33,108 --> 00:21:35,544 If you have nothing to hide, 296 00:21:35,944 --> 00:21:39,081 there's no reason for you to not take a DNA test. 297 00:21:44,153 --> 00:21:46,555 A DNA test? 298 00:21:46,555 --> 00:21:48,123 What are you talking about? 299 00:21:48,123 --> 00:21:49,792 Hello, sir. 300 00:21:49,792 --> 00:21:52,795 So basically, some are speculating that my son 301 00:21:52,795 --> 00:21:54,330 might actually be someone else's son. 302 00:21:54,330 --> 00:22:00,602 A serial killer's biological child, to be exact. Am I right? 303 00:22:01,804 --> 00:22:03,806 Am I right, Detective Park? 304 00:22:04,340 --> 00:22:07,142 We did receive a tip regarding it, sir. 305 00:22:07,142 --> 00:22:08,977 Give him what he needs. 306 00:22:11,280 --> 00:22:13,782 We don't need to cooperate with this ridiculous investigation. 307 00:22:13,782 --> 00:22:15,117 Don't worry about it, Father. 308 00:22:15,117 --> 00:22:17,619 Just give him what he needs, so he can leave. 309 00:22:18,954 --> 00:22:22,157 I'll give you mine too. Take the samples and compare them. 310 00:22:22,157 --> 00:22:23,992 Then you'll know for sure. 311 00:22:24,626 --> 00:22:26,295 Yes, sir. 312 00:22:39,675 --> 00:22:42,177 SEO JI-UK, SEO CHEON-SIK 313 00:22:43,612 --> 00:22:46,148 A police officer 314 00:22:46,448 --> 00:22:50,753 is asking us to cooperate to verify a few things regarding an investigation. 315 00:22:50,786 --> 00:22:52,955 We should cooperate, of course. 316 00:22:54,089 --> 00:22:58,494 But if it turns out that you were wrong about this, 317 00:22:59,061 --> 00:23:01,130 then you'll definitely have to 318 00:23:01,663 --> 00:23:03,966 take responsibility for it. 319 00:23:05,033 --> 00:23:07,369 If Prosecutor Go is right, 320 00:23:07,503 --> 00:23:11,340 it makes no sense that Judge Seo is this confident. 321 00:23:12,674 --> 00:23:14,810 SEO JI-UK, SEO CHEON-SIK 322 00:23:15,511 --> 00:23:18,447 Whatever. The test results will tell us the truth. 323 00:23:24,019 --> 00:23:25,354 Yes, Prosecutor Go. 324 00:23:25,354 --> 00:23:28,157 I got Prosecutor Seo and Judge Seo's hair samples. 325 00:23:29,558 --> 00:23:31,894 Are you giving up on everything? 326 00:23:33,395 --> 00:23:35,264 Even if we don't cooperate, 327 00:23:35,264 --> 00:23:37,666 they'll find a sample of your hair somewhere. 328 00:23:40,402 --> 00:23:43,138 Why did you let things get this messy? 329 00:23:46,675 --> 00:23:48,777 I guess it's karma getting back at me. 330 00:23:48,777 --> 00:23:50,579 I shouldn't blame anyone else. 331 00:24:11,867 --> 00:24:14,303 At this critical time, 332 00:24:14,303 --> 00:24:17,873 I'm here working as your secretary. 333 00:24:17,873 --> 00:24:18,774 Unbelievable. 334 00:24:18,774 --> 00:24:22,644 I understand how upsetting this can be, but I couldn't cancel this. 335 00:24:22,644 --> 00:24:24,480 Think about my social status. 336 00:24:24,480 --> 00:24:26,348 And officially, you're jobless. 337 00:24:26,982 --> 00:24:30,752 Now, you don't even hesitate to call me "jobless" to my face. 338 00:24:30,919 --> 00:24:32,588 As soon as I get my identity back, 339 00:24:32,588 --> 00:24:34,590 -I'll-- -Hello, Mr. Choi. 340 00:24:34,957 --> 00:24:37,593 How are things with Se-yeon's parents? 341 00:24:38,293 --> 00:24:39,461 They're doing great 342 00:24:39,461 --> 00:24:42,631 enjoying the clean air and water as if they're on vacation? 343 00:24:42,631 --> 00:24:45,801 I'm so glad to hear that. Yes, please take good care of them. 344 00:24:45,801 --> 00:24:49,071 Oh, please pay close attention to their safety at all times. 345 00:24:49,071 --> 00:24:51,073 Okay, thank you. 346 00:24:51,974 --> 00:24:53,609 I'm sorry. Where were we? 347 00:24:53,609 --> 00:24:56,945 What did you say you'll do when you get your identity back? 348 00:24:57,112 --> 00:25:01,416 I said I'll repay your kindness and generosity. 349 00:25:01,950 --> 00:25:04,086 Everyone at work knows that you're my secretary, 350 00:25:04,086 --> 00:25:05,954 so it won't look good if you aren't here. 351 00:25:05,954 --> 00:25:08,857 They said it'll take some time before the DNA test results come out, 352 00:25:08,857 --> 00:25:10,659 so let's quickly check customer feedback 353 00:25:10,659 --> 00:25:12,427 and go see Detective Park. Okay? 354 00:25:12,427 --> 00:25:14,062 Fine. 355 00:25:18,667 --> 00:25:21,069 Were there any complaints about reactions or irritations? 356 00:25:21,069 --> 00:25:22,204 No. 357 00:25:22,204 --> 00:25:25,073 He's obviously doing this on purpose. 358 00:25:25,274 --> 00:25:28,277 He knows that I like men who are professional. 359 00:25:28,277 --> 00:25:31,079 That's why he made me tag along. 360 00:25:31,680 --> 00:25:33,181 But I must say, 361 00:25:33,615 --> 00:25:36,752 he does look pretty hot when he's working. 362 00:25:38,353 --> 00:25:40,455 Hey, look. Is he a model? 363 00:25:40,455 --> 00:25:42,491 He's so handsome. 364 00:25:42,891 --> 00:25:44,993 -That must be a new product. -Let's go. 365 00:25:44,993 --> 00:25:47,963 Please move the old products over to that section. 366 00:25:47,996 --> 00:25:49,531 -Hello, welcome. -Hello. 367 00:25:49,531 --> 00:25:52,467 This is our new limited-edition lip gloss that came out today. 368 00:25:52,467 --> 00:25:54,403 The color is vivid, and it smells very good too. 369 00:25:54,403 --> 00:25:57,739 Would you like to try it on? It'll go well with your makeup. 370 00:25:57,739 --> 00:26:00,242 -You think so? -Jeez, he doesn't have to apply it... 371 00:26:00,242 --> 00:26:02,644 Gosh, what is that? What's up with that pout? 372 00:26:03,845 --> 00:26:06,682 Look at that. She'll eat up the whole product. 373 00:26:06,815 --> 00:26:08,584 Do you want to take a look? 374 00:26:08,917 --> 00:26:10,419 -Do you like it? -It's really pretty. 375 00:26:10,419 --> 00:26:12,754 -I'll take one. -He's so handsome. 376 00:26:12,754 --> 00:26:13,989 -May I try it on too? -Sure. 377 00:26:13,989 --> 00:26:15,824 -Apply it on me as well. -Hello. 378 00:26:15,824 --> 00:26:18,193 I mean, it's selling like hotcakes, 379 00:26:18,927 --> 00:26:21,063 but they're here to buy makeup... 380 00:26:21,063 --> 00:26:24,299 Why do they have to go on about how handsome he is? 381 00:26:24,299 --> 00:26:25,734 We'd like to try it on too. 382 00:26:25,734 --> 00:26:27,336 -Then please wait in line. -Really? 383 00:26:27,336 --> 00:26:29,438 -Okay. -Hey, I got here before you did. 384 00:26:29,438 --> 00:26:31,540 What? They're lining up for that now? 385 00:26:32,174 --> 00:26:34,843 Unbelievable. I'm impressed. 386 00:26:40,449 --> 00:26:43,118 This is what it feels like to wait for a girlfriend with her purse 387 00:26:43,118 --> 00:26:44,953 in front of the ladies' room. 388 00:26:45,554 --> 00:26:47,222 I'm totally enjoying it. 389 00:26:51,193 --> 00:26:53,161 HEE-JIN 390 00:26:53,562 --> 00:26:55,330 Hey, what's up? 391 00:26:57,232 --> 00:27:00,068 Abyss? What about it? 392 00:27:02,104 --> 00:27:04,272 Did you see that guy? Doesn't he look like a model? 393 00:27:04,272 --> 00:27:06,775 Yes, I saw him. He's very tall. 394 00:27:06,775 --> 00:27:08,510 Isn't he so handsome? 395 00:27:11,580 --> 00:27:13,081 Why are you asking about it... 396 00:27:13,081 --> 00:27:15,183 Hello? Hee-jin... 397 00:27:15,283 --> 00:27:17,019 What was that about? 398 00:27:20,255 --> 00:27:22,958 I kept you waiting long, didn't I? Let's go. 399 00:27:31,400 --> 00:27:32,567 -Se-yeon. -Yes? 400 00:27:32,567 --> 00:27:34,569 Wait here. I have to run to a shop. 401 00:27:34,569 --> 00:27:36,705 Why? What do you need? 402 00:27:38,473 --> 00:27:39,608 Well, I just need ten... 403 00:27:39,608 --> 00:27:42,144 No, five minutes should be enough. I'll be right back. 404 00:27:42,144 --> 00:27:44,379 Hey, you didn't even let me go to the restroom alone. 405 00:27:44,379 --> 00:27:46,281 -Why are you being like this now? -It's-- 406 00:27:46,281 --> 00:27:48,050 I'll come too. I want to check out the shop. 407 00:27:48,050 --> 00:27:49,685 No, I'll be quick. Just wait a moment-- 408 00:27:49,685 --> 00:27:52,821 Let's go together. Come on. Where is this shop? 409 00:27:52,821 --> 00:27:54,122 I want to check it out too. 410 00:27:54,122 --> 00:27:56,091 You want to come? Okay. 411 00:27:58,427 --> 00:28:00,996 This one? This jewelry store? 412 00:28:00,996 --> 00:28:02,731 What do you need to get? 413 00:28:02,931 --> 00:28:05,667 Do what you need to do. I'll just browse around. 414 00:28:06,835 --> 00:28:09,805 My gosh, this is so pretty. This is totally my style. 415 00:28:09,805 --> 00:28:12,441 Won't this look great on me? 416 00:28:12,808 --> 00:28:14,676 Yes, it's nice. 417 00:28:16,878 --> 00:28:18,513 Here's the one we repaired for you. 418 00:28:18,513 --> 00:28:21,049 Thank you. How much do I owe you for the repairs? 419 00:28:21,049 --> 00:28:23,118 Nothing. It's still under warranty. 420 00:28:23,385 --> 00:28:25,821 I see, thank you. Let's go. I'm done. 421 00:28:25,821 --> 00:28:27,155 -You're done? -Yes. 422 00:28:27,155 --> 00:28:28,824 They repaired my mom's necklace. 423 00:28:28,824 --> 00:28:30,792 She asked me to pick it up. 424 00:28:32,127 --> 00:28:34,563 So, you're really done? You didn't forget anything? All done? 425 00:28:34,563 --> 00:28:37,532 Yes. I told you I'd be right back. 426 00:28:37,532 --> 00:28:39,501 -Let's go. -Okay. 427 00:28:40,035 --> 00:28:44,539 Doesn't your mother have a secretary? Why did you have to... 428 00:28:45,207 --> 00:28:47,142 Why did you have to pick it up? 429 00:28:47,609 --> 00:28:49,478 Hello, Detective Park. 430 00:28:51,713 --> 00:28:54,516 Sorry? She's gone? 431 00:28:55,183 --> 00:28:57,185 I don't want to inconvenience 432 00:28:57,185 --> 00:28:59,354 or rely on anyone anymore. 433 00:28:59,421 --> 00:29:02,791 I'll contact you after things get sorted out. 434 00:29:03,191 --> 00:29:05,127 Thank you for everything. 435 00:29:06,027 --> 00:29:08,063 Since regaining her consciousness in the morning, 436 00:29:08,063 --> 00:29:10,098 she kept saying that it was too stuffy in here. 437 00:29:10,098 --> 00:29:13,168 She left to get some fresh air, 438 00:29:13,168 --> 00:29:15,036 but I haven't seen her since. 439 00:29:15,270 --> 00:29:18,940 I told her to stay put, but... I'm really sorry. 440 00:29:19,207 --> 00:29:21,943 I should've checked on her sooner. 441 00:29:22,110 --> 00:29:23,812 Right. 442 00:29:24,913 --> 00:29:26,782 I checked the security cameras in the hospital, 443 00:29:26,782 --> 00:29:29,251 but no one forced her anywhere. 444 00:29:29,284 --> 00:29:31,453 Hee-jin pushed the wheelchair herself 445 00:29:31,453 --> 00:29:33,722 and hailed a cab. 446 00:29:34,289 --> 00:29:36,525 She's not even picking up. 447 00:29:36,625 --> 00:29:38,226 Where in the world did she go? 448 00:29:38,226 --> 00:29:41,229 She must've felt like her life was in danger. 449 00:29:41,229 --> 00:29:43,799 This time and the time before, 450 00:29:43,799 --> 00:29:47,169 he keeps on finding her no matter where she is. 451 00:29:47,302 --> 00:29:50,172 It's hard for her to trust those around her. 452 00:29:51,439 --> 00:29:53,508 I doubt she has anywhere to go. 453 00:30:04,419 --> 00:30:05,954 Su-jin? 454 00:30:07,556 --> 00:30:09,257 Can you find out 455 00:30:09,391 --> 00:30:12,227 where Oh Yeong-cheol is right now? 456 00:30:13,962 --> 00:30:16,631 Oh Yeong-cheol who evaded the police 457 00:30:16,631 --> 00:30:18,633 while inspecting the crime scene 458 00:30:18,633 --> 00:30:20,735 has been at large for five days. 459 00:30:20,735 --> 00:30:24,105 The police is conducting a nationwide search 460 00:30:24,105 --> 00:30:25,907 and has distributed his photo, 461 00:30:25,907 --> 00:30:29,110 but lack of tips and reports are hampering the investigation. 462 00:30:29,110 --> 00:30:31,279 Hwang Chi-heon brings us the story. 463 00:30:31,847 --> 00:30:35,483 The police is yet to have Oh Yeong-cheol in custody 464 00:30:35,483 --> 00:30:37,619 even five days after the unprecedented escape he made. 465 00:30:37,619 --> 00:30:40,589 The public continues to criticize 466 00:30:40,589 --> 00:30:43,825 the clumsy and poor police escort. 467 00:30:43,825 --> 00:30:46,595 I am Hwang Chi-heon for KBN News. 468 00:30:47,429 --> 00:30:49,297 Maybe Oh Yeong-cheol is dead. 469 00:30:49,297 --> 00:30:52,067 How can there be no sightings of him? 470 00:30:52,067 --> 00:30:53,835 Tell me about it. 471 00:30:54,469 --> 00:30:57,606 Where the hell is this rat hiding? 472 00:30:57,606 --> 00:30:59,674 Go find him. 473 00:31:00,108 --> 00:31:03,712 Be patient, guys. I have a feeling we'll catch him soon. 474 00:31:03,712 --> 00:31:05,480 Him and his pawn too. 475 00:31:09,317 --> 00:31:12,187 -Hello, sir. -Sir, what brings you by at this hour? 476 00:31:13,655 --> 00:31:15,690 You crazy bastard! 477 00:31:16,458 --> 00:31:18,660 Are you out of your mind? 478 00:31:18,994 --> 00:31:23,265 How dare you call Seo Ji-uk Oh Yeong-cheol's biological son? 479 00:31:23,298 --> 00:31:24,833 You idiot. 480 00:31:24,833 --> 00:31:28,637 Absurd claims should at least sound believable. 481 00:31:28,904 --> 00:31:32,407 Must I have received that from Judge Seo himself? 482 00:31:32,407 --> 00:31:34,876 The same judge who'll be Chief Justice soon? 483 00:31:35,143 --> 00:31:37,712 We're already in the doghouse for letting Oh Yeong-cheol escape. 484 00:31:37,712 --> 00:31:40,882 Are you trying to bury us all completely? 485 00:31:41,016 --> 00:31:44,552 Is it your intention to make us all look incompetent? 486 00:31:44,819 --> 00:31:47,522 Unbelievable! 487 00:31:47,522 --> 00:31:51,526 I can't even look at you right now, so turn in your gun and leave. 488 00:31:51,760 --> 00:31:54,796 Don't come back to work until you're told to. 489 00:32:03,738 --> 00:32:05,473 What now? 490 00:32:07,442 --> 00:32:09,110 -Dong-cheol? -Dong-cheol. 491 00:32:09,444 --> 00:32:11,079 Shit. 492 00:32:13,682 --> 00:32:16,084 EVIDENCE SEO JI-UK 493 00:32:24,292 --> 00:32:26,328 Prosecutor Seo is here. 494 00:32:33,101 --> 00:32:35,837 JUDGE SEO CHEON-SIK 495 00:32:38,640 --> 00:32:41,042 You took care of it, didn't you? 496 00:32:45,547 --> 00:32:47,449 Thank you. 497 00:32:47,649 --> 00:32:49,851 I didn't do it for you. 498 00:32:54,589 --> 00:32:57,025 Anyway, I have an appointment. 499 00:33:04,499 --> 00:33:09,337 The test revealed a DNA match of 99 percent. 500 00:33:09,337 --> 00:33:11,906 How did he collect DNA from the real Seo Ji-uk 501 00:33:12,073 --> 00:33:14,542 and switch the samples? 502 00:33:30,325 --> 00:33:33,728 SUGYEONG NURSING HOME 503 00:33:38,333 --> 00:33:39,601 Se-yeon. 504 00:33:39,601 --> 00:33:41,603 Detective Park is calling you. 505 00:33:41,603 --> 00:33:43,338 Okay. 506 00:33:46,041 --> 00:33:48,443 Detective Park, what's up? 507 00:33:50,779 --> 00:33:52,480 Sorry? 508 00:33:53,181 --> 00:33:57,285 Could there have been a mix-up with the samples? 509 00:33:57,285 --> 00:33:59,020 I'm afraid not. Also, Prosecutor Seo's DNA 510 00:33:59,020 --> 00:34:03,024 doesn't match the blood sample's from the abandoned factory. 511 00:34:03,191 --> 00:34:06,961 Okay, I get it for now. 512 00:34:09,631 --> 00:34:12,033 Was that about Seo Ji-uk's DNA test? 513 00:34:12,967 --> 00:34:14,536 Yes. 514 00:34:16,638 --> 00:34:20,975 His DNA is a 99 percent match to Judge Seo's. 515 00:34:20,975 --> 00:34:22,710 They're father and son. 516 00:34:25,080 --> 00:34:26,948 That can't be true. 517 00:34:27,582 --> 00:34:29,451 Could... 518 00:34:29,551 --> 00:34:31,352 my memory be faulty? 519 00:34:31,753 --> 00:34:35,156 It's hard to trust Ms. Jang's memory either, 520 00:34:35,590 --> 00:34:38,026 -so maybe I rushed to a conclusion-- -No. 521 00:34:38,026 --> 00:34:41,629 A number of things point to Seo Ji-uk. 522 00:34:42,030 --> 00:34:46,367 Se-yeon, this is your murder case, so how could you be wrong? 523 00:34:47,836 --> 00:34:49,838 Let's be rational about this. 524 00:34:49,838 --> 00:34:53,608 Seo Ji-uk is the office's top prosecutor 525 00:34:53,608 --> 00:34:56,211 and Judge Seo is his legal family. 526 00:34:57,278 --> 00:35:01,349 They could have easily fabricated the test result. 527 00:35:03,918 --> 00:35:06,054 Oh Yeong-cheol is still at large. 528 00:35:06,054 --> 00:35:08,423 So getting Seo Ji-uk to answer to his crimes 529 00:35:08,423 --> 00:35:10,758 could take a while. 530 00:35:11,159 --> 00:35:13,261 Let's stay strong, okay? 531 00:35:30,245 --> 00:35:33,915 I know it's hard, but try and get some sleep. 532 00:35:34,482 --> 00:35:36,251 Gosh, I'm sorry. 533 00:35:36,551 --> 00:35:38,953 My tossing and turning must've woken you up. 534 00:35:41,289 --> 00:35:44,759 I'm fine. You're the one I'm worried about. 535 00:35:46,828 --> 00:35:49,831 I just can't. You should go to sleep without me. 536 00:36:00,275 --> 00:36:04,479 OH YEONG-CHEOL SEO CHEON-SIK 537 00:36:04,479 --> 00:36:07,415 SEO JI-UK = OH TAE-JIN 538 00:36:16,758 --> 00:36:18,326 Are you going somewhere? 539 00:36:18,326 --> 00:36:20,728 -You can't sleep, can you? -No. 540 00:36:21,796 --> 00:36:23,498 Then come with me. 541 00:36:24,499 --> 00:36:26,834 -I have something to show you. -What? 542 00:36:31,306 --> 00:36:33,174 What is this place? 543 00:36:33,174 --> 00:36:36,511 It's so pretty. My gosh! 544 00:36:36,511 --> 00:36:39,280 This isn't even the best part. 545 00:36:41,883 --> 00:36:43,518 Ta-da. 546 00:36:43,618 --> 00:36:45,987 Now that's what I call considerate. 547 00:36:49,357 --> 00:36:51,426 -Cheers. -Cheers. 548 00:36:58,833 --> 00:37:00,802 It sure is refreshing. 549 00:37:01,703 --> 00:37:03,838 It's beautiful. 550 00:37:04,505 --> 00:37:06,941 It truly is. 551 00:37:07,342 --> 00:37:10,144 -Are you glad you came? -Yes. 552 00:37:16,684 --> 00:37:21,489 I was reborn into a smaller figure with an average face, 553 00:37:21,656 --> 00:37:24,826 but I'm glad to be alive and by your side. 554 00:37:24,892 --> 00:37:27,395 What do you mean small and average? 555 00:37:27,595 --> 00:37:31,499 To me, you're the most special and outstanding person. 556 00:37:32,367 --> 00:37:35,370 These past few weeks must have been difficult for you, 557 00:37:36,037 --> 00:37:38,072 and I know it'll sound selfish, 558 00:37:40,742 --> 00:37:42,677 but I'm happy these days. 559 00:37:43,077 --> 00:37:45,346 That's why sometimes I feel sorry 560 00:37:46,247 --> 00:37:48,049 and also guilty. 561 00:37:49,951 --> 00:37:54,055 Still, I'm also grateful that I can help you out. 562 00:37:55,256 --> 00:37:57,225 That's how it's been for me. 563 00:37:58,159 --> 00:37:59,894 I'm selfish, aren't I? 564 00:38:01,763 --> 00:38:05,266 No, not really. But you do sound cheesy. 565 00:38:05,933 --> 00:38:07,702 I'm only joking. 566 00:38:07,935 --> 00:38:09,971 That's how I've been too. 567 00:38:10,071 --> 00:38:12,840 This entire situation is absurd, 568 00:38:12,974 --> 00:38:16,210 but I've been enjoying my life with gratitude as well. 569 00:38:16,978 --> 00:38:19,547 If I hadn't died and been brought back to life, 570 00:38:19,547 --> 00:38:23,551 I may have never lived so passionately and honestly like this. 571 00:38:23,985 --> 00:38:27,288 Especially when it comes to love. 572 00:38:30,425 --> 00:38:32,493 I've never told you this before, 573 00:38:32,493 --> 00:38:35,096 but I liked you a few times. 574 00:38:39,500 --> 00:38:41,269 Don't be ridiculous. 575 00:38:41,436 --> 00:38:42,437 When? 576 00:38:42,437 --> 00:38:45,039 Freshman year in high school. 577 00:38:45,039 --> 00:38:47,275 Why do you think I gave you chocolate on Valentine's Day? 578 00:38:47,275 --> 00:38:50,411 Anyway, that wasn't the last time 579 00:38:50,411 --> 00:38:54,082 I was wavered by my feelings for you. 580 00:38:54,682 --> 00:38:58,419 You really shouldn't lie about these things. 581 00:38:58,586 --> 00:39:03,991 Why do you think I stayed friends with you for over 20 years then? 582 00:39:04,492 --> 00:39:06,828 Then why did you turn me down all those times? 583 00:39:06,828 --> 00:39:08,896 I told you numerous times that I liked you. 584 00:39:08,896 --> 00:39:12,200 I was going to after turning you down a few times, 585 00:39:12,200 --> 00:39:14,035 but you'd soon give up 586 00:39:14,035 --> 00:39:18,039 and tell me that another man would suit me better. 587 00:39:18,039 --> 00:39:20,541 You'd sound like a complete loser. 588 00:39:20,541 --> 00:39:23,878 Then when I'm finally ready to forget about you and move on, 589 00:39:23,878 --> 00:39:25,546 you ask me out again. 590 00:39:25,546 --> 00:39:28,116 You're the one who kept confusing me. 591 00:39:28,116 --> 00:39:31,018 Come to think of it, you played with my heart. 592 00:39:31,018 --> 00:39:33,187 It's only because you kept rejecting me. 593 00:39:33,454 --> 00:39:36,958 I liked you, but then I had to give up. 594 00:39:37,058 --> 00:39:38,760 I mean... 595 00:39:38,760 --> 00:39:40,728 Your rejections were so harsh. 596 00:39:40,728 --> 00:39:43,197 What about now? I haven't rejected you recently. 597 00:39:43,197 --> 00:39:46,667 -What? -Why aren't you asking me out? 598 00:39:46,667 --> 00:39:48,569 We kissed, and now we're sleeping together. 599 00:39:48,569 --> 00:39:50,705 When are you going to ask me out? 600 00:39:50,838 --> 00:39:53,307 I was just waiting for the right time. 601 00:39:53,307 --> 00:39:56,878 And I'm telling you that this is the time. Right this moment. 602 00:39:56,878 --> 00:40:00,047 You never know when the timing is right. 603 00:40:00,047 --> 00:40:01,349 Timing? 604 00:40:01,349 --> 00:40:04,552 Okay, fine. Since we're being honest with each other, 605 00:40:04,552 --> 00:40:06,554 starting today... 606 00:40:52,900 --> 00:40:54,535 Wait, isn't this... 607 00:40:54,535 --> 00:40:56,804 You're so quick-witted 608 00:40:56,804 --> 00:40:58,739 and naturally impatient. 609 00:40:59,740 --> 00:41:02,777 It sure is hard to surprise my prosecutor girlfriend. 610 00:41:02,777 --> 00:41:07,081 You should've given me a hint that you had this prepared. 611 00:41:07,081 --> 00:41:10,084 I'm good at turning a blind eye, you know. 612 00:41:14,622 --> 00:41:16,624 -Se-yeon. -Yes? 613 00:41:19,293 --> 00:41:20,862 We should... 614 00:41:21,562 --> 00:41:23,564 stop being friends now. 615 00:41:25,666 --> 00:41:28,035 Let's go steady instead. 616 00:41:30,972 --> 00:41:33,574 If only you stopped after giving me the necklace... 617 00:41:33,808 --> 00:41:35,743 -Was that awful? -Yes. 618 00:41:35,743 --> 00:41:39,547 Wait. Hold on a second. 619 00:41:40,848 --> 00:41:43,417 NOTES 620 00:41:43,417 --> 00:41:46,153 You should enjoy your alone time while you can. 621 00:41:46,153 --> 00:41:47,922 -What? -Before we get married. 622 00:41:51,993 --> 00:41:53,628 Was that awful too? 623 00:41:54,362 --> 00:41:56,264 That was truly horrendous. 624 00:41:56,264 --> 00:41:59,300 Hold on. I wrote about 25 of these. 625 00:41:59,300 --> 00:42:01,002 -Min. -Yes? 626 00:42:03,671 --> 00:42:05,606 Thank you. 627 00:42:07,174 --> 00:42:08,809 I really... 628 00:42:10,478 --> 00:42:13,514 I really like you, Se-yeon. 629 00:42:17,218 --> 00:42:19,854 Will you be my girlfriend? 630 00:42:19,954 --> 00:42:21,822 Yes, of course. I'll gladly be yours. 631 00:42:21,822 --> 00:42:23,124 I won't reject you anymore. 632 00:42:23,124 --> 00:42:25,026 Wasn't that a bit too fast? 633 00:42:25,026 --> 00:42:26,561 In what way? 634 00:42:26,561 --> 00:42:29,697 We've been pulling away from each other for 20 years. 635 00:42:29,697 --> 00:42:31,399 It's time we pulled each other in. 636 00:42:31,399 --> 00:42:35,436 So can I have your beer? I already finished mine. 637 00:42:35,803 --> 00:42:37,271 Here. 638 00:42:43,010 --> 00:42:45,680 A huge weight has been lifted off my chest. 639 00:42:46,981 --> 00:42:48,482 Hey, Min. 640 00:42:48,482 --> 00:42:52,820 Do you think that alien is watching us right now? 641 00:42:53,354 --> 00:42:54,689 Wouldn't he? 642 00:42:54,689 --> 00:42:57,625 He'd feel responsible since he gave it to me. 643 00:42:58,359 --> 00:43:01,462 I wish we could get another Abyss. 644 00:43:01,729 --> 00:43:03,431 To do what? 645 00:43:04,098 --> 00:43:07,435 With it, we'll revive Steve Jobs or Albert Einstein 646 00:43:07,435 --> 00:43:09,403 and get rich. 647 00:43:09,403 --> 00:43:12,139 That is so like you. 648 00:43:12,139 --> 00:43:14,842 Wouldn't it be nice to be millionaires? 649 00:43:14,842 --> 00:43:16,177 Nothing trumps money. 650 00:43:16,177 --> 00:43:18,746 A millionaire? Money isn't everything, you know. 651 00:43:18,746 --> 00:43:20,381 Then what is? Money is the best. 652 00:43:20,381 --> 00:43:22,149 You. 653 00:43:22,683 --> 00:43:24,385 Gosh, I hate this. 654 00:43:24,919 --> 00:43:26,921 -You're my everything, Se-yeon! -I hate it. 655 00:43:26,921 --> 00:43:30,391 -Stop it. -Se-yeon, you're my everything! 656 00:43:31,525 --> 00:43:33,260 -Come back. -Go away! 657 00:43:33,260 --> 00:43:37,164 No, don't come any closer. Stop it. 658 00:43:37,264 --> 00:43:38,799 Stop. 659 00:43:38,799 --> 00:43:41,435 -You should put those on. -These are too big. 660 00:44:14,568 --> 00:44:15,636 Hello? 661 00:44:15,636 --> 00:44:18,372 Hello, this is Park Gi-man. 662 00:44:18,773 --> 00:44:20,508 How can I help you? 663 00:44:20,508 --> 00:44:22,910 I'd like to meet. 664 00:44:24,245 --> 00:44:26,814 Good, I'll see you this evening. 665 00:44:26,814 --> 00:44:28,416 Bye. 666 00:44:40,194 --> 00:44:43,497 -Mom... -Gosh, are you all right? 667 00:44:43,497 --> 00:44:45,266 Are you hurt in any way? 668 00:44:45,266 --> 00:44:49,070 It's all right. I'm fine. It was only a little bump. 669 00:44:49,070 --> 00:44:51,105 -Mom... -I'm not hurt at all. 670 00:44:51,338 --> 00:44:52,440 I'm so sorry. 671 00:44:52,440 --> 00:44:55,476 I didn't think of my daughter's speed, and I was in a rush. 672 00:44:55,476 --> 00:44:56,844 It's really all right. I'm sorry. 673 00:44:56,844 --> 00:45:00,948 No, I'm the one who should've paid better attention. 674 00:45:00,948 --> 00:45:02,883 Just to be sure, 675 00:45:02,883 --> 00:45:05,786 why don't you get checked out by a doctor? 676 00:45:05,786 --> 00:45:06,887 Let me give you a ride. 677 00:45:06,887 --> 00:45:09,724 No, it's fine. I have to get home. It's urgent. 678 00:45:09,724 --> 00:45:11,559 I'm really fine, so you can go your way. 679 00:45:11,559 --> 00:45:13,060 Hold on though. 680 00:45:13,060 --> 00:45:15,162 -Here's my business card. -Right. 681 00:45:15,162 --> 00:45:17,364 Please give me a call if you develop any soreness. 682 00:45:17,364 --> 00:45:19,767 Sure, thank you. Again, I'm sorry about this. 683 00:45:19,767 --> 00:45:20,801 Let's go. 684 00:45:20,801 --> 00:45:22,436 -I'm sorry. -It's okay! 685 00:45:22,570 --> 00:45:24,472 -Are you all right? -Yes. 686 00:45:27,641 --> 00:45:28,876 Yes, it's me. 687 00:45:28,876 --> 00:45:32,480 I think there's an easy way to corner Park Gi-man. 688 00:45:48,763 --> 00:45:50,364 Mr. Park Gi-man! 689 00:45:52,867 --> 00:45:55,970 Yes? Just a second. 690 00:45:57,571 --> 00:46:00,641 -Mr. Park Gi-man! -Coming! 691 00:46:04,044 --> 00:46:05,045 How can I help you? 692 00:46:05,045 --> 00:46:06,614 Are you Park Gi-man? 693 00:46:06,614 --> 00:46:09,950 Yes, that's me. 694 00:46:10,251 --> 00:46:11,519 We're the police. 695 00:46:11,519 --> 00:46:13,954 Your car was reported in a hit-and-run accident. 696 00:46:13,954 --> 00:46:16,357 -You need to come with us. -A hit-and-run? 697 00:46:16,357 --> 00:46:18,926 You have the right to an attorney 698 00:46:18,926 --> 00:46:21,262 and you may appeal to the terms of your arrest. 699 00:46:21,262 --> 00:46:22,596 Please come with us. 700 00:46:22,596 --> 00:46:25,399 I'm sorry, but there must be a misunderstanding. 701 00:46:25,399 --> 00:46:27,868 If so, it'll be cleared up at the precinct. 702 00:46:27,868 --> 00:46:30,271 But that's... 703 00:46:30,404 --> 00:46:33,207 Just hear me out, all right? 704 00:46:33,207 --> 00:46:34,241 You changed lanes 705 00:46:34,241 --> 00:46:35,776 -without signaling first! -I did. 706 00:46:35,776 --> 00:46:38,145 -You didn't. I didn't see it. -I did. 707 00:46:38,145 --> 00:46:40,281 What do you mean I should've let you pass? 708 00:46:40,281 --> 00:46:42,750 TRAFFIC CRIME INVESTIGATION 709 00:46:42,750 --> 00:46:44,151 -Mr. Park. -Yes? 710 00:46:44,151 --> 00:46:45,619 Today around noon, 711 00:46:45,619 --> 00:46:48,322 you ran down a woman with your car. 712 00:46:48,322 --> 00:46:51,759 It wasn't anything serious. There was barely any contact-- 713 00:46:51,759 --> 00:46:54,061 A little girl and her mother. 714 00:46:54,061 --> 00:46:56,363 You were behind the wheel 715 00:46:56,697 --> 00:46:59,834 when you drove into them with your car that has the license plate of 56B7767. 716 00:46:59,834 --> 00:47:01,135 Do you admit to that? 717 00:47:01,135 --> 00:47:04,004 I only slightly bumped into the mother 718 00:47:04,004 --> 00:47:05,172 and not the kid. 719 00:47:05,172 --> 00:47:09,076 Also, I insisted that she go to the hospital, 720 00:47:09,076 --> 00:47:11,445 but she kept saying that she was all right. 721 00:47:11,445 --> 00:47:15,182 The lady said that you didn't even give her a business card. 722 00:47:15,182 --> 00:47:17,284 Whether you gave her one or not doesn't matter. 723 00:47:17,284 --> 00:47:20,454 You should've reported the accident or took her to the hospital. 724 00:47:20,521 --> 00:47:23,057 You have a lot of driving experience. 725 00:47:23,057 --> 00:47:26,360 Didn't you know that not reporting the accident 726 00:47:26,360 --> 00:47:28,295 is considered a hit-and-run too? 727 00:47:28,295 --> 00:47:31,165 That's why you took the black box as evidence. 728 00:47:31,165 --> 00:47:33,701 The footage will show that I gave her my business card. 729 00:47:33,701 --> 00:47:35,636 Yes, that black box. 730 00:47:35,636 --> 00:47:38,973 There's no memory card in yours. 731 00:47:38,973 --> 00:47:40,875 It's mandatory for taxi drivers. 732 00:47:40,875 --> 00:47:42,610 That's another violation. 733 00:47:42,776 --> 00:47:44,445 There's no memory card? 734 00:47:44,445 --> 00:47:47,448 That's impossible. I check every morning. 735 00:47:47,448 --> 00:47:50,251 So you admit to the charges? 736 00:47:51,852 --> 00:47:53,320 First, 737 00:47:53,520 --> 00:47:56,724 could I talk to the lady before saying anything more? 738 00:47:56,724 --> 00:47:59,026 She's been admitted to a hospital. 739 00:47:59,026 --> 00:48:01,662 Since she's pregnant and there may be secondary damage, 740 00:48:01,662 --> 00:48:03,631 she refused any sort of contact. 741 00:48:03,631 --> 00:48:05,966 Also, her family is pissed off that 742 00:48:05,966 --> 00:48:08,802 you hit a pregnant woman and just left. 743 00:48:10,037 --> 00:48:11,772 What 744 00:48:12,172 --> 00:48:13,207 can I do then? 745 00:48:13,207 --> 00:48:16,043 If you wish to hire an attorney, 746 00:48:16,043 --> 00:48:17,711 I suggest you do that. 747 00:48:17,845 --> 00:48:20,347 You can discuss it with your lawyer. 748 00:48:29,590 --> 00:48:32,993 The person you have reached is unavailable. 749 00:48:33,027 --> 00:48:34,194 He won't pick up. 750 00:48:34,194 --> 00:48:36,797 Don't you think it's a bit weird that he's not showing up 751 00:48:36,797 --> 00:48:39,199 when he was the one who asked to see us? 752 00:48:39,700 --> 00:48:41,669 Do you think he's in trouble? 753 00:48:41,669 --> 00:48:43,270 Maybe Oh Yeong-cheol-- 754 00:48:43,270 --> 00:48:46,874 He's wanted all over the country, so he won't be getting around much. 755 00:48:48,409 --> 00:48:50,577 -Where's Park Gi-man? -We can't reach him. 756 00:48:50,577 --> 00:48:52,746 Could you ask the nearby station 757 00:48:52,746 --> 00:48:54,682 to go check on his house, just in case? 758 00:48:54,682 --> 00:48:55,683 All right. 759 00:48:55,683 --> 00:48:58,819 Oh, and I checked the call history log 760 00:48:58,819 --> 00:49:00,587 on Prosecutor Seo's burner phone again 761 00:49:00,587 --> 00:49:03,057 and the last call was to the hospital. 762 00:49:03,057 --> 00:49:05,259 The place where Ms. Jang Sun-young was hospitalized. 763 00:49:05,259 --> 00:49:09,029 Does that mean... the sudden change of hospitals... 764 00:49:11,632 --> 00:49:12,866 NEW MESSAGE: HEE-JIN 765 00:49:12,866 --> 00:49:15,302 I need to tell you something. 766 00:49:15,302 --> 00:49:17,404 Could we meet up? 767 00:49:19,506 --> 00:49:21,041 SE-YEON 768 00:49:21,041 --> 00:49:23,510 Is this enough? 769 00:49:24,445 --> 00:49:26,113 Yes. 770 00:49:26,113 --> 00:49:28,882 Now you're acting like my daughter. 771 00:49:29,216 --> 00:49:32,286 And the time and location is the same as you promised? 772 00:49:32,286 --> 00:49:35,756 Sure. Do you think she's suspecting anything? 773 00:49:36,256 --> 00:49:38,726 We spent too much time together for that. 774 00:49:39,893 --> 00:49:43,564 You're going to keep your promise when we're done with this, right? 775 00:49:43,564 --> 00:49:46,600 Yes, of course. 776 00:49:46,633 --> 00:49:50,938 I despise anyone who can't keep a promise. 777 00:49:57,144 --> 00:49:59,079 If we can just get through today, 778 00:49:59,446 --> 00:50:03,417 you, your mother, and I... 779 00:50:03,617 --> 00:50:06,353 We can all start a new life. 780 00:50:07,087 --> 00:50:08,922 You can do this, right? 781 00:50:10,824 --> 00:50:12,459 Of course. 782 00:50:19,266 --> 00:50:21,201 It's so weird that he just disappeared, 783 00:50:21,201 --> 00:50:24,171 and I'm worried about Hee-jin and her mother, too. 784 00:50:24,171 --> 00:50:25,839 We can't be too hasty. 785 00:50:25,839 --> 00:50:27,641 Hee-jin might be setting us up again. 786 00:50:27,641 --> 00:50:31,011 He's right. I've sent the patrols over there. 787 00:50:32,312 --> 00:50:33,947 Are you headed there? 788 00:50:33,947 --> 00:50:36,183 Okay, we'll be on our way. 789 00:50:36,683 --> 00:50:38,419 Let's go. 790 00:52:07,774 --> 00:52:09,143 It's this way! 791 00:52:09,143 --> 00:52:11,745 Where are you? Have you guys arrived? 792 00:52:15,249 --> 00:52:16,383 This is the police. 793 00:52:16,383 --> 00:52:18,752 Someone reported that a suspect is here. 794 00:52:28,629 --> 00:52:30,464 Where is Go Se-yeon? 795 00:52:38,605 --> 00:52:40,307 Who... 796 00:52:40,407 --> 00:52:43,644 Is there a long-stay patient here who goes by the name Jang Sun-young? 797 00:52:43,644 --> 00:52:45,112 No. 798 00:52:49,049 --> 00:52:52,119 -You. -Wait up, Se-yeon... 799 00:52:52,152 --> 00:52:53,520 Let go of me! 800 00:52:53,520 --> 00:52:56,423 Get back up. Go on. 801 00:52:58,292 --> 00:52:59,760 Damn it... 802 00:52:59,860 --> 00:53:02,262 Where are my handcuffs? Wait here. 803 00:53:02,262 --> 00:53:04,665 -Here you go, sir. -Give them to me. Hurry! 804 00:53:04,831 --> 00:53:08,735 Ms. Kim Mi-ja. You are under arrest. 805 00:53:17,144 --> 00:53:19,279 Se-yeon. 806 00:53:19,880 --> 00:53:21,949 He knew that I could see Abyss, 807 00:53:21,949 --> 00:53:24,551 so he kidnapped my mom to take advantage of me. 808 00:53:24,551 --> 00:53:28,388 Fortunately enough, he doesn't really know how to use it. 809 00:53:28,388 --> 00:53:31,992 I'm going to take advantage of that and use it against him. 810 00:53:32,192 --> 00:53:36,196 Please tell Min that I'm sorry for everything. 811 00:53:36,196 --> 00:53:38,632 I also want to thank you for all you've done. 812 00:53:38,699 --> 00:53:40,801 Thank you for everything. 813 00:53:42,536 --> 00:53:44,271 Se-yeon 814 00:53:45,172 --> 00:53:46,640 isn't coming. 815 00:53:49,109 --> 00:53:50,711 What did you say? 816 00:53:51,078 --> 00:53:54,181 And I won't be saving you with Abyss, 817 00:53:54,414 --> 00:53:56,116 either. 818 00:54:06,560 --> 00:54:08,662 Didn't I tell you? 819 00:54:09,029 --> 00:54:14,201 I despise anyone who can't keep a promise. 820 00:54:17,104 --> 00:54:19,473 How dare you, you bitch... 821 00:54:23,010 --> 00:54:26,647 You didn't know that I used to be a pickpocket, did you? 822 00:54:28,382 --> 00:54:32,085 I heard that this thing can kill you within minutes. 823 00:54:32,586 --> 00:54:34,354 Is that true? 824 00:54:34,354 --> 00:54:37,591 How dare you, you bitch... 825 00:54:40,794 --> 00:54:44,131 -Give that back. -Step away from me! 826 00:54:44,298 --> 00:54:46,633 I'd rather die, 827 00:54:47,067 --> 00:54:49,903 than ever help you again. 828 00:54:59,579 --> 00:55:04,084 Do you really think you're capable of that? 829 00:55:12,125 --> 00:55:14,561 She won't pick up. 830 00:55:14,795 --> 00:55:16,730 That crazy brat! 831 00:55:16,730 --> 00:55:18,632 How could she use herself as bait? 832 00:55:18,632 --> 00:55:21,268 Do you have any idea about where she might be? 833 00:55:22,002 --> 00:55:24,905 Damn it, why did I have to be put on probation now? 834 00:55:24,905 --> 00:55:26,640 Wait. 835 00:55:26,640 --> 00:55:28,809 I think I know how we can track her. 836 00:55:28,809 --> 00:55:30,477 What? 837 00:55:44,758 --> 00:55:45,992 Hello? 838 00:55:45,992 --> 00:55:47,260 Mom. 839 00:55:47,260 --> 00:55:50,297 Can you still track where Hee-jin is? 840 00:55:50,697 --> 00:55:53,333 No, it's just that... 841 00:55:54,201 --> 00:55:57,003 I did tell them to stop tracking her, 842 00:55:57,003 --> 00:55:58,939 but... 843 00:55:59,139 --> 00:56:02,476 They said the application can't be deleted like... 844 00:56:03,110 --> 00:56:05,679 Hey, I'm not like that! 845 00:56:05,679 --> 00:56:07,314 I won't ever do it again! 846 00:56:07,314 --> 00:56:09,182 Could you do it one more time? 847 00:56:09,383 --> 00:56:11,318 What? 848 00:56:14,855 --> 00:56:16,423 Damn it! 849 00:56:18,959 --> 00:56:21,795 I got it. It's not far from here. 850 00:56:21,795 --> 00:56:24,798 -Hey! -Did your mom tell you? 851 00:56:59,866 --> 00:57:01,835 Your mother is locked up 852 00:57:02,035 --> 00:57:04,971 somewhere in this building. 853 00:57:05,772 --> 00:57:08,008 I'm the only one 854 00:57:08,241 --> 00:57:10,043 who knows the password. 855 00:57:11,211 --> 00:57:14,848 Why is my mom... 856 00:57:17,117 --> 00:57:19,953 Tae-jin is my only son, you know. 857 00:57:20,854 --> 00:57:22,856 Did you really trust him? 858 00:57:27,894 --> 00:57:31,665 If you don't want your mother to suffer, 859 00:57:32,432 --> 00:57:35,235 you better think fast. 860 00:57:47,113 --> 00:57:48,281 What's going on? 861 00:57:48,281 --> 00:57:50,884 Someone reported that this was Oh Yeong-cheol's hideout, 862 00:57:50,884 --> 00:57:53,887 but we lost contact of the person who reported it. 863 00:57:55,188 --> 00:57:58,558 Oh Yeong-cheol! I'm going to kill you 864 00:57:58,558 --> 00:58:00,560 if you lay a finger on Hee-jin! 865 00:58:00,560 --> 00:58:03,897 Hee-jin! Jang Hee-jin! 866 00:58:05,232 --> 00:58:06,700 No! 867 00:58:12,672 --> 00:58:15,008 If I can be revived to look like someone else 868 00:58:15,008 --> 00:58:17,744 before the police get to us, 869 00:58:17,944 --> 00:58:20,914 I'll be able to escape. 870 00:58:23,750 --> 00:58:25,719 Now... 871 00:58:26,486 --> 00:58:28,221 You'll just have to 872 00:58:29,389 --> 00:58:32,592 revive me with this thing. 873 00:59:18,204 --> 00:59:21,141 Your plan was wrong from the very beginning. 874 00:59:22,509 --> 00:59:25,345 That's what your soul looks like. 875 00:59:26,012 --> 00:59:29,716 You're not going to look any different, no matter how many times you're revived. 876 00:59:32,218 --> 00:59:34,054 Oh, and one more thing. 877 00:59:34,421 --> 00:59:38,625 Cha Min is the only one who can bring you back to life. 878 00:59:44,731 --> 00:59:48,735 IF THE TEMPORARY OWNER OF ABYSS DIES 879 00:59:48,735 --> 00:59:53,506 ABYSS RETURNS TO ITS ORIGINAL OWNER 880 00:59:58,178 --> 00:59:59,546 Jang Hee-jin! 881 00:59:59,546 --> 01:00:01,715 Follow me. Come on. 882 01:00:08,088 --> 01:00:10,156 No, don't! 883 01:00:17,631 --> 01:00:19,332 Why don't we 884 01:00:19,799 --> 01:00:22,068 both just die here? 885 01:00:23,169 --> 01:00:25,405 For everyone's sake. 886 01:00:35,348 --> 01:00:38,718 Hey, you guys, go that way. 887 01:00:38,718 --> 01:00:41,287 -The rest of you, follow me. -Yes, sir. 888 01:01:03,309 --> 01:01:05,111 Dong-cheol! 889 01:01:05,979 --> 01:01:07,814 Dong-cheol! 890 01:01:13,486 --> 01:01:15,889 Call in the ambulance and the rest of the squad. 891 01:01:15,889 --> 01:01:17,424 Yes, sir. 892 01:01:21,261 --> 01:01:23,163 -Hee-jin! -Hee-jin! 893 01:01:23,163 --> 01:01:25,465 -Jang Hee-jin! Hee-jin! -Hee-jin! 894 01:01:25,932 --> 01:01:29,102 She's breathing. Hee-jin! 895 01:01:29,836 --> 01:01:33,139 -Oh no... -Hee-jin... 896 01:01:41,614 --> 01:01:43,249 Hee-jin? 897 01:01:55,228 --> 01:01:56,996 What about my mom? 898 01:02:01,468 --> 01:02:03,603 She wasn't anywhere... 899 01:02:05,004 --> 01:02:07,073 in the building. 900 01:02:51,518 --> 01:02:53,686 Why did you come out here? 901 01:02:53,686 --> 01:02:56,156 Let's go. You need to rest. 902 01:02:58,057 --> 01:02:59,826 Come on. 903 01:03:17,076 --> 01:03:18,711 Careful. 904 01:03:22,615 --> 01:03:26,386 Could I talk to you for a minute, Prosecutor Go? 905 01:03:28,321 --> 01:03:29,956 Sure. 906 01:03:36,996 --> 01:03:39,098 -What's going on? -Is she dead? 907 01:03:39,098 --> 01:03:40,834 -What is it? -Oh my gosh... 908 01:03:40,834 --> 01:03:42,602 What is it? 909 01:03:44,003 --> 01:03:45,672 -Excuse me, sorry. -Excuse us. 910 01:03:45,672 --> 01:03:47,106 I'm the... 911 01:03:47,106 --> 01:03:49,576 -I'm... -Move over. Let them in. 912 01:03:49,576 --> 01:03:51,244 I... 913 01:04:46,099 --> 01:04:49,002 -Please keep your hands off. -It's all right. 914 01:06:02,375 --> 01:06:04,744 What's wrong with Oh Yeong-cheol? Didn't you check on him? 915 01:06:04,744 --> 01:06:07,246 -We just did, sir! -Damn it! 916 01:06:52,325 --> 01:06:53,426 Please save my mom. 917 01:06:53,426 --> 01:06:56,529 You saved Se-yeon and me, too. Why can't you save my mom? 918 01:06:56,529 --> 01:06:57,463 Please save her... 919 01:06:57,463 --> 01:07:01,200 Do you know how many people witnessed her body? 920 01:07:01,200 --> 01:07:03,169 Step down from everything and leave. 921 01:07:03,169 --> 01:07:05,538 Do you know how much I struggled 922 01:07:05,538 --> 01:07:07,874 to live up to your expectations? 923 01:07:07,874 --> 01:07:11,177 It won't be the end for just me. 924 01:07:11,177 --> 01:07:12,345 Bear that in mind. 925 01:07:12,345 --> 01:07:13,679 You think I'm not capable? 926 01:07:13,679 --> 01:07:15,348 You think you'll get the best of me? 927 01:07:15,348 --> 01:07:17,283 How did this end up with Go Se-yeon? 928 01:07:17,283 --> 01:07:18,551 -Se-yeon... -Let go! 929 01:07:18,551 --> 01:07:19,619 Just you wait. 930 01:07:19,619 --> 01:07:23,856 I'm going to reveal your disgusting self whatever it takes.