1
00:00:23,774 --> 00:00:27,210
I'll get going since I've got better things to do.
2
00:01:08,051 --> 00:01:09,820
Mi-do?
3
00:01:17,360 --> 00:01:20,030
You're Oh Tae-jin, aren't you?
4
00:01:32,576 --> 00:01:34,377
What's the matter with you?
5
00:01:35,045 --> 00:01:36,713
It's me.
6
00:01:37,547 --> 00:01:39,149
Seo Ji-uk.
7
00:01:45,622 --> 00:01:47,991
Who would believe you?
8
00:01:49,526 --> 00:01:52,362
You don't even exist in this world.
9
00:01:55,265 --> 00:01:57,567
Just like you're Lee Mi-do,
10
00:01:58,401 --> 00:02:00,103
I'm Seo Ji-uk.
11
00:02:02,405 --> 00:02:04,508
What the hell are you doing?
12
00:02:22,159 --> 00:02:23,927
Se-yeon. Hey, Se-yeon!
13
00:02:23,927 --> 00:02:26,062
Hey, what's wrong?
14
00:02:26,096 --> 00:02:29,132
Ji-uk... He...
15
00:02:29,499 --> 00:02:31,601
Ji-uk was the accomplice.
16
00:02:33,904 --> 00:02:35,605
She's not dead yet.
17
00:02:41,678 --> 00:02:45,982
EPISODE 12
18
00:02:47,951 --> 00:02:52,222
You should get some sleep like Prosecutor Go said.
19
00:02:53,023 --> 00:02:54,991
Can't you just go tomorrow morning?
20
00:02:54,991 --> 00:02:57,027
It's getting late, so it's not safe.
21
00:02:57,027 --> 00:02:58,695
You need to get some rest.
22
00:02:58,695 --> 00:03:00,363
No, it's okay.
23
00:03:00,597 --> 00:03:03,533
I'm going to wash up, pack up my stuff, and get going.
24
00:03:03,533 --> 00:03:06,203
Don't worry about me and just get back to the station.
25
00:03:06,200 --> 00:03:10,000
Well, I'm not really worried about you.
26
00:03:10,000 --> 00:03:13,670
Anyway, all right. Then give me a call when you're leaving.
27
00:03:13,677 --> 00:03:15,278
I don't want you to go alone.
28
00:03:15,278 --> 00:03:17,981
I'll call my guys and tell them to give you a ride.
29
00:03:18,540 --> 00:03:21,020
-Thank you. -Go on in.
30
00:03:21,025 --> 00:03:23,180
You have to call me, okay?
31
00:03:24,321 --> 00:03:26,189
Don't go there alone!
32
00:03:27,123 --> 00:03:29,192
Why must she worry me like this?
33
00:03:37,367 --> 00:03:40,937
SE-YEON, 3 MISSED CALLS
34
00:03:47,177 --> 00:03:48,645
Who is it?
35
00:03:48,645 --> 00:03:50,480
Prosecutor Seo Ji-uk...
36
00:03:53,250 --> 00:03:55,218
I'm from the Prosecutors' Office.
37
00:03:56,219 --> 00:03:57,887
Just a second, please.
38
00:04:00,390 --> 00:04:02,626
How can I help you?
39
00:04:11,935 --> 00:04:13,870
It's me.
40
00:04:14,170 --> 00:04:16,072
It's me, Oh Tae-jin.
41
00:04:18,375 --> 00:04:20,043
Tae-jin?
42
00:04:22,679 --> 00:04:25,348
Please... Please save me, Su-jin.
43
00:04:25,682 --> 00:04:27,317
Tae-jin!
44
00:04:44,968 --> 00:04:49,406
Father, please forgive me.
45
00:04:49,406 --> 00:04:51,708
-Father, I'm sorry. -You should pay
46
00:04:52,275 --> 00:04:54,944
-Father, I'm sorry. -for your mistakes
47
00:04:57,047 --> 00:05:00,750
Actually, I'm the one who broke it.
48
00:05:00,984 --> 00:05:04,187
Tae-jin didn't do anything wrong.
49
00:05:09,259 --> 00:05:12,395
Does that mean you lied to me, my little princess?
50
00:05:14,764 --> 00:05:17,467
And you agreed to aid her in telling this lie.
51
00:05:22,639 --> 00:05:24,541
Wait quietly.
52
00:05:25,608 --> 00:05:27,577
You're next.
53
00:05:34,484 --> 00:05:36,986
What is it? Are you angry?
54
00:05:48,498 --> 00:05:50,266
Give up.
55
00:05:50,667 --> 00:05:52,669
You have
56
00:05:53,069 --> 00:05:54,571
already lost.
57
00:06:21,231 --> 00:06:22,932
Are you all right?
58
00:06:23,133 --> 00:06:24,768
Su-jin.
59
00:06:34,010 --> 00:06:35,979
Why show up after all these years?
60
00:06:39,449 --> 00:06:42,752
I'm not sure where to begin and how I can explain what happened, but--
61
00:06:42,752 --> 00:06:45,221
You didn't show up when we were looking for you.
62
00:06:46,523 --> 00:06:48,958
Do you know what Mom and I went through...
63
00:06:50,894 --> 00:06:52,796
after you left?
64
00:06:54,597 --> 00:06:57,467
I shouldn't have run away like that.
65
00:06:58,568 --> 00:07:00,470
I'm sorry, Su-jin.
66
00:07:01,938 --> 00:07:03,706
I'm sorry.
67
00:07:06,409 --> 00:07:08,878
Where the hell have you been?
68
00:07:09,779 --> 00:07:13,016
And what's up with that wound? How did you get it?
69
00:07:14,617 --> 00:07:16,586
Oh Yeong-cheol.
70
00:07:17,887 --> 00:07:20,390
That bastard managed to find me.
71
00:07:28,631 --> 00:07:31,568
I think I should go check on Hee-jin.
72
00:07:31,568 --> 00:07:34,737
If Ji-uk handed Jang Sun-young over to Oh Yeong-cheol,
73
00:07:34,737 --> 00:07:37,807
then that means he knows where she is now. It's too dangerous.
74
00:07:37,807 --> 00:07:40,176
-Se-yeon, please. -What?
75
00:07:40,376 --> 00:07:43,580
Can you please only think about yourself now?
76
00:07:43,947 --> 00:07:46,983
-I'm okay. -I'm not okay with this.
77
00:07:47,283 --> 00:07:50,420
You can't sleep or eat.
78
00:07:50,487 --> 00:07:52,856
You're so stressed out and anxious every day.
79
00:07:53,923 --> 00:07:58,528
Have you ever thought about how I must feel, having to watch that?
80
00:08:03,633 --> 00:08:05,735
If Seo Ji-uk really is the one who killed you,
81
00:08:05,735 --> 00:08:09,772
then I'd want to punish him more than anybody else does.
82
00:08:10,340 --> 00:08:12,442
And if you want,
83
00:08:12,442 --> 00:08:15,345
I can certainly go ahead and do that with what I have.
84
00:08:15,345 --> 00:08:18,348
I know. I know all of that,
85
00:08:18,348 --> 00:08:21,618
but if we punish him that easily, it'll be meaningless.
86
00:08:21,618 --> 00:08:25,021
Exactly. I know that's how you feel.
87
00:08:25,021 --> 00:08:29,626
I know you will feel like that because I know you better than anyone else.
88
00:08:29,859 --> 00:08:32,295
And that's why I've been helping you catch him
89
00:08:32,428 --> 00:08:34,631
the way you want to do it.
90
00:08:36,766 --> 00:08:38,434
But you see, Se-yeon,
91
00:08:39,102 --> 00:08:43,773
I had to see you throw yourself
92
00:08:44,107 --> 00:08:47,110
into dangerous situations and getting yourself hurt.
93
00:08:48,478 --> 00:08:50,647
Think about how it must've made me feel.
94
00:08:57,820 --> 00:08:59,289
Min.
95
00:09:00,156 --> 00:09:04,661
Since I was young, I've always done the things that I wanted to do
96
00:09:04,661 --> 00:09:06,529
even when people tried
97
00:09:06,696 --> 00:09:10,099
to dissuade me by saying that they're dangerous
98
00:09:10,533 --> 00:09:14,704
and that I'd likely end up failing and getting hurt.
99
00:09:15,405 --> 00:09:17,507
Do you know
100
00:09:17,807 --> 00:09:19,943
where I got the courage from?
101
00:09:22,845 --> 00:09:24,514
You.
102
00:09:27,050 --> 00:09:31,087
A black knight who does everything for me so that I don't have to lift a finger?
103
00:09:31,087 --> 00:09:34,390
Sure, that would be nice too.
104
00:09:34,924 --> 00:09:37,894
But perhaps it's because I'm a bit of a warrior myself.
105
00:09:37,894 --> 00:09:40,063
I don't really need a knight who'd brandish his sword
106
00:09:40,063 --> 00:09:42,732
right by my side.
107
00:09:42,832 --> 00:09:45,401
Then what am I? A field medic?
108
00:09:45,401 --> 00:09:48,104
No. You're my shelter.
109
00:09:48,104 --> 00:09:50,373
-Your shelter? -Yes, like a home.
110
00:09:50,373 --> 00:09:52,809
-I'm an inanimate object? A home? -Yes.
111
00:09:53,242 --> 00:09:57,313
On battlefields, nothing boosts soldiers' fighting efficiency more than this does.
112
00:09:57,347 --> 00:10:00,650
"We will win no matter what and return home."
113
00:10:02,785 --> 00:10:05,588
The place where I feel the safest and most comfortable in my life,
114
00:10:05,588 --> 00:10:09,092
which has been a constant battle.
115
00:10:09,726 --> 00:10:13,062
The person who makes me smile, gives me the strength I need,
116
00:10:13,062 --> 00:10:15,932
and therefore makes me invincible.
117
00:10:16,366 --> 00:10:18,434
To me, you're that person.
118
00:10:19,669 --> 00:10:24,007
And you've always been on my side
119
00:10:24,107 --> 00:10:26,409
no matter what.
120
00:10:30,747 --> 00:10:32,382
Thank you.
121
00:10:40,056 --> 00:10:41,691
But still,
122
00:10:42,058 --> 00:10:44,560
I'm so worried about you every second.
123
00:10:44,961 --> 00:10:48,331
I can't stop you though. So, think about how I'd feel
124
00:10:48,331 --> 00:10:51,868
and please take it easy, okay?
125
00:10:53,102 --> 00:10:54,570
Okay.
126
00:11:23,433 --> 00:11:24,867
You can't be here.
127
00:11:24,867 --> 00:11:27,804
This is the safest place, don't you think?
128
00:11:27,837 --> 00:11:32,041
A serial killer on the run at a prosecutor's place?
129
00:11:32,041 --> 00:11:34,110
Who would dare
130
00:11:34,310 --> 00:11:37,447
to imagine that this may be possible?
131
00:11:39,315 --> 00:11:41,951
Go Se-yeon found out about us.
132
00:11:45,722 --> 00:11:47,390
How?
133
00:11:47,390 --> 00:11:49,792
Has Jang Sun-young regained her consciousness already--
134
00:11:49,792 --> 00:11:52,361
Because of the bloodstain left at the scene.
135
00:11:52,361 --> 00:11:54,097
Why did you let
136
00:11:54,530 --> 00:11:56,799
your emotions get the better of you?
137
00:11:57,967 --> 00:12:00,136
Jang Sun-young won't wake up for quite a while,
138
00:12:00,136 --> 00:12:02,138
but Su-jin is the problem.
139
00:12:02,138 --> 00:12:06,042
She won't help Go Se-yeon as long as Jang Sun-young is alive.
140
00:12:06,042 --> 00:12:07,610
I've warned her.
141
00:12:08,578 --> 00:12:10,947
She'll come to you soon,
142
00:12:10,947 --> 00:12:13,883
so just wait quietly for the time being.
143
00:12:19,188 --> 00:12:21,157
Sit back down.
144
00:12:21,357 --> 00:12:25,561
I'm not here to talk to you about such things.
145
00:12:48,050 --> 00:12:51,220
Disinfect the wound yourself, twice a day.
146
00:13:06,936 --> 00:13:09,372
DONGBU POLICE STATION
147
00:13:10,239 --> 00:13:12,942
Well, how did it go?
148
00:13:13,609 --> 00:13:16,045
It was a burner phone, just as we expected.
149
00:13:16,045 --> 00:13:18,481
And the number is no longer in service.
150
00:13:18,481 --> 00:13:22,218
Then there's no firm evidence to pin Seo Ji-uk down as a suspect.
151
00:13:22,251 --> 00:13:25,988
If we can prove that he is Oh Yeong-cheol's biological son,
152
00:13:25,988 --> 00:13:29,091
we should be able to use the media to open a reinvestigation.
153
00:13:29,659 --> 00:13:32,995
But do you think Seo Ji-uk will agree to a DNA test?
154
00:13:32,995 --> 00:13:34,630
A DNA test?
155
00:13:34,797 --> 00:13:36,799
Can't we just...
156
00:13:36,833 --> 00:13:38,968
Will this be hard? It only takes a second.
157
00:13:38,968 --> 00:13:42,738
It certainly won't be easy. How are we going to pluck his hair for no reason...
158
00:13:43,239 --> 00:13:45,107
-Dong-cheol, someone's here for you. -Who?
159
00:13:45,107 --> 00:13:48,611
It's a woman. She seems very angry though.
160
00:13:49,078 --> 00:13:50,246
-Why? -I don't know.
161
00:13:50,246 --> 00:13:52,615
She looks a little bit like Mr. Bogus.
162
00:13:52,615 --> 00:13:54,383
-Mr. Bogus? -Yes.
163
00:13:54,584 --> 00:13:57,887
-It must be Mi-do. -Why is Mr. Bogus angry?
164
00:14:02,525 --> 00:14:04,994
The chicken sandwich. Right?
165
00:14:04,994 --> 00:14:05,995
Yes.
166
00:14:05,995 --> 00:14:09,432
All of this happened because you haven't proposed to me yet.
167
00:14:09,966 --> 00:14:12,101
Why are you taking it out on me?
168
00:14:12,101 --> 00:14:14,370
Why is it my fault that Mr. Cha's mother went there?
169
00:14:14,370 --> 00:14:16,505
You're such a loser. Don't act all tough.
170
00:14:16,505 --> 00:14:19,976
You act like a real man only when you catch culprits. You're useless.
171
00:14:20,142 --> 00:14:23,880
Why did you have to come back to life with that face and cause all this trouble?
172
00:14:23,880 --> 00:14:25,481
That's what I'm saying.
173
00:14:25,815 --> 00:14:30,353
Well, I've been told that you're given an appearance that resembles your soul.
174
00:14:30,353 --> 00:14:34,190
Maybe we were soul mates, don't you think?
175
00:14:34,190 --> 00:14:37,360
Come to think of it, we're both ill-tempered.
176
00:14:37,360 --> 00:14:40,129
I'm thinking that may have been why we never got along.
177
00:14:40,129 --> 00:14:41,731
I'm even more upset now.
178
00:14:44,400 --> 00:14:48,137
You see, I feel really bad that I keep causing all this trouble
179
00:14:48,137 --> 00:14:51,107
while using your identity.
180
00:14:51,207 --> 00:14:53,175
What can I do though?
181
00:14:53,175 --> 00:14:55,478
The world thinks that I'm already dead.
182
00:14:55,478 --> 00:14:56,779
Gosh, you...
183
00:14:56,779 --> 00:14:59,749
I can't even be mean to you because you look like me before plastic surgery.
184
00:14:59,749 --> 00:15:01,851
This situation is driving me nuts.
185
00:15:02,151 --> 00:15:06,389
So? Did Mr. Cha say that he can take care of this for sure?
186
00:15:07,356 --> 00:15:11,727
Hey, I'm saying this because you're like a little sister to me.
187
00:15:11,727 --> 00:15:16,232
I suggest you reconsider your relationship with Mr. Cha.
188
00:15:16,232 --> 00:15:18,067
The chairman of Lan Cosmetics
189
00:15:18,067 --> 00:15:22,672
will be such an overbearing mother-in-law.
190
00:15:24,106 --> 00:15:26,909
Why are you nodding when you don't even know anything?
191
00:15:27,410 --> 00:15:29,745
Are you prepared to sue the plastic surgeon?
192
00:15:29,979 --> 00:15:32,581
-How could he make you -My, this is delicious.
193
00:15:32,581 --> 00:15:34,550
look like a cartoon character?
194
00:15:34,684 --> 00:15:36,585
I'm not being like this for no reason.
195
00:15:36,585 --> 00:15:38,220
I'm just worried about you. That's all.
196
00:15:38,220 --> 00:15:40,489
I did nothing wrong, so don't fuss over it.
197
00:15:40,489 --> 00:15:42,758
What you did is certainly wrong.
198
00:15:42,758 --> 00:15:44,894
Did you harass every single girl I've dated like that?
199
00:15:44,894 --> 00:15:46,595
"Every single girl"?
200
00:15:46,595 --> 00:15:51,233
Hey, don't talk like you've dated a lot of girls.
201
00:15:51,233 --> 00:15:52,635
Se-yeon dumped you,
202
00:15:52,635 --> 00:15:54,403
so it leaves just two, Hee-jin and Mi-do.
203
00:15:54,403 --> 00:15:57,406
Whether it's one or two, the number isn't important.
204
00:15:57,406 --> 00:15:59,408
How could you go to her place
205
00:15:59,408 --> 00:16:03,112
without even telling me and throw money at her?
206
00:16:04,580 --> 00:16:06,449
Do you want the whole country to know about it?
207
00:16:06,449 --> 00:16:08,317
I'm doing this for a reason.
208
00:16:08,317 --> 00:16:11,253
I'm not fond of any of the girls you end up getting involved with,
209
00:16:11,253 --> 00:16:14,023
so I'm trying to come up with a plan here.
210
00:16:14,557 --> 00:16:16,225
What else did you do?
211
00:16:20,029 --> 00:16:22,098
What do you mean? I didn't do anything else.
212
00:16:22,098 --> 00:16:23,799
You'd better tell me now.
213
00:16:25,301 --> 00:16:26,602
Tell me!
214
00:16:26,602 --> 00:16:29,138
I really didn't do much.
215
00:16:29,472 --> 00:16:32,375
I vetted her family, did a background check on her,
216
00:16:32,608 --> 00:16:35,211
-and put a tracker on her. -A tracker?
217
00:16:36,278 --> 00:16:37,913
Mom, that is a crime.
218
00:16:37,913 --> 00:16:40,082
I'm doing it for a legitimate reason.
219
00:16:40,082 --> 00:16:42,418
She sold the house you bought and ran away.
220
00:16:42,418 --> 00:16:44,253
How can I trust her? What if it happens again?
221
00:16:44,253 --> 00:16:47,656
Are you saying you've been tracking Hee-jin until now?
222
00:16:47,656 --> 00:16:50,092
That's not what I'm saying.
223
00:16:50,092 --> 00:16:52,161
I just put the device on her phone just in case--
224
00:16:52,161 --> 00:16:55,331
-Mom. -Okay, I heard you!
225
00:16:55,331 --> 00:16:57,533
I'll tell them to disable the device.
226
00:16:57,967 --> 00:17:01,937
Even your personality changed along with your appearance.
227
00:17:02,605 --> 00:17:06,242
You never used to talk back to me, but you yell at me all the time now.
228
00:17:08,711 --> 00:17:11,414
-Tell Mr. Kim to come to my office. -Sure, ma'am.
229
00:17:26,662 --> 00:17:29,298
So, what is Oh Yeong-cheol trying to achieve?
230
00:17:29,298 --> 00:17:32,368
You said he gave permission for you to be adopted.
231
00:17:32,368 --> 00:17:36,038
He got arrested, and his life has hit rock bottom.
232
00:17:36,038 --> 00:17:38,374
I bet he thinks he has nothing to lose.
233
00:17:38,841 --> 00:17:42,278
He didn't seem to be in his right mind. He kept talking nonsense.
234
00:17:43,012 --> 00:17:44,246
Nonsense?
235
00:17:44,246 --> 00:17:48,217
He said he has some kind of... A marble?
236
00:17:48,651 --> 00:17:51,187
He mentioned that he can use it to be reborn.
237
00:17:51,387 --> 00:17:54,457
He said it'll enable him to live a completely new life.
238
00:17:54,457 --> 00:17:56,792
I have no idea what that means.
239
00:17:58,661 --> 00:18:00,362
So, that's his goal?
240
00:18:02,731 --> 00:18:04,400
Yes.
241
00:18:04,400 --> 00:18:08,370
He said he really needs you to make that happen.
242
00:18:09,772 --> 00:18:11,841
It's just crazy talk.
243
00:18:15,711 --> 00:18:18,581
I think I now know what he's after.
244
00:18:20,649 --> 00:18:22,852
And I finally know
245
00:18:23,252 --> 00:18:25,054
what I should do.
246
00:18:32,094 --> 00:18:33,996
Mom.
247
00:18:34,597 --> 00:18:36,565
Mom, are you all right?
248
00:18:36,565 --> 00:18:38,200
Look at me, Mom.
249
00:18:39,034 --> 00:18:40,736
Do you see me?
250
00:18:44,740 --> 00:18:47,443
Hello, Doctor. This is VIP Room One.
251
00:18:47,877 --> 00:18:50,346
My mom has regained her consciousness.
252
00:18:50,913 --> 00:18:52,681
Yes, she just woke up.
253
00:18:57,920 --> 00:19:01,157
Detective Park, Prosecutor Seo is taking another sick day.
254
00:19:01,157 --> 00:19:02,958
He must be quite ill.
255
00:19:02,958 --> 00:19:04,894
Oh, yes. I just spoke to him on the phone.
256
00:19:04,894 --> 00:19:06,495
I have to pick up something from him,
257
00:19:06,495 --> 00:19:08,330
so I called, and he said he's feeling sick.
258
00:19:08,330 --> 00:19:11,000
He said he left it on his desk. I'll go in and grab it.
259
00:19:11,000 --> 00:19:13,269
-Oh, I see. Sure. -Thank you.
260
00:19:15,571 --> 00:19:17,306
I feel bad that he's sick.
261
00:19:17,907 --> 00:19:21,877
I hope he feels better soon. Oh, dear.
262
00:19:24,647 --> 00:19:26,815
There has to be some on the floor.
263
00:19:28,217 --> 00:19:29,518
Nothing?
264
00:19:29,518 --> 00:19:31,353
No hair around here? Oh!
265
00:19:33,322 --> 00:19:34,890
Found one!
266
00:19:35,124 --> 00:19:36,859
This isn't hair.
267
00:19:36,859 --> 00:19:38,761
It's a metal wire. Jeez!
268
00:19:39,962 --> 00:19:42,398
He must keep a toothbrush in his office.
269
00:19:47,336 --> 00:19:48,671
What are you doing here?
270
00:19:48,671 --> 00:19:50,539
Oh, Prosecutor Seo...
271
00:19:50,539 --> 00:19:53,742
I was just... This orchid...
272
00:19:56,712 --> 00:19:58,380
Well...
273
00:19:59,615 --> 00:20:01,483
We received a report
274
00:20:01,951 --> 00:20:04,253
about you.
275
00:20:06,655 --> 00:20:09,625
-What is the report about? -Well, it's...
276
00:20:12,394 --> 00:20:14,163
I mean, it's...
277
00:20:14,363 --> 00:20:18,400
You know what? I'll be straightforward with you.
278
00:20:18,400 --> 00:20:20,903
We found blood that belongs to Oh Yeong-cheol's son
279
00:20:20,903 --> 00:20:24,039
at the place where Jang Sun-young was abducted.
280
00:20:24,039 --> 00:20:27,810
His biological son, Oh Tae-jin, who was believed to be dead.
281
00:20:32,314 --> 00:20:35,718
I have a feeling that you may be
282
00:20:38,087 --> 00:20:39,989
his son, Oh Tae-jin.
283
00:20:45,894 --> 00:20:47,630
I know.
284
00:20:47,930 --> 00:20:49,431
It sounds absurd, right?
285
00:20:49,431 --> 00:20:51,967
I, too, think that it's an absurd idea,
286
00:20:52,001 --> 00:20:56,038
but we have to work together, so I don't want any misunderstandings.
287
00:20:56,171 --> 00:21:00,409
Why don't you just take a DNA test so that there are no misunderstandings?
288
00:21:07,950 --> 00:21:12,488
I'm not sure how to make sense of this situation.
289
00:21:13,022 --> 00:21:15,858
You're investigating the allegation on your own, off the record.
290
00:21:15,858 --> 00:21:19,928
There's no evidence, but you're targeting me
291
00:21:19,928 --> 00:21:21,630
based on your instincts?
292
00:21:21,630 --> 00:21:24,033
Is that how I should interpret the situation?
293
00:21:26,402 --> 00:21:28,470
Who's in charge of the investigation?
294
00:21:30,773 --> 00:21:32,608
Well, it's...
295
00:21:33,108 --> 00:21:35,544
If you have nothing to hide,
296
00:21:35,944 --> 00:21:39,081
there's no reason for you to not take a DNA test.
297
00:21:44,153 --> 00:21:46,555
A DNA test?
298
00:21:46,555 --> 00:21:48,123
What are you talking about?
299
00:21:48,123 --> 00:21:49,792
Hello, sir.
300
00:21:49,792 --> 00:21:52,795
So basically, some are speculating that my son
301
00:21:52,795 --> 00:21:54,330
might actually be someone else's son.
302
00:21:54,330 --> 00:22:00,602
A serial killer's biological child, to be exact. Am I right?
303
00:22:01,804 --> 00:22:03,806
Am I right, Detective Park?
304
00:22:04,340 --> 00:22:07,142
We did receive a tip regarding it, sir.
305
00:22:07,142 --> 00:22:08,977
Give him what he needs.
306
00:22:11,280 --> 00:22:13,782
We don't need to cooperate with this ridiculous investigation.
307
00:22:13,782 --> 00:22:15,117
Don't worry about it, Father.
308
00:22:15,117 --> 00:22:17,619
Just give him what he needs, so he can leave.
309
00:22:18,954 --> 00:22:22,157
I'll give you mine too. Take the samples and compare them.
310
00:22:22,157 --> 00:22:23,992
Then you'll know for sure.
311
00:22:24,626 --> 00:22:26,295
Yes, sir.
312
00:22:39,675 --> 00:22:42,177
SEO JI-UK, SEO CHEON-SIK
313
00:22:43,612 --> 00:22:46,148
A police officer
314
00:22:46,448 --> 00:22:50,753
is asking us to cooperate to verify a few things regarding an investigation.
315
00:22:50,786 --> 00:22:52,955
We should cooperate, of course.
316
00:22:54,089 --> 00:22:58,494
But if it turns out that you were wrong about this,
317
00:22:59,061 --> 00:23:01,130
then you'll definitely have to
318
00:23:01,663 --> 00:23:03,966
take responsibility for it.
319
00:23:05,033 --> 00:23:07,369
If Prosecutor Go is right,
320
00:23:07,503 --> 00:23:11,340
it makes no sense that Judge Seo is this confident.
321
00:23:12,674 --> 00:23:14,810
SEO JI-UK, SEO CHEON-SIK
322
00:23:15,511 --> 00:23:18,447
Whatever. The test results will tell us the truth.
323
00:23:24,019 --> 00:23:25,354
Yes, Prosecutor Go.
324
00:23:25,354 --> 00:23:28,157
I got Prosecutor Seo and Judge Seo's hair samples.
325
00:23:29,558 --> 00:23:31,894
Are you giving up on everything?
326
00:23:33,395 --> 00:23:35,264
Even if we don't cooperate,
327
00:23:35,264 --> 00:23:37,666
they'll find a sample of your hair somewhere.
328
00:23:40,402 --> 00:23:43,138
Why did you let things get this messy?
329
00:23:46,675 --> 00:23:48,777
I guess it's karma getting back at me.
330
00:23:48,777 --> 00:23:50,579
I shouldn't blame anyone else.
331
00:24:11,867 --> 00:24:14,303
At this critical time,
332
00:24:14,303 --> 00:24:17,873
I'm here working as your secretary.
333
00:24:17,873 --> 00:24:18,774
Unbelievable.
334
00:24:18,774 --> 00:24:22,644
I understand how upsetting this can be, but I couldn't cancel this.
335
00:24:22,644 --> 00:24:24,480
Think about my social status.
336
00:24:24,480 --> 00:24:26,348
And officially, you're jobless.
337
00:24:26,982 --> 00:24:30,752
Now, you don't even hesitate to call me "jobless" to my face.
338
00:24:30,919 --> 00:24:32,588
As soon as I get my identity back,
339
00:24:32,588 --> 00:24:34,590
-I'll-- -Hello, Mr. Choi.
340
00:24:34,957 --> 00:24:37,593
How are things with Se-yeon's parents?
341
00:24:38,293 --> 00:24:39,461
They're doing great
342
00:24:39,461 --> 00:24:42,631
enjoying the clean air and water as if they're on vacation?
343
00:24:42,631 --> 00:24:45,801
I'm so glad to hear that. Yes, please take good care of them.
344
00:24:45,801 --> 00:24:49,071
Oh, please pay close attention to their safety at all times.
345
00:24:49,071 --> 00:24:51,073
Okay, thank you.
346
00:24:51,974 --> 00:24:53,609
I'm sorry. Where were we?
347
00:24:53,609 --> 00:24:56,945
What did you say you'll do when you get your identity back?
348
00:24:57,112 --> 00:25:01,416
I said I'll repay your kindness and generosity.
349
00:25:01,950 --> 00:25:04,086
Everyone at work knows that you're my secretary,
350
00:25:04,086 --> 00:25:05,954
so it won't look good if you aren't here.
351
00:25:05,954 --> 00:25:08,857
They said it'll take some time before the DNA test results come out,
352
00:25:08,857 --> 00:25:10,659
so let's quickly check customer feedback
353
00:25:10,659 --> 00:25:12,427
and go see Detective Park. Okay?
354
00:25:12,427 --> 00:25:14,062
Fine.
355
00:25:18,667 --> 00:25:21,069
Were there any complaints about reactions or irritations?
356
00:25:21,069 --> 00:25:22,204
No.
357
00:25:22,204 --> 00:25:25,073
He's obviously doing this on purpose.
358
00:25:25,274 --> 00:25:28,277
He knows that I like men who are professional.
359
00:25:28,277 --> 00:25:31,079
That's why he made me tag along.
360
00:25:31,680 --> 00:25:33,181
But I must say,
361
00:25:33,615 --> 00:25:36,752
he does look pretty hot when he's working.
362
00:25:38,353 --> 00:25:40,455
Hey, look. Is he a model?
363
00:25:40,455 --> 00:25:42,491
He's so handsome.
364
00:25:42,891 --> 00:25:44,993
-That must be a new product. -Let's go.
365
00:25:44,993 --> 00:25:47,963
Please move the old products over to that section.
366
00:25:47,996 --> 00:25:49,531
-Hello, welcome. -Hello.
367
00:25:49,531 --> 00:25:52,467
This is our new limited-edition lip gloss that came out today.
368
00:25:52,467 --> 00:25:54,403
The color is vivid, and it smells very good too.
369
00:25:54,403 --> 00:25:57,739
Would you like to try it on? It'll go well with your makeup.
370
00:25:57,739 --> 00:26:00,242
-You think so? -Jeez, he doesn't have to apply it...
371
00:26:00,242 --> 00:26:02,644
Gosh, what is that? What's up with that pout?
372
00:26:03,845 --> 00:26:06,682
Look at that. She'll eat up the whole product.
373
00:26:06,815 --> 00:26:08,584
Do you want to take a look?
374
00:26:08,917 --> 00:26:10,419
-Do you like it? -It's really pretty.
375
00:26:10,419 --> 00:26:12,754
-I'll take one. -He's so handsome.
376
00:26:12,754 --> 00:26:13,989
-May I try it on too? -Sure.
377
00:26:13,989 --> 00:26:15,824
-Apply it on me as well. -Hello.
378
00:26:15,824 --> 00:26:18,193
I mean, it's selling like hotcakes,
379
00:26:18,927 --> 00:26:21,063
but they're here to buy makeup...
380
00:26:21,063 --> 00:26:24,299
Why do they have to go on about how handsome he is?
381
00:26:24,299 --> 00:26:25,734
We'd like to try it on too.
382
00:26:25,734 --> 00:26:27,336
-Then please wait in line. -Really?
383
00:26:27,336 --> 00:26:29,438
-Okay. -Hey, I got here before you did.
384
00:26:29,438 --> 00:26:31,540
What? They're lining up for that now?
385
00:26:32,174 --> 00:26:34,843
Unbelievable. I'm impressed.
386
00:26:40,449 --> 00:26:43,118
This is what it feels like to wait for a girlfriend with her purse
387
00:26:43,118 --> 00:26:44,953
in front of the ladies' room.
388
00:26:45,554 --> 00:26:47,222
I'm totally enjoying it.
389
00:26:51,193 --> 00:26:53,161
HEE-JIN
390
00:26:53,562 --> 00:26:55,330
Hey, what's up?
391
00:26:57,232 --> 00:27:00,068
Abyss? What about it?
392
00:27:02,104 --> 00:27:04,272
Did you see that guy? Doesn't he look like a model?
393
00:27:04,272 --> 00:27:06,775
Yes, I saw him. He's very tall.
394
00:27:06,775 --> 00:27:08,510
Isn't he so handsome?
395
00:27:11,580 --> 00:27:13,081
Why are you asking about it...
396
00:27:13,081 --> 00:27:15,183
Hello? Hee-jin...
397
00:27:15,283 --> 00:27:17,019
What was that about?
398
00:27:20,255 --> 00:27:22,958
I kept you waiting long, didn't I? Let's go.
399
00:27:31,400 --> 00:27:32,567
-Se-yeon. -Yes?
400
00:27:32,567 --> 00:27:34,569
Wait here. I have to run to a shop.
401
00:27:34,569 --> 00:27:36,705
Why? What do you need?
402
00:27:38,473 --> 00:27:39,608
Well, I just need ten...
403
00:27:39,608 --> 00:27:42,144
No, five minutes should be enough. I'll be right back.
404
00:27:42,144 --> 00:27:44,379
Hey, you didn't even let me go to the restroom alone.
405
00:27:44,379 --> 00:27:46,281
-Why are you being like this now? -It's--
406
00:27:46,281 --> 00:27:48,050
I'll come too. I want to check out the shop.
407
00:27:48,050 --> 00:27:49,685
No, I'll be quick. Just wait a moment--
408
00:27:49,685 --> 00:27:52,821
Let's go together. Come on. Where is this shop?
409
00:27:52,821 --> 00:27:54,122
I want to check it out too.
410
00:27:54,122 --> 00:27:56,091
You want to come? Okay.
411
00:27:58,427 --> 00:28:00,996
This one? This jewelry store?
412
00:28:00,996 --> 00:28:02,731
What do you need to get?
413
00:28:02,931 --> 00:28:05,667
Do what you need to do. I'll just browse around.
414
00:28:06,835 --> 00:28:09,805
My gosh, this is so pretty. This is totally my style.
415
00:28:09,805 --> 00:28:12,441
Won't this look great on me?
416
00:28:12,808 --> 00:28:14,676
Yes, it's nice.
417
00:28:16,878 --> 00:28:18,513
Here's the one we repaired for you.
418
00:28:18,513 --> 00:28:21,049
Thank you. How much do I owe you for the repairs?
419
00:28:21,049 --> 00:28:23,118
Nothing. It's still under warranty.
420
00:28:23,385 --> 00:28:25,821
I see, thank you. Let's go. I'm done.
421
00:28:25,821 --> 00:28:27,155
-You're done? -Yes.
422
00:28:27,155 --> 00:28:28,824
They repaired my mom's necklace.
423
00:28:28,824 --> 00:28:30,792
She asked me to pick it up.
424
00:28:32,127 --> 00:28:34,563
So, you're really done? You didn't forget anything? All done?
425
00:28:34,563 --> 00:28:37,532
Yes. I told you I'd be right back.
426
00:28:37,532 --> 00:28:39,501
-Let's go. -Okay.
427
00:28:40,035 --> 00:28:44,539
Doesn't your mother have a secretary? Why did you have to...
428
00:28:45,207 --> 00:28:47,142
Why did you have to pick it up?
429
00:28:47,609 --> 00:28:49,478
Hello, Detective Park.
430
00:28:51,713 --> 00:28:54,516
Sorry? She's gone?
431
00:28:55,183 --> 00:28:57,185
I don't want to inconvenience
432
00:28:57,185 --> 00:28:59,354
or rely on anyone anymore.
433
00:28:59,421 --> 00:29:02,791
I'll contact you after things get sorted out.
434
00:29:03,191 --> 00:29:05,127
Thank you for everything.
435
00:29:06,027 --> 00:29:08,063
Since regaining her consciousness in the morning,
436
00:29:08,063 --> 00:29:10,098
she kept saying that it was too stuffy in here.
437
00:29:10,098 --> 00:29:13,168
She left to get some fresh air,
438
00:29:13,168 --> 00:29:15,036
but I haven't seen her since.
439
00:29:15,270 --> 00:29:18,940
I told her to stay put, but... I'm really sorry.
440
00:29:19,207 --> 00:29:21,943
I should've checked on her sooner.
441
00:29:22,110 --> 00:29:23,812
Right.
442
00:29:24,913 --> 00:29:26,782
I checked the security cameras in the hospital,
443
00:29:26,782 --> 00:29:29,251
but no one forced her anywhere.
444
00:29:29,284 --> 00:29:31,453
Hee-jin pushed the wheelchair herself
445
00:29:31,453 --> 00:29:33,722
and hailed a cab.
446
00:29:34,289 --> 00:29:36,525
She's not even picking up.
447
00:29:36,625 --> 00:29:38,226
Where in the world did she go?
448
00:29:38,226 --> 00:29:41,229
She must've felt like her life was in danger.
449
00:29:41,229 --> 00:29:43,799
This time and the time before,
450
00:29:43,799 --> 00:29:47,169
he keeps on finding her no matter where she is.
451
00:29:47,302 --> 00:29:50,172
It's hard for her to trust those around her.
452
00:29:51,439 --> 00:29:53,508
I doubt she has anywhere to go.
453
00:30:04,419 --> 00:30:05,954
Su-jin?
454
00:30:07,556 --> 00:30:09,257
Can you find out
455
00:30:09,391 --> 00:30:12,227
where Oh Yeong-cheol is right now?
456
00:30:13,962 --> 00:30:16,631
Oh Yeong-cheol who evaded the police
457
00:30:16,631 --> 00:30:18,633
while inspecting the crime scene
458
00:30:18,633 --> 00:30:20,735
has been at large for five days.
459
00:30:20,735 --> 00:30:24,105
The police is conducting a nationwide search
460
00:30:24,105 --> 00:30:25,907
and has distributed his photo,
461
00:30:25,907 --> 00:30:29,110
but lack of tips and reports are hampering the investigation.
462
00:30:29,110 --> 00:30:31,279
Hwang Chi-heon brings us the story.
463
00:30:31,847 --> 00:30:35,483
The police is yet to have Oh Yeong-cheol in custody
464
00:30:35,483 --> 00:30:37,619
even five days after the unprecedented escape he made.
465
00:30:37,619 --> 00:30:40,589
The public continues to criticize
466
00:30:40,589 --> 00:30:43,825
the clumsy and poor police escort.
467
00:30:43,825 --> 00:30:46,595
I am Hwang Chi-heon for KBN News.
468
00:30:47,429 --> 00:30:49,297
Maybe Oh Yeong-cheol is dead.
469
00:30:49,297 --> 00:30:52,067
How can there be no sightings of him?
470
00:30:52,067 --> 00:30:53,835
Tell me about it.
471
00:30:54,469 --> 00:30:57,606
Where the hell is this rat hiding?
472
00:30:57,606 --> 00:30:59,674
Go find him.
473
00:31:00,108 --> 00:31:03,712
Be patient, guys. I have a feeling we'll catch him soon.
474
00:31:03,712 --> 00:31:05,480
Him and his pawn too.
475
00:31:09,317 --> 00:31:12,187
-Hello, sir. -Sir, what brings you by at this hour?
476
00:31:13,655 --> 00:31:15,690
You crazy bastard!
477
00:31:16,458 --> 00:31:18,660
Are you out of your mind?
478
00:31:18,994 --> 00:31:23,265
How dare you call Seo Ji-uk Oh Yeong-cheol's biological son?
479
00:31:23,298 --> 00:31:24,833
You idiot.
480
00:31:24,833 --> 00:31:28,637
Absurd claims should at least sound believable.
481
00:31:28,904 --> 00:31:32,407
Must I have received that from Judge Seo himself?
482
00:31:32,407 --> 00:31:34,876
The same judge who'll be Chief Justice soon?
483
00:31:35,143 --> 00:31:37,712
We're already in the doghouse for letting Oh Yeong-cheol escape.
484
00:31:37,712 --> 00:31:40,882
Are you trying to bury us all completely?
485
00:31:41,016 --> 00:31:44,552
Is it your intention to make us all look incompetent?
486
00:31:44,819 --> 00:31:47,522
Unbelievable!
487
00:31:47,522 --> 00:31:51,526
I can't even look at you right now, so turn in your gun and leave.
488
00:31:51,760 --> 00:31:54,796
Don't come back to work until you're told to.
489
00:32:03,738 --> 00:32:05,473
What now?
490
00:32:07,442 --> 00:32:09,110
-Dong-cheol? -Dong-cheol.
491
00:32:09,444 --> 00:32:11,079
Shit.
492
00:32:13,682 --> 00:32:16,084
EVIDENCE SEO JI-UK
493
00:32:24,292 --> 00:32:26,328
Prosecutor Seo is here.
494
00:32:33,101 --> 00:32:35,837
JUDGE SEO CHEON-SIK
495
00:32:38,640 --> 00:32:41,042
You took care of it, didn't you?
496
00:32:45,547 --> 00:32:47,449
Thank you.
497
00:32:47,649 --> 00:32:49,851
I didn't do it for you.
498
00:32:54,589 --> 00:32:57,025
Anyway, I have an appointment.
499
00:33:04,499 --> 00:33:09,337
The test revealed a DNA match of 99 percent.
500
00:33:09,337 --> 00:33:11,906
How did he collect DNA from the real Seo Ji-uk
501
00:33:12,073 --> 00:33:14,542
and switch the samples?
502
00:33:30,325 --> 00:33:33,728
SUGYEONG NURSING HOME
503
00:33:38,333 --> 00:33:39,601
Se-yeon.
504
00:33:39,601 --> 00:33:41,603
Detective Park is calling you.
505
00:33:41,603 --> 00:33:43,338
Okay.
506
00:33:46,041 --> 00:33:48,443
Detective Park, what's up?
507
00:33:50,779 --> 00:33:52,480
Sorry?
508
00:33:53,181 --> 00:33:57,285
Could there have been a mix-up with the samples?
509
00:33:57,285 --> 00:33:59,020
I'm afraid not. Also, Prosecutor Seo's DNA
510
00:33:59,020 --> 00:34:03,024
doesn't match the blood sample's from the abandoned factory.
511
00:34:03,191 --> 00:34:06,961
Okay, I get it for now.
512
00:34:09,631 --> 00:34:12,033
Was that about Seo Ji-uk's DNA test?
513
00:34:12,967 --> 00:34:14,536
Yes.
514
00:34:16,638 --> 00:34:20,975
His DNA is a 99 percent match to Judge Seo's.
515
00:34:20,975 --> 00:34:22,710
They're father and son.
516
00:34:25,080 --> 00:34:26,948
That can't be true.
517
00:34:27,582 --> 00:34:29,451
Could...
518
00:34:29,551 --> 00:34:31,352
my memory be faulty?
519
00:34:31,753 --> 00:34:35,156
It's hard to trust Ms. Jang's memory either,
520
00:34:35,590 --> 00:34:38,026
-so maybe I rushed to a conclusion-- -No.
521
00:34:38,026 --> 00:34:41,629
A number of things point to Seo Ji-uk.
522
00:34:42,030 --> 00:34:46,367
Se-yeon, this is your murder case, so how could you be wrong?
523
00:34:47,836 --> 00:34:49,838
Let's be rational about this.
524
00:34:49,838 --> 00:34:53,608
Seo Ji-uk is the office's top prosecutor
525
00:34:53,608 --> 00:34:56,211
and Judge Seo is his legal family.
526
00:34:57,278 --> 00:35:01,349
They could have easily fabricated the test result.
527
00:35:03,918 --> 00:35:06,054
Oh Yeong-cheol is still at large.
528
00:35:06,054 --> 00:35:08,423
So getting Seo Ji-uk to answer to his crimes
529
00:35:08,423 --> 00:35:10,758
could take a while.
530
00:35:11,159 --> 00:35:13,261
Let's stay strong, okay?
531
00:35:30,245 --> 00:35:33,915
I know it's hard, but try and get some sleep.
532
00:35:34,482 --> 00:35:36,251
Gosh, I'm sorry.
533
00:35:36,551 --> 00:35:38,953
My tossing and turning must've woken you up.
534
00:35:41,289 --> 00:35:44,759
I'm fine. You're the one I'm worried about.
535
00:35:46,828 --> 00:35:49,831
I just can't. You should go to sleep without me.
536
00:36:00,275 --> 00:36:04,479
OH YEONG-CHEOL SEO CHEON-SIK
537
00:36:04,479 --> 00:36:07,415
SEO JI-UK = OH TAE-JIN
538
00:36:16,758 --> 00:36:18,326
Are you going somewhere?
539
00:36:18,326 --> 00:36:20,728
-You can't sleep, can you? -No.
540
00:36:21,796 --> 00:36:23,498
Then come with me.
541
00:36:24,499 --> 00:36:26,834
-I have something to show you. -What?
542
00:36:31,306 --> 00:36:33,174
What is this place?
543
00:36:33,174 --> 00:36:36,511
It's so pretty. My gosh!
544
00:36:36,511 --> 00:36:39,280
This isn't even the best part.
545
00:36:41,883 --> 00:36:43,518
Ta-da.
546
00:36:43,618 --> 00:36:45,987
Now that's what I call considerate.
547
00:36:49,357 --> 00:36:51,426
-Cheers. -Cheers.
548
00:36:58,833 --> 00:37:00,802
It sure is refreshing.
549
00:37:01,703 --> 00:37:03,838
It's beautiful.
550
00:37:04,505 --> 00:37:06,941
It truly is.
551
00:37:07,342 --> 00:37:10,144
-Are you glad you came? -Yes.
552
00:37:16,684 --> 00:37:21,489
I was reborn into a smaller figure with an average face,
553
00:37:21,656 --> 00:37:24,826
but I'm glad to be alive and by your side.
554
00:37:24,892 --> 00:37:27,395
What do you mean small and average?
555
00:37:27,595 --> 00:37:31,499
To me, you're the most special and outstanding person.
556
00:37:32,367 --> 00:37:35,370
These past few weeks must have been difficult for you,
557
00:37:36,037 --> 00:37:38,072
and I know it'll sound selfish,
558
00:37:40,742 --> 00:37:42,677
but I'm happy these days.
559
00:37:43,077 --> 00:37:45,346
That's why sometimes I feel sorry
560
00:37:46,247 --> 00:37:48,049
and also guilty.
561
00:37:49,951 --> 00:37:54,055
Still, I'm also grateful that I can help you out.
562
00:37:55,256 --> 00:37:57,225
That's how it's been for me.
563
00:37:58,159 --> 00:37:59,894
I'm selfish, aren't I?
564
00:38:01,763 --> 00:38:05,266
No, not really. But you do sound cheesy.
565
00:38:05,933 --> 00:38:07,702
I'm only joking.
566
00:38:07,935 --> 00:38:09,971
That's how I've been too.
567
00:38:10,071 --> 00:38:12,840
This entire situation is absurd,
568
00:38:12,974 --> 00:38:16,210
but I've been enjoying my life with gratitude as well.
569
00:38:16,978 --> 00:38:19,547
If I hadn't died and been brought back to life,
570
00:38:19,547 --> 00:38:23,551
I may have never lived so passionately and honestly like this.
571
00:38:23,985 --> 00:38:27,288
Especially when it comes to love.
572
00:38:30,425 --> 00:38:32,493
I've never told you this before,
573
00:38:32,493 --> 00:38:35,096
but I liked you a few times.
574
00:38:39,500 --> 00:38:41,269
Don't be ridiculous.
575
00:38:41,436 --> 00:38:42,437
When?
576
00:38:42,437 --> 00:38:45,039
Freshman year in high school.
577
00:38:45,039 --> 00:38:47,275
Why do you think I gave you chocolate on Valentine's Day?
578
00:38:47,275 --> 00:38:50,411
Anyway, that wasn't the last time
579
00:38:50,411 --> 00:38:54,082
I was wavered by my feelings for you.
580
00:38:54,682 --> 00:38:58,419
You really shouldn't lie about these things.
581
00:38:58,586 --> 00:39:03,991
Why do you think I stayed friends with you for over 20 years then?
582
00:39:04,492 --> 00:39:06,828
Then why did you turn me down all those times?
583
00:39:06,828 --> 00:39:08,896
I told you numerous times that I liked you.
584
00:39:08,896 --> 00:39:12,200
I was going to after turning you down a few times,
585
00:39:12,200 --> 00:39:14,035
but you'd soon give up
586
00:39:14,035 --> 00:39:18,039
and tell me that another man would suit me better.
587
00:39:18,039 --> 00:39:20,541
You'd sound like a complete loser.
588
00:39:20,541 --> 00:39:23,878
Then when I'm finally ready to forget about you and move on,
589
00:39:23,878 --> 00:39:25,546
you ask me out again.
590
00:39:25,546 --> 00:39:28,116
You're the one who kept confusing me.
591
00:39:28,116 --> 00:39:31,018
Come to think of it, you played with my heart.
592
00:39:31,018 --> 00:39:33,187
It's only because you kept rejecting me.
593
00:39:33,454 --> 00:39:36,958
I liked you, but then I had to give up.
594
00:39:37,058 --> 00:39:38,760
I mean...
595
00:39:38,760 --> 00:39:40,728
Your rejections were so harsh.
596
00:39:40,728 --> 00:39:43,197
What about now? I haven't rejected you recently.
597
00:39:43,197 --> 00:39:46,667
-What? -Why aren't you asking me out?
598
00:39:46,667 --> 00:39:48,569
We kissed, and now we're sleeping together.
599
00:39:48,569 --> 00:39:50,705
When are you going to ask me out?
600
00:39:50,838 --> 00:39:53,307
I was just waiting for the right time.
601
00:39:53,307 --> 00:39:56,878
And I'm telling you that this is the time. Right this moment.
602
00:39:56,878 --> 00:40:00,047
You never know when the timing is right.
603
00:40:00,047 --> 00:40:01,349
Timing?
604
00:40:01,349 --> 00:40:04,552
Okay, fine. Since we're being honest with each other,
605
00:40:04,552 --> 00:40:06,554
starting today...
606
00:40:52,900 --> 00:40:54,535
Wait, isn't this...
607
00:40:54,535 --> 00:40:56,804
You're so quick-witted
608
00:40:56,804 --> 00:40:58,739
and naturally impatient.
609
00:40:59,740 --> 00:41:02,777
It sure is hard to surprise my prosecutor girlfriend.
610
00:41:02,777 --> 00:41:07,081
You should've given me a hint that you had this prepared.
611
00:41:07,081 --> 00:41:10,084
I'm good at turning a blind eye, you know.
612
00:41:14,622 --> 00:41:16,624
-Se-yeon. -Yes?
613
00:41:19,293 --> 00:41:20,862
We should...
614
00:41:21,562 --> 00:41:23,564
stop being friends now.
615
00:41:25,666 --> 00:41:28,035
Let's go steady instead.
616
00:41:30,972 --> 00:41:33,574
If only you stopped after giving me the necklace...
617
00:41:33,808 --> 00:41:35,743
-Was that awful? -Yes.
618
00:41:35,743 --> 00:41:39,547
Wait. Hold on a second.
619
00:41:40,848 --> 00:41:43,417
NOTES
620
00:41:43,417 --> 00:41:46,153
You should enjoy your alone time while you can.
621
00:41:46,153 --> 00:41:47,922
-What? -Before we get married.
622
00:41:51,993 --> 00:41:53,628
Was that awful too?
623
00:41:54,362 --> 00:41:56,264
That was truly horrendous.
624
00:41:56,264 --> 00:41:59,300
Hold on. I wrote about 25 of these.
625
00:41:59,300 --> 00:42:01,002
-Min. -Yes?
626
00:42:03,671 --> 00:42:05,606
Thank you.
627
00:42:07,174 --> 00:42:08,809
I really...
628
00:42:10,478 --> 00:42:13,514
I really like you, Se-yeon.
629
00:42:17,218 --> 00:42:19,854
Will you be my girlfriend?
630
00:42:19,954 --> 00:42:21,822
Yes, of course. I'll gladly be yours.
631
00:42:21,822 --> 00:42:23,124
I won't reject you anymore.
632
00:42:23,124 --> 00:42:25,026
Wasn't that a bit too fast?
633
00:42:25,026 --> 00:42:26,561
In what way?
634
00:42:26,561 --> 00:42:29,697
We've been pulling away from each other for 20 years.
635
00:42:29,697 --> 00:42:31,399
It's time we pulled each other in.
636
00:42:31,399 --> 00:42:35,436
So can I have your beer? I already finished mine.
637
00:42:35,803 --> 00:42:37,271
Here.
638
00:42:43,010 --> 00:42:45,680
A huge weight has been lifted off my chest.
639
00:42:46,981 --> 00:42:48,482
Hey, Min.
640
00:42:48,482 --> 00:42:52,820
Do you think that alien is watching us right now?
641
00:42:53,354 --> 00:42:54,689
Wouldn't he?
642
00:42:54,689 --> 00:42:57,625
He'd feel responsible since he gave it to me.
643
00:42:58,359 --> 00:43:01,462
I wish we could get another Abyss.
644
00:43:01,729 --> 00:43:03,431
To do what?
645
00:43:04,098 --> 00:43:07,435
With it, we'll revive Steve Jobs or Albert Einstein
646
00:43:07,435 --> 00:43:09,403
and get rich.
647
00:43:09,403 --> 00:43:12,139
That is so like you.
648
00:43:12,139 --> 00:43:14,842
Wouldn't it be nice to be millionaires?
649
00:43:14,842 --> 00:43:16,177
Nothing trumps money.
650
00:43:16,177 --> 00:43:18,746
A millionaire? Money isn't everything, you know.
651
00:43:18,746 --> 00:43:20,381
Then what is? Money is the best.
652
00:43:20,381 --> 00:43:22,149
You.
653
00:43:22,683 --> 00:43:24,385
Gosh, I hate this.
654
00:43:24,919 --> 00:43:26,921
-You're my everything, Se-yeon! -I hate it.
655
00:43:26,921 --> 00:43:30,391
-Stop it. -Se-yeon, you're my everything!
656
00:43:31,525 --> 00:43:33,260
-Come back. -Go away!
657
00:43:33,260 --> 00:43:37,164
No, don't come any closer. Stop it.
658
00:43:37,264 --> 00:43:38,799
Stop.
659
00:43:38,799 --> 00:43:41,435
-You should put those on. -These are too big.
660
00:44:14,568 --> 00:44:15,636
Hello?
661
00:44:15,636 --> 00:44:18,372
Hello, this is Park Gi-man.
662
00:44:18,773 --> 00:44:20,508
How can I help you?
663
00:44:20,508 --> 00:44:22,910
I'd like to meet.
664
00:44:24,245 --> 00:44:26,814
Good, I'll see you this evening.
665
00:44:26,814 --> 00:44:28,416
Bye.
666
00:44:40,194 --> 00:44:43,497
-Mom... -Gosh, are you all right?
667
00:44:43,497 --> 00:44:45,266
Are you hurt in any way?
668
00:44:45,266 --> 00:44:49,070
It's all right. I'm fine. It was only a little bump.
669
00:44:49,070 --> 00:44:51,105
-Mom... -I'm not hurt at all.
670
00:44:51,338 --> 00:44:52,440
I'm so sorry.
671
00:44:52,440 --> 00:44:55,476
I didn't think of my daughter's speed, and I was in a rush.
672
00:44:55,476 --> 00:44:56,844
It's really all right. I'm sorry.
673
00:44:56,844 --> 00:45:00,948
No, I'm the one who should've paid better attention.
674
00:45:00,948 --> 00:45:02,883
Just to be sure,
675
00:45:02,883 --> 00:45:05,786
why don't you get checked out by a doctor?
676
00:45:05,786 --> 00:45:06,887
Let me give you a ride.
677
00:45:06,887 --> 00:45:09,724
No, it's fine. I have to get home. It's urgent.
678
00:45:09,724 --> 00:45:11,559
I'm really fine, so you can go your way.
679
00:45:11,559 --> 00:45:13,060
Hold on though.
680
00:45:13,060 --> 00:45:15,162
-Here's my business card. -Right.
681
00:45:15,162 --> 00:45:17,364
Please give me a call if you develop any soreness.
682
00:45:17,364 --> 00:45:19,767
Sure, thank you. Again, I'm sorry about this.
683
00:45:19,767 --> 00:45:20,801
Let's go.
684
00:45:20,801 --> 00:45:22,436
-I'm sorry. -It's okay!
685
00:45:22,570 --> 00:45:24,472
-Are you all right? -Yes.
686
00:45:27,641 --> 00:45:28,876
Yes, it's me.
687
00:45:28,876 --> 00:45:32,480
I think there's an easy way to corner Park Gi-man.
688
00:45:48,763 --> 00:45:50,364
Mr. Park Gi-man!
689
00:45:52,867 --> 00:45:55,970
Yes? Just a second.
690
00:45:57,571 --> 00:46:00,641
-Mr. Park Gi-man! -Coming!
691
00:46:04,044 --> 00:46:05,045
How can I help you?
692
00:46:05,045 --> 00:46:06,614
Are you Park Gi-man?
693
00:46:06,614 --> 00:46:09,950
Yes, that's me.
694
00:46:10,251 --> 00:46:11,519
We're the police.
695
00:46:11,519 --> 00:46:13,954
Your car was reported in a hit-and-run accident.
696
00:46:13,954 --> 00:46:16,357
-You need to come with us. -A hit-and-run?
697
00:46:16,357 --> 00:46:18,926
You have the right to an attorney
698
00:46:18,926 --> 00:46:21,262
and you may appeal to the terms of your arrest.
699
00:46:21,262 --> 00:46:22,596
Please come with us.
700
00:46:22,596 --> 00:46:25,399
I'm sorry, but there must be a misunderstanding.
701
00:46:25,399 --> 00:46:27,868
If so, it'll be cleared up at the precinct.
702
00:46:27,868 --> 00:46:30,271
But that's...
703
00:46:30,404 --> 00:46:33,207
Just hear me out, all right?
704
00:46:33,207 --> 00:46:34,241
You changed lanes
705
00:46:34,241 --> 00:46:35,776
-without signaling first! -I did.
706
00:46:35,776 --> 00:46:38,145
-You didn't. I didn't see it. -I did.
707
00:46:38,145 --> 00:46:40,281
What do you mean I should've let you pass?
708
00:46:40,281 --> 00:46:42,750
TRAFFIC CRIME INVESTIGATION
709
00:46:42,750 --> 00:46:44,151
-Mr. Park. -Yes?
710
00:46:44,151 --> 00:46:45,619
Today around noon,
711
00:46:45,619 --> 00:46:48,322
you ran down a woman with your car.
712
00:46:48,322 --> 00:46:51,759
It wasn't anything serious. There was barely any contact--
713
00:46:51,759 --> 00:46:54,061
A little girl and her mother.
714
00:46:54,061 --> 00:46:56,363
You were behind the wheel
715
00:46:56,697 --> 00:46:59,834
when you drove into them with your car that has the license plate of 56B7767.
716
00:46:59,834 --> 00:47:01,135
Do you admit to that?
717
00:47:01,135 --> 00:47:04,004
I only slightly bumped into the mother
718
00:47:04,004 --> 00:47:05,172
and not the kid.
719
00:47:05,172 --> 00:47:09,076
Also, I insisted that she go to the hospital,
720
00:47:09,076 --> 00:47:11,445
but she kept saying that she was all right.
721
00:47:11,445 --> 00:47:15,182
The lady said that you didn't even give her a business card.
722
00:47:15,182 --> 00:47:17,284
Whether you gave her one or not doesn't matter.
723
00:47:17,284 --> 00:47:20,454
You should've reported the accident or took her to the hospital.
724
00:47:20,521 --> 00:47:23,057
You have a lot of driving experience.
725
00:47:23,057 --> 00:47:26,360
Didn't you know that not reporting the accident
726
00:47:26,360 --> 00:47:28,295
is considered a hit-and-run too?
727
00:47:28,295 --> 00:47:31,165
That's why you took the black box as evidence.
728
00:47:31,165 --> 00:47:33,701
The footage will show that I gave her my business card.
729
00:47:33,701 --> 00:47:35,636
Yes, that black box.
730
00:47:35,636 --> 00:47:38,973
There's no memory card in yours.
731
00:47:38,973 --> 00:47:40,875
It's mandatory for taxi drivers.
732
00:47:40,875 --> 00:47:42,610
That's another violation.
733
00:47:42,776 --> 00:47:44,445
There's no memory card?
734
00:47:44,445 --> 00:47:47,448
That's impossible. I check every morning.
735
00:47:47,448 --> 00:47:50,251
So you admit to the charges?
736
00:47:51,852 --> 00:47:53,320
First,
737
00:47:53,520 --> 00:47:56,724
could I talk to the lady before saying anything more?
738
00:47:56,724 --> 00:47:59,026
She's been admitted to a hospital.
739
00:47:59,026 --> 00:48:01,662
Since she's pregnant and there may be secondary damage,
740
00:48:01,662 --> 00:48:03,631
she refused any sort of contact.
741
00:48:03,631 --> 00:48:05,966
Also, her family is pissed off that
742
00:48:05,966 --> 00:48:08,802
you hit a pregnant woman and just left.
743
00:48:10,037 --> 00:48:11,772
What
744
00:48:12,172 --> 00:48:13,207
can I do then?
745
00:48:13,207 --> 00:48:16,043
If you wish to hire an attorney,
746
00:48:16,043 --> 00:48:17,711
I suggest you do that.
747
00:48:17,845 --> 00:48:20,347
You can discuss it with your lawyer.
748
00:48:29,590 --> 00:48:32,993
The person you have reached is unavailable.
749
00:48:33,027 --> 00:48:34,194
He won't pick up.
750
00:48:34,194 --> 00:48:36,797
Don't you think it's a bit weird that he's not showing up
751
00:48:36,797 --> 00:48:39,199
when he was the one who asked to see us?
752
00:48:39,700 --> 00:48:41,669
Do you think he's in trouble?
753
00:48:41,669 --> 00:48:43,270
Maybe Oh Yeong-cheol--
754
00:48:43,270 --> 00:48:46,874
He's wanted all over the country, so he won't be getting around much.
755
00:48:48,409 --> 00:48:50,577
-Where's Park Gi-man? -We can't reach him.
756
00:48:50,577 --> 00:48:52,746
Could you ask the nearby station
757
00:48:52,746 --> 00:48:54,682
to go check on his house, just in case?
758
00:48:54,682 --> 00:48:55,683
All right.
759
00:48:55,683 --> 00:48:58,819
Oh, and I checked the call history log
760
00:48:58,819 --> 00:49:00,587
on Prosecutor Seo's burner phone again
761
00:49:00,587 --> 00:49:03,057
and the last call was to the hospital.
762
00:49:03,057 --> 00:49:05,259
The place where Ms. Jang Sun-young was hospitalized.
763
00:49:05,259 --> 00:49:09,029
Does that mean... the sudden change of hospitals...
764
00:49:11,632 --> 00:49:12,866
NEW MESSAGE: HEE-JIN
765
00:49:12,866 --> 00:49:15,302
I need to tell you something.
766
00:49:15,302 --> 00:49:17,404
Could we meet up?
767
00:49:19,506 --> 00:49:21,041
SE-YEON
768
00:49:21,041 --> 00:49:23,510
Is this enough?
769
00:49:24,445 --> 00:49:26,113
Yes.
770
00:49:26,113 --> 00:49:28,882
Now you're acting like my daughter.
771
00:49:29,216 --> 00:49:32,286
And the time and location is the same as you promised?
772
00:49:32,286 --> 00:49:35,756
Sure. Do you think she's suspecting anything?
773
00:49:36,256 --> 00:49:38,726
We spent too much time together for that.
774
00:49:39,893 --> 00:49:43,564
You're going to keep your promise when we're done with this, right?
775
00:49:43,564 --> 00:49:46,600
Yes, of course.
776
00:49:46,633 --> 00:49:50,938
I despise anyone who can't keep a promise.
777
00:49:57,144 --> 00:49:59,079
If we can just get through today,
778
00:49:59,446 --> 00:50:03,417
you, your mother, and I...
779
00:50:03,617 --> 00:50:06,353
We can all start a new life.
780
00:50:07,087 --> 00:50:08,922
You can do this, right?
781
00:50:10,824 --> 00:50:12,459
Of course.
782
00:50:19,266 --> 00:50:21,201
It's so weird that he just disappeared,
783
00:50:21,201 --> 00:50:24,171
and I'm worried about Hee-jin and her mother, too.
784
00:50:24,171 --> 00:50:25,839
We can't be too hasty.
785
00:50:25,839 --> 00:50:27,641
Hee-jin might be setting us up again.
786
00:50:27,641 --> 00:50:31,011
He's right. I've sent the patrols over there.
787
00:50:32,312 --> 00:50:33,947
Are you headed there?
788
00:50:33,947 --> 00:50:36,183
Okay, we'll be on our way.
789
00:50:36,683 --> 00:50:38,419
Let's go.
790
00:52:07,774 --> 00:52:09,143
It's this way!
791
00:52:09,143 --> 00:52:11,745
Where are you? Have you guys arrived?
792
00:52:15,249 --> 00:52:16,383
This is the police.
793
00:52:16,383 --> 00:52:18,752
Someone reported that a suspect is here.
794
00:52:28,629 --> 00:52:30,464
Where is Go Se-yeon?
795
00:52:38,605 --> 00:52:40,307
Who...
796
00:52:40,407 --> 00:52:43,644
Is there a long-stay patient here who goes by the name Jang Sun-young?
797
00:52:43,644 --> 00:52:45,112
No.
798
00:52:49,049 --> 00:52:52,119
-You. -Wait up, Se-yeon...
799
00:52:52,152 --> 00:52:53,520
Let go of me!
800
00:52:53,520 --> 00:52:56,423
Get back up. Go on.
801
00:52:58,292 --> 00:52:59,760
Damn it...
802
00:52:59,860 --> 00:53:02,262
Where are my handcuffs? Wait here.
803
00:53:02,262 --> 00:53:04,665
-Here you go, sir. -Give them to me. Hurry!
804
00:53:04,831 --> 00:53:08,735
Ms. Kim Mi-ja. You are under arrest.
805
00:53:17,144 --> 00:53:19,279
Se-yeon.
806
00:53:19,880 --> 00:53:21,949
He knew that I could see Abyss,
807
00:53:21,949 --> 00:53:24,551
so he kidnapped my mom to take advantage of me.
808
00:53:24,551 --> 00:53:28,388
Fortunately enough, he doesn't really know how to use it.
809
00:53:28,388 --> 00:53:31,992
I'm going to take advantage of that and use it against him.
810
00:53:32,192 --> 00:53:36,196
Please tell Min that I'm sorry for everything.
811
00:53:36,196 --> 00:53:38,632
I also want to thank you for all you've done.
812
00:53:38,699 --> 00:53:40,801
Thank you for everything.
813
00:53:42,536 --> 00:53:44,271
Se-yeon
814
00:53:45,172 --> 00:53:46,640
isn't coming.
815
00:53:49,109 --> 00:53:50,711
What did you say?
816
00:53:51,078 --> 00:53:54,181
And I won't be saving you with Abyss,
817
00:53:54,414 --> 00:53:56,116
either.
818
00:54:06,560 --> 00:54:08,662
Didn't I tell you?
819
00:54:09,029 --> 00:54:14,201
I despise anyone who can't keep a promise.
820
00:54:17,104 --> 00:54:19,473
How dare you, you bitch...
821
00:54:23,010 --> 00:54:26,647
You didn't know that I used to be a pickpocket, did you?
822
00:54:28,382 --> 00:54:32,085
I heard that this thing can kill you within minutes.
823
00:54:32,586 --> 00:54:34,354
Is that true?
824
00:54:34,354 --> 00:54:37,591
How dare you, you bitch...
825
00:54:40,794 --> 00:54:44,131
-Give that back. -Step away from me!
826
00:54:44,298 --> 00:54:46,633
I'd rather die,
827
00:54:47,067 --> 00:54:49,903
than ever help you again.
828
00:54:59,579 --> 00:55:04,084
Do you really think you're capable of that?
829
00:55:12,125 --> 00:55:14,561
She won't pick up.
830
00:55:14,795 --> 00:55:16,730
That crazy brat!
831
00:55:16,730 --> 00:55:18,632
How could she use herself as bait?
832
00:55:18,632 --> 00:55:21,268
Do you have any idea about where she might be?
833
00:55:22,002 --> 00:55:24,905
Damn it, why did I have to be put on probation now?
834
00:55:24,905 --> 00:55:26,640
Wait.
835
00:55:26,640 --> 00:55:28,809
I think I know how we can track her.
836
00:55:28,809 --> 00:55:30,477
What?
837
00:55:44,758 --> 00:55:45,992
Hello?
838
00:55:45,992 --> 00:55:47,260
Mom.
839
00:55:47,260 --> 00:55:50,297
Can you still track where Hee-jin is?
840
00:55:50,697 --> 00:55:53,333
No, it's just that...
841
00:55:54,201 --> 00:55:57,003
I did tell them to stop tracking her,
842
00:55:57,003 --> 00:55:58,939
but...
843
00:55:59,139 --> 00:56:02,476
They said the application can't be deleted like...
844
00:56:03,110 --> 00:56:05,679
Hey, I'm not like that!
845
00:56:05,679 --> 00:56:07,314
I won't ever do it again!
846
00:56:07,314 --> 00:56:09,182
Could you do it one more time?
847
00:56:09,383 --> 00:56:11,318
What?
848
00:56:14,855 --> 00:56:16,423
Damn it!
849
00:56:18,959 --> 00:56:21,795
I got it. It's not far from here.
850
00:56:21,795 --> 00:56:24,798
-Hey! -Did your mom tell you?
851
00:56:59,866 --> 00:57:01,835
Your mother is locked up
852
00:57:02,035 --> 00:57:04,971
somewhere in this building.
853
00:57:05,772 --> 00:57:08,008
I'm the only one
854
00:57:08,241 --> 00:57:10,043
who knows the password.
855
00:57:11,211 --> 00:57:14,848
Why is my mom...
856
00:57:17,117 --> 00:57:19,953
Tae-jin is my only son, you know.
857
00:57:20,854 --> 00:57:22,856
Did you really trust him?
858
00:57:27,894 --> 00:57:31,665
If you don't want your mother to suffer,
859
00:57:32,432 --> 00:57:35,235
you better think fast.
860
00:57:47,113 --> 00:57:48,281
What's going on?
861
00:57:48,281 --> 00:57:50,884
Someone reported that this was Oh Yeong-cheol's hideout,
862
00:57:50,884 --> 00:57:53,887
but we lost contact of the person who reported it.
863
00:57:55,188 --> 00:57:58,558
Oh Yeong-cheol! I'm going to kill you
864
00:57:58,558 --> 00:58:00,560
if you lay a finger on Hee-jin!
865
00:58:00,560 --> 00:58:03,897
Hee-jin! Jang Hee-jin!
866
00:58:05,232 --> 00:58:06,700
No!
867
00:58:12,672 --> 00:58:15,008
If I can be revived to look like someone else
868
00:58:15,008 --> 00:58:17,744
before the police get to us,
869
00:58:17,944 --> 00:58:20,914
I'll be able to escape.
870
00:58:23,750 --> 00:58:25,719
Now...
871
00:58:26,486 --> 00:58:28,221
You'll just have to
872
00:58:29,389 --> 00:58:32,592
revive me with this thing.
873
00:59:18,204 --> 00:59:21,141
Your plan was wrong from the very beginning.
874
00:59:22,509 --> 00:59:25,345
That's what your soul looks like.
875
00:59:26,012 --> 00:59:29,716
You're not going to look any different, no matter how many times you're revived.
876
00:59:32,218 --> 00:59:34,054
Oh, and one more thing.
877
00:59:34,421 --> 00:59:38,625
Cha Min is the only one who can bring you back to life.
878
00:59:44,731 --> 00:59:48,735
IF THE TEMPORARY OWNER OF ABYSS DIES
879
00:59:48,735 --> 00:59:53,506
ABYSS RETURNS TO ITS ORIGINAL OWNER
880
00:59:58,178 --> 00:59:59,546
Jang Hee-jin!
881
00:59:59,546 --> 01:00:01,715
Follow me. Come on.
882
01:00:08,088 --> 01:00:10,156
No, don't!
883
01:00:17,631 --> 01:00:19,332
Why don't we
884
01:00:19,799 --> 01:00:22,068
both just die here?
885
01:00:23,169 --> 01:00:25,405
For everyone's sake.
886
01:00:35,348 --> 01:00:38,718
Hey, you guys, go that way.
887
01:00:38,718 --> 01:00:41,287
-The rest of you, follow me. -Yes, sir.
888
01:01:03,309 --> 01:01:05,111
Dong-cheol!
889
01:01:05,979 --> 01:01:07,814
Dong-cheol!
890
01:01:13,486 --> 01:01:15,889
Call in the ambulance and the rest of the squad.
891
01:01:15,889 --> 01:01:17,424
Yes, sir.
892
01:01:21,261 --> 01:01:23,163
-Hee-jin! -Hee-jin!
893
01:01:23,163 --> 01:01:25,465
-Jang Hee-jin! Hee-jin! -Hee-jin!
894
01:01:25,932 --> 01:01:29,102
She's breathing. Hee-jin!
895
01:01:29,836 --> 01:01:33,139
-Oh no... -Hee-jin...
896
01:01:41,614 --> 01:01:43,249
Hee-jin?
897
01:01:55,228 --> 01:01:56,996
What about my mom?
898
01:02:01,468 --> 01:02:03,603
She wasn't anywhere...
899
01:02:05,004 --> 01:02:07,073
in the building.
900
01:02:51,518 --> 01:02:53,686
Why did you come out here?
901
01:02:53,686 --> 01:02:56,156
Let's go. You need to rest.
902
01:02:58,057 --> 01:02:59,826
Come on.
903
01:03:17,076 --> 01:03:18,711
Careful.
904
01:03:22,615 --> 01:03:26,386
Could I talk to you for a minute, Prosecutor Go?
905
01:03:28,321 --> 01:03:29,956
Sure.
906
01:03:36,996 --> 01:03:39,098
-What's going on? -Is she dead?
907
01:03:39,098 --> 01:03:40,834
-What is it? -Oh my gosh...
908
01:03:40,834 --> 01:03:42,602
What is it?
909
01:03:44,003 --> 01:03:45,672
-Excuse me, sorry. -Excuse us.
910
01:03:45,672 --> 01:03:47,106
I'm the...
911
01:03:47,106 --> 01:03:49,576
-I'm... -Move over. Let them in.
912
01:03:49,576 --> 01:03:51,244
I...
913
01:04:46,099 --> 01:04:49,002
-Please keep your hands off. -It's all right.
914
01:06:02,375 --> 01:06:04,744
What's wrong with Oh Yeong-cheol? Didn't you check on him?
915
01:06:04,744 --> 01:06:07,246
-We just did, sir! -Damn it!
916
01:06:52,325 --> 01:06:53,426
Please save my mom.
917
01:06:53,426 --> 01:06:56,529
You saved Se-yeon and me, too. Why can't you save my mom?
918
01:06:56,529 --> 01:06:57,463
Please save her...
919
01:06:57,463 --> 01:07:01,200
Do you know how many people witnessed her body?
920
01:07:01,200 --> 01:07:03,169
Step down from everything and leave.
921
01:07:03,169 --> 01:07:05,538
Do you know how much I struggled
922
01:07:05,538 --> 01:07:07,874
to live up to your expectations?
923
01:07:07,874 --> 01:07:11,177
It won't be the end for just me.
924
01:07:11,177 --> 01:07:12,345
Bear that in mind.
925
01:07:12,345 --> 01:07:13,679
You think I'm not capable?
926
01:07:13,679 --> 01:07:15,348
You think you'll get the best of me?
927
01:07:15,348 --> 01:07:17,283
How did this end up with Go Se-yeon?
928
01:07:17,283 --> 01:07:18,551
-Se-yeon... -Let go!
929
01:07:18,551 --> 01:07:19,619
Just you wait.
930
01:07:19,619 --> 01:07:23,856
I'm going to reveal your disgusting self whatever it takes.