1
00:00:00,113 --> 00:00:04,912
(Somehow Family)
2
00:00:05,013 --> 00:00:06,773
Big movements. Three, four.
3
00:00:06,893 --> 00:00:08,574
Two, two, three, four.
4
00:00:08,694 --> 00:00:10,133
One, two. Hey, honey.
5
00:00:10,254 --> 00:00:11,934
- Dad, join us.
- One, two, three, four.
6
00:00:12,053 --> 00:00:13,374
How can I do something like that?
7
00:00:13,494 --> 00:00:15,394
- That's too embarrassing. Geez.
- Do this.
8
00:00:15,494 --> 00:00:16,934
- I can't do it.
- Oh, my.
9
00:00:18,414 --> 00:00:19,494
That was so tough.
10
00:00:20,254 --> 00:00:21,374
I almost died.
11
00:00:21,974 --> 00:00:23,093
Why would you want to be
12
00:00:23,214 --> 00:00:26,214
an instructor for something that hard
and full-time at that?
13
00:00:26,334 --> 00:00:28,774
I tried all kinds of things
before we started
14
00:00:28,894 --> 00:00:30,734
this boarding home, you know.
15
00:00:30,853 --> 00:00:32,814
I'm filling in for someone.
It's been so long.
16
00:00:33,254 --> 00:00:34,974
- I wonder if I'll do well.
- Gosh.
17
00:00:35,093 --> 00:00:37,334
Don't worry. You'll do well.
18
00:00:37,454 --> 00:00:38,454
Thank you.
19
00:00:39,214 --> 00:00:41,254
By the way, have you finished packing?
20
00:00:41,374 --> 00:00:43,694
Yeah, I finished packing everything.
21
00:00:43,813 --> 00:00:45,413
- Gosh.
- It's so bothersome.
22
00:00:45,534 --> 00:00:49,454
What kind of workshop
takes a day and a half?
23
00:00:49,574 --> 00:00:53,013
But it's better to be bothered
than starving to death.
24
00:00:53,133 --> 00:00:54,853
Go and work hard, okay?
25
00:00:54,973 --> 00:00:57,974
Geez. Okay. My goodness.
26
00:00:58,653 --> 00:01:00,173
What's the big deal about a workshop?
27
00:01:00,294 --> 00:01:01,093
(Dad)
28
00:01:01,214 --> 00:01:02,214
Oh?
29
00:01:02,494 --> 00:01:03,434
It's Dad.
30
00:01:03,534 --> 00:01:04,774
Hurry up and answer.
31
00:01:07,173 --> 00:01:09,254
Yes, Dad. It's me.
32
00:01:09,534 --> 00:01:10,534
Yes.
33
00:01:11,133 --> 00:01:12,173
I see.
34
00:01:12,893 --> 00:01:13,873
Okay.
35
00:01:13,973 --> 00:01:15,254
What?
36
00:01:15,614 --> 00:01:16,614
What did he say?
37
00:01:16,734 --> 00:01:17,774
He's getting a surgery.
38
00:01:17,894 --> 00:01:18,894
- What?
- What?
39
00:01:23,133 --> 00:01:24,173
Give me some more.
40
00:01:27,374 --> 00:01:29,274
- We're here.
- Father.
41
00:01:29,374 --> 00:01:30,374
Grandpa.
42
00:01:32,414 --> 00:01:33,453
Why did you come?
43
00:01:33,734 --> 00:01:34,814
My goodness, Dad.
44
00:01:34,934 --> 00:01:38,133
How can you get a surgery
without a guardian present?
45
00:01:38,254 --> 00:01:40,573
Do you know how old I am?
I don't need a guardian.
46
00:01:40,693 --> 00:01:42,454
I'm my own guardian.
47
00:01:42,574 --> 00:01:45,014
Gosh. It's not like you
don't have any children.
48
00:01:45,134 --> 00:01:46,294
How could you say that?
49
00:01:46,613 --> 00:01:49,374
Goodness. Father, why didn't you
50
00:01:49,494 --> 00:01:51,693
tell us about this sooner?
51
00:01:52,054 --> 00:01:53,854
Did you get a surgery on your shoulder?
52
00:01:53,974 --> 00:01:55,813
I just sprained it a little.
53
00:01:55,933 --> 00:01:57,774
- It's not a big deal.
- Gosh.
54
00:01:57,893 --> 00:01:59,254
It wasn't just a sprain.
55
00:01:59,374 --> 00:02:01,494
They said you tore your rotator cuff.
56
00:02:03,294 --> 00:02:05,653
Grandpa, may I help you eat?
57
00:02:05,774 --> 00:02:07,654
No, thanks. I can do it.
58
00:02:08,013 --> 00:02:09,974
My goodness. You can't do it.
59
00:02:10,094 --> 00:02:12,173
Ha-neul says she'll help you.
60
00:02:13,013 --> 00:02:15,353
My goodness. Your granddaughter
61
00:02:15,453 --> 00:02:17,053
is so nice and lovely.
62
00:02:17,173 --> 00:02:18,173
Is she the grandchild
63
00:02:18,294 --> 00:02:19,694
you've been bragging about?
64
00:02:19,813 --> 00:02:24,013
Gosh, no. That one is a boy. A boy.
65
00:02:24,294 --> 00:02:25,414
He couldn't come by
66
00:02:25,534 --> 00:02:27,793
because he's studying in the States.
67
00:02:27,893 --> 00:02:29,013
I see.
68
00:02:29,653 --> 00:02:31,893
Well, it must be so nice for you
69
00:02:32,013 --> 00:02:34,533
to have such a pretty granddaughter.
70
00:02:34,934 --> 00:02:36,133
Yes.
71
00:02:36,254 --> 00:02:37,534
Let me help you eat, Grandpa.
72
00:02:37,654 --> 00:02:40,454
I told you that I'm okay.
73
00:02:44,814 --> 00:02:47,414
My goodness.
74
00:02:47,533 --> 00:02:50,294
(General Ward A)
75
00:02:50,414 --> 00:02:51,394
Gosh.
76
00:02:51,494 --> 00:02:52,734
Goodness.
77
00:02:53,734 --> 00:02:54,893
Gosh.
78
00:02:55,254 --> 00:02:58,374
Dad can't even eat well on his own.
79
00:02:58,494 --> 00:02:59,693
I don't understand
80
00:02:59,814 --> 00:03:01,893
why he insists on being alone.
81
00:03:02,013 --> 00:03:03,294
I know.
82
00:03:03,933 --> 00:03:05,613
You have to go to your workshop,
83
00:03:05,734 --> 00:03:07,694
so I should at least be here.
84
00:03:08,133 --> 00:03:10,094
Do I need to find a substitute,
85
00:03:10,214 --> 00:03:11,894
for my Zumba substitution?
86
00:03:12,694 --> 00:03:13,773
I'll do it.
87
00:03:13,893 --> 00:03:15,534
- What?
- You'll do it?
88
00:03:15,653 --> 00:03:16,653
I'll take care of him.
89
00:03:16,774 --> 00:03:18,454
You two should do what you have to do.
90
00:03:18,574 --> 00:03:20,454
Why would you go through that trouble?
91
00:03:20,574 --> 00:03:22,234
We can just pay for someone to care for
him.
92
00:03:22,334 --> 00:03:25,254
So don't you worry about a thing.
93
00:03:25,374 --> 00:03:27,034
Come on. I'm here,
so why would we do that?
94
00:03:27,134 --> 00:03:29,334
Don't waste money and leave him to me.
95
00:03:30,654 --> 00:03:32,494
Don't worry. I can really do a good job.
96
00:03:33,054 --> 00:03:34,854
It'll be nice to get to
know him better too.
97
00:03:35,173 --> 00:03:36,173
Really?
98
00:03:36,614 --> 00:03:37,773
Okay, let's go then.
99
00:03:38,814 --> 00:03:40,133
- Don't worry.
- Ha-neul. Honey.
100
00:03:40,254 --> 00:03:41,374
- See you.
- But...
101
00:03:41,578 --> 00:03:42,474
Gosh.
102
00:03:42,574 --> 00:03:46,774
Please drive straight to the camping trip
103
00:03:46,934 --> 00:03:48,773
Are you that happy about going camping?
104
00:03:48,893 --> 00:03:50,934
Yes. I was so jealous of Yoon-jo
105
00:03:51,054 --> 00:03:53,494
when he bragged about going last week.
106
00:03:53,613 --> 00:03:55,294
Were you? Let's have so much fun today,
107
00:03:55,414 --> 00:03:57,234
and you can brag
about it at kindergarten.
108
00:03:57,334 --> 00:03:58,334
Okay.
109
00:04:00,013 --> 00:04:01,933
Hey, why are you packing so much?
110
00:04:02,053 --> 00:04:03,574
We're only going for a day.
111
00:04:03,693 --> 00:04:05,414
Gosh, this isn't a lot.
112
00:04:05,934 --> 00:04:06,934
We don't have the sea.
113
00:04:07,053 --> 00:04:09,054
- We're missing seafood.
- Stop packing stuff.
114
00:04:09,174 --> 00:04:10,653
- Yeah.
- Yeah!
115
00:04:10,974 --> 00:04:13,454
Gosh, you're packing too much.
116
00:04:13,574 --> 00:04:15,593
Why don't you just take the whole fridge?
117
00:04:15,693 --> 00:04:17,173
Aren't you coming with us?
118
00:04:17,533 --> 00:04:18,933
I want to go with you.
119
00:04:19,053 --> 00:04:20,093
Yes, let's go together.
120
00:04:20,214 --> 00:04:21,534
You don't have any gigs today.
121
00:04:21,653 --> 00:04:24,093
You know, I have plans today.
122
00:04:24,574 --> 00:04:26,294
Have fun, you guys.
123
00:04:26,414 --> 00:04:28,014
I'm sure it's nothing so important.
124
00:04:28,133 --> 00:04:30,093
Just come with us.
125
00:04:30,214 --> 00:04:31,214
Geez.
126
00:04:31,694 --> 00:04:34,974
It's something that's totally important.
127
00:04:38,414 --> 00:04:42,374
Then, are we seeing
each other from now on?
128
00:04:44,454 --> 00:04:45,933
I don't know.
129
00:04:47,093 --> 00:04:48,294
Of course, you know.
130
00:04:48,414 --> 00:04:51,494
You told me everything earlier.
131
00:04:52,494 --> 00:04:53,494
You know,
132
00:04:54,773 --> 00:04:56,053
we have to keep
133
00:04:57,054 --> 00:04:58,374
our relationship a secret.
134
00:04:58,814 --> 00:04:59,814
Why?
135
00:05:00,093 --> 00:05:02,534
I'd like to put up a sign and
136
00:05:02,654 --> 00:05:05,334
brag about it to our
neighbors if I could.
137
00:05:06,574 --> 00:05:08,654
Come on. You're a celebrity.
138
00:05:08,774 --> 00:05:10,494
Do you know what a big issue it'll be
139
00:05:10,613 --> 00:05:12,973
if a male celebrity
gets involved in a scandal?
140
00:05:13,093 --> 00:05:15,634
Gosh, we've only started dating for a day.
141
00:05:15,734 --> 00:05:17,693
Are you already that concerned about me?
142
00:05:17,814 --> 00:05:19,933
My goodness. How were you able to
143
00:05:20,053 --> 00:05:22,094
resist the urge this whole time?
144
00:05:22,814 --> 00:05:27,674
And don't tell Ji-seok and Geun-young.
145
00:05:27,774 --> 00:05:31,454
But they should know. They're family.
146
00:05:31,734 --> 00:05:33,874
I've known them
since they were little kids.
147
00:05:33,974 --> 00:05:36,173
It's just embarrassing.
148
00:05:39,653 --> 00:05:42,494
My goodness. Why are you so shy?
149
00:05:43,654 --> 00:05:45,254
Well,
150
00:05:45,774 --> 00:05:47,974
let's just tell Dong-il and Hee-kyung.
151
00:05:48,093 --> 00:05:49,254
Gosh, no!
152
00:05:49,567 --> 00:05:54,694
Why not? Do you not want
to tell anyone about us?
153
00:05:54,813 --> 00:05:56,974
Gosh, that's not why.
154
00:05:57,094 --> 00:05:59,894
It's obvious how they'll
react if they find out.
155
00:06:00,013 --> 00:06:02,274
Then, everyone at
the boarding home will know.
156
00:06:02,374 --> 00:06:03,974
And then, the neighbors will find out.
157
00:06:04,094 --> 00:06:05,354
It'll only be a matter of time
158
00:06:05,454 --> 00:06:06,934
before the whole nation finds out.
159
00:06:07,454 --> 00:06:10,054
Gosh, you do have a point.
160
00:06:11,013 --> 00:06:15,614
Then, I guess we'll do as you say.
161
00:06:20,654 --> 00:06:22,054
Gosh, this is nice.
162
00:06:28,094 --> 00:06:29,494
I ended up with Kwang-kyu.
163
00:06:29,774 --> 00:06:32,173
This is how many drops make a flood.
164
00:06:32,294 --> 00:06:33,453
I can't imagine how much
165
00:06:33,574 --> 00:06:36,294
Hee-kyung and Dong-il will
tease me when they find out.
166
00:06:38,334 --> 00:06:40,014
I'll do my best to keep it a secret.
167
00:06:44,294 --> 00:06:45,374
(Kwang-kyu)
168
00:06:45,494 --> 00:06:48,093
Everyone went camping,
so I'm home alone.
169
00:06:48,214 --> 00:06:49,753
Do you want to come
over for ramyeon?
170
00:06:49,853 --> 00:06:52,895
Geez, what's up with this
very obvious message?
171
00:06:57,494 --> 00:06:59,013
That's kind of cute.
172
00:07:00,693 --> 00:07:01,694
Geez.
173
00:07:01,813 --> 00:07:03,134
(Sarang Hospital)
174
00:07:03,254 --> 00:07:04,374
Gosh.
175
00:07:05,294 --> 00:07:06,853
Grandpa, are you itchy?
176
00:07:06,973 --> 00:07:08,414
Never mind. Don't bother.
177
00:07:08,534 --> 00:07:10,493
Come on. You're itchy.
Let me scratch it for you.
178
00:07:12,773 --> 00:07:14,734
That is the best scratcher.
179
00:07:14,854 --> 00:07:18,173
His granddaughter is
so dedicated, isn't she?
180
00:07:18,294 --> 00:07:20,614
My goodness. You must be so happy.
181
00:07:20,734 --> 00:07:22,573
I'm not happy about this.
182
00:07:22,693 --> 00:07:24,594
I can't tell if she's
scratching or tickling me.
183
00:07:24,694 --> 00:07:26,013
She has no strength.
184
00:07:26,574 --> 00:07:27,893
Shall I scratch harder?
185
00:07:28,894 --> 00:07:30,574
You're about to burst the stitches.
186
00:07:30,694 --> 00:07:33,414
- Sorry. I'll go softer.
- Okay.
187
00:07:33,893 --> 00:07:35,814
Gosh. Don't worry, Dad.
188
00:07:35,934 --> 00:07:37,414
Grandpa has been nice to me.
189
00:07:37,534 --> 00:07:40,774
Come on. I know what
your grandpa is like.
190
00:07:40,894 --> 00:07:42,114
This isn't going to work.
191
00:07:42,214 --> 00:07:44,574
I'll go to the hospital,
so you should go home.
192
00:07:44,694 --> 00:07:46,054
I'm really doing okay.
193
00:07:46,734 --> 00:07:47,934
Don't worry about here,
194
00:07:48,053 --> 00:07:49,374
and enjoy your workshop.
195
00:07:49,694 --> 00:07:51,094
But Ha-neul!
196
00:07:51,214 --> 00:07:52,214
Bye.
197
00:07:52,334 --> 00:07:54,014
You should go home...
198
00:07:57,814 --> 00:07:58,894
(General Ward A)
199
00:08:00,294 --> 00:08:01,374
Won-ho.
200
00:08:01,893 --> 00:08:03,615
- Ha-neul.
- What are you doing here?
201
00:08:03,814 --> 00:08:04,814
Are you ill?
202
00:08:05,814 --> 00:08:07,454
Oh, I had my appendix removed.
203
00:08:07,764 --> 00:08:08,814
What are you doing here?
204
00:08:08,934 --> 00:08:10,614
I'm here because
my grandfather is unwell.
205
00:08:11,334 --> 00:08:13,073
You should have told me
about your surgery.
206
00:08:13,173 --> 00:08:14,494
Did your parents come?
207
00:08:14,614 --> 00:08:15,874
No, they live in a different province,
208
00:08:15,974 --> 00:08:17,513
and they can't come
because they're too busy.
209
00:08:17,613 --> 00:08:19,374
If I told them, they'd
just worry about me,
210
00:08:19,494 --> 00:08:20,454
so I didn't tell them.
211
00:08:20,574 --> 00:08:22,014
Is your grandfather very sick?
212
00:08:22,133 --> 00:08:23,573
He's better after the surgery.
213
00:08:23,693 --> 00:08:25,534
It must be hard to be by yourself.
214
00:08:26,093 --> 00:08:27,494
Shall I take care of you too?
215
00:08:27,933 --> 00:08:29,573
No, thanks. You know that I do my best
216
00:08:29,693 --> 00:08:30,673
if I put my mind to it.
217
00:08:30,773 --> 00:08:33,574
I'm doing my best in being
a patient too. Don't worry.
218
00:08:46,214 --> 00:08:48,814
Where did he go after
he told me to come over?
219
00:08:52,533 --> 00:08:54,294
He must've seen this
from somewhere.
220
00:08:55,173 --> 00:08:56,173
How lame.
221
00:09:01,013 --> 00:09:02,254
It isn't lame!
222
00:09:06,133 --> 00:09:10,334
I put so much effort into preparing this,
223
00:09:11,693 --> 00:09:12,734
since...
224
00:09:13,454 --> 00:09:15,254
It's our first date.
225
00:09:39,734 --> 00:09:40,774
Open up.
226
00:09:41,734 --> 00:09:42,853
You should stop.
227
00:09:43,374 --> 00:09:45,855
It's already too cheesy for me as it is.
228
00:09:46,693 --> 00:09:49,254
Come on. Let's try to be romantic.
229
00:09:49,374 --> 00:09:51,334
Let's just be ourselves.
230
00:09:51,453 --> 00:09:53,334
And why did you make pasta?
231
00:09:53,653 --> 00:09:56,414
Next time, just make some noodles for me,
okay?
232
00:09:56,694 --> 00:09:59,254
You still don't know me that well.
233
00:09:59,374 --> 00:10:03,833
I'm actually
a very romantic guy, you know.
234
00:10:03,933 --> 00:10:06,053
Hey, do you have some kimchi?
235
00:10:06,173 --> 00:10:07,654
It's so cheesy that I can't stand it.
236
00:10:10,454 --> 00:10:13,133
By the way, must we go to a hotel?
237
00:10:13,254 --> 00:10:16,154
Why would we go to a hotel
when we have my home?
238
00:10:16,254 --> 00:10:17,734
There are so many vacant rooms.
239
00:10:21,094 --> 00:10:23,133
- No, thanks. It's uncomfortable.
- Come on!
240
00:10:23,854 --> 00:10:26,053
There's nothing uncomfortable between us.
241
00:10:26,173 --> 00:10:29,573
Just move into my home.
And when you move in,
242
00:10:30,053 --> 00:10:33,934
It would be better if
you never moved out.
243
00:10:35,093 --> 00:10:36,133
Wake up.
244
00:10:37,734 --> 00:10:40,274
Anyway, you can stay
comfortably here tonight.
245
00:10:40,374 --> 00:10:42,694
After we eat, let's do karaoke, okay?
246
00:10:49,254 --> 00:10:51,254
- Don't do that.
- Okay.
247
00:10:51,614 --> 00:10:52,693
I'll go first.
248
00:10:52,814 --> 00:10:53,814
- Go ahead.
- Okay.
249
00:10:54,013 --> 00:10:59,454
I love you
250
00:10:59,774 --> 00:11:06,494
I want to be by your side
251
00:11:07,654 --> 00:11:11,974
I like you too
252
00:11:12,494 --> 00:11:18,614
Even if the whole world changes
253
00:11:19,614 --> 00:11:26,053
I want to only think of you
254
00:11:30,053 --> 00:11:32,274
- You
- Uncle Kwang-kyu! Uncle Kwang-kyu!
255
00:11:32,374 --> 00:11:34,734
- But they went camping!
- Sorry, Yeon-woo.
256
00:11:34,854 --> 00:11:37,093
- Be quick.
- Whatever. I hate you, Uncle!
257
00:11:38,454 --> 00:11:39,934
- Kwang-kyu, are you in there?
- What?
258
00:11:40,054 --> 00:11:41,573
Wa-Wait!
259
00:11:41,693 --> 00:11:42,933
Give me a second.
260
00:11:45,094 --> 00:11:47,013
Okay, come in.
261
00:11:47,133 --> 00:11:48,133
Gosh.
262
00:11:49,214 --> 00:11:50,214
Geez.
263
00:11:50,814 --> 00:11:53,894
Hey, what about your camping trip?
264
00:11:54,013 --> 00:11:56,194
Geun-young made
a mistake on the reservation.
265
00:11:56,294 --> 00:11:58,613
What? Why that jerk!
266
00:12:00,093 --> 00:12:01,813
Where the heck is Geun-young?
267
00:12:01,933 --> 00:12:03,254
I'm here.
268
00:12:04,014 --> 00:12:06,093
I got chewed out all the way back home.
269
00:12:06,893 --> 00:12:08,734
Were you singing this song by yourself?
270
00:12:09,254 --> 00:12:10,334
It's a duet.
271
00:12:10,454 --> 00:12:12,093
What? Yeah.
272
00:12:12,214 --> 00:12:14,053
You never know where or when
273
00:12:14,173 --> 00:12:15,933
a singer would go on stage,
274
00:12:16,054 --> 00:12:17,334
so I'm trying to be prepared.
275
00:12:17,454 --> 00:12:18,734
- Oh.
- I see.
276
00:12:19,773 --> 00:12:24,053
When I look into your bright eyes
277
00:12:24,173 --> 00:12:25,454
When you look at him,
278
00:12:25,574 --> 00:12:27,693
being a singer seems tough, right?
279
00:12:27,814 --> 00:12:29,214
Hey, it's tough to be
280
00:12:29,334 --> 00:12:31,773
Yeon-woo's dad and your brother too.
281
00:12:31,893 --> 00:12:33,653
Okay? Let's go. Come on.
282
00:12:33,974 --> 00:12:35,334
- You got this.
- You got this.
283
00:12:35,454 --> 00:12:36,894
My beloved one
284
00:12:42,214 --> 00:12:45,694
This food tastes like nothing. Geez.
285
00:12:45,933 --> 00:12:48,053
I wish I could have a drink.
286
00:12:48,173 --> 00:12:49,294
I'll ask Mom to bring
287
00:12:49,414 --> 00:12:51,353
some of her stir-fried squid.
288
00:12:51,453 --> 00:12:52,453
All right.
289
00:12:57,094 --> 00:12:58,173
Hello.
290
00:12:58,294 --> 00:12:59,294
Are you feeling okay?
291
00:13:00,294 --> 00:13:01,274
Do you have any pain?
292
00:13:01,374 --> 00:13:02,454
I have no pain.
293
00:13:02,574 --> 00:13:04,494
I'd like to go home now.
294
00:13:04,613 --> 00:13:07,254
Since it's healing well,
let's see if you can
295
00:13:07,374 --> 00:13:08,614
go home in a few days.
296
00:13:08,734 --> 00:13:11,414
Doctor, what kind of surgery did he get?
297
00:13:11,854 --> 00:13:14,053
How long will it take
for him to fully recover?
298
00:13:14,334 --> 00:13:16,454
It wouldn't affect his
daily life, would it?
299
00:13:16,573 --> 00:13:17,734
You must be his guardian.
300
00:13:17,854 --> 00:13:19,853
Let's see as we take a look at his X-rays.
301
00:13:19,973 --> 00:13:21,034
Please come down to my office.
302
00:13:21,134 --> 00:13:22,494
Come to the orthopedic office
303
00:13:22,613 --> 00:13:23,894
- on the second floor.
- Okay.
304
00:13:35,013 --> 00:13:36,454
- Gosh, Hyun-kyung.
- What?
305
00:13:40,774 --> 00:13:42,013
Hyun-kyung.
306
00:13:42,534 --> 00:13:43,414
Yeah.
307
00:13:43,534 --> 00:13:44,494
You're here.
308
00:13:44,614 --> 00:13:46,214
Oh. Hi, Ji-seok.
309
00:13:49,374 --> 00:13:52,834
Oh, Hyun-kyung is getting
her plumbing repaired,
310
00:13:52,934 --> 00:13:54,734
so I told her to come over.
311
00:13:54,853 --> 00:13:55,904
Isn't that right?
312
00:13:56,005 --> 00:13:58,194
What? Yeah.
That is such terrible acting.
313
00:13:58,294 --> 00:13:59,854
Yeah, you can use the room
314
00:13:59,974 --> 00:14:01,494
that Ha-neul used to use.
315
00:14:01,614 --> 00:14:03,494
Just make yourself at home.
316
00:14:03,893 --> 00:14:04,934
- Yeah.
- Okay.
317
00:14:08,614 --> 00:14:10,854
I think this is too much of an imposition.
318
00:14:10,974 --> 00:14:12,773
I'll just go to a hotel.
319
00:14:13,053 --> 00:14:14,414
It isn't an imposition.
320
00:14:14,534 --> 00:14:16,334
Just make yourself at home.
321
00:14:16,454 --> 00:14:17,854
Don't you have any luggage?
322
00:14:18,294 --> 00:14:19,414
Oh, my luggage?
323
00:14:20,093 --> 00:14:22,094
Oh, I was in such a hurry that
324
00:14:22,214 --> 00:14:24,093
I just brought myself here.
325
00:14:27,534 --> 00:14:28,613
You can go upstairs.
326
00:14:30,093 --> 00:14:32,414
Geez. Hey, why would you say that
327
00:14:32,534 --> 00:14:34,573
I'm getting my house repaired?
328
00:14:34,693 --> 00:14:35,854
Did you do that on purpose?
329
00:14:36,254 --> 00:14:39,094
Well, you see, I was so surprised that
330
00:14:39,214 --> 00:14:40,974
I just blurted that out.
331
00:14:44,294 --> 00:14:46,573
Hyun-kyung, since it ended up like this,
332
00:14:47,053 --> 00:14:51,374
why don't you stay here
until the repair is done?
333
00:14:51,574 --> 00:14:54,214
We can go on dates and save money too.
334
00:14:54,334 --> 00:14:55,334
Isn't that so nice?
335
00:14:57,774 --> 00:14:59,294
Is that nice? Is it?
336
00:15:00,093 --> 00:15:01,853
I was so scared that we'd get caught.
337
00:15:02,694 --> 00:15:04,494
Gosh, don't worry about that.
338
00:15:04,613 --> 00:15:06,133
Didn't you see my acting?
339
00:15:06,254 --> 00:15:08,534
I'm so nervous because I saw it.
340
00:15:08,654 --> 00:15:09,974
Don't try acting.
341
00:15:10,294 --> 00:15:12,933
Geez. This is driving me up the wall.
342
00:15:47,294 --> 00:15:49,654
Isn't it too difficult? Are you okay?
343
00:15:50,334 --> 00:15:51,494
It isn't difficult at all.
344
00:15:51,893 --> 00:15:52,993
Grandpa's surgery went well,
345
00:15:53,093 --> 00:15:54,773
and he can go home at the end of the week.
346
00:15:54,893 --> 00:15:57,714
After my classes finish,
I'll come and relieve you.
347
00:15:57,814 --> 00:15:59,414
You're going to be too tired.
348
00:15:59,814 --> 00:16:01,294
I'll sleep here tonight.
349
00:16:03,494 --> 00:16:05,734
I'm doing it because I want to.
350
00:16:06,173 --> 00:16:07,254
Yes.
351
00:16:07,374 --> 00:16:09,254
See you tomorrow, Mom.
352
00:16:22,254 --> 00:16:23,374
That looks good.
353
00:16:24,454 --> 00:16:26,053
Do you want some?
354
00:16:26,614 --> 00:16:28,094
I'm still fasting.
355
00:16:28,214 --> 00:16:30,334
Oh, you haven't passed gas yet.
356
00:16:30,454 --> 00:16:32,414
Hang in there. You'll do it soon.
357
00:16:32,534 --> 00:16:35,573
Gosh, well. Isn't it tough
to care for him?
358
00:16:35,934 --> 00:16:39,014
It isn't tough,
but I feel a bit awkward.
359
00:16:39,134 --> 00:16:41,334
I've never been alone with Grandpa.
360
00:16:41,454 --> 00:16:43,294
Oh, yeah. I have to give him his medicine.
361
00:16:43,414 --> 00:16:44,814
I have to get going.
362
00:16:44,934 --> 00:16:46,494
I want to go and say hello too.
363
00:16:47,814 --> 00:16:49,454
Hello, I'm Shin Won-ho and I'm staying
364
00:16:49,574 --> 00:16:51,194
at the boarding home next to Ha-neul's.
365
00:16:51,294 --> 00:16:53,033
He lives at Uncle Kwang-kyu's
and he's here
366
00:16:53,133 --> 00:16:54,474
because he had an appendectomy.
367
00:16:54,574 --> 00:16:56,894
Do you work at the airport too?
368
00:16:57,014 --> 00:16:58,294
Yes, I'm a flight attendant.
369
00:16:58,414 --> 00:17:00,093
Gosh, you're very handsome.
370
00:17:00,214 --> 00:17:02,574
You're good-looking
and you have a good job.
371
00:17:02,694 --> 00:17:04,774
Your parents must be proud.
372
00:17:04,894 --> 00:17:07,053
Not really. But you must be proud of her.
373
00:17:07,173 --> 00:17:08,454
I rarely talk to my parents,
374
00:17:08,574 --> 00:17:10,414
but she even takes care of her grandpa.
375
00:17:12,173 --> 00:17:14,774
It must be uncomfortable
since you can't use your right arm.
376
00:17:14,894 --> 00:17:16,653
Gosh, it's all right.
377
00:17:16,774 --> 00:17:19,173
I can't use one arm,
but the other one is fine.
378
00:17:19,294 --> 00:17:21,754
Then, please call me
if you need anything.
379
00:17:21,854 --> 00:17:22,854
Bye, Ha-neul.
380
00:17:24,893 --> 00:17:27,194
Stop. I have to go to the bathroom.
381
00:17:27,294 --> 00:17:28,374
Let's go together.
382
00:17:28,494 --> 00:17:29,374
I'll go with you, Grandpa.
383
00:17:29,494 --> 00:17:32,614
What? How can a girl go to the men's room?
384
00:17:32,734 --> 00:17:34,653
Do you want to take a peek or something?
385
00:17:34,774 --> 00:17:35,774
I'll take him.
386
00:17:35,894 --> 00:17:37,534
- Let's go, sir.
- Lead the way.
387
00:17:37,654 --> 00:17:39,254
- Yes.
- Okay.
388
00:17:46,494 --> 00:17:47,513
Yongdusan
389
00:17:47,613 --> 00:17:49,294
(General Ward A)
390
00:17:49,414 --> 00:17:53,254
Please don't change
391
00:17:56,654 --> 00:17:59,294
I think Ha-neul is
really kind and considerate.
392
00:17:59,494 --> 00:18:02,254
I and others feel uncomfortable around you.
393
00:18:02,734 --> 00:18:03,734
She isn't kind.
394
00:18:03,854 --> 00:18:06,494
She keeps nagging me and bothering me.
395
00:18:07,534 --> 00:18:09,514
You say that, but you like it, don't you?
396
00:18:09,614 --> 00:18:11,734
Older people always speak in opposites.
397
00:18:12,173 --> 00:18:13,334
I don't like it.
398
00:18:13,853 --> 00:18:16,095
I would've loved it
if she was a son like you.
399
00:18:16,573 --> 00:18:17,774
After I die, Dong-il will
400
00:18:17,894 --> 00:18:19,334
carry on the ancestral rites,
401
00:18:19,694 --> 00:18:21,854
But it'll be cut off after him.
402
00:18:22,334 --> 00:18:23,894
Where should I go then?
403
00:18:24,574 --> 00:18:26,093
I would've loved a son.
404
00:18:31,813 --> 00:18:36,654
Please drive straight into my heart
405
00:18:39,294 --> 00:18:41,254
Hey, sit apart from me.
406
00:18:41,533 --> 00:18:43,614
Come on. No one's here. What's wrong?
407
00:18:43,734 --> 00:18:44,774
If you keep this up,
408
00:18:44,894 --> 00:18:46,374
I'm going back to the hotel.
409
00:18:47,214 --> 00:18:48,973
Oh, shall I go with you?
410
00:18:49,093 --> 00:18:50,093
Are you crazy?
411
00:18:50,454 --> 00:18:51,534
You can't come with me.
412
00:18:52,214 --> 00:18:55,334
How can I let someone
as pretty as you go there by yourself?
413
00:18:55,614 --> 00:18:57,575
I wish those guys didn't show up.
414
00:18:57,974 --> 00:18:59,974
Should I just kick all of them out?
415
00:19:00,093 --> 00:19:03,274
Whatever. I doubt that you can do that.
416
00:19:03,374 --> 00:19:04,533
Gosh.
417
00:19:04,653 --> 00:19:05,634
Hyun-kyung.
418
00:19:05,734 --> 00:19:06,973
Okay, let's go.
419
00:19:07,093 --> 00:19:09,234
- Uncle Kwang-kyu!
- Oh!
420
00:19:09,334 --> 00:19:12,614
Oh, hey. Why don't you get some rest?
421
00:19:12,734 --> 00:19:15,714
Why did you all come downstairs together?
422
00:19:15,814 --> 00:19:17,774
We're going to go to the jjimjilbang.
423
00:19:18,973 --> 00:19:20,614
What? Jjimjilbang?
424
00:19:20,734 --> 00:19:22,613
Why are you going there all of a sudden?
425
00:19:22,734 --> 00:19:25,654
Ji-seok told me to pay for the
full course at the jjimjilbang
426
00:19:26,053 --> 00:19:27,774
as an apology to Yeon-woo.
427
00:19:27,893 --> 00:19:30,133
Dad practically begged me
428
00:19:30,254 --> 00:19:32,574
to accept Uncle Geun-young's apology,
429
00:19:32,694 --> 00:19:33,933
so I decided to accept it.
430
00:19:34,054 --> 00:19:35,974
I'm so glad to hear that.
431
00:19:36,093 --> 00:19:37,734
We'll be back. See you.
432
00:19:37,853 --> 00:19:41,414
- See you.
- Have fun.
433
00:19:41,533 --> 00:19:42,654
Have fun.
434
00:19:45,453 --> 00:19:46,693
Gosh.
435
00:19:47,334 --> 00:19:49,494
My goodness. They're finally gone,
436
00:19:49,773 --> 00:19:51,895
So we have at least
a few hours to relax.
437
00:19:52,014 --> 00:19:53,774
My goodness.
438
00:20:01,973 --> 00:20:03,534
- Is it good?
- It's good.
439
00:20:03,653 --> 00:20:05,494
- Let's go!
- Let's go.
440
00:20:06,494 --> 00:20:08,574
Ji-seok, don't you think we should
441
00:20:08,694 --> 00:20:09,774
go with Kwang-kyu?
442
00:20:10,054 --> 00:20:13,374
Kwang-kyu knows how to
spend time with Yeon-woo.
443
00:20:13,813 --> 00:20:15,375
Let's go by ourselves today.
444
00:20:24,853 --> 00:20:25,893
Oh?
445
00:20:26,214 --> 00:20:27,893
Were you singing this song by yourself?
446
00:20:28,014 --> 00:20:28,993
It's a duet.
447
00:20:29,093 --> 00:20:30,093
What?
448
00:20:30,254 --> 00:20:31,734
Let's go. Come on.
449
00:20:31,853 --> 00:20:34,173
My beloved one
450
00:20:34,294 --> 00:20:36,614
You are like the sky
451
00:20:36,734 --> 00:20:39,254
Oh. Hi, Ji-seok.
452
00:20:44,694 --> 00:20:48,013
No, I think it's best if we go with him.
453
00:20:48,133 --> 00:20:49,294
Right? Let's go with him.
454
00:20:49,414 --> 00:20:51,353
Come on. Let's just go on our own.
455
00:20:51,453 --> 00:20:52,854
You're the one who's at fault.
456
00:20:52,974 --> 00:20:54,133
Don't drag him into this.
457
00:20:54,614 --> 00:20:56,093
Let's go then. Get in.
458
00:20:57,174 --> 00:20:58,174
Gosh.
459
00:21:03,653 --> 00:21:04,894
(Sarang Hospital)
460
00:21:05,013 --> 00:21:07,214
He said he wanted to sleep well.
461
00:21:07,973 --> 00:21:09,854
Even the TV is boring now.
462
00:21:11,934 --> 00:21:13,214
I think I'm going to
463
00:21:13,813 --> 00:21:15,574
see what my grandson is up to.
464
00:21:18,973 --> 00:21:19,853
Grandpa.
465
00:21:19,973 --> 00:21:22,613
Oh, my boy. Are you doing well?
466
00:21:22,734 --> 00:21:24,414
Yes, I'm doing well.
467
00:21:24,813 --> 00:21:25,993
Are you feeling okay?
468
00:21:26,093 --> 00:21:27,974
I'm absolutely fine.
469
00:21:28,094 --> 00:21:30,494
I'm in a great mood now that I see you.
470
00:21:32,654 --> 00:21:35,734
Wait, that place looks very familiar.
471
00:21:36,214 --> 00:21:39,434
Is there a Namsan Tower over there too?
472
00:21:39,534 --> 00:21:42,893
Oh. Well, that is Namsan Tower,
Grandpa.
473
00:21:43,574 --> 00:21:45,094
I came to Seoul two days ago,
474
00:21:45,214 --> 00:21:46,913
but I had so many
people to meet.
475
00:21:47,013 --> 00:21:49,114
I'll drop by when
I have some time.
476
00:21:49,214 --> 00:21:50,194
Hurry up!
477
00:21:50,294 --> 00:21:51,914
Okay. I have to go, Grandpa.
478
00:21:52,014 --> 00:21:53,014
(Video Call Ended)
479
00:22:04,494 --> 00:22:05,494
Thanks.
480
00:22:06,374 --> 00:22:07,893
Your grandpa is too harsh.
481
00:22:08,574 --> 00:22:10,414
You are such a kind granddaughter.
482
00:22:10,774 --> 00:22:14,093
I understand why Grandpa dislikes me.
483
00:22:14,814 --> 00:22:15,793
What?
484
00:22:15,893 --> 00:22:18,694
He was opposed to my adoption.
485
00:22:20,374 --> 00:22:23,334
I heard Dad and Grandpa
fight about it before.
486
00:22:25,294 --> 00:22:27,234
Grandpa told him not to adopt me,
487
00:22:27,334 --> 00:22:28,814
and try for another baby,
488
00:22:29,454 --> 00:22:31,454
but Mom and Dad adopted me
489
00:22:31,574 --> 00:22:33,534
and didn't try having a baby.
490
00:22:33,974 --> 00:22:35,573
They wanted to focus on raising me.
491
00:22:40,054 --> 00:22:41,693
That isn't your fault though.
492
00:22:42,013 --> 00:22:45,914
I don't understand why
he treats you that way.
493
00:22:46,014 --> 00:22:47,294
I do feel hurt,
494
00:22:47,854 --> 00:22:49,294
but I understand him.
495
00:22:50,854 --> 00:22:53,533
He'll see your true value one day.
496
00:22:53,653 --> 00:22:54,653
You think so?
497
00:22:55,654 --> 00:22:58,015
That's why I'm trying
to draw closer to him.
498
00:23:04,214 --> 00:23:06,173
It must be frustrating
to not wash your hair.
499
00:23:06,574 --> 00:23:08,374
I'll wash your hair tomorrow.
500
00:23:09,134 --> 00:23:11,653
I'm okay. You're bothering me. Just go.
501
00:23:11,774 --> 00:23:13,494
I'm going to sleep here tonight.
502
00:23:13,614 --> 00:23:14,414
I'm not a child.
503
00:23:14,534 --> 00:23:16,414
You don't have to sleep next to me.
504
00:23:16,693 --> 00:23:18,274
You'll just bother me.
Go and sleep at home.
505
00:23:18,374 --> 00:23:20,814
Didn't you hear the doctor and nurses
506
00:23:20,934 --> 00:23:22,334
call me your guardian?
507
00:23:22,653 --> 00:23:24,574
The guardian should sleep here.
508
00:23:25,013 --> 00:23:27,254
Good night, Grandpa.
509
00:23:30,294 --> 00:23:32,154
But you must be proud of her.
510
00:23:32,254 --> 00:23:33,593
I rarely talk to my parents,
511
00:23:33,693 --> 00:23:36,133
but she even takes care of her grandpa.
512
00:23:58,454 --> 00:24:01,173
Okay, I'll eat on my own.
513
00:24:01,654 --> 00:24:03,134
Go and get something to eat.
514
00:24:03,254 --> 00:24:05,013
I'll clean up after you eat, and then go.
515
00:24:05,133 --> 00:24:07,294
You didn't eat well yesterday either.
516
00:24:07,414 --> 00:24:08,774
Go and get something to eat.
517
00:24:08,894 --> 00:24:10,173
I'll clean up after him.
518
00:24:10,294 --> 00:24:11,854
It's okay. I can clean up.
519
00:24:11,974 --> 00:24:14,494
Goodness. Just go and eat something.
520
00:24:14,614 --> 00:24:16,414
I think your grandpa said that
521
00:24:16,533 --> 00:24:19,374
because he felt sorry
about eating by himself.
522
00:24:19,494 --> 00:24:21,974
Are you disobeying me? Hurry up and go.
523
00:24:23,494 --> 00:24:25,093
Then, I'll be back.
524
00:24:26,854 --> 00:24:31,053
(General Ward A)
525
00:24:31,173 --> 00:24:33,254
Hey, Ha-neul.
526
00:24:35,814 --> 00:24:36,833
You ate ramyeon yesterday,
527
00:24:36,933 --> 00:24:38,254
and you're eating bread today.
528
00:24:38,374 --> 00:24:39,734
You should eat well.
529
00:24:39,854 --> 00:24:41,414
You might end up in the hospital.
530
00:24:41,533 --> 00:24:42,574
I'm really fine.
531
00:24:45,174 --> 00:24:46,154
Grandpa!
532
00:24:46,254 --> 00:24:47,254
Yes.
533
00:24:49,853 --> 00:24:51,254
What?
534
00:24:52,533 --> 00:24:53,533
Did you eat bread?
535
00:24:53,814 --> 00:24:56,414
Are you going to wash up?
Shall I go with you?
536
00:24:56,574 --> 00:24:57,774
Not you.
537
00:24:58,653 --> 00:25:00,334
Can you help me?
538
00:25:00,454 --> 00:25:02,173
Pardon? Me?
539
00:25:02,294 --> 00:25:04,693
You said you'd wash
my hair last night.
540
00:25:04,974 --> 00:25:05,974
Come on.
541
00:25:10,334 --> 00:25:11,874
Something seems
different than yesterday
542
00:25:11,974 --> 00:25:12,974
between those two.
543
00:25:14,534 --> 00:25:15,734
Does it feel good?
544
00:25:15,854 --> 00:25:17,013
Put more pressure.
545
00:25:17,533 --> 00:25:18,773
Gosh, that feels nice.
546
00:25:18,893 --> 00:25:21,254
If you aren't itchy anywhere,
shall I rinse your hair?
547
00:25:21,774 --> 00:25:22,774
Ha-neul.
548
00:25:23,334 --> 00:25:24,334
Yes?
549
00:25:24,893 --> 00:25:25,893
Thank you.
550
00:25:27,494 --> 00:25:28,494
Pardon?
551
00:25:30,214 --> 00:25:31,214
I'm sorry.
552
00:25:32,934 --> 00:25:34,814
I'm an old-fashioned person,
553
00:25:36,374 --> 00:25:37,853
so I got caught up
554
00:25:38,534 --> 00:25:40,613
in blood relation for no reason.
555
00:25:44,374 --> 00:25:46,054
It's okay, Grandpa.
556
00:25:46,693 --> 00:25:48,334
I understand.
557
00:25:51,254 --> 00:25:53,053
You can't be so nice, you know.
558
00:25:53,454 --> 00:25:54,973
You're just like your dad.
559
00:25:55,093 --> 00:25:57,254
You're too soft.
560
00:25:58,653 --> 00:26:01,254
I do take after my dad a lot, don't I?
561
00:26:01,654 --> 00:26:03,695
What on earth are you talking about?
562
00:26:04,734 --> 00:26:07,214
Everyone says you take after me.
563
00:26:08,494 --> 00:26:09,653
Grandpa.
564
00:26:15,933 --> 00:26:17,454
It stings.
565
00:26:17,854 --> 00:26:20,254
My goodness. My goodness, child.
566
00:26:20,614 --> 00:26:22,254
My goodness.
567
00:26:22,734 --> 00:26:24,374
Let me rinse your hair.
568
00:26:24,494 --> 00:26:25,813
Okay. Gosh.
569
00:26:28,934 --> 00:26:30,454
Be happy.
570
00:26:34,494 --> 00:26:36,053
Open up, Grandpa.
571
00:26:41,573 --> 00:26:43,294
- Father.
- Dad.
572
00:26:43,414 --> 00:26:44,734
- We're here.
- We're here.
573
00:26:45,014 --> 00:26:46,014
Hi.
574
00:26:48,694 --> 00:26:52,173
Ha-neul, you should go home with Mom.
575
00:26:52,294 --> 00:26:54,013
I'll take over from now.
576
00:26:54,133 --> 00:26:55,694
I don't need you.
577
00:26:56,013 --> 00:26:57,254
Just go.
578
00:26:57,734 --> 00:26:59,053
My gosh, Dad.
579
00:26:59,374 --> 00:27:01,813
Ha-neul worked so hard by your side.
580
00:27:01,933 --> 00:27:03,754
How could you say that you don't need her?
581
00:27:03,854 --> 00:27:05,294
You are too harsh.
582
00:27:05,414 --> 00:27:06,394
That's not it, Dad.
583
00:27:06,494 --> 00:27:07,494
Whatever.
584
00:27:07,773 --> 00:27:10,054
Just go home with Mom. I'll follow shortly.
585
00:27:11,013 --> 00:27:13,773
And Dad will know the value of family
586
00:27:13,893 --> 00:27:15,334
when no one is around.
587
00:27:15,453 --> 00:27:17,454
- Ms. Kim is coming.
- Pardon?
588
00:27:17,734 --> 00:27:19,454
Grandpa's girlfriend is coming.
589
00:27:19,574 --> 00:27:21,234
I think it would be better if we leave.
590
00:27:21,334 --> 00:27:25,093
Then, you should've told us
that she was coming.
591
00:27:25,214 --> 00:27:26,534
Goodness.
592
00:27:26,894 --> 00:27:28,613
Did you even ask me?
593
00:27:29,254 --> 00:27:30,254
Here.
594
00:27:30,374 --> 00:27:31,374
What?
595
00:27:31,494 --> 00:27:33,254
Take four bills out.
596
00:27:34,254 --> 00:27:35,494
Pardon? Oh.
597
00:27:35,613 --> 00:27:36,933
Don't take out more than that.
598
00:27:39,693 --> 00:27:43,133
One, two, three, four.
599
00:27:43,254 --> 00:27:45,614
Okay. Stop. Give it back.
600
00:27:46,494 --> 00:27:48,494
Treat Ha-neul to something delicious
601
00:27:48,614 --> 00:27:49,614
on your way home.
602
00:27:49,773 --> 00:27:51,933
Father.
603
00:27:52,214 --> 00:27:54,114
Don't try to save money. Feed her Korean
beef.
604
00:27:54,214 --> 00:27:57,434
She's too thin and good for nothing.
605
00:27:57,534 --> 00:27:59,734
You raised your daughter so well.
606
00:27:59,854 --> 00:28:02,654
She's so good to her grandfather.
607
00:28:02,974 --> 00:28:03,974
Thank you.
608
00:28:04,494 --> 00:28:06,973
Ha-neul grew up well on her own.
609
00:28:07,534 --> 00:28:13,374
She studies at a cooking school
in France. Is that right?
610
00:28:13,494 --> 00:28:16,573
Dad, she studies in Italy, not France.
611
00:28:16,693 --> 00:28:17,693
Italy?
612
00:28:18,614 --> 00:28:19,893
It's England.
613
00:28:20,013 --> 00:28:22,133
England. It's England.
614
00:28:22,254 --> 00:28:24,053
Stop it. You're confusing us all.
615
00:28:24,734 --> 00:28:25,734
Here.
616
00:28:29,494 --> 00:28:30,494
Gosh.
617
00:28:32,993 --> 00:28:35,954
(Somehow Family)
618
00:28:36,074 --> 00:28:37,233
What? Really?
619
00:28:37,514 --> 00:28:38,994
You got offered a permanent position?
620
00:28:39,106 --> 00:28:41,306
- Yes.
- That's great news.
621
00:28:41,414 --> 00:28:42,534
I heard things are tough now, and
622
00:28:42,634 --> 00:28:43,973
they even let go of
their existing employees.
623
00:28:44,073 --> 00:28:46,634
I am a good judge of character.
624
00:28:46,833 --> 00:28:48,474
I knew you'd become successful.
625
00:28:49,114 --> 00:28:50,114
Thank you.
626
00:28:50,394 --> 00:28:52,453
We should throw a party this evening.
627
00:28:52,553 --> 00:28:54,294
You didn't tell us when
you got your appendix
628
00:28:54,394 --> 00:28:56,113
removed, so we didn't get to visit you.
629
00:28:56,233 --> 00:28:57,213
We will celebrate everything today.
630
00:28:57,313 --> 00:28:58,393
No!
631
00:28:58,793 --> 00:29:00,994
I have a night flight to Jeju Island.
632
00:29:01,273 --> 00:29:02,273
Let's do it tomorrow.
633
00:29:02,434 --> 00:29:03,954
Let's just do it today. Okay?
634
00:29:04,074 --> 00:29:05,094
Only then we will get to eat a lot.
635
00:29:05,194 --> 00:29:07,794
Right. Is there anything you want to eat?
636
00:29:08,073 --> 00:29:09,874
I will bring something.
637
00:29:10,274 --> 00:29:11,994
Do you want sashimi? Steak?
638
00:29:12,114 --> 00:29:12,994
I want to eat snow crab.
639
00:29:13,114 --> 00:29:15,313
- Snow crab, it is.
- No! Do it tomorrow.
640
00:29:15,434 --> 00:29:16,814
- Let's do it tomorrow.
- Let's eat snow crab
641
00:29:16,914 --> 00:29:17,793
- today.
- Tomorrow.
642
00:29:17,914 --> 00:29:19,454
- Let's eat snow crab together.
- Snow crab.
643
00:29:19,554 --> 00:29:20,634
Come on.
644
00:29:20,754 --> 00:29:22,394
(Gong Tea)
645
00:29:22,674 --> 00:29:24,434
It's good. Do you want to try it?
646
00:29:29,793 --> 00:29:30,793
Whoa.
647
00:29:30,994 --> 00:29:33,313
It's like you and me. Sweet and salty.
648
00:29:34,354 --> 00:29:36,874
You got a permanent position at work.
Sweet.
649
00:29:36,994 --> 00:29:38,233
But I'm unemployed. Salty.
650
00:29:38,874 --> 00:29:40,374
You could go back to the school.
651
00:29:40,474 --> 00:29:42,273
What's wrong? Are you not confident?
652
00:29:42,394 --> 00:29:44,594
Well, it's not that.
653
00:29:46,474 --> 00:29:48,434
But I like it here too.
654
00:29:49,594 --> 00:29:51,514
Hyun-kyung, is there
anything you want to eat?
655
00:29:52,234 --> 00:29:54,273
I'm going to a grocery store.
656
00:29:54,394 --> 00:29:56,354
I will get you whatever you need.
657
00:29:57,153 --> 00:29:59,954
Yes. Okay. All right.
658
00:30:00,434 --> 00:30:01,474
I will see you later then.
659
00:30:07,674 --> 00:30:08,933
- Very strange.
- Gosh, you startled me.
660
00:30:09,033 --> 00:30:10,033
Gosh.
661
00:30:10,314 --> 00:30:12,554
W-What's strange?
662
00:30:12,673 --> 00:30:15,033
Usually, people look in the mirror
when leaving the house.
663
00:30:15,153 --> 00:30:17,334
And they usually don't look in
the mirror when coming home.
664
00:30:17,434 --> 00:30:20,233
Is there someone you want to impress?
665
00:30:20,354 --> 00:30:22,874
Me? Geez, there's no one.
666
00:30:23,874 --> 00:30:26,434
I know that you have a crush on Ms. Lee.
667
00:30:27,994 --> 00:30:29,554
How did you know that?
668
00:30:30,554 --> 00:30:33,233
I've been in one-sided love for 30 years.
669
00:30:33,354 --> 00:30:34,994
Of course, I know when I see one.
670
00:30:36,994 --> 00:30:40,954
If you like her, just ask her out.
671
00:30:41,073 --> 00:30:42,354
How could I dare to do that?
672
00:30:42,474 --> 00:30:44,674
"How could I dare"?
What makes you say that?
673
00:30:44,794 --> 00:30:47,073
She's clearly out of my league.
674
00:30:47,474 --> 00:30:51,073
That's why you're
in one-sided love with Ms. Oh.
675
00:30:51,193 --> 00:30:53,634
In one-sided love? It's not one-sided.
676
00:30:58,994 --> 00:31:00,833
Let me tell you a secret.
677
00:31:01,554 --> 00:31:05,234
Hyun-kyung and I are dating.
678
00:31:06,793 --> 00:31:08,913
You're joking.
679
00:31:09,858 --> 00:31:10,874
Really?
680
00:31:10,994 --> 00:31:12,074
Really.
681
00:31:12,193 --> 00:31:13,834
So be courageous.
682
00:31:13,953 --> 00:31:16,994
Constantly hit on her like I did.
683
00:31:17,114 --> 00:31:18,793
Despite all the hurdles,
684
00:31:18,914 --> 00:31:20,594
I persistently hit on her.
685
00:31:21,714 --> 00:31:22,914
And it worked at last.
686
00:31:23,874 --> 00:31:24,914
Be courageous.
687
00:31:25,674 --> 00:31:26,993
You can do it.
688
00:31:32,354 --> 00:31:33,914
Gosh, am I supposed to believe that?
689
00:31:34,314 --> 00:31:35,314
What?
690
00:31:37,273 --> 00:31:38,634
You want to go back to the school?
691
00:31:38,754 --> 00:31:42,074
Yes. I've gotten over
what happened to my friend,
692
00:31:42,193 --> 00:31:44,033
and I got answers to my questions.
693
00:31:44,434 --> 00:31:46,434
Right. Right, Ha-neul.
694
00:31:46,553 --> 00:31:48,594
I'm so glad to hear this.
695
00:31:48,713 --> 00:31:49,713
Yes.
696
00:31:50,073 --> 00:31:52,534
It's such a shame to
waste what you've done.
697
00:31:52,634 --> 00:31:54,514
You should go back and finish the course.
698
00:31:54,634 --> 00:31:57,173
I will look into the re-enrollment
process, and let you know.
699
00:31:57,273 --> 00:31:59,394
Okay. Find out as soon as possible.
700
00:31:59,514 --> 00:32:02,233
My goodness. This is great.
701
00:32:03,354 --> 00:32:04,514
Gosh, that's great news.
702
00:32:04,634 --> 00:32:09,153
Now I can sleep with my two legs straight.
703
00:32:10,314 --> 00:32:11,833
Right. This is such good news.
704
00:32:11,954 --> 00:32:14,113
By the way, do you have money?
705
00:32:14,233 --> 00:32:15,714
- Me? For her tuition?
- Yes.
706
00:32:16,114 --> 00:32:16,954
No.
707
00:32:17,073 --> 00:32:18,313
What will we do then?
708
00:32:18,753 --> 00:32:20,233
Nobody took over Leo's room,
709
00:32:20,354 --> 00:32:22,794
and I've been using up the savings.
710
00:32:23,514 --> 00:32:25,114
Don't you get paid at the workshop?
711
00:32:25,233 --> 00:32:28,493
Come on. I get paid with honor.
712
00:32:28,593 --> 00:32:30,193
I don't get paid with money.
713
00:32:30,313 --> 00:32:31,754
Honor, did you say?
714
00:32:32,474 --> 00:32:33,674
What do we do then?
715
00:32:33,794 --> 00:32:37,594
I never expected her
to go back to school so suddenly.
716
00:32:37,714 --> 00:32:38,834
- Gosh.
- Gosh.
717
00:32:39,113 --> 00:32:40,914
Make sure you don't tell Ha-neul
718
00:32:41,033 --> 00:32:42,554
that we don't have money.
719
00:32:42,833 --> 00:32:44,193
Of course, I won't tell her.
720
00:32:44,993 --> 00:32:46,854
If she finds out that we
don't have the money,
721
00:32:46,954 --> 00:32:48,474
she won't go back to school.
722
00:32:49,754 --> 00:32:50,754
Gosh.
723
00:32:52,354 --> 00:32:55,074
Should I get a permanent job here?
724
00:32:56,754 --> 00:33:00,434
Or should I go back
to teaching Zumba?
725
00:33:01,074 --> 00:33:02,714
Gosh, I don't know.
726
00:33:02,834 --> 00:33:05,114
- I am so sorry.
- You're back.
727
00:33:05,234 --> 00:33:06,994
The second branch got so busy.
728
00:33:07,434 --> 00:33:08,434
I had to help them out.
729
00:33:08,794 --> 00:33:11,474
Hey, I will pay you for the overtime.
730
00:33:11,594 --> 00:33:14,073
I would appreciate that.
731
00:33:14,193 --> 00:33:16,793
Are all the branches doing well?
732
00:33:16,914 --> 00:33:17,894
Yes. Fortunately.
733
00:33:17,994 --> 00:33:19,494
Yesterday, a whole ssireum team came,
734
00:33:19,594 --> 00:33:21,254
and we had a really good day yesterday.
735
00:33:21,354 --> 00:33:22,833
That's amazing, girl.
736
00:33:22,954 --> 00:33:24,294
At this rate, you will become a chairwoman,
737
00:33:24,394 --> 00:33:25,414
not just a restaurant owner.
738
00:33:25,514 --> 00:33:26,754
How can I become a chairwoman?
739
00:33:27,273 --> 00:33:28,394
Gosh.
740
00:33:29,713 --> 00:33:30,994
I envy you.
741
00:33:38,153 --> 00:33:40,394
Gosh, I'm tired.
742
00:33:42,074 --> 00:33:43,153
Geez.
743
00:33:44,674 --> 00:33:48,313
I know that I'm an incompetent husband,
744
00:33:48,434 --> 00:33:50,474
but you should still say hi.
745
00:33:51,354 --> 00:33:52,714
You're here.
746
00:33:53,634 --> 00:33:55,794
Are you still worried about
747
00:33:55,913 --> 00:33:58,334
paying for Ha-neul's tuition?
748
00:33:58,434 --> 00:34:00,233
Gosh, don't worry about it.
749
00:34:00,354 --> 00:34:02,953
I will somehow prepare for it.
750
00:34:03,474 --> 00:34:04,474
Honey.
751
00:34:05,793 --> 00:34:07,354
Why don't we open a branch
752
00:34:07,474 --> 00:34:09,073
of Hyun-kyung's restaurant?
753
00:34:09,193 --> 00:34:11,753
Hyun-kyung wouldn't allow it, would she?
754
00:34:11,874 --> 00:34:14,093
She's very particular
when it comes to her business.
755
00:34:14,193 --> 00:34:15,193
- Gosh.
- She is.
756
00:34:15,313 --> 00:34:17,573
Perhaps she wouldn't allow other people,
but we are her close friends.
757
00:34:17,673 --> 00:34:19,313
Why wouldn't she allow us?
758
00:34:19,434 --> 00:34:23,114
Before we ask,
we should flatter her first.
759
00:34:24,114 --> 00:34:25,714
Don't you think you're working too hard?
760
00:34:27,554 --> 00:34:29,673
My goodness, what are you doing?
761
00:34:29,793 --> 00:34:30,793
You're here.
762
00:34:30,914 --> 00:34:33,474
I thought it needed a general cleaning.
763
00:34:33,594 --> 00:34:35,914
No, I can call someone for that.
764
00:34:36,034 --> 00:34:37,634
Come on. A stranger couldn't
765
00:34:37,754 --> 00:34:39,013
possibly do a good job, you know.
766
00:34:39,113 --> 00:34:41,954
He will only clean where you can see.
767
00:34:42,074 --> 00:34:43,313
- Gosh.
- He's right, you know.
768
00:34:43,434 --> 00:34:44,414
Thank you, girl.
769
00:34:44,514 --> 00:34:46,754
There's no need to thank me.
770
00:34:47,394 --> 00:34:49,674
Why don't you stay at ours,
instead of at Kwang-kyu's?
771
00:34:49,794 --> 00:34:51,874
Right. That would be better.
772
00:34:51,994 --> 00:34:54,434
These days, Kwang-kyu is particularly
773
00:34:54,554 --> 00:34:56,953
hitting hard on Hyun-kyung.
774
00:34:57,073 --> 00:34:58,374
No, he's not.
775
00:34:58,474 --> 00:35:01,093
The house repair is nearly done,
so it's fine.
776
00:35:01,193 --> 00:35:04,774
Really? We will clean it all up anyway.
777
00:35:04,874 --> 00:35:06,554
You should get some rest, ma'am.
778
00:35:06,673 --> 00:35:09,874
- Right. Right. Come here.
- Sit.
779
00:35:10,234 --> 00:35:11,634
Just sit here.
780
00:35:11,753 --> 00:35:12,914
Don't do anything.
781
00:35:28,194 --> 00:35:29,194
Ms. Lee.
782
00:35:30,153 --> 00:35:31,554
Min-kyo.
783
00:35:32,297 --> 00:35:33,313
I...
784
00:35:33,434 --> 00:35:35,994
What is it? Do you have something to say?
785
00:35:36,833 --> 00:35:37,953
Have a seat.
786
00:35:42,713 --> 00:35:43,913
It's...
787
00:35:49,594 --> 00:35:51,273
You are not working
this weekend, right?
788
00:35:52,194 --> 00:35:53,714
Do you want to go
see a movie with me?
789
00:35:54,153 --> 00:35:55,153
See a movie?
790
00:35:57,147 --> 00:35:58,154
Just the two of us?
791
00:35:58,274 --> 00:35:59,274
Yes.
792
00:36:01,074 --> 00:36:02,074
I...
793
00:36:07,153 --> 00:36:08,313
I like you, Ms. Lee.
794
00:36:09,714 --> 00:36:12,394
I lacked courage, so I couldn't tell you.
795
00:36:13,394 --> 00:36:15,514
But I thought I'd regret it
if I delayed it longer.
796
00:36:17,273 --> 00:36:20,434
Can't you give me a chance?
797
00:36:29,154 --> 00:36:30,273
Bon, did you wait long?
798
00:36:33,434 --> 00:36:36,434
Oh. You were here too, Min-kyo.
799
00:36:36,554 --> 00:36:37,394
Well, it's...
800
00:36:37,514 --> 00:36:40,474
You two were meant to meet.
801
00:36:40,674 --> 00:36:41,793
I am sorry.
802
00:36:41,914 --> 00:36:43,834
I will get going then.
803
00:36:44,434 --> 00:36:46,394
You should sit here.
804
00:36:47,753 --> 00:36:48,753
Min-kyo.
805
00:36:53,713 --> 00:36:56,073
What's wrong?
806
00:36:57,313 --> 00:36:59,354
It's nothing. He was just passing by.
807
00:37:09,740 --> 00:37:12,713
Yeon-woo, you were drawing?
808
00:37:13,273 --> 00:37:15,714
Yes. I have to draw
my family for homework.
809
00:37:15,834 --> 00:37:16,834
I see.
810
00:37:17,914 --> 00:37:19,233
Look at that.
811
00:37:19,354 --> 00:37:21,233
Why are there just you and your dad?
812
00:37:21,354 --> 00:37:23,653
Uncle Kwang-kyu and
Geun-young would be sad.
813
00:37:23,753 --> 00:37:24,693
Do you think so?
814
00:37:24,793 --> 00:37:26,093
I thought other kids would draw
815
00:37:26,193 --> 00:37:27,834
only mom and dad, so I didn't draw them.
816
00:37:28,274 --> 00:37:31,273
That's not true. Some kids
will draw their grandparents.
817
00:37:31,394 --> 00:37:33,334
- It would be different for everyone.
- Do you think so?
818
00:37:33,434 --> 00:37:37,233
Of course. My mother passed away
when I was young,
819
00:37:37,354 --> 00:37:38,554
so my grandfather raised me.
820
00:37:38,874 --> 00:37:40,154
So whenever I drew my family,
821
00:37:40,274 --> 00:37:42,153
I drew my grandma and grandpa.
822
00:37:42,273 --> 00:37:44,193
I see.
823
00:37:44,674 --> 00:37:48,233
And Uncle Kwang-kyu loves you so much.
824
00:37:48,554 --> 00:37:49,714
He would go sulky for sure.
825
00:37:50,313 --> 00:37:52,034
It lasts long when he goes sulky.
826
00:37:52,154 --> 00:37:53,753
Okay. I should draw them quickly.
827
00:37:54,273 --> 00:37:56,354
Gosh, you're such a good girl.
828
00:37:56,474 --> 00:37:58,394
You are so adorable.
829
00:37:59,753 --> 00:38:03,313
Right. That cafe looked really nice.
830
00:38:03,954 --> 00:38:06,753
Let's go back there with Yeon-woo.
831
00:38:08,113 --> 00:38:10,394
Okay. Good night.
832
00:38:27,033 --> 00:38:30,474
By the way, I wonder if Min-kyo is fine.
833
00:38:38,594 --> 00:38:41,154
Min-kyo, I am sorry.
834
00:38:41,994 --> 00:38:44,993
Gosh, no. Don't apologize.
835
00:38:45,394 --> 00:38:47,234
Don't worry about what I said.
836
00:38:47,354 --> 00:38:48,753
I am slow-witted.
837
00:38:49,993 --> 00:38:52,733
Ji-seok and I started dating only recently.
838
00:38:52,833 --> 00:38:54,354
We got close while working out.
839
00:38:54,474 --> 00:38:55,594
Right.
840
00:38:55,714 --> 00:38:57,674
Don't worry about it at all.
841
00:38:57,794 --> 00:38:59,394
I would feel sorry if you do.
842
00:39:01,474 --> 00:39:02,953
Thank you for saying that.
843
00:39:03,073 --> 00:39:05,073
Then I won't care about it at all.
844
00:39:05,194 --> 00:39:07,754
Of course. Don't worry about it at all.
845
00:39:07,874 --> 00:39:09,554
That would make me feel comfortable.
846
00:39:09,954 --> 00:39:11,033
I will cheer for you two.
847
00:39:11,154 --> 00:39:12,154
Cheers.
848
00:39:23,914 --> 00:39:24,914
Here.
849
00:39:27,834 --> 00:39:30,193
You are good at tying hair now, Dad.
850
00:39:30,325 --> 00:39:33,904
Of course. I watched
a tutorial and practiced.
851
00:39:36,634 --> 00:39:37,794
Did you draw that?
852
00:39:37,913 --> 00:39:40,394
Yes. I drew our family.
853
00:39:40,714 --> 00:39:42,713
There's me, you, and Uncle Kwang-kyu.
854
00:39:43,913 --> 00:39:44,993
How about Uncle Geun-young?
855
00:39:46,274 --> 00:39:48,394
Uncle Geun-young ate my jelly.
856
00:39:48,874 --> 00:39:51,033
- So I won't draw him.
- Yeon-woo.
857
00:39:54,114 --> 00:39:57,033
I bought you a gift in Jeju Island.
858
00:39:57,354 --> 00:39:58,393
Mandarin chocolate.
859
00:39:58,593 --> 00:39:59,833
Whoa!
860
00:40:01,114 --> 00:40:02,313
What's this?
861
00:40:02,434 --> 00:40:04,234
I drew our family.
862
00:40:04,354 --> 00:40:05,994
I was just about to draw you.
863
00:40:06,114 --> 00:40:08,114
What? Really?
864
00:40:08,794 --> 00:40:11,234
Please make me look handsome.
865
00:40:11,354 --> 00:40:12,753
Okay? Here.
866
00:40:13,794 --> 00:40:14,794
Yum.
867
00:40:14,913 --> 00:40:16,394
Of course, I will.
868
00:40:18,313 --> 00:40:20,754
Should I draw on this side?
869
00:40:26,834 --> 00:40:27,834
Hyun-kyung!
870
00:40:28,154 --> 00:40:29,314
Hey, what are you doing here?
871
00:40:29,474 --> 00:40:30,753
It's your day off.
872
00:40:30,874 --> 00:40:33,754
I came to give you this.
873
00:40:33,874 --> 00:40:36,474
A health supplement. Isn't it almost
finished?
874
00:40:36,914 --> 00:40:40,493
It is. Life has been
too hectic, so I forgot.
875
00:40:40,593 --> 00:40:42,074
When you live alone,
876
00:40:42,193 --> 00:40:44,354
nobody's there to remind you.
877
00:40:44,474 --> 00:40:46,274
You need someone to tell you.
878
00:40:46,394 --> 00:40:47,833
Gosh.
879
00:40:48,753 --> 00:40:51,073
What would I do without you?
880
00:40:53,114 --> 00:40:54,114
Hyun-kyung, look.
881
00:40:54,554 --> 00:40:56,554
I have a favor to ask.
882
00:40:56,674 --> 00:40:58,334
What is it?
883
00:40:58,434 --> 00:41:02,313
Can't we open a branch of your restaurant?
884
00:41:03,193 --> 00:41:04,394
- A branch?
- Yeah.
885
00:41:04,874 --> 00:41:06,934
The boarding house
business isn't doing well
886
00:41:07,034 --> 00:41:08,714
and we need to pay for Ha-neul's tuition.
887
00:41:09,113 --> 00:41:11,534
I thought it would be nice if we
closed down the boarding house,
888
00:41:11,634 --> 00:41:13,133
and open a branch of your restaurant.
889
00:41:13,233 --> 00:41:14,233
You can't.
890
00:41:14,913 --> 00:41:15,714
What?
891
00:41:15,834 --> 00:41:17,394
Running a business isn't for everybody.
892
00:41:17,594 --> 00:41:19,153
I'm not just anybody.
893
00:41:19,273 --> 00:41:21,954
I worked at a Chinese restaurant
for a long time.
894
00:41:22,074 --> 00:41:24,193
You worked there as a cook.
895
00:41:24,514 --> 00:41:26,313
You didn't manage it.
896
00:41:27,233 --> 00:41:30,833
What? Well, that's true,
897
00:41:31,514 --> 00:41:32,594
but how can you
898
00:41:32,913 --> 00:41:35,554
not even give it a thought,
899
00:41:35,673 --> 00:41:37,273
and say no straight away?
900
00:41:37,394 --> 00:41:38,794
That's because it's just not right.
901
00:41:39,674 --> 00:41:42,394
I will help you pay for Ha-neul's tuition.
902
00:41:44,354 --> 00:41:45,594
Never mind that.
903
00:41:45,714 --> 00:41:47,033
I'm not a beggar.
904
00:41:47,673 --> 00:41:49,913
What? How can you say that?
905
00:41:50,033 --> 00:41:51,133
But that is what you're saying.
906
00:41:51,233 --> 00:41:53,014
"I'll give you some
money to use on Ha-neul,
907
00:41:53,114 --> 00:41:54,434
so take that and leave me alone."
908
00:41:54,753 --> 00:41:56,313
That's not it.
909
00:41:56,434 --> 00:41:59,094
I have to say mean things
to the branch owners.
910
00:41:59,194 --> 00:42:01,714
I can't do that to you, you know.
911
00:42:02,354 --> 00:42:04,714
In the end, you just
don't want to lose anything.
912
00:42:05,073 --> 00:42:06,093
- Gosh.
- I asked you a favor
913
00:42:06,193 --> 00:42:07,273
as your best friend.
914
00:42:07,394 --> 00:42:08,834
How can you not even consider it?
915
00:42:09,914 --> 00:42:11,394
Gosh, never mind it.
916
00:42:12,713 --> 00:42:15,474
I get how you feel about
it. Consider it unsaid.
917
00:42:15,754 --> 00:42:16,553
I am sorry.
918
00:42:16,674 --> 00:42:17,833
Hey. Hee-kyung.
919
00:42:17,954 --> 00:42:19,273
- I'm going.
- Hey!
920
00:42:20,033 --> 00:42:22,394
Gosh, that girl.
921
00:42:22,994 --> 00:42:23,994
Gosh.
922
00:42:25,153 --> 00:42:28,994
You are the first boarding house member.
923
00:42:29,194 --> 00:42:32,233
I feel sad to see you go.
924
00:42:32,554 --> 00:42:34,915
I am sorry. It just happened this way.
925
00:42:35,474 --> 00:42:36,474
Don't be sorry.
926
00:42:36,594 --> 00:42:38,913
It's not like you can live here forever.
927
00:42:39,033 --> 00:42:40,394
Pack up well then.
928
00:42:40,714 --> 00:42:42,034
- Okay.
- Okay.
929
00:42:43,114 --> 00:42:44,114
Goodness.
930
00:42:50,474 --> 00:42:53,294
Min-kyo, are you leaving
the boarding house?
931
00:42:53,394 --> 00:42:54,514
I am.
932
00:42:55,233 --> 00:42:57,554
Why? Is it me?
933
00:42:57,674 --> 00:42:58,654
Because you feel
uncomfortable around me?
934
00:42:58,754 --> 00:43:00,954
No, it's really not like that.
935
00:43:01,074 --> 00:43:02,574
Then why are you
leaving all of a sudden?
936
00:43:02,674 --> 00:43:05,434
It's not all of a sudden.
I was planning it.
937
00:43:09,193 --> 00:43:10,833
I told you.
938
00:43:10,954 --> 00:43:13,874
She's really particular about her business.
I knew she would say no.
939
00:43:13,993 --> 00:43:17,114
But still, how could she say no so quickly?
940
00:43:17,354 --> 00:43:19,554
Doesn't she know that I must've thought
941
00:43:19,674 --> 00:43:21,674
about it a lot before bringing it up?
942
00:43:21,794 --> 00:43:24,313
She became successful like that
943
00:43:24,434 --> 00:43:25,434
because she's so firm.
944
00:43:25,554 --> 00:43:27,153
Why didn't you act firm too
945
00:43:27,273 --> 00:43:28,514
and become successful?
946
00:43:28,634 --> 00:43:31,754
Geez, you once said you liked me
947
00:43:31,874 --> 00:43:33,794
because I'm slightly clumsy.
948
00:43:33,914 --> 00:43:35,954
No, no. Not now.
I take that back.
949
00:43:36,874 --> 00:43:37,874
Leo.
950
00:43:38,993 --> 00:43:40,394
How's Greece?
951
00:43:41,273 --> 00:43:42,273
I don't know.
952
00:43:42,833 --> 00:43:44,474
By the time you come back,
953
00:43:44,594 --> 00:43:46,435
I wouldn't be living here.
954
00:43:46,914 --> 00:43:49,794
You could visit me at my new place.
955
00:43:51,113 --> 00:43:52,514
Yes. Take care.
956
00:43:53,354 --> 00:43:54,673
Keep in touch.
957
00:43:56,354 --> 00:43:58,714
Min-kyo, what's wrong with you?
958
00:43:59,033 --> 00:44:01,114
- What?
- Aren't we friends now?
959
00:44:01,233 --> 00:44:02,674
Don't you think I'd feel bad
960
00:44:02,794 --> 00:44:04,434
if you leave like that?
961
00:44:04,674 --> 00:44:07,034
But it's not because of you.
962
00:44:07,153 --> 00:44:09,634
Don't try to deny it.
Of course, it's because of me.
963
00:44:09,754 --> 00:44:11,474
I will leave. I feel uncomfortable.
964
00:44:11,994 --> 00:44:13,993
- Gosh.
- I bought an apartment.
965
00:44:18,833 --> 00:44:19,833
You bought an apartment?
966
00:44:20,033 --> 00:44:23,714
I applied to buy a small apartment,
and I got it.
967
00:44:24,514 --> 00:44:25,514
Congratulations.
968
00:44:35,833 --> 00:44:36,833
Gosh.
969
00:44:37,634 --> 00:44:39,033
This is so annoying.
970
00:44:39,434 --> 00:44:40,434
Gosh.
971
00:44:46,034 --> 00:44:47,034
Hyun-kyung.
972
00:44:48,914 --> 00:44:49,914
Have a good day.
973
00:44:51,954 --> 00:44:54,233
Hey, what if someone sees it?
974
00:44:54,354 --> 00:44:56,233
Gosh, it's okay.
975
00:44:56,354 --> 00:44:58,394
Nobody is here.
976
00:44:59,273 --> 00:45:00,273
Hyun-kyung.
977
00:45:01,474 --> 00:45:04,374
Living in the same house,
978
00:45:04,474 --> 00:45:05,793
we are like a married couple.
979
00:45:05,914 --> 00:45:07,114
Kwang-kyu!
980
00:45:07,434 --> 00:45:08,874
Do you...
981
00:45:10,314 --> 00:45:11,314
Hee-kyung.
982
00:45:11,713 --> 00:45:15,233
I-I wanted to borrow something.
983
00:45:15,634 --> 00:45:17,594
I'll come back another time.
984
00:45:18,233 --> 00:45:19,434
Hey!
985
00:45:20,474 --> 00:45:22,394
Why? What is it?
986
00:45:23,033 --> 00:45:24,273
What's wrong with her?
987
00:45:25,034 --> 00:45:26,434
Is it because you said no
988
00:45:26,554 --> 00:45:28,474
to her opening a branch?
989
00:45:28,954 --> 00:45:29,954
Yes.
990
00:45:31,794 --> 00:45:33,354
You should understand her.
991
00:45:33,474 --> 00:45:35,194
She must feel dejected.
992
00:45:35,474 --> 00:45:37,993
She will get better when time passes.
993
00:45:39,474 --> 00:45:40,553
Don't worry.
994
00:45:42,914 --> 00:45:44,634
Stop it. This isn't the time to do this.
995
00:45:45,193 --> 00:45:48,354
(Oh My Beef Tripe)
996
00:45:48,474 --> 00:45:49,634
Did you enjoy the food?
997
00:45:49,754 --> 00:45:50,794
Two servings of jeongol.
998
00:45:50,913 --> 00:45:52,394
That would be 36,000 won.
999
00:45:52,874 --> 00:45:53,673
Okay.
1000
00:45:53,793 --> 00:45:54,913
- One Sprite, please.
- Here.
1001
00:45:55,233 --> 00:45:58,334
Thank you. Come again.
1002
00:45:58,434 --> 00:46:00,273
Ms. Oh, is your friend not coming today?
1003
00:46:01,074 --> 00:46:02,234
We've got too many customers.
1004
00:46:02,834 --> 00:46:03,834
She's not coming.
1005
00:46:04,234 --> 00:46:06,394
Wait. I'll get someone else to come.
1006
00:46:08,714 --> 00:46:10,733
- Hyun-kyung.
- Kwang-kyu, what are you up to?
1007
00:46:10,833 --> 00:46:12,914
I have to perform at an event.
1008
00:46:13,034 --> 00:46:14,993
There's an event in Mokpo.
1009
00:46:15,113 --> 00:46:18,233
The singer suddenly canceled.
So I have to hurry there.
1010
00:46:18,354 --> 00:46:19,434
I see.
1011
00:46:19,554 --> 00:46:20,993
Okay. Drive safely.
1012
00:46:21,113 --> 00:46:22,954
Okay, Hyun-kyung.
1013
00:46:24,354 --> 00:46:26,113
This is me, isn't it?
1014
00:46:26,874 --> 00:46:28,394
He looks handsome.
1015
00:46:28,514 --> 00:46:29,954
No, it's Won-ho.
1016
00:46:31,034 --> 00:46:32,233
You said it.
1017
00:46:32,354 --> 00:46:34,074
You said you're family
if you live together.
1018
00:46:34,234 --> 00:46:35,713
So I drew Won-ho too.
1019
00:46:35,994 --> 00:46:37,514
Aunt Hyun-kyung lives with us too.
1020
00:46:38,594 --> 00:46:40,394
Is she family too then?
1021
00:46:40,714 --> 00:46:42,273
Of course, she is.
1022
00:46:42,394 --> 00:46:46,334
You've known
Aunt Hyun-kyung much longer.
1023
00:46:46,434 --> 00:46:47,554
She would feel sad.
1024
00:46:48,074 --> 00:46:49,714
Okay then.
1025
00:46:49,993 --> 00:46:52,394
I should draw her too.
1026
00:46:58,874 --> 00:47:00,273
Gosh, I'm exhausted.
1027
00:47:00,394 --> 00:47:01,394
Right.
1028
00:47:02,033 --> 00:47:04,493
You did such a good job today, Eun-bi.
1029
00:47:04,593 --> 00:47:05,593
You did too, Ms. Oh.
1030
00:47:06,074 --> 00:47:07,794
I will pay for a taxi. Take a taxi home.
1031
00:47:08,273 --> 00:47:09,273
Oh, right.
1032
00:47:09,634 --> 00:47:12,274
Didn't you say you have to go home early
today?
1033
00:47:13,233 --> 00:47:14,913
Right. Oh, dear.
1034
00:47:15,033 --> 00:47:15,914
What's wrong?
1035
00:47:16,034 --> 00:47:17,653
It's the day of my
father's memorial service.
1036
00:47:17,753 --> 00:47:19,114
My place is being renovated,
1037
00:47:19,233 --> 00:47:21,273
so I was going to visit
him at the cinerarium.
1038
00:47:21,714 --> 00:47:22,994
Gosh.
1039
00:47:23,114 --> 00:47:24,173
(Flip it often so it doesn't burn)
1040
00:47:24,273 --> 00:47:25,313
(Hee-kyung)
1041
00:47:27,354 --> 00:47:29,234
(Hee-kyung)
1042
00:47:31,313 --> 00:47:32,313
What's up?
1043
00:47:32,674 --> 00:47:34,774
Hey, when are you coming?
1044
00:47:34,874 --> 00:47:36,874
What? Where?
1045
00:47:37,913 --> 00:47:39,614
Aren't you holding a service for your dad?
1046
00:47:41,554 --> 00:47:42,394
What?
1047
00:47:42,514 --> 00:47:44,794
Everyone is here today.
1048
00:47:46,354 --> 00:47:47,294
We have to wipe it.
1049
00:47:47,394 --> 00:47:49,354
Come on. You're here.
1050
00:47:49,834 --> 00:47:50,834
What?
1051
00:47:51,313 --> 00:47:55,273
What's going on? Today is
1052
00:47:55,394 --> 00:47:56,994
the death anniversary of your father.
1053
00:47:57,394 --> 00:48:00,994
Since you are busy
because of the home renovation,
1054
00:48:01,114 --> 00:48:03,354
Hee-kyung said we should prepare for it.
1055
00:48:04,833 --> 00:48:05,673
Hey.
1056
00:48:05,793 --> 00:48:07,454
I heard it was really
busy at the restaurant.
1057
00:48:07,554 --> 00:48:08,834
So I didn't call you early.
1058
00:48:11,833 --> 00:48:13,394
Where did you get my father's photo?
1059
00:48:13,514 --> 00:48:14,953
On our graduation day,
1060
00:48:15,834 --> 00:48:18,474
we took a photo with him in the middle.
1061
00:48:18,954 --> 00:48:20,674
I just enlarged his face and printed it.
1062
00:48:22,354 --> 00:48:23,354
Hey.
1063
00:48:23,954 --> 00:48:26,634
- Gosh.
- Come on.
1064
00:48:29,673 --> 00:48:30,673
Thank you.
1065
00:48:31,874 --> 00:48:34,334
I thought you were really mad at me.
1066
00:48:34,434 --> 00:48:35,833
I am mad at you,
1067
00:48:36,153 --> 00:48:37,634
but this is another matter.
1068
00:48:38,113 --> 00:48:40,534
I always attended his memorial service.
1069
00:48:40,634 --> 00:48:42,514
He used to adore me so much.
1070
00:48:45,794 --> 00:48:46,833
I am sorry, Hee-kyung.
1071
00:48:46,954 --> 00:48:48,133
My father did business with
1072
00:48:48,233 --> 00:48:50,594
his best friend and things went wrong.
1073
00:48:51,073 --> 00:48:52,774
He got upset from it and
passed away, you know.
1074
00:48:52,874 --> 00:48:54,034
I was afraid the business
1075
00:48:54,153 --> 00:48:55,593
was going to ruin our friendship.
1076
00:48:55,993 --> 00:48:58,394
I know, girl.
1077
00:48:59,394 --> 00:49:00,554
I am sorrier.
1078
00:49:01,913 --> 00:49:03,714
I knew that was what was going on,
1079
00:49:03,834 --> 00:49:05,514
but I still got upset. I'm sorry for that.
1080
00:49:07,834 --> 00:49:10,434
I really missed that face.
1081
00:49:10,994 --> 00:49:12,874
I couldn't remember his face.
1082
00:49:18,634 --> 00:49:22,733
You can't cry before
the service even begins.
1083
00:49:22,833 --> 00:49:25,273
Let's smile. Smile.
Stop crying.
1084
00:49:26,794 --> 00:49:28,754
- Right. I am sorry.
- Sorry.
1085
00:49:29,114 --> 00:49:31,514
What if he doesn't find his way here?
1086
00:49:31,634 --> 00:49:32,574
Because it's not Aunt Hyun-kyung's?
1087
00:49:32,674 --> 00:49:34,114
Come on, Ha-neul.
1088
00:49:34,234 --> 00:49:35,394
He will be just fine.
1089
00:49:35,514 --> 00:49:37,913
Even if children live abroad,
1090
00:49:38,033 --> 00:49:41,753
they use the location tracking system
to find their children.
1091
00:49:43,034 --> 00:49:45,354
By the way, there's no liquor.
1092
00:49:45,474 --> 00:49:47,354
- What?
- Right, the liquor.
1093
00:49:47,474 --> 00:49:49,233
I forgot about the liquor. What do we do?
1094
00:49:49,354 --> 00:49:52,194
Come on, woman. How can you forget that?
1095
00:49:52,314 --> 00:49:53,994
Why are you so forgetful?
1096
00:49:54,114 --> 00:49:55,594
- Hyun-kyung! Hyun-kyung!
- Oh.
1097
00:49:55,714 --> 00:49:56,734
- I've got it.
- He brought the liquor.
1098
00:49:56,834 --> 00:49:58,394
Hyun-kyung.
1099
00:50:01,193 --> 00:50:02,514
Thank you, everyone.
1100
00:50:03,153 --> 00:50:05,154
I'm sure my dad would be very pleased.
1101
00:50:05,273 --> 00:50:06,573
This is my first memorial service.
1102
00:50:06,673 --> 00:50:08,313
My family doesn't do it.
1103
00:50:08,834 --> 00:50:10,634
This is why I hate you, boy.
1104
00:50:10,754 --> 00:50:11,693
Come on.
1105
00:50:11,793 --> 00:50:13,713
I think it's our first
time to gather like this.
1106
00:50:14,073 --> 00:50:16,614
Right. There are actually so many of us.
1107
00:50:16,714 --> 00:50:18,753
- Right.
- I know, right?
1108
00:50:18,874 --> 00:50:21,053
By the way, what happened
to you, Kwang-kyu?
1109
00:50:21,153 --> 00:50:23,033
Didn't you say you had a gig in Mokpo?
1110
00:50:23,154 --> 00:50:24,594
How did you come so early?
1111
00:50:25,394 --> 00:50:27,674
I realized I had forgotten
about the service.
1112
00:50:27,954 --> 00:50:30,294
So I canceled my performance
and drove back.
1113
00:50:30,394 --> 00:50:31,394
- What?
- What?
1114
00:50:31,874 --> 00:50:32,913
Are you out of your mind?
1115
00:50:33,354 --> 00:50:35,534
Why would you cancel your performance,
for the memorial service?
1116
00:50:35,634 --> 00:50:37,233
I had to come here.
1117
00:50:37,754 --> 00:50:39,674
It's my first time to introduce myself
1118
00:50:39,794 --> 00:50:41,354
to your father as your boyfriend.
1119
00:50:43,153 --> 00:50:44,193
- What?
- What?
1120
00:50:46,194 --> 00:50:47,194
What?
1121
00:50:47,554 --> 00:50:48,534
Boy...
1122
00:50:48,634 --> 00:50:51,634
Stop talking nonsense.
1123
00:50:51,754 --> 00:50:54,874
He must've lost his mind
because he rushed here.
1124
00:50:55,874 --> 00:50:59,033
Hyun-kyung, let's just tell everyone.
1125
00:50:59,554 --> 00:51:02,634
They are not strangers. They're family.
1126
00:51:02,754 --> 00:51:04,854
- Hey.
- What's going on between you two?
1127
00:51:04,954 --> 00:51:06,874
Are you two really...
1128
00:51:07,674 --> 00:51:08,674
Yes.
1129
00:51:09,594 --> 00:51:12,793
Hyun-kyung and I are... dating.
1130
00:51:12,914 --> 00:51:14,354
- What?
- What?
1131
00:51:14,674 --> 00:51:16,434
- Really? Amazing.
- What?
1132
00:51:17,354 --> 00:51:18,394
No way.
1133
00:51:19,394 --> 00:51:21,113
- Really?
- Really? Gosh.
1134
00:51:24,434 --> 00:51:25,594
No way.
1135
00:51:32,121 --> 00:51:33,694
Hey. Why would you come here so early,
1136
00:51:33,794 --> 00:51:34,834
and just keep laughing?
1137
00:51:35,793 --> 00:51:37,574
I wondered what kind
of a great man you would
1138
00:51:37,674 --> 00:51:39,254
end up with after
rejecting all those men.
1139
00:51:39,354 --> 00:51:40,394
And you chose Kwang-kyu?
1140
00:51:41,713 --> 00:51:44,354
What's wrong with Kwang-kyu?
1141
00:51:44,674 --> 00:51:46,875
Congratulations
1142
00:51:50,714 --> 00:51:52,394
Gosh.
1143
00:51:52,754 --> 00:51:54,634
Gosh, it felt good
opening it up to everyone.
1144
00:51:56,273 --> 00:51:59,833
Gosh, you sneaky man.
1145
00:52:00,153 --> 00:52:03,434
You fooled everyone.
1146
00:52:03,554 --> 00:52:04,554
I'm sorry.
1147
00:52:05,994 --> 00:52:06,994
Here.
1148
00:52:07,674 --> 00:52:09,113
What is this?
1149
00:52:09,474 --> 00:52:12,394
Going to all those events,
you must be tired.
1150
00:52:12,874 --> 00:52:14,233
It will make you strong.
1151
00:52:14,354 --> 00:52:15,394
My goodness.
1152
00:52:16,074 --> 00:52:17,733
Isn't this your first
time to give me a gift?
1153
00:52:17,833 --> 00:52:19,114
Thank you. I'll take it.
1154
00:52:19,434 --> 00:52:20,754
Take that and cheer up.
1155
00:52:22,634 --> 00:52:23,994
It will make me strong.
1156
00:52:29,594 --> 00:52:30,793
Poor you.
1157
00:52:31,114 --> 00:52:32,754
You must be so jealous
1158
00:52:32,874 --> 00:52:34,933
that Hyun-kyung ended up
with Kwang- kyu.
1159
00:52:35,033 --> 00:52:38,033
Why would I be jealous? You're ridiculous.
1160
00:52:38,153 --> 00:52:40,733
You're going to talk about the old times
again.
1161
00:52:40,833 --> 00:52:43,114
- Father.
- Oh, Dad.
1162
00:52:43,533 --> 00:52:44,694
When did you come?
1163
00:52:44,794 --> 00:52:47,914
You should've told us
that you were coming.
1164
00:52:48,034 --> 00:52:49,234
I visited the clinic to see
1165
00:52:49,354 --> 00:52:51,233
if my bones were sticking well.
1166
00:52:51,354 --> 00:52:53,554
Right. What did the doctor say?
1167
00:52:53,673 --> 00:52:54,613
Is it all right?
1168
00:52:54,713 --> 00:52:55,993
The bones are healing.
1169
00:52:56,273 --> 00:52:58,754
Also, I thought I'd give you this.
1170
00:53:00,153 --> 00:53:02,514
- What is it?
- Dad, what's that?
1171
00:53:02,634 --> 00:53:04,435
What do you think this is?
1172
00:53:04,553 --> 00:53:05,634
It's for Ha-neul's tuition.
1173
00:53:05,753 --> 00:53:07,634
- What?
- What? Ha-neul's tuition?
1174
00:53:07,754 --> 00:53:08,834
Didn't he tell you?
1175
00:53:09,313 --> 00:53:10,614
He said he would pay for the tuition
1176
00:53:10,714 --> 00:53:11,754
if I go back to school.
1177
00:53:13,874 --> 00:53:15,794
Really, Father?
1178
00:53:16,074 --> 00:53:18,634
My goodness, girl. Why didn't you tell us?
1179
00:53:18,954 --> 00:53:21,033
You should've told us that earlier.
1180
00:53:21,153 --> 00:53:22,234
Not knowing that,
1181
00:53:22,354 --> 00:53:24,354
we've been so worried about paying for
1182
00:53:24,474 --> 00:53:25,993
we could've been worried.
1183
00:53:26,113 --> 00:53:28,933
It's better than telling you
after you go broke.
1184
00:53:29,033 --> 00:53:30,173
Give it back to me if you don't want it.
1185
00:53:30,273 --> 00:53:31,473
- Give it back to me.
- No, no.
1186
00:53:31,834 --> 00:53:32,674
No.
1187
00:53:32,794 --> 00:53:34,874
Why are you so impatient?
1188
00:53:35,154 --> 00:53:36,394
Thank you, Father.
1189
00:53:36,673 --> 00:53:37,714
We will use it well.
1190
00:53:38,033 --> 00:53:40,754
Dad, we thank you for the money,
1191
00:53:41,793 --> 00:53:44,394
and we also thank you for adoring Ha-neul.
1192
00:53:44,674 --> 00:53:46,914
We are so grateful.
1193
00:53:47,313 --> 00:53:49,233
No, I am sorry that
1194
00:53:49,354 --> 00:53:52,434
I gave you a hard time.
1195
00:53:52,674 --> 00:53:53,674
Ha-neul.
1196
00:53:56,273 --> 00:53:57,834
This is for you.
1197
00:53:57,954 --> 00:53:58,954
Grandpa!
1198
00:53:59,073 --> 00:54:01,074
Buy yourself nice clothes.
1199
00:54:01,193 --> 00:54:03,193
Thank you. I'll use it well.
1200
00:54:03,634 --> 00:54:04,994
I love you.
1201
00:54:05,114 --> 00:54:06,874
I love you too.
1202
00:54:06,994 --> 00:54:08,594
You're the best, Grandpa.
1203
00:54:08,714 --> 00:54:10,793
Dad, I love you.
1204
00:54:11,914 --> 00:54:14,634
I love you all too.
1205
00:54:16,553 --> 00:54:18,313
You should've sat in the front.
1206
00:54:18,434 --> 00:54:19,834
No.
1207
00:54:20,554 --> 00:54:21,954
This way, I get to see
1208
00:54:22,074 --> 00:54:23,793
my darling daughter some more.
1209
00:54:24,273 --> 00:54:25,153
Of course.
1210
00:54:25,273 --> 00:54:27,514
If we knew we were
going to be this sad,
1211
00:54:27,634 --> 00:54:29,514
we would've sold everything here,
1212
00:54:29,634 --> 00:54:33,033
and open a boarding house
in England.
1213
00:54:33,153 --> 00:54:34,593
Gosh.
1214
00:54:34,714 --> 00:54:36,193
I will call you often.
1215
00:54:37,233 --> 00:54:38,233
Right.
1216
00:54:38,554 --> 00:54:40,074
Yeon-woo gave me this a while ago.
1217
00:54:40,354 --> 00:54:41,834
What's that? It looks like a drawing.
1218
00:54:42,074 --> 00:54:44,013
She told me to look at it
when I miss my family.
1219
00:54:44,113 --> 00:54:46,394
What? Let's see it.
1220
00:54:46,714 --> 00:54:47,714
Gosh.
1221
00:54:48,193 --> 00:54:50,634
- She drew all of us.
- My goodness.
1222
00:55:06,634 --> 00:55:09,554
Yeon-woo's wrist must hurt.
1223
00:55:09,674 --> 00:55:11,514
We got a big family.
1224
00:55:11,634 --> 00:55:12,833
I know.
1225
00:55:12,954 --> 00:55:15,794
She drew everyone, and she ran out of
space.
1226
00:55:15,914 --> 00:55:18,394
Gosh, that is one big family.
1227
00:55:22,514 --> 00:55:25,434
We are somehow family!
1228
00:55:32,032 --> 00:55:39,772
Subtitles by K-Plus Asia
1229
00:55:47,273 --> 00:55:50,113
(Somehow Family)
1230
00:56:17,507 --> 00:56:21,967
(Thank you for watching
Somehow Family)
1231
00:56:24,113 --> 00:56:26,000