1 00:00:00,113 --> 00:00:04,912 (Somehow Family) 2 00:00:05,013 --> 00:00:06,773 Big movements. Three, four. 3 00:00:06,893 --> 00:00:08,574 Two, two, three, four. 4 00:00:08,694 --> 00:00:10,133 One, two. Hey, honey. 5 00:00:10,254 --> 00:00:11,934 - Dad, join us. - One, two, three, four. 6 00:00:12,053 --> 00:00:13,374 How can I do something like that? 7 00:00:13,494 --> 00:00:15,394 - That's too embarrassing. Geez. - Do this. 8 00:00:15,494 --> 00:00:16,934 - I can't do it. - Oh, my. 9 00:00:18,414 --> 00:00:19,494 That was so tough. 10 00:00:20,254 --> 00:00:21,374 I almost died. 11 00:00:21,974 --> 00:00:23,093 Why would you want to be 12 00:00:23,214 --> 00:00:26,214 an instructor for something that hard and full-time at that? 13 00:00:26,334 --> 00:00:28,774 I tried all kinds of things before we started 14 00:00:28,894 --> 00:00:30,734 this boarding home, you know. 15 00:00:30,853 --> 00:00:32,814 I'm filling in for someone. It's been so long. 16 00:00:33,254 --> 00:00:34,974 - I wonder if I'll do well. - Gosh. 17 00:00:35,093 --> 00:00:37,334 Don't worry. You'll do well. 18 00:00:37,454 --> 00:00:38,454 Thank you. 19 00:00:39,214 --> 00:00:41,254 By the way, have you finished packing? 20 00:00:41,374 --> 00:00:43,694 Yeah, I finished packing everything. 21 00:00:43,813 --> 00:00:45,413 - Gosh. - It's so bothersome. 22 00:00:45,534 --> 00:00:49,454 What kind of workshop takes a day and a half? 23 00:00:49,574 --> 00:00:53,013 But it's better to be bothered than starving to death. 24 00:00:53,133 --> 00:00:54,853 Go and work hard, okay? 25 00:00:54,973 --> 00:00:57,974 Geez. Okay. My goodness. 26 00:00:58,653 --> 00:01:00,173 What's the big deal about a workshop? 27 00:01:00,294 --> 00:01:01,093 (Dad) 28 00:01:01,214 --> 00:01:02,214 Oh? 29 00:01:02,494 --> 00:01:03,434 It's Dad. 30 00:01:03,534 --> 00:01:04,774 Hurry up and answer. 31 00:01:07,173 --> 00:01:09,254 Yes, Dad. It's me. 32 00:01:09,534 --> 00:01:10,534 Yes. 33 00:01:11,133 --> 00:01:12,173 I see. 34 00:01:12,893 --> 00:01:13,873 Okay. 35 00:01:13,973 --> 00:01:15,254 What? 36 00:01:15,614 --> 00:01:16,614 What did he say? 37 00:01:16,734 --> 00:01:17,774 He's getting a surgery. 38 00:01:17,894 --> 00:01:18,894 - What? - What? 39 00:01:23,133 --> 00:01:24,173 Give me some more. 40 00:01:27,374 --> 00:01:29,274 - We're here. - Father. 41 00:01:29,374 --> 00:01:30,374 Grandpa. 42 00:01:32,414 --> 00:01:33,453 Why did you come? 43 00:01:33,734 --> 00:01:34,814 My goodness, Dad. 44 00:01:34,934 --> 00:01:38,133 How can you get a surgery without a guardian present? 45 00:01:38,254 --> 00:01:40,573 Do you know how old I am? I don't need a guardian. 46 00:01:40,693 --> 00:01:42,454 I'm my own guardian. 47 00:01:42,574 --> 00:01:45,014 Gosh. It's not like you don't have any children. 48 00:01:45,134 --> 00:01:46,294 How could you say that? 49 00:01:46,613 --> 00:01:49,374 Goodness. Father, why didn't you 50 00:01:49,494 --> 00:01:51,693 tell us about this sooner? 51 00:01:52,054 --> 00:01:53,854 Did you get a surgery on your shoulder? 52 00:01:53,974 --> 00:01:55,813 I just sprained it a little. 53 00:01:55,933 --> 00:01:57,774 - It's not a big deal. - Gosh. 54 00:01:57,893 --> 00:01:59,254 It wasn't just a sprain. 55 00:01:59,374 --> 00:02:01,494 They said you tore your rotator cuff. 56 00:02:03,294 --> 00:02:05,653 Grandpa, may I help you eat? 57 00:02:05,774 --> 00:02:07,654 No, thanks. I can do it. 58 00:02:08,013 --> 00:02:09,974 My goodness. You can't do it. 59 00:02:10,094 --> 00:02:12,173 Ha-neul says she'll help you. 60 00:02:13,013 --> 00:02:15,353 My goodness. Your granddaughter 61 00:02:15,453 --> 00:02:17,053 is so nice and lovely. 62 00:02:17,173 --> 00:02:18,173 Is she the grandchild 63 00:02:18,294 --> 00:02:19,694 you've been bragging about? 64 00:02:19,813 --> 00:02:24,013 Gosh, no. That one is a boy. A boy. 65 00:02:24,294 --> 00:02:25,414 He couldn't come by 66 00:02:25,534 --> 00:02:27,793 because he's studying in the States. 67 00:02:27,893 --> 00:02:29,013 I see. 68 00:02:29,653 --> 00:02:31,893 Well, it must be so nice for you 69 00:02:32,013 --> 00:02:34,533 to have such a pretty granddaughter. 70 00:02:34,934 --> 00:02:36,133 Yes. 71 00:02:36,254 --> 00:02:37,534 Let me help you eat, Grandpa. 72 00:02:37,654 --> 00:02:40,454 I told you that I'm okay. 73 00:02:44,814 --> 00:02:47,414 My goodness. 74 00:02:47,533 --> 00:02:50,294 (General Ward A) 75 00:02:50,414 --> 00:02:51,394 Gosh. 76 00:02:51,494 --> 00:02:52,734 Goodness. 77 00:02:53,734 --> 00:02:54,893 Gosh. 78 00:02:55,254 --> 00:02:58,374 Dad can't even eat well on his own. 79 00:02:58,494 --> 00:02:59,693 I don't understand 80 00:02:59,814 --> 00:03:01,893 why he insists on being alone. 81 00:03:02,013 --> 00:03:03,294 I know. 82 00:03:03,933 --> 00:03:05,613 You have to go to your workshop, 83 00:03:05,734 --> 00:03:07,694 so I should at least be here. 84 00:03:08,133 --> 00:03:10,094 Do I need to find a substitute, 85 00:03:10,214 --> 00:03:11,894 for my Zumba substitution? 86 00:03:12,694 --> 00:03:13,773 I'll do it. 87 00:03:13,893 --> 00:03:15,534 - What? - You'll do it? 88 00:03:15,653 --> 00:03:16,653 I'll take care of him. 89 00:03:16,774 --> 00:03:18,454 You two should do what you have to do. 90 00:03:18,574 --> 00:03:20,454 Why would you go through that trouble? 91 00:03:20,574 --> 00:03:22,234 We can just pay for someone to care for him. 92 00:03:22,334 --> 00:03:25,254 So don't you worry about a thing. 93 00:03:25,374 --> 00:03:27,034 Come on. I'm here, so why would we do that? 94 00:03:27,134 --> 00:03:29,334 Don't waste money and leave him to me. 95 00:03:30,654 --> 00:03:32,494 Don't worry. I can really do a good job. 96 00:03:33,054 --> 00:03:34,854 It'll be nice to get to know him better too. 97 00:03:35,173 --> 00:03:36,173 Really? 98 00:03:36,614 --> 00:03:37,773 Okay, let's go then. 99 00:03:38,814 --> 00:03:40,133 - Don't worry. - Ha-neul. Honey. 100 00:03:40,254 --> 00:03:41,374 - See you. - But... 101 00:03:41,578 --> 00:03:42,474 Gosh. 102 00:03:42,574 --> 00:03:46,774 Please drive straight to the camping trip 103 00:03:46,934 --> 00:03:48,773 Are you that happy about going camping? 104 00:03:48,893 --> 00:03:50,934 Yes. I was so jealous of Yoon-jo 105 00:03:51,054 --> 00:03:53,494 when he bragged about going last week. 106 00:03:53,613 --> 00:03:55,294 Were you? Let's have so much fun today, 107 00:03:55,414 --> 00:03:57,234 and you can brag about it at kindergarten. 108 00:03:57,334 --> 00:03:58,334 Okay. 109 00:04:00,013 --> 00:04:01,933 Hey, why are you packing so much? 110 00:04:02,053 --> 00:04:03,574 We're only going for a day. 111 00:04:03,693 --> 00:04:05,414 Gosh, this isn't a lot. 112 00:04:05,934 --> 00:04:06,934 We don't have the sea. 113 00:04:07,053 --> 00:04:09,054 - We're missing seafood. - Stop packing stuff. 114 00:04:09,174 --> 00:04:10,653 - Yeah. - Yeah! 115 00:04:10,974 --> 00:04:13,454 Gosh, you're packing too much. 116 00:04:13,574 --> 00:04:15,593 Why don't you just take the whole fridge? 117 00:04:15,693 --> 00:04:17,173 Aren't you coming with us? 118 00:04:17,533 --> 00:04:18,933 I want to go with you. 119 00:04:19,053 --> 00:04:20,093 Yes, let's go together. 120 00:04:20,214 --> 00:04:21,534 You don't have any gigs today. 121 00:04:21,653 --> 00:04:24,093 You know, I have plans today. 122 00:04:24,574 --> 00:04:26,294 Have fun, you guys. 123 00:04:26,414 --> 00:04:28,014 I'm sure it's nothing so important. 124 00:04:28,133 --> 00:04:30,093 Just come with us. 125 00:04:30,214 --> 00:04:31,214 Geez. 126 00:04:31,694 --> 00:04:34,974 It's something that's totally important. 127 00:04:38,414 --> 00:04:42,374 Then, are we seeing each other from now on? 128 00:04:44,454 --> 00:04:45,933 I don't know. 129 00:04:47,093 --> 00:04:48,294 Of course, you know. 130 00:04:48,414 --> 00:04:51,494 You told me everything earlier. 131 00:04:52,494 --> 00:04:53,494 You know, 132 00:04:54,773 --> 00:04:56,053 we have to keep 133 00:04:57,054 --> 00:04:58,374 our relationship a secret. 134 00:04:58,814 --> 00:04:59,814 Why? 135 00:05:00,093 --> 00:05:02,534 I'd like to put up a sign and 136 00:05:02,654 --> 00:05:05,334 brag about it to our neighbors if I could. 137 00:05:06,574 --> 00:05:08,654 Come on. You're a celebrity. 138 00:05:08,774 --> 00:05:10,494 Do you know what a big issue it'll be 139 00:05:10,613 --> 00:05:12,973 if a male celebrity gets involved in a scandal? 140 00:05:13,093 --> 00:05:15,634 Gosh, we've only started dating for a day. 141 00:05:15,734 --> 00:05:17,693 Are you already that concerned about me? 142 00:05:17,814 --> 00:05:19,933 My goodness. How were you able to 143 00:05:20,053 --> 00:05:22,094 resist the urge this whole time? 144 00:05:22,814 --> 00:05:27,674 And don't tell Ji-seok and Geun-young. 145 00:05:27,774 --> 00:05:31,454 But they should know. They're family. 146 00:05:31,734 --> 00:05:33,874 I've known them since they were little kids. 147 00:05:33,974 --> 00:05:36,173 It's just embarrassing. 148 00:05:39,653 --> 00:05:42,494 My goodness. Why are you so shy? 149 00:05:43,654 --> 00:05:45,254 Well, 150 00:05:45,774 --> 00:05:47,974 let's just tell Dong-il and Hee-kyung. 151 00:05:48,093 --> 00:05:49,254 Gosh, no! 152 00:05:49,567 --> 00:05:54,694 Why not? Do you not want to tell anyone about us? 153 00:05:54,813 --> 00:05:56,974 Gosh, that's not why. 154 00:05:57,094 --> 00:05:59,894 It's obvious how they'll react if they find out. 155 00:06:00,013 --> 00:06:02,274 Then, everyone at the boarding home will know. 156 00:06:02,374 --> 00:06:03,974 And then, the neighbors will find out. 157 00:06:04,094 --> 00:06:05,354 It'll only be a matter of time 158 00:06:05,454 --> 00:06:06,934 before the whole nation finds out. 159 00:06:07,454 --> 00:06:10,054 Gosh, you do have a point. 160 00:06:11,013 --> 00:06:15,614 Then, I guess we'll do as you say. 161 00:06:20,654 --> 00:06:22,054 Gosh, this is nice. 162 00:06:28,094 --> 00:06:29,494 I ended up with Kwang-kyu. 163 00:06:29,774 --> 00:06:32,173 This is how many drops make a flood. 164 00:06:32,294 --> 00:06:33,453 I can't imagine how much 165 00:06:33,574 --> 00:06:36,294 Hee-kyung and Dong-il will tease me when they find out. 166 00:06:38,334 --> 00:06:40,014 I'll do my best to keep it a secret. 167 00:06:44,294 --> 00:06:45,374 (Kwang-kyu) 168 00:06:45,494 --> 00:06:48,093 Everyone went camping, so I'm home alone. 169 00:06:48,214 --> 00:06:49,753 Do you want to come over for ramyeon? 170 00:06:49,853 --> 00:06:52,895 Geez, what's up with this very obvious message? 171 00:06:57,494 --> 00:06:59,013 That's kind of cute. 172 00:07:00,693 --> 00:07:01,694 Geez. 173 00:07:01,813 --> 00:07:03,134 (Sarang Hospital) 174 00:07:03,254 --> 00:07:04,374 Gosh. 175 00:07:05,294 --> 00:07:06,853 Grandpa, are you itchy? 176 00:07:06,973 --> 00:07:08,414 Never mind. Don't bother. 177 00:07:08,534 --> 00:07:10,493 Come on. You're itchy. Let me scratch it for you. 178 00:07:12,773 --> 00:07:14,734 That is the best scratcher. 179 00:07:14,854 --> 00:07:18,173 His granddaughter is so dedicated, isn't she? 180 00:07:18,294 --> 00:07:20,614 My goodness. You must be so happy. 181 00:07:20,734 --> 00:07:22,573 I'm not happy about this. 182 00:07:22,693 --> 00:07:24,594 I can't tell if she's scratching or tickling me. 183 00:07:24,694 --> 00:07:26,013 She has no strength. 184 00:07:26,574 --> 00:07:27,893 Shall I scratch harder? 185 00:07:28,894 --> 00:07:30,574 You're about to burst the stitches. 186 00:07:30,694 --> 00:07:33,414 - Sorry. I'll go softer. - Okay. 187 00:07:33,893 --> 00:07:35,814 Gosh. Don't worry, Dad. 188 00:07:35,934 --> 00:07:37,414 Grandpa has been nice to me. 189 00:07:37,534 --> 00:07:40,774 Come on. I know what your grandpa is like. 190 00:07:40,894 --> 00:07:42,114 This isn't going to work. 191 00:07:42,214 --> 00:07:44,574 I'll go to the hospital, so you should go home. 192 00:07:44,694 --> 00:07:46,054 I'm really doing okay. 193 00:07:46,734 --> 00:07:47,934 Don't worry about here, 194 00:07:48,053 --> 00:07:49,374 and enjoy your workshop. 195 00:07:49,694 --> 00:07:51,094 But Ha-neul! 196 00:07:51,214 --> 00:07:52,214 Bye. 197 00:07:52,334 --> 00:07:54,014 You should go home... 198 00:07:57,814 --> 00:07:58,894 (General Ward A) 199 00:08:00,294 --> 00:08:01,374 Won-ho. 200 00:08:01,893 --> 00:08:03,615 - Ha-neul. - What are you doing here? 201 00:08:03,814 --> 00:08:04,814 Are you ill? 202 00:08:05,814 --> 00:08:07,454 Oh, I had my appendix removed. 203 00:08:07,764 --> 00:08:08,814 What are you doing here? 204 00:08:08,934 --> 00:08:10,614 I'm here because my grandfather is unwell. 205 00:08:11,334 --> 00:08:13,073 You should have told me about your surgery. 206 00:08:13,173 --> 00:08:14,494 Did your parents come? 207 00:08:14,614 --> 00:08:15,874 No, they live in a different province, 208 00:08:15,974 --> 00:08:17,513 and they can't come because they're too busy. 209 00:08:17,613 --> 00:08:19,374 If I told them, they'd just worry about me, 210 00:08:19,494 --> 00:08:20,454 so I didn't tell them. 211 00:08:20,574 --> 00:08:22,014 Is your grandfather very sick? 212 00:08:22,133 --> 00:08:23,573 He's better after the surgery. 213 00:08:23,693 --> 00:08:25,534 It must be hard to be by yourself. 214 00:08:26,093 --> 00:08:27,494 Shall I take care of you too? 215 00:08:27,933 --> 00:08:29,573 No, thanks. You know that I do my best 216 00:08:29,693 --> 00:08:30,673 if I put my mind to it. 217 00:08:30,773 --> 00:08:33,574 I'm doing my best in being a patient too. Don't worry. 218 00:08:46,214 --> 00:08:48,814 Where did he go after he told me to come over? 219 00:08:52,533 --> 00:08:54,294 He must've seen this from somewhere. 220 00:08:55,173 --> 00:08:56,173 How lame. 221 00:09:01,013 --> 00:09:02,254 It isn't lame! 222 00:09:06,133 --> 00:09:10,334 I put so much effort into preparing this, 223 00:09:11,693 --> 00:09:12,734 since... 224 00:09:13,454 --> 00:09:15,254 It's our first date. 225 00:09:39,734 --> 00:09:40,774 Open up. 226 00:09:41,734 --> 00:09:42,853 You should stop. 227 00:09:43,374 --> 00:09:45,855 It's already too cheesy for me as it is. 228 00:09:46,693 --> 00:09:49,254 Come on. Let's try to be romantic. 229 00:09:49,374 --> 00:09:51,334 Let's just be ourselves. 230 00:09:51,453 --> 00:09:53,334 And why did you make pasta? 231 00:09:53,653 --> 00:09:56,414 Next time, just make some noodles for me, okay? 232 00:09:56,694 --> 00:09:59,254 You still don't know me that well. 233 00:09:59,374 --> 00:10:03,833 I'm actually a very romantic guy, you know. 234 00:10:03,933 --> 00:10:06,053 Hey, do you have some kimchi? 235 00:10:06,173 --> 00:10:07,654 It's so cheesy that I can't stand it. 236 00:10:10,454 --> 00:10:13,133 By the way, must we go to a hotel? 237 00:10:13,254 --> 00:10:16,154 Why would we go to a hotel when we have my home? 238 00:10:16,254 --> 00:10:17,734 There are so many vacant rooms. 239 00:10:21,094 --> 00:10:23,133 - No, thanks. It's uncomfortable. - Come on! 240 00:10:23,854 --> 00:10:26,053 There's nothing uncomfortable between us. 241 00:10:26,173 --> 00:10:29,573 Just move into my home. And when you move in, 242 00:10:30,053 --> 00:10:33,934 It would be better if you never moved out. 243 00:10:35,093 --> 00:10:36,133 Wake up. 244 00:10:37,734 --> 00:10:40,274 Anyway, you can stay comfortably here tonight. 245 00:10:40,374 --> 00:10:42,694 After we eat, let's do karaoke, okay? 246 00:10:49,254 --> 00:10:51,254 - Don't do that. - Okay. 247 00:10:51,614 --> 00:10:52,693 I'll go first. 248 00:10:52,814 --> 00:10:53,814 - Go ahead. - Okay. 249 00:10:54,013 --> 00:10:59,454 I love you 250 00:10:59,774 --> 00:11:06,494 I want to be by your side 251 00:11:07,654 --> 00:11:11,974 I like you too 252 00:11:12,494 --> 00:11:18,614 Even if the whole world changes 253 00:11:19,614 --> 00:11:26,053 I want to only think of you 254 00:11:30,053 --> 00:11:32,274 - You - Uncle Kwang-kyu! Uncle Kwang-kyu! 255 00:11:32,374 --> 00:11:34,734 - But they went camping! - Sorry, Yeon-woo. 256 00:11:34,854 --> 00:11:37,093 - Be quick. - Whatever. I hate you, Uncle! 257 00:11:38,454 --> 00:11:39,934 - Kwang-kyu, are you in there? - What? 258 00:11:40,054 --> 00:11:41,573 Wa-Wait! 259 00:11:41,693 --> 00:11:42,933 Give me a second. 260 00:11:45,094 --> 00:11:47,013 Okay, come in. 261 00:11:47,133 --> 00:11:48,133 Gosh. 262 00:11:49,214 --> 00:11:50,214 Geez. 263 00:11:50,814 --> 00:11:53,894 Hey, what about your camping trip? 264 00:11:54,013 --> 00:11:56,194 Geun-young made a mistake on the reservation. 265 00:11:56,294 --> 00:11:58,613 What? Why that jerk! 266 00:12:00,093 --> 00:12:01,813 Where the heck is Geun-young? 267 00:12:01,933 --> 00:12:03,254 I'm here. 268 00:12:04,014 --> 00:12:06,093 I got chewed out all the way back home. 269 00:12:06,893 --> 00:12:08,734 Were you singing this song by yourself? 270 00:12:09,254 --> 00:12:10,334 It's a duet. 271 00:12:10,454 --> 00:12:12,093 What? Yeah. 272 00:12:12,214 --> 00:12:14,053 You never know where or when 273 00:12:14,173 --> 00:12:15,933 a singer would go on stage, 274 00:12:16,054 --> 00:12:17,334 so I'm trying to be prepared. 275 00:12:17,454 --> 00:12:18,734 - Oh. - I see. 276 00:12:19,773 --> 00:12:24,053 When I look into your bright eyes 277 00:12:24,173 --> 00:12:25,454 When you look at him, 278 00:12:25,574 --> 00:12:27,693 being a singer seems tough, right? 279 00:12:27,814 --> 00:12:29,214 Hey, it's tough to be 280 00:12:29,334 --> 00:12:31,773 Yeon-woo's dad and your brother too. 281 00:12:31,893 --> 00:12:33,653 Okay? Let's go. Come on. 282 00:12:33,974 --> 00:12:35,334 - You got this. - You got this. 283 00:12:35,454 --> 00:12:36,894 My beloved one 284 00:12:42,214 --> 00:12:45,694 This food tastes like nothing. Geez. 285 00:12:45,933 --> 00:12:48,053 I wish I could have a drink. 286 00:12:48,173 --> 00:12:49,294 I'll ask Mom to bring 287 00:12:49,414 --> 00:12:51,353 some of her stir-fried squid. 288 00:12:51,453 --> 00:12:52,453 All right. 289 00:12:57,094 --> 00:12:58,173 Hello. 290 00:12:58,294 --> 00:12:59,294 Are you feeling okay? 291 00:13:00,294 --> 00:13:01,274 Do you have any pain? 292 00:13:01,374 --> 00:13:02,454 I have no pain. 293 00:13:02,574 --> 00:13:04,494 I'd like to go home now. 294 00:13:04,613 --> 00:13:07,254 Since it's healing well, let's see if you can 295 00:13:07,374 --> 00:13:08,614 go home in a few days. 296 00:13:08,734 --> 00:13:11,414 Doctor, what kind of surgery did he get? 297 00:13:11,854 --> 00:13:14,053 How long will it take for him to fully recover? 298 00:13:14,334 --> 00:13:16,454 It wouldn't affect his daily life, would it? 299 00:13:16,573 --> 00:13:17,734 You must be his guardian. 300 00:13:17,854 --> 00:13:19,853 Let's see as we take a look at his X-rays. 301 00:13:19,973 --> 00:13:21,034 Please come down to my office. 302 00:13:21,134 --> 00:13:22,494 Come to the orthopedic office 303 00:13:22,613 --> 00:13:23,894 - on the second floor. - Okay. 304 00:13:35,013 --> 00:13:36,454 - Gosh, Hyun-kyung. - What? 305 00:13:40,774 --> 00:13:42,013 Hyun-kyung. 306 00:13:42,534 --> 00:13:43,414 Yeah. 307 00:13:43,534 --> 00:13:44,494 You're here. 308 00:13:44,614 --> 00:13:46,214 Oh. Hi, Ji-seok. 309 00:13:49,374 --> 00:13:52,834 Oh, Hyun-kyung is getting her plumbing repaired, 310 00:13:52,934 --> 00:13:54,734 so I told her to come over. 311 00:13:54,853 --> 00:13:55,904 Isn't that right? 312 00:13:56,005 --> 00:13:58,194 What? Yeah. That is such terrible acting. 313 00:13:58,294 --> 00:13:59,854 Yeah, you can use the room 314 00:13:59,974 --> 00:14:01,494 that Ha-neul used to use. 315 00:14:01,614 --> 00:14:03,494 Just make yourself at home. 316 00:14:03,893 --> 00:14:04,934 - Yeah. - Okay. 317 00:14:08,614 --> 00:14:10,854 I think this is too much of an imposition. 318 00:14:10,974 --> 00:14:12,773 I'll just go to a hotel. 319 00:14:13,053 --> 00:14:14,414 It isn't an imposition. 320 00:14:14,534 --> 00:14:16,334 Just make yourself at home. 321 00:14:16,454 --> 00:14:17,854 Don't you have any luggage? 322 00:14:18,294 --> 00:14:19,414 Oh, my luggage? 323 00:14:20,093 --> 00:14:22,094 Oh, I was in such a hurry that 324 00:14:22,214 --> 00:14:24,093 I just brought myself here. 325 00:14:27,534 --> 00:14:28,613 You can go upstairs. 326 00:14:30,093 --> 00:14:32,414 Geez. Hey, why would you say that 327 00:14:32,534 --> 00:14:34,573 I'm getting my house repaired? 328 00:14:34,693 --> 00:14:35,854 Did you do that on purpose? 329 00:14:36,254 --> 00:14:39,094 Well, you see, I was so surprised that 330 00:14:39,214 --> 00:14:40,974 I just blurted that out. 331 00:14:44,294 --> 00:14:46,573 Hyun-kyung, since it ended up like this, 332 00:14:47,053 --> 00:14:51,374 why don't you stay here until the repair is done? 333 00:14:51,574 --> 00:14:54,214 We can go on dates and save money too. 334 00:14:54,334 --> 00:14:55,334 Isn't that so nice? 335 00:14:57,774 --> 00:14:59,294 Is that nice? Is it? 336 00:15:00,093 --> 00:15:01,853 I was so scared that we'd get caught. 337 00:15:02,694 --> 00:15:04,494 Gosh, don't worry about that. 338 00:15:04,613 --> 00:15:06,133 Didn't you see my acting? 339 00:15:06,254 --> 00:15:08,534 I'm so nervous because I saw it. 340 00:15:08,654 --> 00:15:09,974 Don't try acting. 341 00:15:10,294 --> 00:15:12,933 Geez. This is driving me up the wall. 342 00:15:47,294 --> 00:15:49,654 Isn't it too difficult? Are you okay? 343 00:15:50,334 --> 00:15:51,494 It isn't difficult at all. 344 00:15:51,893 --> 00:15:52,993 Grandpa's surgery went well, 345 00:15:53,093 --> 00:15:54,773 and he can go home at the end of the week. 346 00:15:54,893 --> 00:15:57,714 After my classes finish, I'll come and relieve you. 347 00:15:57,814 --> 00:15:59,414 You're going to be too tired. 348 00:15:59,814 --> 00:16:01,294 I'll sleep here tonight. 349 00:16:03,494 --> 00:16:05,734 I'm doing it because I want to. 350 00:16:06,173 --> 00:16:07,254 Yes. 351 00:16:07,374 --> 00:16:09,254 See you tomorrow, Mom. 352 00:16:22,254 --> 00:16:23,374 That looks good. 353 00:16:24,454 --> 00:16:26,053 Do you want some? 354 00:16:26,614 --> 00:16:28,094 I'm still fasting. 355 00:16:28,214 --> 00:16:30,334 Oh, you haven't passed gas yet. 356 00:16:30,454 --> 00:16:32,414 Hang in there. You'll do it soon. 357 00:16:32,534 --> 00:16:35,573 Gosh, well. Isn't it tough to care for him? 358 00:16:35,934 --> 00:16:39,014 It isn't tough, but I feel a bit awkward. 359 00:16:39,134 --> 00:16:41,334 I've never been alone with Grandpa. 360 00:16:41,454 --> 00:16:43,294 Oh, yeah. I have to give him his medicine. 361 00:16:43,414 --> 00:16:44,814 I have to get going. 362 00:16:44,934 --> 00:16:46,494 I want to go and say hello too. 363 00:16:47,814 --> 00:16:49,454 Hello, I'm Shin Won-ho and I'm staying 364 00:16:49,574 --> 00:16:51,194 at the boarding home next to Ha-neul's. 365 00:16:51,294 --> 00:16:53,033 He lives at Uncle Kwang-kyu's and he's here 366 00:16:53,133 --> 00:16:54,474 because he had an appendectomy. 367 00:16:54,574 --> 00:16:56,894 Do you work at the airport too? 368 00:16:57,014 --> 00:16:58,294 Yes, I'm a flight attendant. 369 00:16:58,414 --> 00:17:00,093 Gosh, you're very handsome. 370 00:17:00,214 --> 00:17:02,574 You're good-looking and you have a good job. 371 00:17:02,694 --> 00:17:04,774 Your parents must be proud. 372 00:17:04,894 --> 00:17:07,053 Not really. But you must be proud of her. 373 00:17:07,173 --> 00:17:08,454 I rarely talk to my parents, 374 00:17:08,574 --> 00:17:10,414 but she even takes care of her grandpa. 375 00:17:12,173 --> 00:17:14,774 It must be uncomfortable since you can't use your right arm. 376 00:17:14,894 --> 00:17:16,653 Gosh, it's all right. 377 00:17:16,774 --> 00:17:19,173 I can't use one arm, but the other one is fine. 378 00:17:19,294 --> 00:17:21,754 Then, please call me if you need anything. 379 00:17:21,854 --> 00:17:22,854 Bye, Ha-neul. 380 00:17:24,893 --> 00:17:27,194 Stop. I have to go to the bathroom. 381 00:17:27,294 --> 00:17:28,374 Let's go together. 382 00:17:28,494 --> 00:17:29,374 I'll go with you, Grandpa. 383 00:17:29,494 --> 00:17:32,614 What? How can a girl go to the men's room? 384 00:17:32,734 --> 00:17:34,653 Do you want to take a peek or something? 385 00:17:34,774 --> 00:17:35,774 I'll take him. 386 00:17:35,894 --> 00:17:37,534 - Let's go, sir. - Lead the way. 387 00:17:37,654 --> 00:17:39,254 - Yes. - Okay. 388 00:17:46,494 --> 00:17:47,513 Yongdusan 389 00:17:47,613 --> 00:17:49,294 (General Ward A) 390 00:17:49,414 --> 00:17:53,254 Please don't change 391 00:17:56,654 --> 00:17:59,294 I think Ha-neul is really kind and considerate. 392 00:17:59,494 --> 00:18:02,254 I and others feel uncomfortable around you. 393 00:18:02,734 --> 00:18:03,734 She isn't kind. 394 00:18:03,854 --> 00:18:06,494 She keeps nagging me and bothering me. 395 00:18:07,534 --> 00:18:09,514 You say that, but you like it, don't you? 396 00:18:09,614 --> 00:18:11,734 Older people always speak in opposites. 397 00:18:12,173 --> 00:18:13,334 I don't like it. 398 00:18:13,853 --> 00:18:16,095 I would've loved it if she was a son like you. 399 00:18:16,573 --> 00:18:17,774 After I die, Dong-il will 400 00:18:17,894 --> 00:18:19,334 carry on the ancestral rites, 401 00:18:19,694 --> 00:18:21,854 But it'll be cut off after him. 402 00:18:22,334 --> 00:18:23,894 Where should I go then? 403 00:18:24,574 --> 00:18:26,093 I would've loved a son. 404 00:18:31,813 --> 00:18:36,654 Please drive straight into my heart 405 00:18:39,294 --> 00:18:41,254 Hey, sit apart from me. 406 00:18:41,533 --> 00:18:43,614 Come on. No one's here. What's wrong? 407 00:18:43,734 --> 00:18:44,774 If you keep this up, 408 00:18:44,894 --> 00:18:46,374 I'm going back to the hotel. 409 00:18:47,214 --> 00:18:48,973 Oh, shall I go with you? 410 00:18:49,093 --> 00:18:50,093 Are you crazy? 411 00:18:50,454 --> 00:18:51,534 You can't come with me. 412 00:18:52,214 --> 00:18:55,334 How can I let someone as pretty as you go there by yourself? 413 00:18:55,614 --> 00:18:57,575 I wish those guys didn't show up. 414 00:18:57,974 --> 00:18:59,974 Should I just kick all of them out? 415 00:19:00,093 --> 00:19:03,274 Whatever. I doubt that you can do that. 416 00:19:03,374 --> 00:19:04,533 Gosh. 417 00:19:04,653 --> 00:19:05,634 Hyun-kyung. 418 00:19:05,734 --> 00:19:06,973 Okay, let's go. 419 00:19:07,093 --> 00:19:09,234 - Uncle Kwang-kyu! - Oh! 420 00:19:09,334 --> 00:19:12,614 Oh, hey. Why don't you get some rest? 421 00:19:12,734 --> 00:19:15,714 Why did you all come downstairs together? 422 00:19:15,814 --> 00:19:17,774 We're going to go to the jjimjilbang. 423 00:19:18,973 --> 00:19:20,614 What? Jjimjilbang? 424 00:19:20,734 --> 00:19:22,613 Why are you going there all of a sudden? 425 00:19:22,734 --> 00:19:25,654 Ji-seok told me to pay for the full course at the jjimjilbang 426 00:19:26,053 --> 00:19:27,774 as an apology to Yeon-woo. 427 00:19:27,893 --> 00:19:30,133 Dad practically begged me 428 00:19:30,254 --> 00:19:32,574 to accept Uncle Geun-young's apology, 429 00:19:32,694 --> 00:19:33,933 so I decided to accept it. 430 00:19:34,054 --> 00:19:35,974 I'm so glad to hear that. 431 00:19:36,093 --> 00:19:37,734 We'll be back. See you. 432 00:19:37,853 --> 00:19:41,414 - See you. - Have fun. 433 00:19:41,533 --> 00:19:42,654 Have fun. 434 00:19:45,453 --> 00:19:46,693 Gosh. 435 00:19:47,334 --> 00:19:49,494 My goodness. They're finally gone, 436 00:19:49,773 --> 00:19:51,895 So we have at least a few hours to relax. 437 00:19:52,014 --> 00:19:53,774 My goodness. 438 00:20:01,973 --> 00:20:03,534 - Is it good? - It's good. 439 00:20:03,653 --> 00:20:05,494 - Let's go! - Let's go. 440 00:20:06,494 --> 00:20:08,574 Ji-seok, don't you think we should 441 00:20:08,694 --> 00:20:09,774 go with Kwang-kyu? 442 00:20:10,054 --> 00:20:13,374 Kwang-kyu knows how to spend time with Yeon-woo. 443 00:20:13,813 --> 00:20:15,375 Let's go by ourselves today. 444 00:20:24,853 --> 00:20:25,893 Oh? 445 00:20:26,214 --> 00:20:27,893 Were you singing this song by yourself? 446 00:20:28,014 --> 00:20:28,993 It's a duet. 447 00:20:29,093 --> 00:20:30,093 What? 448 00:20:30,254 --> 00:20:31,734 Let's go. Come on. 449 00:20:31,853 --> 00:20:34,173 My beloved one 450 00:20:34,294 --> 00:20:36,614 You are like the sky 451 00:20:36,734 --> 00:20:39,254 Oh. Hi, Ji-seok. 452 00:20:44,694 --> 00:20:48,013 No, I think it's best if we go with him. 453 00:20:48,133 --> 00:20:49,294 Right? Let's go with him. 454 00:20:49,414 --> 00:20:51,353 Come on. Let's just go on our own. 455 00:20:51,453 --> 00:20:52,854 You're the one who's at fault. 456 00:20:52,974 --> 00:20:54,133 Don't drag him into this. 457 00:20:54,614 --> 00:20:56,093 Let's go then. Get in. 458 00:20:57,174 --> 00:20:58,174 Gosh. 459 00:21:03,653 --> 00:21:04,894 (Sarang Hospital) 460 00:21:05,013 --> 00:21:07,214 He said he wanted to sleep well. 461 00:21:07,973 --> 00:21:09,854 Even the TV is boring now. 462 00:21:11,934 --> 00:21:13,214 I think I'm going to 463 00:21:13,813 --> 00:21:15,574 see what my grandson is up to. 464 00:21:18,973 --> 00:21:19,853 Grandpa. 465 00:21:19,973 --> 00:21:22,613 Oh, my boy. Are you doing well? 466 00:21:22,734 --> 00:21:24,414 Yes, I'm doing well. 467 00:21:24,813 --> 00:21:25,993 Are you feeling okay? 468 00:21:26,093 --> 00:21:27,974 I'm absolutely fine. 469 00:21:28,094 --> 00:21:30,494 I'm in a great mood now that I see you. 470 00:21:32,654 --> 00:21:35,734 Wait, that place looks very familiar. 471 00:21:36,214 --> 00:21:39,434 Is there a Namsan Tower over there too? 472 00:21:39,534 --> 00:21:42,893 Oh. Well, that is Namsan Tower, Grandpa. 473 00:21:43,574 --> 00:21:45,094 I came to Seoul two days ago, 474 00:21:45,214 --> 00:21:46,913 but I had so many people to meet. 475 00:21:47,013 --> 00:21:49,114 I'll drop by when I have some time. 476 00:21:49,214 --> 00:21:50,194 Hurry up! 477 00:21:50,294 --> 00:21:51,914 Okay. I have to go, Grandpa. 478 00:21:52,014 --> 00:21:53,014 (Video Call Ended) 479 00:22:04,494 --> 00:22:05,494 Thanks. 480 00:22:06,374 --> 00:22:07,893 Your grandpa is too harsh. 481 00:22:08,574 --> 00:22:10,414 You are such a kind granddaughter. 482 00:22:10,774 --> 00:22:14,093 I understand why Grandpa dislikes me. 483 00:22:14,814 --> 00:22:15,793 What? 484 00:22:15,893 --> 00:22:18,694 He was opposed to my adoption. 485 00:22:20,374 --> 00:22:23,334 I heard Dad and Grandpa fight about it before. 486 00:22:25,294 --> 00:22:27,234 Grandpa told him not to adopt me, 487 00:22:27,334 --> 00:22:28,814 and try for another baby, 488 00:22:29,454 --> 00:22:31,454 but Mom and Dad adopted me 489 00:22:31,574 --> 00:22:33,534 and didn't try having a baby. 490 00:22:33,974 --> 00:22:35,573 They wanted to focus on raising me. 491 00:22:40,054 --> 00:22:41,693 That isn't your fault though. 492 00:22:42,013 --> 00:22:45,914 I don't understand why he treats you that way. 493 00:22:46,014 --> 00:22:47,294 I do feel hurt, 494 00:22:47,854 --> 00:22:49,294 but I understand him. 495 00:22:50,854 --> 00:22:53,533 He'll see your true value one day. 496 00:22:53,653 --> 00:22:54,653 You think so? 497 00:22:55,654 --> 00:22:58,015 That's why I'm trying to draw closer to him. 498 00:23:04,214 --> 00:23:06,173 It must be frustrating to not wash your hair. 499 00:23:06,574 --> 00:23:08,374 I'll wash your hair tomorrow. 500 00:23:09,134 --> 00:23:11,653 I'm okay. You're bothering me. Just go. 501 00:23:11,774 --> 00:23:13,494 I'm going to sleep here tonight. 502 00:23:13,614 --> 00:23:14,414 I'm not a child. 503 00:23:14,534 --> 00:23:16,414 You don't have to sleep next to me. 504 00:23:16,693 --> 00:23:18,274 You'll just bother me. Go and sleep at home. 505 00:23:18,374 --> 00:23:20,814 Didn't you hear the doctor and nurses 506 00:23:20,934 --> 00:23:22,334 call me your guardian? 507 00:23:22,653 --> 00:23:24,574 The guardian should sleep here. 508 00:23:25,013 --> 00:23:27,254 Good night, Grandpa. 509 00:23:30,294 --> 00:23:32,154 But you must be proud of her. 510 00:23:32,254 --> 00:23:33,593 I rarely talk to my parents, 511 00:23:33,693 --> 00:23:36,133 but she even takes care of her grandpa. 512 00:23:58,454 --> 00:24:01,173 Okay, I'll eat on my own. 513 00:24:01,654 --> 00:24:03,134 Go and get something to eat. 514 00:24:03,254 --> 00:24:05,013 I'll clean up after you eat, and then go. 515 00:24:05,133 --> 00:24:07,294 You didn't eat well yesterday either. 516 00:24:07,414 --> 00:24:08,774 Go and get something to eat. 517 00:24:08,894 --> 00:24:10,173 I'll clean up after him. 518 00:24:10,294 --> 00:24:11,854 It's okay. I can clean up. 519 00:24:11,974 --> 00:24:14,494 Goodness. Just go and eat something. 520 00:24:14,614 --> 00:24:16,414 I think your grandpa said that 521 00:24:16,533 --> 00:24:19,374 because he felt sorry about eating by himself. 522 00:24:19,494 --> 00:24:21,974 Are you disobeying me? Hurry up and go. 523 00:24:23,494 --> 00:24:25,093 Then, I'll be back. 524 00:24:26,854 --> 00:24:31,053 (General Ward A) 525 00:24:31,173 --> 00:24:33,254 Hey, Ha-neul. 526 00:24:35,814 --> 00:24:36,833 You ate ramyeon yesterday, 527 00:24:36,933 --> 00:24:38,254 and you're eating bread today. 528 00:24:38,374 --> 00:24:39,734 You should eat well. 529 00:24:39,854 --> 00:24:41,414 You might end up in the hospital. 530 00:24:41,533 --> 00:24:42,574 I'm really fine. 531 00:24:45,174 --> 00:24:46,154 Grandpa! 532 00:24:46,254 --> 00:24:47,254 Yes. 533 00:24:49,853 --> 00:24:51,254 What? 534 00:24:52,533 --> 00:24:53,533 Did you eat bread? 535 00:24:53,814 --> 00:24:56,414 Are you going to wash up? Shall I go with you? 536 00:24:56,574 --> 00:24:57,774 Not you. 537 00:24:58,653 --> 00:25:00,334 Can you help me? 538 00:25:00,454 --> 00:25:02,173 Pardon? Me? 539 00:25:02,294 --> 00:25:04,693 You said you'd wash my hair last night. 540 00:25:04,974 --> 00:25:05,974 Come on. 541 00:25:10,334 --> 00:25:11,874 Something seems different than yesterday 542 00:25:11,974 --> 00:25:12,974 between those two. 543 00:25:14,534 --> 00:25:15,734 Does it feel good? 544 00:25:15,854 --> 00:25:17,013 Put more pressure. 545 00:25:17,533 --> 00:25:18,773 Gosh, that feels nice. 546 00:25:18,893 --> 00:25:21,254 If you aren't itchy anywhere, shall I rinse your hair? 547 00:25:21,774 --> 00:25:22,774 Ha-neul. 548 00:25:23,334 --> 00:25:24,334 Yes? 549 00:25:24,893 --> 00:25:25,893 Thank you. 550 00:25:27,494 --> 00:25:28,494 Pardon? 551 00:25:30,214 --> 00:25:31,214 I'm sorry. 552 00:25:32,934 --> 00:25:34,814 I'm an old-fashioned person, 553 00:25:36,374 --> 00:25:37,853 so I got caught up 554 00:25:38,534 --> 00:25:40,613 in blood relation for no reason. 555 00:25:44,374 --> 00:25:46,054 It's okay, Grandpa. 556 00:25:46,693 --> 00:25:48,334 I understand. 557 00:25:51,254 --> 00:25:53,053 You can't be so nice, you know. 558 00:25:53,454 --> 00:25:54,973 You're just like your dad. 559 00:25:55,093 --> 00:25:57,254 You're too soft. 560 00:25:58,653 --> 00:26:01,254 I do take after my dad a lot, don't I? 561 00:26:01,654 --> 00:26:03,695 What on earth are you talking about? 562 00:26:04,734 --> 00:26:07,214 Everyone says you take after me. 563 00:26:08,494 --> 00:26:09,653 Grandpa. 564 00:26:15,933 --> 00:26:17,454 It stings. 565 00:26:17,854 --> 00:26:20,254 My goodness. My goodness, child. 566 00:26:20,614 --> 00:26:22,254 My goodness. 567 00:26:22,734 --> 00:26:24,374 Let me rinse your hair. 568 00:26:24,494 --> 00:26:25,813 Okay. Gosh. 569 00:26:28,934 --> 00:26:30,454 Be happy. 570 00:26:34,494 --> 00:26:36,053 Open up, Grandpa. 571 00:26:41,573 --> 00:26:43,294 - Father. - Dad. 572 00:26:43,414 --> 00:26:44,734 - We're here. - We're here. 573 00:26:45,014 --> 00:26:46,014 Hi. 574 00:26:48,694 --> 00:26:52,173 Ha-neul, you should go home with Mom. 575 00:26:52,294 --> 00:26:54,013 I'll take over from now. 576 00:26:54,133 --> 00:26:55,694 I don't need you. 577 00:26:56,013 --> 00:26:57,254 Just go. 578 00:26:57,734 --> 00:26:59,053 My gosh, Dad. 579 00:26:59,374 --> 00:27:01,813 Ha-neul worked so hard by your side. 580 00:27:01,933 --> 00:27:03,754 How could you say that you don't need her? 581 00:27:03,854 --> 00:27:05,294 You are too harsh. 582 00:27:05,414 --> 00:27:06,394 That's not it, Dad. 583 00:27:06,494 --> 00:27:07,494 Whatever. 584 00:27:07,773 --> 00:27:10,054 Just go home with Mom. I'll follow shortly. 585 00:27:11,013 --> 00:27:13,773 And Dad will know the value of family 586 00:27:13,893 --> 00:27:15,334 when no one is around. 587 00:27:15,453 --> 00:27:17,454 - Ms. Kim is coming. - Pardon? 588 00:27:17,734 --> 00:27:19,454 Grandpa's girlfriend is coming. 589 00:27:19,574 --> 00:27:21,234 I think it would be better if we leave. 590 00:27:21,334 --> 00:27:25,093 Then, you should've told us that she was coming. 591 00:27:25,214 --> 00:27:26,534 Goodness. 592 00:27:26,894 --> 00:27:28,613 Did you even ask me? 593 00:27:29,254 --> 00:27:30,254 Here. 594 00:27:30,374 --> 00:27:31,374 What? 595 00:27:31,494 --> 00:27:33,254 Take four bills out. 596 00:27:34,254 --> 00:27:35,494 Pardon? Oh. 597 00:27:35,613 --> 00:27:36,933 Don't take out more than that. 598 00:27:39,693 --> 00:27:43,133 One, two, three, four. 599 00:27:43,254 --> 00:27:45,614 Okay. Stop. Give it back. 600 00:27:46,494 --> 00:27:48,494 Treat Ha-neul to something delicious 601 00:27:48,614 --> 00:27:49,614 on your way home. 602 00:27:49,773 --> 00:27:51,933 Father. 603 00:27:52,214 --> 00:27:54,114 Don't try to save money. Feed her Korean beef. 604 00:27:54,214 --> 00:27:57,434 She's too thin and good for nothing. 605 00:27:57,534 --> 00:27:59,734 You raised your daughter so well. 606 00:27:59,854 --> 00:28:02,654 She's so good to her grandfather. 607 00:28:02,974 --> 00:28:03,974 Thank you. 608 00:28:04,494 --> 00:28:06,973 Ha-neul grew up well on her own. 609 00:28:07,534 --> 00:28:13,374 She studies at a cooking school in France. Is that right? 610 00:28:13,494 --> 00:28:16,573 Dad, she studies in Italy, not France. 611 00:28:16,693 --> 00:28:17,693 Italy? 612 00:28:18,614 --> 00:28:19,893 It's England. 613 00:28:20,013 --> 00:28:22,133 England. It's England. 614 00:28:22,254 --> 00:28:24,053 Stop it. You're confusing us all. 615 00:28:24,734 --> 00:28:25,734 Here. 616 00:28:29,494 --> 00:28:30,494 Gosh. 617 00:28:32,993 --> 00:28:35,954 (Somehow Family) 618 00:28:36,074 --> 00:28:37,233 What? Really? 619 00:28:37,514 --> 00:28:38,994 You got offered a permanent position? 620 00:28:39,106 --> 00:28:41,306 - Yes. - That's great news. 621 00:28:41,414 --> 00:28:42,534 I heard things are tough now, and 622 00:28:42,634 --> 00:28:43,973 they even let go of their existing employees. 623 00:28:44,073 --> 00:28:46,634 I am a good judge of character. 624 00:28:46,833 --> 00:28:48,474 I knew you'd become successful. 625 00:28:49,114 --> 00:28:50,114 Thank you. 626 00:28:50,394 --> 00:28:52,453 We should throw a party this evening. 627 00:28:52,553 --> 00:28:54,294 You didn't tell us when you got your appendix 628 00:28:54,394 --> 00:28:56,113 removed, so we didn't get to visit you. 629 00:28:56,233 --> 00:28:57,213 We will celebrate everything today. 630 00:28:57,313 --> 00:28:58,393 No! 631 00:28:58,793 --> 00:29:00,994 I have a night flight to Jeju Island. 632 00:29:01,273 --> 00:29:02,273 Let's do it tomorrow. 633 00:29:02,434 --> 00:29:03,954 Let's just do it today. Okay? 634 00:29:04,074 --> 00:29:05,094 Only then we will get to eat a lot. 635 00:29:05,194 --> 00:29:07,794 Right. Is there anything you want to eat? 636 00:29:08,073 --> 00:29:09,874 I will bring something. 637 00:29:10,274 --> 00:29:11,994 Do you want sashimi? Steak? 638 00:29:12,114 --> 00:29:12,994 I want to eat snow crab. 639 00:29:13,114 --> 00:29:15,313 - Snow crab, it is. - No! Do it tomorrow. 640 00:29:15,434 --> 00:29:16,814 - Let's do it tomorrow. - Let's eat snow crab 641 00:29:16,914 --> 00:29:17,793 - today. - Tomorrow. 642 00:29:17,914 --> 00:29:19,454 - Let's eat snow crab together. - Snow crab. 643 00:29:19,554 --> 00:29:20,634 Come on. 644 00:29:20,754 --> 00:29:22,394 (Gong Tea) 645 00:29:22,674 --> 00:29:24,434 It's good. Do you want to try it? 646 00:29:29,793 --> 00:29:30,793 Whoa. 647 00:29:30,994 --> 00:29:33,313 It's like you and me. Sweet and salty. 648 00:29:34,354 --> 00:29:36,874 You got a permanent position at work. Sweet. 649 00:29:36,994 --> 00:29:38,233 But I'm unemployed. Salty. 650 00:29:38,874 --> 00:29:40,374 You could go back to the school. 651 00:29:40,474 --> 00:29:42,273 What's wrong? Are you not confident? 652 00:29:42,394 --> 00:29:44,594 Well, it's not that. 653 00:29:46,474 --> 00:29:48,434 But I like it here too. 654 00:29:49,594 --> 00:29:51,514 Hyun-kyung, is there anything you want to eat? 655 00:29:52,234 --> 00:29:54,273 I'm going to a grocery store. 656 00:29:54,394 --> 00:29:56,354 I will get you whatever you need. 657 00:29:57,153 --> 00:29:59,954 Yes. Okay. All right. 658 00:30:00,434 --> 00:30:01,474 I will see you later then. 659 00:30:07,674 --> 00:30:08,933 - Very strange. - Gosh, you startled me. 660 00:30:09,033 --> 00:30:10,033 Gosh. 661 00:30:10,314 --> 00:30:12,554 W-What's strange? 662 00:30:12,673 --> 00:30:15,033 Usually, people look in the mirror when leaving the house. 663 00:30:15,153 --> 00:30:17,334 And they usually don't look in the mirror when coming home. 664 00:30:17,434 --> 00:30:20,233 Is there someone you want to impress? 665 00:30:20,354 --> 00:30:22,874 Me? Geez, there's no one. 666 00:30:23,874 --> 00:30:26,434 I know that you have a crush on Ms. Lee. 667 00:30:27,994 --> 00:30:29,554 How did you know that? 668 00:30:30,554 --> 00:30:33,233 I've been in one-sided love for 30 years. 669 00:30:33,354 --> 00:30:34,994 Of course, I know when I see one. 670 00:30:36,994 --> 00:30:40,954 If you like her, just ask her out. 671 00:30:41,073 --> 00:30:42,354 How could I dare to do that? 672 00:30:42,474 --> 00:30:44,674 "How could I dare"? What makes you say that? 673 00:30:44,794 --> 00:30:47,073 She's clearly out of my league. 674 00:30:47,474 --> 00:30:51,073 That's why you're in one-sided love with Ms. Oh. 675 00:30:51,193 --> 00:30:53,634 In one-sided love? It's not one-sided. 676 00:30:58,994 --> 00:31:00,833 Let me tell you a secret. 677 00:31:01,554 --> 00:31:05,234 Hyun-kyung and I are dating. 678 00:31:06,793 --> 00:31:08,913 You're joking. 679 00:31:09,858 --> 00:31:10,874 Really? 680 00:31:10,994 --> 00:31:12,074 Really. 681 00:31:12,193 --> 00:31:13,834 So be courageous. 682 00:31:13,953 --> 00:31:16,994 Constantly hit on her like I did. 683 00:31:17,114 --> 00:31:18,793 Despite all the hurdles, 684 00:31:18,914 --> 00:31:20,594 I persistently hit on her. 685 00:31:21,714 --> 00:31:22,914 And it worked at last. 686 00:31:23,874 --> 00:31:24,914 Be courageous. 687 00:31:25,674 --> 00:31:26,993 You can do it. 688 00:31:32,354 --> 00:31:33,914 Gosh, am I supposed to believe that? 689 00:31:34,314 --> 00:31:35,314 What? 690 00:31:37,273 --> 00:31:38,634 You want to go back to the school? 691 00:31:38,754 --> 00:31:42,074 Yes. I've gotten over what happened to my friend, 692 00:31:42,193 --> 00:31:44,033 and I got answers to my questions. 693 00:31:44,434 --> 00:31:46,434 Right. Right, Ha-neul. 694 00:31:46,553 --> 00:31:48,594 I'm so glad to hear this. 695 00:31:48,713 --> 00:31:49,713 Yes. 696 00:31:50,073 --> 00:31:52,534 It's such a shame to waste what you've done. 697 00:31:52,634 --> 00:31:54,514 You should go back and finish the course. 698 00:31:54,634 --> 00:31:57,173 I will look into the re-enrollment process, and let you know. 699 00:31:57,273 --> 00:31:59,394 Okay. Find out as soon as possible. 700 00:31:59,514 --> 00:32:02,233 My goodness. This is great. 701 00:32:03,354 --> 00:32:04,514 Gosh, that's great news. 702 00:32:04,634 --> 00:32:09,153 Now I can sleep with my two legs straight. 703 00:32:10,314 --> 00:32:11,833 Right. This is such good news. 704 00:32:11,954 --> 00:32:14,113 By the way, do you have money? 705 00:32:14,233 --> 00:32:15,714 - Me? For her tuition? - Yes. 706 00:32:16,114 --> 00:32:16,954 No. 707 00:32:17,073 --> 00:32:18,313 What will we do then? 708 00:32:18,753 --> 00:32:20,233 Nobody took over Leo's room, 709 00:32:20,354 --> 00:32:22,794 and I've been using up the savings. 710 00:32:23,514 --> 00:32:25,114 Don't you get paid at the workshop? 711 00:32:25,233 --> 00:32:28,493 Come on. I get paid with honor. 712 00:32:28,593 --> 00:32:30,193 I don't get paid with money. 713 00:32:30,313 --> 00:32:31,754 Honor, did you say? 714 00:32:32,474 --> 00:32:33,674 What do we do then? 715 00:32:33,794 --> 00:32:37,594 I never expected her to go back to school so suddenly. 716 00:32:37,714 --> 00:32:38,834 - Gosh. - Gosh. 717 00:32:39,113 --> 00:32:40,914 Make sure you don't tell Ha-neul 718 00:32:41,033 --> 00:32:42,554 that we don't have money. 719 00:32:42,833 --> 00:32:44,193 Of course, I won't tell her. 720 00:32:44,993 --> 00:32:46,854 If she finds out that we don't have the money, 721 00:32:46,954 --> 00:32:48,474 she won't go back to school. 722 00:32:49,754 --> 00:32:50,754 Gosh. 723 00:32:52,354 --> 00:32:55,074 Should I get a permanent job here? 724 00:32:56,754 --> 00:33:00,434 Or should I go back to teaching Zumba? 725 00:33:01,074 --> 00:33:02,714 Gosh, I don't know. 726 00:33:02,834 --> 00:33:05,114 - I am so sorry. - You're back. 727 00:33:05,234 --> 00:33:06,994 The second branch got so busy. 728 00:33:07,434 --> 00:33:08,434 I had to help them out. 729 00:33:08,794 --> 00:33:11,474 Hey, I will pay you for the overtime. 730 00:33:11,594 --> 00:33:14,073 I would appreciate that. 731 00:33:14,193 --> 00:33:16,793 Are all the branches doing well? 732 00:33:16,914 --> 00:33:17,894 Yes. Fortunately. 733 00:33:17,994 --> 00:33:19,494 Yesterday, a whole ssireum team came, 734 00:33:19,594 --> 00:33:21,254 and we had a really good day yesterday. 735 00:33:21,354 --> 00:33:22,833 That's amazing, girl. 736 00:33:22,954 --> 00:33:24,294 At this rate, you will become a chairwoman, 737 00:33:24,394 --> 00:33:25,414 not just a restaurant owner. 738 00:33:25,514 --> 00:33:26,754 How can I become a chairwoman? 739 00:33:27,273 --> 00:33:28,394 Gosh. 740 00:33:29,713 --> 00:33:30,994 I envy you. 741 00:33:38,153 --> 00:33:40,394 Gosh, I'm tired. 742 00:33:42,074 --> 00:33:43,153 Geez. 743 00:33:44,674 --> 00:33:48,313 I know that I'm an incompetent husband, 744 00:33:48,434 --> 00:33:50,474 but you should still say hi. 745 00:33:51,354 --> 00:33:52,714 You're here. 746 00:33:53,634 --> 00:33:55,794 Are you still worried about 747 00:33:55,913 --> 00:33:58,334 paying for Ha-neul's tuition? 748 00:33:58,434 --> 00:34:00,233 Gosh, don't worry about it. 749 00:34:00,354 --> 00:34:02,953 I will somehow prepare for it. 750 00:34:03,474 --> 00:34:04,474 Honey. 751 00:34:05,793 --> 00:34:07,354 Why don't we open a branch 752 00:34:07,474 --> 00:34:09,073 of Hyun-kyung's restaurant? 753 00:34:09,193 --> 00:34:11,753 Hyun-kyung wouldn't allow it, would she? 754 00:34:11,874 --> 00:34:14,093 She's very particular when it comes to her business. 755 00:34:14,193 --> 00:34:15,193 - Gosh. - She is. 756 00:34:15,313 --> 00:34:17,573 Perhaps she wouldn't allow other people, but we are her close friends. 757 00:34:17,673 --> 00:34:19,313 Why wouldn't she allow us? 758 00:34:19,434 --> 00:34:23,114 Before we ask, we should flatter her first. 759 00:34:24,114 --> 00:34:25,714 Don't you think you're working too hard? 760 00:34:27,554 --> 00:34:29,673 My goodness, what are you doing? 761 00:34:29,793 --> 00:34:30,793 You're here. 762 00:34:30,914 --> 00:34:33,474 I thought it needed a general cleaning. 763 00:34:33,594 --> 00:34:35,914 No, I can call someone for that. 764 00:34:36,034 --> 00:34:37,634 Come on. A stranger couldn't 765 00:34:37,754 --> 00:34:39,013 possibly do a good job, you know. 766 00:34:39,113 --> 00:34:41,954 He will only clean where you can see. 767 00:34:42,074 --> 00:34:43,313 - Gosh. - He's right, you know. 768 00:34:43,434 --> 00:34:44,414 Thank you, girl. 769 00:34:44,514 --> 00:34:46,754 There's no need to thank me. 770 00:34:47,394 --> 00:34:49,674 Why don't you stay at ours, instead of at Kwang-kyu's? 771 00:34:49,794 --> 00:34:51,874 Right. That would be better. 772 00:34:51,994 --> 00:34:54,434 These days, Kwang-kyu is particularly 773 00:34:54,554 --> 00:34:56,953 hitting hard on Hyun-kyung. 774 00:34:57,073 --> 00:34:58,374 No, he's not. 775 00:34:58,474 --> 00:35:01,093 The house repair is nearly done, so it's fine. 776 00:35:01,193 --> 00:35:04,774 Really? We will clean it all up anyway. 777 00:35:04,874 --> 00:35:06,554 You should get some rest, ma'am. 778 00:35:06,673 --> 00:35:09,874 - Right. Right. Come here. - Sit. 779 00:35:10,234 --> 00:35:11,634 Just sit here. 780 00:35:11,753 --> 00:35:12,914 Don't do anything. 781 00:35:28,194 --> 00:35:29,194 Ms. Lee. 782 00:35:30,153 --> 00:35:31,554 Min-kyo. 783 00:35:32,297 --> 00:35:33,313 I... 784 00:35:33,434 --> 00:35:35,994 What is it? Do you have something to say? 785 00:35:36,833 --> 00:35:37,953 Have a seat. 786 00:35:42,713 --> 00:35:43,913 It's... 787 00:35:49,594 --> 00:35:51,273 You are not working this weekend, right? 788 00:35:52,194 --> 00:35:53,714 Do you want to go see a movie with me? 789 00:35:54,153 --> 00:35:55,153 See a movie? 790 00:35:57,147 --> 00:35:58,154 Just the two of us? 791 00:35:58,274 --> 00:35:59,274 Yes. 792 00:36:01,074 --> 00:36:02,074 I... 793 00:36:07,153 --> 00:36:08,313 I like you, Ms. Lee. 794 00:36:09,714 --> 00:36:12,394 I lacked courage, so I couldn't tell you. 795 00:36:13,394 --> 00:36:15,514 But I thought I'd regret it if I delayed it longer. 796 00:36:17,273 --> 00:36:20,434 Can't you give me a chance? 797 00:36:29,154 --> 00:36:30,273 Bon, did you wait long? 798 00:36:33,434 --> 00:36:36,434 Oh. You were here too, Min-kyo. 799 00:36:36,554 --> 00:36:37,394 Well, it's... 800 00:36:37,514 --> 00:36:40,474 You two were meant to meet. 801 00:36:40,674 --> 00:36:41,793 I am sorry. 802 00:36:41,914 --> 00:36:43,834 I will get going then. 803 00:36:44,434 --> 00:36:46,394 You should sit here. 804 00:36:47,753 --> 00:36:48,753 Min-kyo. 805 00:36:53,713 --> 00:36:56,073 What's wrong? 806 00:36:57,313 --> 00:36:59,354 It's nothing. He was just passing by. 807 00:37:09,740 --> 00:37:12,713 Yeon-woo, you were drawing? 808 00:37:13,273 --> 00:37:15,714 Yes. I have to draw my family for homework. 809 00:37:15,834 --> 00:37:16,834 I see. 810 00:37:17,914 --> 00:37:19,233 Look at that. 811 00:37:19,354 --> 00:37:21,233 Why are there just you and your dad? 812 00:37:21,354 --> 00:37:23,653 Uncle Kwang-kyu and Geun-young would be sad. 813 00:37:23,753 --> 00:37:24,693 Do you think so? 814 00:37:24,793 --> 00:37:26,093 I thought other kids would draw 815 00:37:26,193 --> 00:37:27,834 only mom and dad, so I didn't draw them. 816 00:37:28,274 --> 00:37:31,273 That's not true. Some kids will draw their grandparents. 817 00:37:31,394 --> 00:37:33,334 - It would be different for everyone. - Do you think so? 818 00:37:33,434 --> 00:37:37,233 Of course. My mother passed away when I was young, 819 00:37:37,354 --> 00:37:38,554 so my grandfather raised me. 820 00:37:38,874 --> 00:37:40,154 So whenever I drew my family, 821 00:37:40,274 --> 00:37:42,153 I drew my grandma and grandpa. 822 00:37:42,273 --> 00:37:44,193 I see. 823 00:37:44,674 --> 00:37:48,233 And Uncle Kwang-kyu loves you so much. 824 00:37:48,554 --> 00:37:49,714 He would go sulky for sure. 825 00:37:50,313 --> 00:37:52,034 It lasts long when he goes sulky. 826 00:37:52,154 --> 00:37:53,753 Okay. I should draw them quickly. 827 00:37:54,273 --> 00:37:56,354 Gosh, you're such a good girl. 828 00:37:56,474 --> 00:37:58,394 You are so adorable. 829 00:37:59,753 --> 00:38:03,313 Right. That cafe looked really nice. 830 00:38:03,954 --> 00:38:06,753 Let's go back there with Yeon-woo. 831 00:38:08,113 --> 00:38:10,394 Okay. Good night. 832 00:38:27,033 --> 00:38:30,474 By the way, I wonder if Min-kyo is fine. 833 00:38:38,594 --> 00:38:41,154 Min-kyo, I am sorry. 834 00:38:41,994 --> 00:38:44,993 Gosh, no. Don't apologize. 835 00:38:45,394 --> 00:38:47,234 Don't worry about what I said. 836 00:38:47,354 --> 00:38:48,753 I am slow-witted. 837 00:38:49,993 --> 00:38:52,733 Ji-seok and I started dating only recently. 838 00:38:52,833 --> 00:38:54,354 We got close while working out. 839 00:38:54,474 --> 00:38:55,594 Right. 840 00:38:55,714 --> 00:38:57,674 Don't worry about it at all. 841 00:38:57,794 --> 00:38:59,394 I would feel sorry if you do. 842 00:39:01,474 --> 00:39:02,953 Thank you for saying that. 843 00:39:03,073 --> 00:39:05,073 Then I won't care about it at all. 844 00:39:05,194 --> 00:39:07,754 Of course. Don't worry about it at all. 845 00:39:07,874 --> 00:39:09,554 That would make me feel comfortable. 846 00:39:09,954 --> 00:39:11,033 I will cheer for you two. 847 00:39:11,154 --> 00:39:12,154 Cheers. 848 00:39:23,914 --> 00:39:24,914 Here. 849 00:39:27,834 --> 00:39:30,193 You are good at tying hair now, Dad. 850 00:39:30,325 --> 00:39:33,904 Of course. I watched a tutorial and practiced. 851 00:39:36,634 --> 00:39:37,794 Did you draw that? 852 00:39:37,913 --> 00:39:40,394 Yes. I drew our family. 853 00:39:40,714 --> 00:39:42,713 There's me, you, and Uncle Kwang-kyu. 854 00:39:43,913 --> 00:39:44,993 How about Uncle Geun-young? 855 00:39:46,274 --> 00:39:48,394 Uncle Geun-young ate my jelly. 856 00:39:48,874 --> 00:39:51,033 - So I won't draw him. - Yeon-woo. 857 00:39:54,114 --> 00:39:57,033 I bought you a gift in Jeju Island. 858 00:39:57,354 --> 00:39:58,393 Mandarin chocolate. 859 00:39:58,593 --> 00:39:59,833 Whoa! 860 00:40:01,114 --> 00:40:02,313 What's this? 861 00:40:02,434 --> 00:40:04,234 I drew our family. 862 00:40:04,354 --> 00:40:05,994 I was just about to draw you. 863 00:40:06,114 --> 00:40:08,114 What? Really? 864 00:40:08,794 --> 00:40:11,234 Please make me look handsome. 865 00:40:11,354 --> 00:40:12,753 Okay? Here. 866 00:40:13,794 --> 00:40:14,794 Yum. 867 00:40:14,913 --> 00:40:16,394 Of course, I will. 868 00:40:18,313 --> 00:40:20,754 Should I draw on this side? 869 00:40:26,834 --> 00:40:27,834 Hyun-kyung! 870 00:40:28,154 --> 00:40:29,314 Hey, what are you doing here? 871 00:40:29,474 --> 00:40:30,753 It's your day off. 872 00:40:30,874 --> 00:40:33,754 I came to give you this. 873 00:40:33,874 --> 00:40:36,474 A health supplement. Isn't it almost finished? 874 00:40:36,914 --> 00:40:40,493 It is. Life has been too hectic, so I forgot. 875 00:40:40,593 --> 00:40:42,074 When you live alone, 876 00:40:42,193 --> 00:40:44,354 nobody's there to remind you. 877 00:40:44,474 --> 00:40:46,274 You need someone to tell you. 878 00:40:46,394 --> 00:40:47,833 Gosh. 879 00:40:48,753 --> 00:40:51,073 What would I do without you? 880 00:40:53,114 --> 00:40:54,114 Hyun-kyung, look. 881 00:40:54,554 --> 00:40:56,554 I have a favor to ask. 882 00:40:56,674 --> 00:40:58,334 What is it? 883 00:40:58,434 --> 00:41:02,313 Can't we open a branch of your restaurant? 884 00:41:03,193 --> 00:41:04,394 - A branch? - Yeah. 885 00:41:04,874 --> 00:41:06,934 The boarding house business isn't doing well 886 00:41:07,034 --> 00:41:08,714 and we need to pay for Ha-neul's tuition. 887 00:41:09,113 --> 00:41:11,534 I thought it would be nice if we closed down the boarding house, 888 00:41:11,634 --> 00:41:13,133 and open a branch of your restaurant. 889 00:41:13,233 --> 00:41:14,233 You can't. 890 00:41:14,913 --> 00:41:15,714 What? 891 00:41:15,834 --> 00:41:17,394 Running a business isn't for everybody. 892 00:41:17,594 --> 00:41:19,153 I'm not just anybody. 893 00:41:19,273 --> 00:41:21,954 I worked at a Chinese restaurant for a long time. 894 00:41:22,074 --> 00:41:24,193 You worked there as a cook. 895 00:41:24,514 --> 00:41:26,313 You didn't manage it. 896 00:41:27,233 --> 00:41:30,833 What? Well, that's true, 897 00:41:31,514 --> 00:41:32,594 but how can you 898 00:41:32,913 --> 00:41:35,554 not even give it a thought, 899 00:41:35,673 --> 00:41:37,273 and say no straight away? 900 00:41:37,394 --> 00:41:38,794 That's because it's just not right. 901 00:41:39,674 --> 00:41:42,394 I will help you pay for Ha-neul's tuition. 902 00:41:44,354 --> 00:41:45,594 Never mind that. 903 00:41:45,714 --> 00:41:47,033 I'm not a beggar. 904 00:41:47,673 --> 00:41:49,913 What? How can you say that? 905 00:41:50,033 --> 00:41:51,133 But that is what you're saying. 906 00:41:51,233 --> 00:41:53,014 "I'll give you some money to use on Ha-neul, 907 00:41:53,114 --> 00:41:54,434 so take that and leave me alone." 908 00:41:54,753 --> 00:41:56,313 That's not it. 909 00:41:56,434 --> 00:41:59,094 I have to say mean things to the branch owners. 910 00:41:59,194 --> 00:42:01,714 I can't do that to you, you know. 911 00:42:02,354 --> 00:42:04,714 In the end, you just don't want to lose anything. 912 00:42:05,073 --> 00:42:06,093 - Gosh. - I asked you a favor 913 00:42:06,193 --> 00:42:07,273 as your best friend. 914 00:42:07,394 --> 00:42:08,834 How can you not even consider it? 915 00:42:09,914 --> 00:42:11,394 Gosh, never mind it. 916 00:42:12,713 --> 00:42:15,474 I get how you feel about it. Consider it unsaid. 917 00:42:15,754 --> 00:42:16,553 I am sorry. 918 00:42:16,674 --> 00:42:17,833 Hey. Hee-kyung. 919 00:42:17,954 --> 00:42:19,273 - I'm going. - Hey! 920 00:42:20,033 --> 00:42:22,394 Gosh, that girl. 921 00:42:22,994 --> 00:42:23,994 Gosh. 922 00:42:25,153 --> 00:42:28,994 You are the first boarding house member. 923 00:42:29,194 --> 00:42:32,233 I feel sad to see you go. 924 00:42:32,554 --> 00:42:34,915 I am sorry. It just happened this way. 925 00:42:35,474 --> 00:42:36,474 Don't be sorry. 926 00:42:36,594 --> 00:42:38,913 It's not like you can live here forever. 927 00:42:39,033 --> 00:42:40,394 Pack up well then. 928 00:42:40,714 --> 00:42:42,034 - Okay. - Okay. 929 00:42:43,114 --> 00:42:44,114 Goodness. 930 00:42:50,474 --> 00:42:53,294 Min-kyo, are you leaving the boarding house? 931 00:42:53,394 --> 00:42:54,514 I am. 932 00:42:55,233 --> 00:42:57,554 Why? Is it me? 933 00:42:57,674 --> 00:42:58,654 Because you feel uncomfortable around me? 934 00:42:58,754 --> 00:43:00,954 No, it's really not like that. 935 00:43:01,074 --> 00:43:02,574 Then why are you leaving all of a sudden? 936 00:43:02,674 --> 00:43:05,434 It's not all of a sudden. I was planning it. 937 00:43:09,193 --> 00:43:10,833 I told you. 938 00:43:10,954 --> 00:43:13,874 She's really particular about her business. I knew she would say no. 939 00:43:13,993 --> 00:43:17,114 But still, how could she say no so quickly? 940 00:43:17,354 --> 00:43:19,554 Doesn't she know that I must've thought 941 00:43:19,674 --> 00:43:21,674 about it a lot before bringing it up? 942 00:43:21,794 --> 00:43:24,313 She became successful like that 943 00:43:24,434 --> 00:43:25,434 because she's so firm. 944 00:43:25,554 --> 00:43:27,153 Why didn't you act firm too 945 00:43:27,273 --> 00:43:28,514 and become successful? 946 00:43:28,634 --> 00:43:31,754 Geez, you once said you liked me 947 00:43:31,874 --> 00:43:33,794 because I'm slightly clumsy. 948 00:43:33,914 --> 00:43:35,954 No, no. Not now. I take that back. 949 00:43:36,874 --> 00:43:37,874 Leo. 950 00:43:38,993 --> 00:43:40,394 How's Greece? 951 00:43:41,273 --> 00:43:42,273 I don't know. 952 00:43:42,833 --> 00:43:44,474 By the time you come back, 953 00:43:44,594 --> 00:43:46,435 I wouldn't be living here. 954 00:43:46,914 --> 00:43:49,794 You could visit me at my new place. 955 00:43:51,113 --> 00:43:52,514 Yes. Take care. 956 00:43:53,354 --> 00:43:54,673 Keep in touch. 957 00:43:56,354 --> 00:43:58,714 Min-kyo, what's wrong with you? 958 00:43:59,033 --> 00:44:01,114 - What? - Aren't we friends now? 959 00:44:01,233 --> 00:44:02,674 Don't you think I'd feel bad 960 00:44:02,794 --> 00:44:04,434 if you leave like that? 961 00:44:04,674 --> 00:44:07,034 But it's not because of you. 962 00:44:07,153 --> 00:44:09,634 Don't try to deny it. Of course, it's because of me. 963 00:44:09,754 --> 00:44:11,474 I will leave. I feel uncomfortable. 964 00:44:11,994 --> 00:44:13,993 - Gosh. - I bought an apartment. 965 00:44:18,833 --> 00:44:19,833 You bought an apartment? 966 00:44:20,033 --> 00:44:23,714 I applied to buy a small apartment, and I got it. 967 00:44:24,514 --> 00:44:25,514 Congratulations. 968 00:44:35,833 --> 00:44:36,833 Gosh. 969 00:44:37,634 --> 00:44:39,033 This is so annoying. 970 00:44:39,434 --> 00:44:40,434 Gosh. 971 00:44:46,034 --> 00:44:47,034 Hyun-kyung. 972 00:44:48,914 --> 00:44:49,914 Have a good day. 973 00:44:51,954 --> 00:44:54,233 Hey, what if someone sees it? 974 00:44:54,354 --> 00:44:56,233 Gosh, it's okay. 975 00:44:56,354 --> 00:44:58,394 Nobody is here. 976 00:44:59,273 --> 00:45:00,273 Hyun-kyung. 977 00:45:01,474 --> 00:45:04,374 Living in the same house, 978 00:45:04,474 --> 00:45:05,793 we are like a married couple. 979 00:45:05,914 --> 00:45:07,114 Kwang-kyu! 980 00:45:07,434 --> 00:45:08,874 Do you... 981 00:45:10,314 --> 00:45:11,314 Hee-kyung. 982 00:45:11,713 --> 00:45:15,233 I-I wanted to borrow something. 983 00:45:15,634 --> 00:45:17,594 I'll come back another time. 984 00:45:18,233 --> 00:45:19,434 Hey! 985 00:45:20,474 --> 00:45:22,394 Why? What is it? 986 00:45:23,033 --> 00:45:24,273 What's wrong with her? 987 00:45:25,034 --> 00:45:26,434 Is it because you said no 988 00:45:26,554 --> 00:45:28,474 to her opening a branch? 989 00:45:28,954 --> 00:45:29,954 Yes. 990 00:45:31,794 --> 00:45:33,354 You should understand her. 991 00:45:33,474 --> 00:45:35,194 She must feel dejected. 992 00:45:35,474 --> 00:45:37,993 She will get better when time passes. 993 00:45:39,474 --> 00:45:40,553 Don't worry. 994 00:45:42,914 --> 00:45:44,634 Stop it. This isn't the time to do this. 995 00:45:45,193 --> 00:45:48,354 (Oh My Beef Tripe) 996 00:45:48,474 --> 00:45:49,634 Did you enjoy the food? 997 00:45:49,754 --> 00:45:50,794 Two servings of jeongol. 998 00:45:50,913 --> 00:45:52,394 That would be 36,000 won. 999 00:45:52,874 --> 00:45:53,673 Okay. 1000 00:45:53,793 --> 00:45:54,913 - One Sprite, please. - Here. 1001 00:45:55,233 --> 00:45:58,334 Thank you. Come again. 1002 00:45:58,434 --> 00:46:00,273 Ms. Oh, is your friend not coming today? 1003 00:46:01,074 --> 00:46:02,234 We've got too many customers. 1004 00:46:02,834 --> 00:46:03,834 She's not coming. 1005 00:46:04,234 --> 00:46:06,394 Wait. I'll get someone else to come. 1006 00:46:08,714 --> 00:46:10,733 - Hyun-kyung. - Kwang-kyu, what are you up to? 1007 00:46:10,833 --> 00:46:12,914 I have to perform at an event. 1008 00:46:13,034 --> 00:46:14,993 There's an event in Mokpo. 1009 00:46:15,113 --> 00:46:18,233 The singer suddenly canceled. So I have to hurry there. 1010 00:46:18,354 --> 00:46:19,434 I see. 1011 00:46:19,554 --> 00:46:20,993 Okay. Drive safely. 1012 00:46:21,113 --> 00:46:22,954 Okay, Hyun-kyung. 1013 00:46:24,354 --> 00:46:26,113 This is me, isn't it? 1014 00:46:26,874 --> 00:46:28,394 He looks handsome. 1015 00:46:28,514 --> 00:46:29,954 No, it's Won-ho. 1016 00:46:31,034 --> 00:46:32,233 You said it. 1017 00:46:32,354 --> 00:46:34,074 You said you're family if you live together. 1018 00:46:34,234 --> 00:46:35,713 So I drew Won-ho too. 1019 00:46:35,994 --> 00:46:37,514 Aunt Hyun-kyung lives with us too. 1020 00:46:38,594 --> 00:46:40,394 Is she family too then? 1021 00:46:40,714 --> 00:46:42,273 Of course, she is. 1022 00:46:42,394 --> 00:46:46,334 You've known Aunt Hyun-kyung much longer. 1023 00:46:46,434 --> 00:46:47,554 She would feel sad. 1024 00:46:48,074 --> 00:46:49,714 Okay then. 1025 00:46:49,993 --> 00:46:52,394 I should draw her too. 1026 00:46:58,874 --> 00:47:00,273 Gosh, I'm exhausted. 1027 00:47:00,394 --> 00:47:01,394 Right. 1028 00:47:02,033 --> 00:47:04,493 You did such a good job today, Eun-bi. 1029 00:47:04,593 --> 00:47:05,593 You did too, Ms. Oh. 1030 00:47:06,074 --> 00:47:07,794 I will pay for a taxi. Take a taxi home. 1031 00:47:08,273 --> 00:47:09,273 Oh, right. 1032 00:47:09,634 --> 00:47:12,274 Didn't you say you have to go home early today? 1033 00:47:13,233 --> 00:47:14,913 Right. Oh, dear. 1034 00:47:15,033 --> 00:47:15,914 What's wrong? 1035 00:47:16,034 --> 00:47:17,653 It's the day of my father's memorial service. 1036 00:47:17,753 --> 00:47:19,114 My place is being renovated, 1037 00:47:19,233 --> 00:47:21,273 so I was going to visit him at the cinerarium. 1038 00:47:21,714 --> 00:47:22,994 Gosh. 1039 00:47:23,114 --> 00:47:24,173 (Flip it often so it doesn't burn) 1040 00:47:24,273 --> 00:47:25,313 (Hee-kyung) 1041 00:47:27,354 --> 00:47:29,234 (Hee-kyung) 1042 00:47:31,313 --> 00:47:32,313 What's up? 1043 00:47:32,674 --> 00:47:34,774 Hey, when are you coming? 1044 00:47:34,874 --> 00:47:36,874 What? Where? 1045 00:47:37,913 --> 00:47:39,614 Aren't you holding a service for your dad? 1046 00:47:41,554 --> 00:47:42,394 What? 1047 00:47:42,514 --> 00:47:44,794 Everyone is here today. 1048 00:47:46,354 --> 00:47:47,294 We have to wipe it. 1049 00:47:47,394 --> 00:47:49,354 Come on. You're here. 1050 00:47:49,834 --> 00:47:50,834 What? 1051 00:47:51,313 --> 00:47:55,273 What's going on? Today is 1052 00:47:55,394 --> 00:47:56,994 the death anniversary of your father. 1053 00:47:57,394 --> 00:48:00,994 Since you are busy because of the home renovation, 1054 00:48:01,114 --> 00:48:03,354 Hee-kyung said we should prepare for it. 1055 00:48:04,833 --> 00:48:05,673 Hey. 1056 00:48:05,793 --> 00:48:07,454 I heard it was really busy at the restaurant. 1057 00:48:07,554 --> 00:48:08,834 So I didn't call you early. 1058 00:48:11,833 --> 00:48:13,394 Where did you get my father's photo? 1059 00:48:13,514 --> 00:48:14,953 On our graduation day, 1060 00:48:15,834 --> 00:48:18,474 we took a photo with him in the middle. 1061 00:48:18,954 --> 00:48:20,674 I just enlarged his face and printed it. 1062 00:48:22,354 --> 00:48:23,354 Hey. 1063 00:48:23,954 --> 00:48:26,634 - Gosh. - Come on. 1064 00:48:29,673 --> 00:48:30,673 Thank you. 1065 00:48:31,874 --> 00:48:34,334 I thought you were really mad at me. 1066 00:48:34,434 --> 00:48:35,833 I am mad at you, 1067 00:48:36,153 --> 00:48:37,634 but this is another matter. 1068 00:48:38,113 --> 00:48:40,534 I always attended his memorial service. 1069 00:48:40,634 --> 00:48:42,514 He used to adore me so much. 1070 00:48:45,794 --> 00:48:46,833 I am sorry, Hee-kyung. 1071 00:48:46,954 --> 00:48:48,133 My father did business with 1072 00:48:48,233 --> 00:48:50,594 his best friend and things went wrong. 1073 00:48:51,073 --> 00:48:52,774 He got upset from it and passed away, you know. 1074 00:48:52,874 --> 00:48:54,034 I was afraid the business 1075 00:48:54,153 --> 00:48:55,593 was going to ruin our friendship. 1076 00:48:55,993 --> 00:48:58,394 I know, girl. 1077 00:48:59,394 --> 00:49:00,554 I am sorrier. 1078 00:49:01,913 --> 00:49:03,714 I knew that was what was going on, 1079 00:49:03,834 --> 00:49:05,514 but I still got upset. I'm sorry for that. 1080 00:49:07,834 --> 00:49:10,434 I really missed that face. 1081 00:49:10,994 --> 00:49:12,874 I couldn't remember his face. 1082 00:49:18,634 --> 00:49:22,733 You can't cry before the service even begins. 1083 00:49:22,833 --> 00:49:25,273 Let's smile. Smile. Stop crying. 1084 00:49:26,794 --> 00:49:28,754 - Right. I am sorry. - Sorry. 1085 00:49:29,114 --> 00:49:31,514 What if he doesn't find his way here? 1086 00:49:31,634 --> 00:49:32,574 Because it's not Aunt Hyun-kyung's? 1087 00:49:32,674 --> 00:49:34,114 Come on, Ha-neul. 1088 00:49:34,234 --> 00:49:35,394 He will be just fine. 1089 00:49:35,514 --> 00:49:37,913 Even if children live abroad, 1090 00:49:38,033 --> 00:49:41,753 they use the location tracking system to find their children. 1091 00:49:43,034 --> 00:49:45,354 By the way, there's no liquor. 1092 00:49:45,474 --> 00:49:47,354 - What? - Right, the liquor. 1093 00:49:47,474 --> 00:49:49,233 I forgot about the liquor. What do we do? 1094 00:49:49,354 --> 00:49:52,194 Come on, woman. How can you forget that? 1095 00:49:52,314 --> 00:49:53,994 Why are you so forgetful? 1096 00:49:54,114 --> 00:49:55,594 - Hyun-kyung! Hyun-kyung! - Oh. 1097 00:49:55,714 --> 00:49:56,734 - I've got it. - He brought the liquor. 1098 00:49:56,834 --> 00:49:58,394 Hyun-kyung. 1099 00:50:01,193 --> 00:50:02,514 Thank you, everyone. 1100 00:50:03,153 --> 00:50:05,154 I'm sure my dad would be very pleased. 1101 00:50:05,273 --> 00:50:06,573 This is my first memorial service. 1102 00:50:06,673 --> 00:50:08,313 My family doesn't do it. 1103 00:50:08,834 --> 00:50:10,634 This is why I hate you, boy. 1104 00:50:10,754 --> 00:50:11,693 Come on. 1105 00:50:11,793 --> 00:50:13,713 I think it's our first time to gather like this. 1106 00:50:14,073 --> 00:50:16,614 Right. There are actually so many of us. 1107 00:50:16,714 --> 00:50:18,753 - Right. - I know, right? 1108 00:50:18,874 --> 00:50:21,053 By the way, what happened to you, Kwang-kyu? 1109 00:50:21,153 --> 00:50:23,033 Didn't you say you had a gig in Mokpo? 1110 00:50:23,154 --> 00:50:24,594 How did you come so early? 1111 00:50:25,394 --> 00:50:27,674 I realized I had forgotten about the service. 1112 00:50:27,954 --> 00:50:30,294 So I canceled my performance and drove back. 1113 00:50:30,394 --> 00:50:31,394 - What? - What? 1114 00:50:31,874 --> 00:50:32,913 Are you out of your mind? 1115 00:50:33,354 --> 00:50:35,534 Why would you cancel your performance, for the memorial service? 1116 00:50:35,634 --> 00:50:37,233 I had to come here. 1117 00:50:37,754 --> 00:50:39,674 It's my first time to introduce myself 1118 00:50:39,794 --> 00:50:41,354 to your father as your boyfriend. 1119 00:50:43,153 --> 00:50:44,193 - What? - What? 1120 00:50:46,194 --> 00:50:47,194 What? 1121 00:50:47,554 --> 00:50:48,534 Boy... 1122 00:50:48,634 --> 00:50:51,634 Stop talking nonsense. 1123 00:50:51,754 --> 00:50:54,874 He must've lost his mind because he rushed here. 1124 00:50:55,874 --> 00:50:59,033 Hyun-kyung, let's just tell everyone. 1125 00:50:59,554 --> 00:51:02,634 They are not strangers. They're family. 1126 00:51:02,754 --> 00:51:04,854 - Hey. - What's going on between you two? 1127 00:51:04,954 --> 00:51:06,874 Are you two really... 1128 00:51:07,674 --> 00:51:08,674 Yes. 1129 00:51:09,594 --> 00:51:12,793 Hyun-kyung and I are... dating. 1130 00:51:12,914 --> 00:51:14,354 - What? - What? 1131 00:51:14,674 --> 00:51:16,434 - Really? Amazing. - What? 1132 00:51:17,354 --> 00:51:18,394 No way. 1133 00:51:19,394 --> 00:51:21,113 - Really? - Really? Gosh. 1134 00:51:24,434 --> 00:51:25,594 No way. 1135 00:51:32,121 --> 00:51:33,694 Hey. Why would you come here so early, 1136 00:51:33,794 --> 00:51:34,834 and just keep laughing? 1137 00:51:35,793 --> 00:51:37,574 I wondered what kind of a great man you would 1138 00:51:37,674 --> 00:51:39,254 end up with after rejecting all those men. 1139 00:51:39,354 --> 00:51:40,394 And you chose Kwang-kyu? 1140 00:51:41,713 --> 00:51:44,354 What's wrong with Kwang-kyu? 1141 00:51:44,674 --> 00:51:46,875 Congratulations 1142 00:51:50,714 --> 00:51:52,394 Gosh. 1143 00:51:52,754 --> 00:51:54,634 Gosh, it felt good opening it up to everyone. 1144 00:51:56,273 --> 00:51:59,833 Gosh, you sneaky man. 1145 00:52:00,153 --> 00:52:03,434 You fooled everyone. 1146 00:52:03,554 --> 00:52:04,554 I'm sorry. 1147 00:52:05,994 --> 00:52:06,994 Here. 1148 00:52:07,674 --> 00:52:09,113 What is this? 1149 00:52:09,474 --> 00:52:12,394 Going to all those events, you must be tired. 1150 00:52:12,874 --> 00:52:14,233 It will make you strong. 1151 00:52:14,354 --> 00:52:15,394 My goodness. 1152 00:52:16,074 --> 00:52:17,733 Isn't this your first time to give me a gift? 1153 00:52:17,833 --> 00:52:19,114 Thank you. I'll take it. 1154 00:52:19,434 --> 00:52:20,754 Take that and cheer up. 1155 00:52:22,634 --> 00:52:23,994 It will make me strong. 1156 00:52:29,594 --> 00:52:30,793 Poor you. 1157 00:52:31,114 --> 00:52:32,754 You must be so jealous 1158 00:52:32,874 --> 00:52:34,933 that Hyun-kyung ended up with Kwang- kyu. 1159 00:52:35,033 --> 00:52:38,033 Why would I be jealous? You're ridiculous. 1160 00:52:38,153 --> 00:52:40,733 You're going to talk about the old times again. 1161 00:52:40,833 --> 00:52:43,114 - Father. - Oh, Dad. 1162 00:52:43,533 --> 00:52:44,694 When did you come? 1163 00:52:44,794 --> 00:52:47,914 You should've told us that you were coming. 1164 00:52:48,034 --> 00:52:49,234 I visited the clinic to see 1165 00:52:49,354 --> 00:52:51,233 if my bones were sticking well. 1166 00:52:51,354 --> 00:52:53,554 Right. What did the doctor say? 1167 00:52:53,673 --> 00:52:54,613 Is it all right? 1168 00:52:54,713 --> 00:52:55,993 The bones are healing. 1169 00:52:56,273 --> 00:52:58,754 Also, I thought I'd give you this. 1170 00:53:00,153 --> 00:53:02,514 - What is it? - Dad, what's that? 1171 00:53:02,634 --> 00:53:04,435 What do you think this is? 1172 00:53:04,553 --> 00:53:05,634 It's for Ha-neul's tuition. 1173 00:53:05,753 --> 00:53:07,634 - What? - What? Ha-neul's tuition? 1174 00:53:07,754 --> 00:53:08,834 Didn't he tell you? 1175 00:53:09,313 --> 00:53:10,614 He said he would pay for the tuition 1176 00:53:10,714 --> 00:53:11,754 if I go back to school. 1177 00:53:13,874 --> 00:53:15,794 Really, Father? 1178 00:53:16,074 --> 00:53:18,634 My goodness, girl. Why didn't you tell us? 1179 00:53:18,954 --> 00:53:21,033 You should've told us that earlier. 1180 00:53:21,153 --> 00:53:22,234 Not knowing that, 1181 00:53:22,354 --> 00:53:24,354 we've been so worried about paying for 1182 00:53:24,474 --> 00:53:25,993 we could've been worried. 1183 00:53:26,113 --> 00:53:28,933 It's better than telling you after you go broke. 1184 00:53:29,033 --> 00:53:30,173 Give it back to me if you don't want it. 1185 00:53:30,273 --> 00:53:31,473 - Give it back to me. - No, no. 1186 00:53:31,834 --> 00:53:32,674 No. 1187 00:53:32,794 --> 00:53:34,874 Why are you so impatient? 1188 00:53:35,154 --> 00:53:36,394 Thank you, Father. 1189 00:53:36,673 --> 00:53:37,714 We will use it well. 1190 00:53:38,033 --> 00:53:40,754 Dad, we thank you for the money, 1191 00:53:41,793 --> 00:53:44,394 and we also thank you for adoring Ha-neul. 1192 00:53:44,674 --> 00:53:46,914 We are so grateful. 1193 00:53:47,313 --> 00:53:49,233 No, I am sorry that 1194 00:53:49,354 --> 00:53:52,434 I gave you a hard time. 1195 00:53:52,674 --> 00:53:53,674 Ha-neul. 1196 00:53:56,273 --> 00:53:57,834 This is for you. 1197 00:53:57,954 --> 00:53:58,954 Grandpa! 1198 00:53:59,073 --> 00:54:01,074 Buy yourself nice clothes. 1199 00:54:01,193 --> 00:54:03,193 Thank you. I'll use it well. 1200 00:54:03,634 --> 00:54:04,994 I love you. 1201 00:54:05,114 --> 00:54:06,874 I love you too. 1202 00:54:06,994 --> 00:54:08,594 You're the best, Grandpa. 1203 00:54:08,714 --> 00:54:10,793 Dad, I love you. 1204 00:54:11,914 --> 00:54:14,634 I love you all too. 1205 00:54:16,553 --> 00:54:18,313 You should've sat in the front. 1206 00:54:18,434 --> 00:54:19,834 No. 1207 00:54:20,554 --> 00:54:21,954 This way, I get to see 1208 00:54:22,074 --> 00:54:23,793 my darling daughter some more. 1209 00:54:24,273 --> 00:54:25,153 Of course. 1210 00:54:25,273 --> 00:54:27,514 If we knew we were going to be this sad, 1211 00:54:27,634 --> 00:54:29,514 we would've sold everything here, 1212 00:54:29,634 --> 00:54:33,033 and open a boarding house in England. 1213 00:54:33,153 --> 00:54:34,593 Gosh. 1214 00:54:34,714 --> 00:54:36,193 I will call you often. 1215 00:54:37,233 --> 00:54:38,233 Right. 1216 00:54:38,554 --> 00:54:40,074 Yeon-woo gave me this a while ago. 1217 00:54:40,354 --> 00:54:41,834 What's that? It looks like a drawing. 1218 00:54:42,074 --> 00:54:44,013 She told me to look at it when I miss my family. 1219 00:54:44,113 --> 00:54:46,394 What? Let's see it. 1220 00:54:46,714 --> 00:54:47,714 Gosh. 1221 00:54:48,193 --> 00:54:50,634 - She drew all of us. - My goodness. 1222 00:55:06,634 --> 00:55:09,554 Yeon-woo's wrist must hurt. 1223 00:55:09,674 --> 00:55:11,514 We got a big family. 1224 00:55:11,634 --> 00:55:12,833 I know. 1225 00:55:12,954 --> 00:55:15,794 She drew everyone, and she ran out of space. 1226 00:55:15,914 --> 00:55:18,394 Gosh, that is one big family. 1227 00:55:22,514 --> 00:55:25,434 We are somehow family! 1228 00:55:32,032 --> 00:55:39,772 Subtitles by K-Plus Asia 1229 00:55:47,273 --> 00:55:50,113 (Somehow Family) 1230 00:56:17,507 --> 00:56:21,967 (Thank you for watching Somehow Family) 1231 00:56:24,113 --> 00:56:26,000