1
-00:00:13,000 --> -00:00:09,500
---
2
-00:00:09,438 --> -00:00:06,690
[Andante]
3
00:00:30,610 --> 00:00:32,375
[Andante]
4
00:00:33,104 --> 00:00:35,274
[Episode 3: It Bothers Me That Much]
5
00:01:00,478 --> 00:01:02,706
- Is this for the laundry?
- Oh no.
6
00:01:02,706 --> 00:01:04,384
I can do it.
7
00:01:04,384 --> 00:01:06,844
Wait, leave that there.
8
00:01:06,844 --> 00:01:08,010
Thank you.
9
00:01:08,010 --> 00:01:09,786
Leave that there,
and I'll take care of it.
10
00:01:17,343 --> 00:01:19,885
Mister Kim Jae Woong,
how are you feeling today?
11
00:01:23,046 --> 00:01:25,495
It's perfect weather for a walk.
12
00:01:27,265 --> 00:01:30,563
Ah, I heard that you are
Grandma Duk Boon's daughter-in-law.
13
00:01:30,563 --> 00:01:34,061
Yes, I hope we can work well together.
14
00:01:34,061 --> 00:01:35,570
I should be the one saying that.
15
00:01:35,570 --> 00:01:38,572
Grandma Duk Boon is much more
popular here than I am.
16
00:01:38,572 --> 00:01:40,251
Oh, I see.
17
00:01:40,251 --> 00:01:44,118
By the way, what's the matter
with that man?
18
00:01:44,118 --> 00:01:47,200
He has colon cancer,
but miraculously his colon drained.
19
00:01:48,200 --> 00:01:49,689
But he still has his cancer.
20
00:01:51,189 --> 00:01:54,443
He tried alternative treatment,
and he managed to pass gas.
21
00:01:54,443 --> 00:01:55,913
I nearly cried.
22
00:01:55,913 --> 00:01:58,729
It's nothing for a normal person.
23
00:01:58,729 --> 00:02:00,954
For the patients here,
simple things are miracles.
24
00:02:03,126 --> 00:02:05,194
I think that patient
desperately wants something.
25
00:02:06,328 --> 00:02:07,979
I believe his will to live is strong.
26
00:02:08,647 --> 00:02:10,180
What made you ask about him?
27
00:02:10,180 --> 00:02:12,280
Did Mister Kim Jae Woong say something?
28
00:02:12,280 --> 00:02:13,830
No...
29
00:02:15,181 --> 00:02:16,299
It's nothing.
30
00:02:16,299 --> 00:02:19,257
Let's just work well together
going forward.
31
00:02:19,257 --> 00:02:21,680
Isn't this too heavy for you?
32
00:02:21,680 --> 00:02:22,820
It must be very hard.
33
00:02:22,820 --> 00:02:25,060
No, I'm fine. I can do it.
34
00:02:25,699 --> 00:02:27,509
Make sure to eat while you're at work.
35
00:02:37,330 --> 00:02:40,290
Park Ga Ram, you like
these kind of things, don't you?
36
00:02:41,901 --> 00:02:42,942
Want to buy it?
37
00:02:44,693 --> 00:02:46,145
You must be out of allowance money.
38
00:02:46,145 --> 00:02:48,616
Hey, what do you take me for?
39
00:02:48,616 --> 00:02:50,539
I was caught at the internet cafe.
40
00:02:51,866 --> 00:02:53,415
Wow. That's U2.
41
00:02:53,415 --> 00:02:55,675
That's their first album from the '80s.
42
00:02:55,675 --> 00:02:57,006
That's really rare.
43
00:02:58,240 --> 00:03:00,346
I do want it.
44
00:03:00,346 --> 00:03:01,963
Where did you get it?
45
00:03:01,963 --> 00:03:04,532
It's from my... I mean my dad's room.
46
00:03:04,532 --> 00:03:06,492
No, it's from my room.
47
00:03:06,492 --> 00:03:08,883
Why are you secretly selling it?
48
00:03:08,883 --> 00:03:10,502
The reason is...
49
00:03:13,997 --> 00:03:16,192
- I can't get caught by that person.
- "That person"?
50
00:03:16,192 --> 00:03:18,080
Yes, that person.
51
00:03:18,080 --> 00:03:20,561
Lee Shi Young, darn it.
52
00:03:20,561 --> 00:03:22,111
What about Shi Young?
53
00:03:22,111 --> 00:03:25,801
Hey, would she let it go
if she knew if I was selling this?
54
00:03:28,260 --> 00:03:30,194
I'll buy it. How much do you need?
55
00:03:30,194 --> 00:03:31,640
As much as I can get.
56
00:03:32,652 --> 00:03:34,562
How long can you last
selling things like this?
57
00:03:34,562 --> 00:03:36,652
Do you need money that badly?
58
00:03:37,562 --> 00:03:39,251
Yes, very badly.
59
00:03:47,663 --> 00:03:49,182
Oh, that's nonsense.
60
00:03:49,182 --> 00:03:51,286
Bernard forced Ga Ram to give him money?
61
00:03:51,286 --> 00:03:52,743
I doubt that.
62
00:03:52,743 --> 00:03:54,165
You know my dad's a cop, right?
63
00:03:54,165 --> 00:03:55,754
My dad told me this.
64
00:03:55,754 --> 00:03:59,044
These gangster types from Seoul
came here to catch Shi Kyung.
65
00:03:59,044 --> 00:04:00,401
Wow, really?
66
00:04:00,401 --> 00:04:01,545
That's crazy.
67
00:04:01,545 --> 00:04:03,557
He must be on the run from gangsters.
68
00:04:03,557 --> 00:04:05,540
What could he have done
to make them come after him?
69
00:04:05,540 --> 00:04:08,552
But, Shi Kyung doesn't seem
that way at all when he's with us.
70
00:04:08,552 --> 00:04:09,899
If anything, he seems a little slow.
71
00:04:09,899 --> 00:04:11,214
You're right.
72
00:04:11,214 --> 00:04:14,384
- He's Bernard, after all... Bernard.
- No.
73
00:04:15,435 --> 00:04:18,038
- It all makes sense now.
- What is it?
74
00:04:19,365 --> 00:04:23,230
I happened to overhear
Shi Kyung on the phone.
75
00:04:23,752 --> 00:04:26,130
Hey, do you know what I've been through?
76
00:04:29,370 --> 00:04:32,028
They nailed me inside a coffin
to keep me from testifying.
77
00:04:33,490 --> 00:04:34,740
Yes!
78
00:04:36,923 --> 00:04:38,000
What does that mean?
79
00:04:38,000 --> 00:04:40,692
I just told you, dummy.
80
00:04:41,850 --> 00:04:43,819
I'm going to summarize it,
so listen carefully.
81
00:04:43,819 --> 00:04:46,540
A school assault case
was opened because of Shi Kyung.
82
00:04:46,540 --> 00:04:51,192
He trapped the person who witnessed
the assault inside a coffin.
83
00:04:51,891 --> 00:04:53,399
The end.
84
00:04:56,392 --> 00:04:58,444
Bom, what brings you here?
85
00:04:58,444 --> 00:04:59,851
You were in class at this hour?
86
00:04:59,851 --> 00:05:01,528
That's why I'm leaving now.
87
00:05:03,853 --> 00:05:05,661
Does anyone know Lee Shi Kyung's number?
88
00:05:05,661 --> 00:05:07,668
I know it. Why?
89
00:05:20,826 --> 00:05:21,863
Amazing.
90
00:05:21,863 --> 00:05:24,127
What is this? So amazing.
91
00:05:24,127 --> 00:05:26,377
What's so funny there?
92
00:05:26,377 --> 00:05:28,208
Let me have a laugh too.
93
00:05:28,208 --> 00:05:33,071
These are poems written by the ladies
in the senior club I teach.
94
00:05:33,071 --> 00:05:34,678
They are great. Take a look.
95
00:05:37,528 --> 00:05:39,149
"F---"
96
00:05:39,149 --> 00:05:42,324
That's a curse word.
You should say "ding dong" instead.
97
00:05:42,324 --> 00:05:44,942
You're using "Ding Dong"
as the chorus, huh?
98
00:05:44,942 --> 00:05:46,759
This old lady has quite the potty mouth.
99
00:05:46,759 --> 00:05:50,411
Oh yeah, have you heard
the rumors about Lee Shi Kyung?
100
00:05:50,411 --> 00:05:51,560
What about Shi Kyung?
101
00:05:51,560 --> 00:05:54,379
There's a rumor that he was
a top gangster at his old school.
102
00:05:54,379 --> 00:05:55,663
Look into it.
103
00:05:55,663 --> 00:05:56,880
A gangster?
104
00:05:57,509 --> 00:06:01,569
His paperwork hasn't come in
from Seoul yet.
105
00:06:02,141 --> 00:06:05,168
We should resolve things
if that's not true, so look into it.
106
00:06:05,168 --> 00:06:06,249
"Ding dong."
107
00:06:06,249 --> 00:06:09,466
What? Okay. "Ding..."
108
00:06:17,745 --> 00:06:19,252
Yeah, Ji Min.
109
00:06:19,252 --> 00:06:21,983
It's lunch time here too.
110
00:06:21,983 --> 00:06:24,134
I had breakfast, so I just took a nap.
111
00:06:25,333 --> 00:06:28,434
My grandma's snoring is like a
3.5 earthquake on the Richter scale.
112
00:06:28,434 --> 00:06:29,483
Yes.
113
00:06:30,495 --> 00:06:32,194
What? Really?
114
00:06:32,194 --> 00:06:33,805
What's Lee Shi Kyung going to do then?
115
00:06:36,524 --> 00:06:38,545
It's not Shi Kyung's fault.
116
00:06:38,545 --> 00:06:40,281
You think Shi Kyung would do that?
117
00:06:42,103 --> 00:06:45,002
All right, let's talk later then.
118
00:06:47,976 --> 00:06:50,369
You're Lee Shi Kyung's
little sister, right?
119
00:06:50,369 --> 00:06:52,387
- No, I'm not.
- Really?
120
00:06:53,180 --> 00:06:54,351
Then, you wouldn't know.
121
00:06:54,351 --> 00:06:56,132
What do you want to know?
122
00:06:56,132 --> 00:06:59,411
Did Lee Shi Kyung transfer here
because he bullied someone?
123
00:07:00,252 --> 00:07:01,500
Who said that?
124
00:07:01,500 --> 00:07:04,600
- It's not true?
- Who said that nonsense!
125
00:07:04,600 --> 00:07:05,839
Never mind, if it's not true.
126
00:07:21,973 --> 00:07:24,512
[Contract Teacher Employment]
127
00:07:33,514 --> 00:07:35,112
I'm hurting everywhere.
128
00:07:36,291 --> 00:07:37,973
How was it? Is the work okay?
129
00:07:37,973 --> 00:07:39,863
No, I feel like I'm dying.
130
00:07:40,535 --> 00:07:41,954
Don't tell the kids.
131
00:07:41,954 --> 00:07:45,403
Why? It's not like you're doing
something you shouldn't.
132
00:07:45,403 --> 00:07:48,100
Because... I still feel awkward.
133
00:07:48,100 --> 00:07:52,367
I heard from Shi Young that the school
kids visit the hospice all the time.
134
00:07:52,367 --> 00:07:53,716
You'll run into them right away.
135
00:07:53,716 --> 00:07:55,779
I heard they usually
volunteer on Saturdays.
136
00:07:55,779 --> 00:07:58,105
- I'm not around then.
- Okay.
137
00:07:58,105 --> 00:07:59,389
Grandma knows, right?
138
00:08:00,146 --> 00:08:01,776
She got me the job.
139
00:08:02,538 --> 00:08:04,809
Oh, she totally scares me so much.
140
00:08:04,809 --> 00:08:06,619
You really are amazing, Jung Won.
141
00:08:08,839 --> 00:08:10,007
Jung Soo.
142
00:08:13,129 --> 00:08:16,617
There's this patient,
and he keeps staring at me.
143
00:08:17,459 --> 00:08:19,355
Really, he keeps staring at me.
144
00:08:19,355 --> 00:08:20,830
It's starting to get strange.
145
00:08:20,830 --> 00:08:22,750
What kind of patient is he?
146
00:08:22,750 --> 00:08:25,476
I found out that he has
late-stage colon cancer.
147
00:08:26,494 --> 00:08:28,395
He was the head of a famous gang.
148
00:08:29,052 --> 00:08:32,033
You know those people you see on
the news for getting into big fights.
149
00:08:32,033 --> 00:08:36,024
Why... why would
he stare at you, Jung Won?
150
00:08:36,024 --> 00:08:38,578
You really need to be careful.
151
00:08:38,578 --> 00:08:41,869
From a certain, wrong angle,
you can actually look pretty.
152
00:08:41,869 --> 00:08:43,458
- "Wrong angle"?
- Yes.
153
00:08:47,817 --> 00:08:48,822
Oh yeah.
154
00:08:48,822 --> 00:08:52,663
Go to the school tomorrow and
meet Shi Kyung's homeroom teacher.
155
00:08:52,663 --> 00:08:55,104
He wanted to talk to me,
but I have to work.
156
00:08:55,104 --> 00:08:56,380
I said you would go instead.
157
00:08:56,380 --> 00:08:58,581
Talk to him? Why?
158
00:09:03,022 --> 00:09:05,861
Wow. Where did you get all of this?
159
00:09:05,861 --> 00:09:06,903
Shh.
160
00:09:07,783 --> 00:09:09,785
I have to count it before
Lee Shi Young gets back.
161
00:09:09,785 --> 00:09:12,200
I stole it from her piggy bank.
162
00:09:12,200 --> 00:09:13,212
She doesn't know.
163
00:09:13,212 --> 00:09:15,765
You must really need money.
164
00:09:18,570 --> 00:09:20,102
Why are there so many 10 wons?
165
00:09:20,102 --> 00:09:22,163
Yong Gi wanted me to give this to you.
166
00:09:23,692 --> 00:09:24,782
Yong Gi?
167
00:09:25,854 --> 00:09:27,982
Ah... him?
168
00:09:27,982 --> 00:09:30,318
You still don't know who Yong Gi is?
169
00:09:30,318 --> 00:09:32,337
He's the top fighter at our school.
170
00:09:33,518 --> 00:09:34,562
And?
171
00:09:35,211 --> 00:09:36,528
Anyway, here it is.
172
00:09:44,320 --> 00:09:46,970
[Come to the roof. Right now!]
173
00:09:55,950 --> 00:09:59,220
Hey, hey. That transfer student
and Yong Gi are fighting on the roof!
174
00:09:59,220 --> 00:10:01,509
Really? I heard that kid was
the best fighter at his old school.
175
00:10:01,509 --> 00:10:03,239
- Really?
- Transfer student?
176
00:10:03,239 --> 00:10:05,091
It can't be Lee Shi Kyung, could it?
177
00:10:10,958 --> 00:10:15,432
So, Shi Kyung was not the perpetrator.
He was the witness to the assault?
178
00:10:15,432 --> 00:10:19,815
Yes, Shi Kyung isn't the type
of person to hurt anyone.
179
00:10:19,815 --> 00:10:22,452
His little sister always beats him up.
180
00:10:22,452 --> 00:10:23,658
Little sister?
181
00:10:24,268 --> 00:10:25,730
Oh, Shi Young.
182
00:10:26,865 --> 00:10:28,402
I'm sure he's just holding back.
183
00:10:28,402 --> 00:10:29,912
No, he's not.
184
00:10:29,912 --> 00:10:33,682
I wonder how a rumor like that started.
185
00:10:33,682 --> 00:10:36,235
Yes, I wonder.
I'm relieved to hear it's not true.
186
00:10:36,235 --> 00:10:40,144
Regardless of this rumor...
187
00:10:40,144 --> 00:10:42,711
I did want to consult with his guardians.
188
00:10:42,711 --> 00:10:46,740
It's our school policy to connect with
the guardians or the student's parents.
189
00:10:46,740 --> 00:10:48,739
I'm sorry. My sister is so busy.
190
00:10:48,739 --> 00:10:50,211
No, no. It's okay.
191
00:10:50,211 --> 00:10:52,980
There are others
whose parents can't show up.
192
00:10:52,980 --> 00:10:54,628
Ah, I see.
193
00:10:54,628 --> 00:10:59,094
Teacher, Yong Gi went up to roof
with the transfer student.
194
00:10:59,094 --> 00:11:01,163
- Again?
- Transfer student...
195
00:11:02,673 --> 00:11:04,030
Shi Kyung.
196
00:11:21,817 --> 00:11:23,544
Did you challenge me to a fight?
197
00:11:24,404 --> 00:11:26,203
What are you talking about?
198
00:11:26,203 --> 00:11:29,464
- I came because you asked to see me.
- Why are you changing your mind now?
199
00:11:30,312 --> 00:11:32,839
You said two suns
cannot exist in the sky.
200
00:11:32,839 --> 00:11:35,114
You challenged me to a fight
with that nonsense.
201
00:11:35,114 --> 00:11:36,744
Are you scared now that you've seen me?
202
00:11:36,744 --> 00:11:39,024
Then be clear about it
and get on your knees.
203
00:11:39,024 --> 00:11:41,485
There is always one
of these guys wherever you go.
204
00:11:41,485 --> 00:11:43,152
There's no point in wasting time.
205
00:12:13,067 --> 00:12:14,125
Satisfied?
206
00:12:25,203 --> 00:12:26,754
I got on my knees, and now I'm going.
207
00:12:29,486 --> 00:12:32,283
Oh and I didn't send you that note.
208
00:12:32,283 --> 00:12:34,274
Hey, get back here.
209
00:12:34,274 --> 00:12:35,282
Eom Yong Gi.
210
00:12:35,282 --> 00:12:37,174
More so than Yong Gi's bravado...
211
00:12:42,919 --> 00:12:45,759
I was more afraid of being caught
by the owner of these coins.
212
00:12:49,153 --> 00:12:50,424
Bernard, what are you doing?
213
00:12:51,898 --> 00:12:54,057
My piggy was light, so I checked.
214
00:12:54,057 --> 00:12:56,876
Someone cut the stomach open
and covered it with tape.
215
00:12:57,842 --> 00:13:01,143
Really? Who would do something like that?
216
00:13:01,143 --> 00:13:03,258
I know how much was in there.
217
00:13:03,258 --> 00:13:04,898
I better not be missing even 10 won.
218
00:13:05,687 --> 00:13:07,518
16,370 won.
219
00:13:08,467 --> 00:13:10,307
It was so hard counting it all.
220
00:13:10,307 --> 00:13:11,407
Did you see Aunt Jung Soo?
221
00:13:12,258 --> 00:13:15,408
- Aunt Jung Soo?
- She came to school because of you.
222
00:13:15,408 --> 00:13:17,913
- There's a rumor you're a gangster.
- What!
223
00:13:17,913 --> 00:13:21,019
Then was that note a trick to test me?
224
00:13:21,019 --> 00:13:22,611
I wouldn't know.
225
00:13:22,611 --> 00:13:26,278
Oh, I saw a familiar person
in front of our school.
226
00:13:26,278 --> 00:13:28,970
- By chance was it...
- I know. It's Jae Hoon.
227
00:13:28,970 --> 00:13:31,889
Right? Jae Hoon from your class in Seoul.
228
00:13:31,889 --> 00:13:33,509
He's here because of the school assault.
229
00:13:34,990 --> 00:13:36,679
You knew and didn't go see him?
230
00:13:36,679 --> 00:13:38,041
I don't want to see him.
231
00:13:38,041 --> 00:13:40,227
- I talked to him on the phone.
- Hey.
232
00:13:40,227 --> 00:13:43,976
Still, he came all the way from Seoul.
Are you a celebrity or something?
233
00:13:43,976 --> 00:13:46,176
It has nothing to do with you.
Mind your own business.
234
00:13:47,592 --> 00:13:48,975
I told you not to come here.
235
00:13:50,533 --> 00:13:51,653
Sorry.
236
00:13:51,653 --> 00:13:55,361
I don't know what else to do
other than meet with you.
237
00:13:55,361 --> 00:13:56,708
Leave.
238
00:13:56,708 --> 00:13:59,187
I told you meeting me won't help you.
239
00:13:59,187 --> 00:14:00,448
Shi Kyung.
240
00:14:00,448 --> 00:14:02,587
I told you what happened to me.
241
00:14:02,587 --> 00:14:06,807
Would you want to be a witness
if you had been trapped in a coffin?
242
00:14:06,807 --> 00:14:08,316
I'm sorry.
243
00:14:09,467 --> 00:14:11,360
But, can't you help me?
244
00:14:11,360 --> 00:14:15,943
Their parents have gone to the police,
and they claim that I'm the perpetrator.
245
00:14:15,943 --> 00:14:17,445
How does that even make sense?
246
00:14:18,422 --> 00:14:21,519
All the kids at school know
they've been bullying you.
247
00:14:21,519 --> 00:14:23,437
No one's actually seen it.
248
00:14:23,437 --> 00:14:26,312
They went to school and spread
a rumor that I was the perpetrator.
249
00:14:26,312 --> 00:14:28,587
I'm too scared to go to school.
250
00:14:29,519 --> 00:14:30,989
I might transfer.
251
00:14:32,749 --> 00:14:36,047
Suppose I do give a statement,
do you think they'll apologize?
252
00:14:36,047 --> 00:14:39,986
Do you think they'll stop,
and say "I'm sorry"?
253
00:14:40,827 --> 00:14:42,878
At least, the truth would be out.
254
00:14:42,878 --> 00:14:46,918
It shows that my parents weren't lying
when they sued them!
255
00:14:46,918 --> 00:14:49,720
It won't end with me
being beaten up, looking like a fool.
256
00:14:50,889 --> 00:14:51,958
Just transfer.
257
00:14:53,489 --> 00:14:54,777
Go and live well.
258
00:14:54,777 --> 00:14:56,187
Shi Kyung.
259
00:14:56,187 --> 00:14:58,589
I really feel like I'm going to die.
260
00:14:59,109 --> 00:15:00,948
No one believes me.
261
00:15:01,921 --> 00:15:03,308
Please help me.
262
00:15:07,100 --> 00:15:10,538
I'm sorry, but I don't want
to be involved anymore.
263
00:15:18,073 --> 00:15:19,955
- Lee Shi Kyung.
- No, don't expect anything.
264
00:15:19,955 --> 00:15:21,206
Let's get a part-time job.
265
00:15:25,166 --> 00:15:26,596
The pay is really good.
266
00:15:29,385 --> 00:15:31,836
With your looks, I think you can pass.
267
00:15:32,686 --> 00:15:33,687
Let's go.
268
00:15:36,318 --> 00:15:37,659
Oh my gosh.
269
00:15:37,659 --> 00:15:40,724
Seriously, that is so funny.
270
00:15:40,724 --> 00:15:42,842
I was going to die laughing
because of Shi Kyung.
271
00:15:42,842 --> 00:15:46,032
What kind of guy gets
on his knees so easily?
272
00:15:46,032 --> 00:15:48,241
He is just too easy.
273
00:15:50,052 --> 00:15:54,597
Still, I'm really relieved that you
and Gi Hoon were mistaken.
274
00:15:54,597 --> 00:15:56,320
- Right?
- Yes.
275
00:15:58,626 --> 00:16:00,470
It's a video of Shi Kyung.
276
00:16:31,143 --> 00:16:32,398
Excuse me.
277
00:16:34,618 --> 00:16:35,917
I have a favor to ask.
278
00:16:37,576 --> 00:16:38,667
A favor?
279
00:16:41,476 --> 00:16:43,164
Can you call her?
280
00:16:44,788 --> 00:16:45,989
"Call her"?
281
00:16:45,989 --> 00:16:48,116
Yes, call this number.
282
00:16:48,116 --> 00:16:50,819
Ask if it's Ban Min Ja.
283
00:16:50,819 --> 00:16:54,806
You just need to ask her
if her son's name is Kim Jae Woong.
284
00:17:03,614 --> 00:17:04,823
Hello?
285
00:17:05,903 --> 00:17:07,607
Yes, hello.
286
00:17:07,607 --> 00:17:10,741
Is this Ban Min Ja?
287
00:17:10,741 --> 00:17:12,060
Yes. Who are you?
288
00:17:12,740 --> 00:17:13,951
Ah, yes.
289
00:17:15,201 --> 00:17:18,958
Is your son's name Kim Jae Woong?
290
00:17:18,958 --> 00:17:20,532
Do you know my Jae Woong?
291
00:17:20,532 --> 00:17:22,542
How do you know him?
292
00:17:22,542 --> 00:17:25,192
Is my Jae Woong alive?
293
00:17:25,192 --> 00:17:27,013
Where is he?
294
00:17:27,013 --> 00:17:29,846
Please where is my Jae Woong?
295
00:17:29,846 --> 00:17:31,018
Hello?
296
00:17:32,334 --> 00:17:33,816
- Yes.
- Jae Woong?
297
00:17:34,532 --> 00:17:37,380
Jae Woong, where are you?
298
00:17:37,380 --> 00:17:40,759
- Uh, well...
- Jae Woong, are you there?
299
00:17:40,759 --> 00:17:42,546
Jae Woong.
300
00:17:44,373 --> 00:17:47,076
Mom...
301
00:17:47,076 --> 00:17:50,231
Mister, Mister.
302
00:17:50,231 --> 00:17:52,163
Are you okay?
303
00:17:52,163 --> 00:17:55,054
Over here! Doctor.
304
00:17:55,054 --> 00:17:58,240
Chief Nurse! Please help me.
305
00:18:00,946 --> 00:18:03,032
- 10 milligrams of morphine and an IV.
- Yes.
306
00:18:05,009 --> 00:18:08,114
Ban Min Ja...
307
00:18:08,874 --> 00:18:10,695
My mom.
308
00:18:10,695 --> 00:18:16,094
35 years ago...
309
00:18:17,355 --> 00:18:20,015
I left home.
310
00:18:20,015 --> 00:18:23,643
I haven't seen my mom since then.
311
00:18:25,702 --> 00:18:29,376
The way my mom looked back then...
312
00:18:34,397 --> 00:18:36,567
you look just like her.
313
00:18:41,976 --> 00:18:44,082
Sir, please calm down.
314
00:18:44,082 --> 00:18:47,042
We gave you a sedative,
so get some sleep.
315
00:18:47,042 --> 00:18:48,252
Leave him be.
316
00:18:48,252 --> 00:18:49,815
Let him say what he wants.
317
00:18:49,815 --> 00:18:51,874
My mom...
318
00:18:53,875 --> 00:18:55,020
I miss her.
319
00:18:57,387 --> 00:18:58,616
Mom.
320
00:19:00,722 --> 00:19:03,588
You can see her.
We can tell her to come here.
321
00:19:05,127 --> 00:19:06,820
I don't want her to see me...
322
00:19:07,949 --> 00:19:09,929
like this.
323
00:19:11,959 --> 00:19:13,397
Mom...
324
00:19:15,696 --> 00:19:18,151
Mom.
325
00:19:20,152 --> 00:19:25,125
So, shrouding is washing and
preparing the corpse for burial.
326
00:19:25,925 --> 00:19:28,228
What? That's what you want to do now?
327
00:19:28,228 --> 00:19:29,294
No.
328
00:19:29,294 --> 00:19:32,621
Yong Gi's grandpa,
the undertaker, does the washing.
329
00:19:32,621 --> 00:19:34,730
We can just help him.
330
00:19:34,730 --> 00:19:36,380
He'll hire high school students?
331
00:19:36,380 --> 00:19:38,026
I said you were an older friend of mine.
332
00:19:39,344 --> 00:19:41,101
Honestly, you don't look that young.
333
00:19:42,721 --> 00:19:44,503
But, the undertaker
probably knows my face.
334
00:19:44,503 --> 00:19:45,782
I thought about that.
335
00:19:45,782 --> 00:19:49,080
Yong Gi's grandpa never remembers
the faces of living people very well.
336
00:19:51,778 --> 00:19:55,027
I do need the money, but I don't know.
337
00:19:57,188 --> 00:20:00,376
Should I promise not to go to the
internet cafe and ask my mom for money?
338
00:20:01,566 --> 00:20:02,920
My grandma would be easier.
339
00:20:04,237 --> 00:20:05,335
Where are you going?
340
00:20:05,335 --> 00:20:07,616
To my grandma. Sorry.
341
00:20:11,948 --> 00:20:15,196
You have to be professional
in this place.
342
00:20:15,196 --> 00:20:19,826
You cannot get involved with patients
because of your compassion.
343
00:20:20,496 --> 00:20:22,509
- He asked for a favor.
- Your job...
344
00:20:22,509 --> 00:20:25,747
is to handle the laundry
that the volunteers can't do.
345
00:20:25,747 --> 00:20:27,707
That is all you need to do well.
346
00:20:27,707 --> 00:20:29,477
Don't go overboard.
347
00:20:43,717 --> 00:20:46,416
I just wanted to hear your voice, Mom.
348
00:20:47,429 --> 00:20:49,836
The move? It went well.
349
00:20:50,767 --> 00:20:52,535
Grandma is being great to the kids.
350
00:20:54,678 --> 00:20:57,876
No, there's an art academy here,
so I'm teaching the kids here.
351
00:20:59,296 --> 00:21:01,736
Jung Soo's doing well too.
She'll get a job soon.
352
00:21:03,756 --> 00:21:04,817
Mom.
353
00:21:06,287 --> 00:21:07,566
Live a long time.
354
00:21:08,387 --> 00:21:11,806
Even if I can't visit you,
live well for a long time.
355
00:21:13,597 --> 00:21:15,086
Nothing's wrong.
356
00:21:15,086 --> 00:21:17,276
I just wanted to hear your voice, Mom.
357
00:21:19,259 --> 00:21:20,377
I better get going.
358
00:21:21,086 --> 00:21:22,627
It's time for me to teach my class.
359
00:21:22,627 --> 00:21:25,130
Okay. Yes, yes.
360
00:21:54,157 --> 00:21:55,229
It's me.
361
00:21:58,567 --> 00:22:00,376
Can I still do that shrouding thing?
362
00:22:01,406 --> 00:22:03,705
- Are you going to do it too?
- No.
363
00:22:03,705 --> 00:22:05,806
I'm just going to observe.
364
00:22:06,669 --> 00:22:09,537
Once I go to medical school,
I'll have to see corpses.
365
00:22:09,537 --> 00:22:11,673
I thought it would be good
to see one now.
366
00:22:12,326 --> 00:22:14,215
- You're going to be a doctor?
- Yes.
367
00:22:15,738 --> 00:22:16,807
We're here.
368
00:22:16,807 --> 00:22:20,866
Stop talking now, and do only what I say.
369
00:22:21,665 --> 00:22:22,760
- Okay.
- Okay.
370
00:22:39,737 --> 00:22:43,180
Let's have a moment of silence
before we start washing the body.
371
00:23:04,343 --> 00:23:05,400
What?
372
00:23:09,602 --> 00:23:10,721
That's strange.
373
00:23:10,721 --> 00:23:13,380
I was so sure his toe moved.
374
00:23:14,132 --> 00:23:15,851
Am I hallucinating because I'm nervous?
375
00:23:38,807 --> 00:23:41,888
Now, it's time to wash him clean.
376
00:23:42,407 --> 00:23:44,984
Bring me the chemicals
and towels from over there.
377
00:23:48,970 --> 00:23:50,259
Your hired helpers?
378
00:23:50,259 --> 00:23:51,958
Yes, Director.
379
00:23:52,638 --> 00:23:57,001
Please take good care of
Mister Kang Sung Hoon.
380
00:23:58,853 --> 00:24:01,634
Yong Gi's Grandpa,
can I speak to you for a moment?
381
00:24:08,224 --> 00:24:11,282
I saw it! His toe moved.
382
00:24:11,282 --> 00:24:13,877
Oh, that's because of cataleptic...
383
00:24:18,035 --> 00:24:21,849
Lee Shi Kyung, wake up! Hey.
384
00:24:21,849 --> 00:24:23,105
Ga Ram.
385
00:24:23,105 --> 00:24:24,353
Dad.
386
00:24:27,827 --> 00:24:30,644
It's called cataleptic rigidity
and spasms.
387
00:24:30,644 --> 00:24:34,315
It's a natural effect due to the proteins
in the muscles of the body.
388
00:24:35,284 --> 00:24:37,384
What will you do?
You didn't even get paid.
389
00:24:37,384 --> 00:24:38,884
My pay is not the issue.
390
00:24:38,884 --> 00:24:40,925
I nearly died in there.
391
00:24:40,925 --> 00:24:44,076
Yeah, it seems like you have died
and come back to life many times.
392
00:24:44,076 --> 00:24:47,486
Tell me about it.
Why is my life like this?
393
00:24:48,085 --> 00:24:49,101
Ah...
394
00:24:50,576 --> 00:24:53,156
Do you want to know about a person
who really came back to life?
395
00:24:54,018 --> 00:24:55,165
Who is that?
396
00:24:55,165 --> 00:24:58,059
There was a woman
who really wanted to die.
397
00:24:58,059 --> 00:25:01,173
So, she decided to visit a place
she hadn't been to before dying.
398
00:25:01,173 --> 00:25:02,868
She went to the Grand Canyon.
399
00:25:02,868 --> 00:25:06,602
She expected to see
incredible nature and the space.
400
00:25:06,602 --> 00:25:08,818
She thought she would see it
and be moved by it.
401
00:25:08,818 --> 00:25:11,469
However, she got there and felt nothing.
402
00:25:11,469 --> 00:25:14,028
So, she decided that
it would be better to really die.
403
00:25:14,028 --> 00:25:19,557
Among that great landscape,
there was a tiny cactus.
404
00:25:19,557 --> 00:25:24,507
The moment she saw that little cactus
in that barren land...
405
00:25:24,507 --> 00:25:25,951
Did she then want to live?
406
00:25:25,951 --> 00:25:28,695
- Who is that story about?
- Just a person.
407
00:25:28,695 --> 00:25:30,631
Why are you telling me that story?
408
00:25:32,190 --> 00:25:34,928
That friend of yours from earlier,
your witness testimony would...
409
00:25:34,928 --> 00:25:36,385
I knew you would bring that up.
410
00:25:36,385 --> 00:25:38,817
What about my witness testimony?
What of it?
411
00:25:39,872 --> 00:25:44,068
Your witness testimony could be
like the tiny cactus to him.
412
00:25:44,068 --> 00:25:47,045
Are you expecting me to be moved
by that and go testify?
413
00:25:47,045 --> 00:25:49,108
- Yes.
- Does that make sense?
414
00:25:49,108 --> 00:25:51,679
It makes more sense to see the
Grand Canyon and say "wow."
415
00:25:51,679 --> 00:25:55,182
How is a cactus you can find
in any flower shop comparable?
416
00:25:56,228 --> 00:25:57,888
I wish I could go to the Grand Canyon.
417
00:25:57,888 --> 00:25:59,250
You're missing the point.
418
00:25:59,250 --> 00:26:00,759
Is this about the vice-principal?
419
00:26:00,759 --> 00:26:03,599
She looks like the type
to tell this kind of story.
420
00:26:03,599 --> 00:26:05,680
"I'm not going to tell you."
421
00:26:05,680 --> 00:26:07,278
I knew it right then.
422
00:26:07,278 --> 00:26:11,182
I heard everything. I heard everything.
423
00:26:13,324 --> 00:26:17,548
Lee Shi Kyung, get one of those cacti
that you can find in any flower shop.
424
00:26:17,548 --> 00:26:19,938
Then come to the office on Monday.
425
00:26:22,454 --> 00:26:24,546
Have you ever seen such a "ding dong"?
426
00:26:27,992 --> 00:26:29,179
What is she saying?
427
00:26:29,179 --> 00:26:33,127
You can give your witness statement,
and then go to the office tomorrow.
428
00:26:33,127 --> 00:26:36,729
Whatever! I don't know. I don't know.
429
00:26:36,729 --> 00:26:40,022
Don't expect too much
from me. It's such a pain.
430
00:26:55,506 --> 00:26:57,782
Shi Kyung, it's tomorrow.
431
00:26:57,782 --> 00:27:00,162
I know it's hard for you,
but please do it for me.
432
00:27:01,972 --> 00:27:04,039
Gosh, I don't know!
What am I supposed to do?
433
00:27:05,132 --> 00:27:06,766
It's bothering me.
434
00:27:06,766 --> 00:27:10,696
Just like Ga Ram said, it's on my mind.
435
00:27:10,696 --> 00:27:12,738
Are you asleep, Shi Kyung?
436
00:27:16,545 --> 00:27:18,066
Are you asleep already?
437
00:27:18,955 --> 00:27:19,993
No.
438
00:27:23,030 --> 00:27:25,884
Is the heat working okay?
439
00:27:25,884 --> 00:27:28,086
Yes, it's warm.
440
00:27:30,797 --> 00:27:33,184
I heard about everything
from your mom earlier.
441
00:27:33,994 --> 00:27:36,202
Don't give a witness statement.
442
00:27:36,202 --> 00:27:41,192
They say you shouldn't hang around
police stations or courts.
443
00:27:41,192 --> 00:27:44,692
Okay, I wasn't going to.
444
00:27:44,692 --> 00:27:46,618
I already told my friend that.
445
00:27:47,898 --> 00:27:49,195
Good.
446
00:27:50,173 --> 00:27:52,278
You don't feel good, do you?
447
00:27:53,105 --> 00:27:55,321
No, I don't.
448
00:27:56,771 --> 00:27:57,836
You...
449
00:27:59,711 --> 00:28:02,840
are just like your father.
450
00:28:09,449 --> 00:28:10,511
Here.
451
00:28:13,191 --> 00:28:14,490
This is some allowance money.
452
00:28:18,913 --> 00:28:20,090
Thank you.
453
00:28:24,227 --> 00:28:28,163
Your father lied to me a lot and
took allowance money from me too.
454
00:28:28,163 --> 00:28:30,903
One day, he said
he needed money from me.
455
00:28:30,903 --> 00:28:34,144
I wondered why he needed
so much money for school.
456
00:28:35,426 --> 00:28:37,203
Later, I found out.
457
00:28:38,564 --> 00:28:40,895
He had given it all away to his friends.
458
00:28:41,794 --> 00:28:45,064
He gave some to a friend who was
poor and couldn't afford lunch.
459
00:28:45,905 --> 00:28:48,823
One student who couldn't afford books.
460
00:28:50,454 --> 00:28:52,564
He gave it all away to others.
461
00:28:53,957 --> 00:28:55,285
In the end...
462
00:29:00,679 --> 00:29:01,893
Go to bed now.
463
00:29:09,336 --> 00:29:10,546
Goodnight.
464
00:29:21,787 --> 00:29:26,296
In Grandma's memories,
my dad is the constant good son.
465
00:29:28,016 --> 00:29:31,535
So, why can't I remember
a good dad in my memories?
466
00:29:33,567 --> 00:29:35,124
Is that why I'm like this?
467
00:30:14,378 --> 00:30:15,692
Please save me!
468
00:30:17,281 --> 00:30:19,481
No!
469
00:31:04,028 --> 00:31:07,438
Are you crazy?
I thought you were a ghost.
470
00:31:08,336 --> 00:31:11,869
Hey, let's switch rooms.
471
00:31:11,869 --> 00:31:14,262
Then, I won't call you Bernard anymore.
472
00:31:14,262 --> 00:31:17,272
- Forget it.
- I'll call you "Older Brother."
473
00:31:18,506 --> 00:31:19,726
Shut up.
474
00:31:31,512 --> 00:31:35,391
Drink your water
and leave quietly, Bernard.
475
00:31:40,532 --> 00:31:41,621
Smell this.
476
00:31:41,621 --> 00:31:43,541
You're going to die.
477
00:31:54,894 --> 00:31:57,317
All the kids from our school
volunteer here.
478
00:31:57,317 --> 00:31:58,656
Oh, except for Bom.
479
00:31:58,656 --> 00:32:01,626
Bom? Kim Bom?
480
00:32:01,626 --> 00:32:04,018
Why doesn't Kim Bom come here?
481
00:32:04,018 --> 00:32:06,688
Who knows? I don't know.
482
00:32:06,688 --> 00:32:07,955
You're not friendly with her?
483
00:32:07,955 --> 00:32:10,133
She never gave me
a chance to be friendly.
484
00:32:10,133 --> 00:32:13,395
Bom transferred from Seoul just like you.
485
00:32:13,395 --> 00:32:15,556
I think it was during junior high.
486
00:32:15,556 --> 00:32:19,419
Anyway, she didn't talk
to anyone after she transferred.
487
00:32:19,419 --> 00:32:21,159
She had no interest in school events.
488
00:32:21,159 --> 00:32:24,238
We ended up becoming people
who only know each other's faces.
489
00:32:24,238 --> 00:32:27,017
Just as I thought, Kim Bom is a mystery.
490
00:32:27,017 --> 00:32:28,248
What do you mean?
491
00:32:28,248 --> 00:32:31,205
It's nothing. Let's go inside.
492
00:32:31,205 --> 00:32:34,205
Ah, by the way, where's Shi Young?
493
00:32:46,366 --> 00:32:49,461
Why don't you go to the hospital
if your headaches are so severe?
494
00:32:49,461 --> 00:32:51,111
It gets better if I take the medicine.
495
00:32:53,844 --> 00:32:56,259
Where are you hurting, young lady?
496
00:32:56,259 --> 00:33:01,164
Do you have something that can
help me sleep during an earthquake?
497
00:33:03,580 --> 00:33:05,385
The sheets have probably been changed.
498
00:33:05,385 --> 00:33:08,313
We need to clean the floors,
empty the locker, and the trash.
499
00:33:08,313 --> 00:33:09,775
Okay.
500
00:33:09,775 --> 00:33:11,571
Oh!
501
00:33:12,989 --> 00:33:14,747
I think I've seen him before.
502
00:33:14,747 --> 00:33:16,585
Who is this?
503
00:33:16,585 --> 00:33:19,191
Who? Do you know him?
504
00:33:23,287 --> 00:33:25,711
Yeah, I think I know him too.
505
00:33:26,734 --> 00:33:28,582
Did we see him while volunteering?
506
00:33:30,095 --> 00:33:32,195
You two are cleaning this room?
507
00:33:33,192 --> 00:33:36,068
Do a good job today.
508
00:33:36,068 --> 00:33:39,286
Dad, someone left a picture here.
509
00:33:39,286 --> 00:33:40,355
Let me see.
510
00:33:42,448 --> 00:33:43,877
You two don't recognize him?
511
00:33:43,877 --> 00:33:46,815
This is the same person you saw
down in the morgue.
512
00:33:46,815 --> 00:33:49,132
That's him?
513
00:33:49,132 --> 00:33:51,375
Yes, that's him.
514
00:33:55,715 --> 00:33:59,128
Do the dead and the living
look that different?
515
00:33:59,128 --> 00:34:02,186
This person died after a lot of
physical and emotional suffering.
516
00:34:02,186 --> 00:34:04,784
His son committed suicide
after being assaulted at school.
517
00:34:04,784 --> 00:34:07,836
He quit his job
to focus on the lawsuit.
518
00:34:07,836 --> 00:34:10,777
He was running around here
and there and became ill.
519
00:34:31,516 --> 00:34:33,329
His son died that way.
520
00:34:34,148 --> 00:34:37,976
The perpetrators weren't even punished
and just went back to attending school.
521
00:34:37,976 --> 00:34:41,628
Imagine how a father
would feel seeing that.
522
00:34:49,161 --> 00:34:52,286
Shi Kyung, no one believes me.
523
00:34:52,286 --> 00:34:54,494
I really feel like I'm going to die.
524
00:34:55,635 --> 00:34:57,215
Please help me.
525
00:35:43,242 --> 00:35:45,400
Gosh, I just don't know.
526
00:35:49,130 --> 00:35:50,271
What now?
527
00:35:51,521 --> 00:35:54,523
I was nervous and now
I have to go to the bathroom.
528
00:35:55,630 --> 00:35:56,702
Go on.
529
00:36:02,498 --> 00:36:04,414
Tell me in detail how
and where they hit him.
530
00:36:05,152 --> 00:36:06,925
It was mostly in the chest
and stomach area.
531
00:36:07,829 --> 00:36:09,226
They hit him with their fists.
532
00:36:09,226 --> 00:36:11,036
They kicked him too.
533
00:36:11,036 --> 00:36:14,615
Was that the only time
you witnessed Jae Hoon being hit?
534
00:36:14,615 --> 00:36:19,284
Yes, but I had heard that
they picked on Jae Hoon many times.
535
00:36:19,284 --> 00:36:21,518
That was the first time I saw it myself.
536
00:36:21,518 --> 00:36:25,505
If you were there too,
they must have seen you.
537
00:36:25,505 --> 00:36:28,724
Were you hurt or wounded anywhere?
538
00:36:28,724 --> 00:36:31,284
They caught me while I was
running away, and they hit me once.
539
00:36:31,284 --> 00:36:33,103
I'm fine.
540
00:36:34,083 --> 00:36:37,306
Wow, those guys sound pretty terrible.
541
00:36:37,306 --> 00:36:39,605
You've been very brave.
542
00:36:39,605 --> 00:36:44,302
I heard they followed you to your new
town and nailed you inside of a coffin.
543
00:36:44,302 --> 00:36:45,443
How do you know about that?
544
00:36:45,443 --> 00:36:48,284
Just a moment ago,
another student left this with me.
545
00:36:49,389 --> 00:36:50,804
Here. Take a look.
546
00:36:58,737 --> 00:37:00,465
About your friend, Shi Kyung...
547
00:37:01,085 --> 00:37:02,659
is he doing okay?
548
00:37:03,777 --> 00:37:04,820
Why?
549
00:37:04,820 --> 00:37:08,813
A while back, he was trapped
in a coffin and nearly buried alive.
550
00:37:08,813 --> 00:37:12,492
He claimed it was because
he had nowhere else to sleep.
551
00:37:13,195 --> 00:37:16,543
I don't know. I think
there was something else going on.
552
00:37:16,543 --> 00:37:21,802
Dad, can I see the CCTV footage
of the storage room from that day?
553
00:37:21,802 --> 00:37:24,797
If it hasn't been deleted, then sure.
554
00:37:24,797 --> 00:37:25,840
Why do you need it?
555
00:37:25,840 --> 00:37:28,070
I think I have a good place to use it.
556
00:37:29,994 --> 00:37:33,494
My life is all screwed up
because of that guy, Park Ga Ram.
557
00:37:37,463 --> 00:37:40,213
Shi Kyung, thank you
for your witness statement!
558
00:37:40,213 --> 00:37:41,393
I won't forget it.
559
00:37:43,063 --> 00:37:45,226
I really might end up
becoming a cactus, at this rate.
560
00:37:45,226 --> 00:37:46,483
Did you do well?
561
00:37:47,903 --> 00:37:50,682
I just told them what I saw.
Do you want to get some food?
562
00:37:51,943 --> 00:37:54,021
Oh, you must be getting an allowance now.
563
00:37:54,021 --> 00:37:55,599
Can I have something expensive?
564
00:37:55,599 --> 00:37:58,119
Are you crazy? It's from my grandma.
565
00:37:58,119 --> 00:38:00,257
I don't have much left
after spending it on the bus.
566
00:38:00,257 --> 00:38:01,766
It has to be under 5,000 won.
567
00:38:03,686 --> 00:38:05,735
What's under 5,000 won these days?
568
00:38:05,735 --> 00:38:07,496
Black bean noodles?
Spicy seafood noodles?
569
00:38:08,070 --> 00:38:09,114
Fried dumplings.
570
00:38:44,083 --> 00:38:45,630
Oh, how embarrassing.
571
00:38:51,028 --> 00:38:52,713
I'm running late too.
572
00:38:55,677 --> 00:38:58,367
That must hurt. You missed the bus, huh?
573
00:38:58,367 --> 00:38:59,943
Who is this?
574
00:38:59,943 --> 00:39:01,784
I don't know this number.
575
00:39:06,545 --> 00:39:07,947
Look at you, looking around.
576
00:39:07,947 --> 00:39:09,016
What is this?
577
00:39:15,947 --> 00:39:17,032
Where's your house?
578
00:39:17,032 --> 00:39:19,405
It's over that way.
579
00:39:19,405 --> 00:39:21,195
- Why?
- Get on.
580
00:39:21,195 --> 00:39:22,496
I'll drive you.
581
00:39:22,496 --> 00:39:24,429
Who are you?
582
00:39:32,172 --> 00:39:33,275
Kim Bom?
583
00:39:33,275 --> 00:39:35,880
Did you finish my tombstone inscription?
584
00:39:37,818 --> 00:39:38,880
Aren't you getting on?
585
00:39:41,097 --> 00:39:43,670
- Never mind then.
- No, I'll get on.
586
00:40:17,835 --> 00:40:19,126
Kim Bom.
587
00:40:20,067 --> 00:40:21,855
How many faces does she have?
588
00:40:22,425 --> 00:40:25,027
No, which is the real one?
589
00:40:26,264 --> 00:40:28,030
The Kim Bom who pretends to be a corpse?
590
00:40:28,030 --> 00:40:30,677
The Kim Bom who's cranky
and sleeps in class?
591
00:40:30,677 --> 00:40:34,969
Or... the sexy Kim Bom right now?
592
00:40:39,860 --> 00:40:41,349
What is all of this?
593
00:40:41,349 --> 00:40:45,146
Grandma, why is my stuff out here?
594
00:40:46,817 --> 00:40:49,409
I can't stand messiness.
595
00:40:49,409 --> 00:40:51,806
Clean up what you want,
and throw out the rest.
596
00:40:52,577 --> 00:40:55,608
I had it organized the way I like it.
597
00:40:55,608 --> 00:41:00,568
I have my own rules and habits
that I've lived with for 17 years.
598
00:41:00,568 --> 00:41:03,719
Don't tell me to live
according to the way you like.
599
00:41:03,719 --> 00:41:07,266
You're living off of me.
What are you going on about?
600
00:41:07,266 --> 00:41:08,838
What the heck.
601
00:41:10,628 --> 00:41:11,630
"What the heck"?
602
00:41:11,630 --> 00:41:14,568
Do you think I'm living here
because I want to?
603
00:41:14,568 --> 00:41:17,239
I'm having a hard time because of you.
604
00:41:17,239 --> 00:41:19,248
Why would it be hard for you?
605
00:41:20,068 --> 00:41:23,661
You have no idea how loudly
you snore, do you Grandma?
606
00:41:23,661 --> 00:41:27,018
It's so loud that the house might
fall apart, and I can't sleep at all.
607
00:41:27,018 --> 00:41:29,262
Can't you see these dark circles?
608
00:41:30,059 --> 00:41:33,219
Look what you've done to my pretty face.
I have endure all of that.
609
00:41:33,219 --> 00:41:35,778
Why can't you overlook
something like this?
610
00:41:35,778 --> 00:41:38,489
I don't snore.
What are you talking about?
611
00:41:57,934 --> 00:42:00,353
You didn't come all the way
out here because of me, right?
612
00:42:00,353 --> 00:42:02,393
I did. Can't I do that?
613
00:42:02,393 --> 00:42:05,282
I come here often when I can't sleep.
614
00:42:05,282 --> 00:42:06,831
That's a relief then.
615
00:42:06,831 --> 00:42:09,184
How did you know my number?
616
00:42:09,184 --> 00:42:10,663
The class president told me.
617
00:42:10,663 --> 00:42:11,753
Why would she do that?
618
00:42:11,753 --> 00:42:13,389
Because I asked her.
619
00:42:13,389 --> 00:42:16,550
Oh, is she interested in me?
620
00:42:16,550 --> 00:42:17,869
You want to know why I asked?
621
00:42:17,869 --> 00:42:21,032
- Yes.
- My tombstone inscription.
622
00:42:21,032 --> 00:42:22,471
I wanted to get it from you.
623
00:42:23,972 --> 00:42:27,001
Haven't you finished it yet?
624
00:42:27,001 --> 00:42:29,804
You must not know
since you don't come to school often.
625
00:42:29,804 --> 00:42:30,842
The thing is...
626
00:42:32,358 --> 00:42:34,523
I was caught cheating on my own
tombstone inscription.
627
00:42:34,523 --> 00:42:37,003
I know, Bernard.
628
00:42:38,340 --> 00:42:40,673
- Who doesn't know about Bernard?
- Fine, then.
629
00:42:41,443 --> 00:42:45,052
I'll take responsibility for yours
and do it for sure.
630
00:42:45,052 --> 00:42:47,717
Okay, make sure to do it.
631
00:42:47,717 --> 00:42:49,338
Is that you, Shi Kyung?
632
00:42:49,338 --> 00:42:51,112
Yes, Mom!
633
00:42:52,132 --> 00:42:54,090
I better get going. Bye.
634
00:42:59,206 --> 00:43:00,304
Bye.
635
00:43:06,903 --> 00:43:08,704
Why are you so late?
636
00:43:08,704 --> 00:43:10,206
I was out with Ga Ram.
637
00:43:10,206 --> 00:43:12,514
Yeah right. You went
to the internet cafe, didn't you?
638
00:43:12,514 --> 00:43:13,543
Be quiet.
639
00:43:13,543 --> 00:43:15,284
Is that you, Shi Kyung?
640
00:43:15,284 --> 00:43:16,976
Yes, Grandma!
641
00:43:16,976 --> 00:43:18,748
Have you eaten?
642
00:43:18,748 --> 00:43:19,958
Yes, Grandma.
643
00:43:41,400 --> 00:43:43,117
Did you get home okay yesterday?
644
00:43:48,105 --> 00:43:49,456
She's being cold again.
645
00:43:56,269 --> 00:43:58,420
Oh no. Hey, young lady.
646
00:43:58,420 --> 00:43:59,719
Young lady.
647
00:43:59,719 --> 00:44:02,693
We passed the school already.
What are you doing over there?
648
00:44:02,693 --> 00:44:04,233
What are you talking about?
649
00:44:06,737 --> 00:44:08,103
Darn it!
650
00:44:12,920 --> 00:44:15,052
Where am I, seriously?
651
00:44:15,052 --> 00:44:16,621
I've never seen this place before.
652
00:44:16,621 --> 00:44:18,442
I'm going insane here.
653
00:44:18,442 --> 00:44:21,135
Lee Shi Kyung, that jerk,
got off without me.
654
00:44:22,907 --> 00:44:24,688
Can I have the number of a taxi?
655
00:44:24,688 --> 00:44:27,684
I don't know the address, just anything.
656
00:44:52,193 --> 00:44:54,512
Customer, would you like the number?
657
00:44:54,512 --> 00:44:56,907
No, it's okay. It's here.
658
00:45:01,128 --> 00:45:03,688
You got off quickly.
I thought you might end up here.
659
00:45:06,168 --> 00:45:08,514
- You came to pick me up, right?
- Yeah.
660
00:45:08,514 --> 00:45:10,934
Hurry, let's go.
It's on you if we're late.
661
00:45:10,934 --> 00:45:12,634
Okay.
662
00:45:13,666 --> 00:45:16,664
I'm going to go very fast,
so don't fall asleep like before.
663
00:45:31,364 --> 00:45:33,909
Oh no!
664
00:45:39,568 --> 00:45:41,646
Lee Shi Young, are you okay?
665
00:45:41,646 --> 00:45:43,994
- Yes.
- Let me see. Are you hurt?
666
00:45:43,994 --> 00:45:47,489
I'm fine, but what about your bike?
667
00:45:47,489 --> 00:45:49,235
Don't worry about it.
668
00:45:49,974 --> 00:45:51,994
It's old, so it's time to throw it out.
669
00:46:15,510 --> 00:46:16,869
Is he asking for burial clothes?
670
00:46:17,612 --> 00:46:18,652
Yes.
671
00:46:20,300 --> 00:46:23,306
You manage to get the perfect fit
by measuring like that.
672
00:46:23,306 --> 00:46:24,965
It's quite amazing.
673
00:46:25,994 --> 00:46:27,987
I am quite smart.
674
00:46:29,407 --> 00:46:32,989
I think this patient is depressed.
675
00:46:33,646 --> 00:46:35,871
Please visit him often, Grandma Duk Boon.
676
00:46:36,501 --> 00:46:39,710
He has no family or a caretaker,
so I always worry about him.
677
00:46:39,710 --> 00:46:43,739
Why is it that the most unfortunate
ones always come in bunches?
678
00:46:45,001 --> 00:46:47,947
Your daughter-in-law
needs to learn a lot from you.
679
00:47:02,827 --> 00:47:05,175
You want us to do
a talent show at the hospice?
680
00:47:05,175 --> 00:47:07,657
Oh no. Come on.
681
00:47:07,657 --> 00:47:10,536
- We don't want to.
- I won't do it.
682
00:47:10,536 --> 00:47:12,583
- No, no.
- Be quiet. Be quiet.
683
00:47:13,592 --> 00:47:17,177
We did it once before
you all began attending this school.
684
00:47:17,177 --> 00:47:19,762
I was honestly surprised.
685
00:47:19,762 --> 00:47:23,085
The students sang, danced,
and performed comedy.
686
00:47:23,085 --> 00:47:27,842
To put it simply, I wondered if it
would be a nuisance to the patients.
687
00:47:28,474 --> 00:47:31,423
But, the patients really liked it.
688
00:47:31,423 --> 00:47:33,074
They laughed together and sang along.
689
00:47:33,074 --> 00:47:34,704
Oh, really?
690
00:47:34,704 --> 00:47:37,114
Can we do whatever we want?
691
00:47:37,114 --> 00:47:38,353
And then what?
692
00:47:39,443 --> 00:47:42,804
Will they not die after we put
on a show and joke around?
693
00:47:42,804 --> 00:47:45,744
The way you all think is super fake.
694
00:47:46,523 --> 00:47:47,635
You're right.
695
00:47:47,635 --> 00:47:51,722
Just like Yong Gi said,
it can appear super fake.
696
00:47:51,722 --> 00:47:55,918
But, if you look at it another way,
don't we all die anyway?
697
00:47:55,918 --> 00:47:57,780
We are just dying a little later.
698
00:47:59,059 --> 00:48:01,748
Also, if you're dying...
699
00:48:02,610 --> 00:48:03,929
are you not allowed to be happy?
700
00:48:03,929 --> 00:48:05,110
What the...
701
00:48:12,061 --> 00:48:14,068
They like to do all kinds
of nonsense here.
702
00:48:14,068 --> 00:48:15,733
Work hard, everyone.
703
00:48:15,733 --> 00:48:16,802
Lee Shi Kyung.
704
00:48:16,802 --> 00:48:19,385
I was told you had to bring a cactus.
705
00:48:19,385 --> 00:48:22,083
Ah... the vice-principal.
706
00:48:26,760 --> 00:48:27,889
[Lee Shi Kyung]
707
00:48:27,889 --> 00:48:30,903
You bought this for 1,000 won
at Flower Heaven in town.
708
00:48:32,925 --> 00:48:35,686
You already heard
the cactus story from Ga Ram.
709
00:48:36,818 --> 00:48:39,514
I suppose you're still not moved
by the story at all.
710
00:48:39,514 --> 00:48:41,195
No, I'm not.
711
00:48:41,195 --> 00:48:45,253
I want you to collect 10 cacti here
that bear your name.
712
00:48:45,253 --> 00:48:46,646
What?
713
00:48:46,646 --> 00:48:50,443
I'll send you to the Grand Canyon
if you can get 10 here.
714
00:48:50,443 --> 00:48:52,467
You said you wanted to go.
715
00:48:53,048 --> 00:48:55,141
- What do you mean?
- Hmm...
716
00:48:55,141 --> 00:48:57,349
So, the first cactus is...
717
00:48:57,349 --> 00:49:01,269
you participating in the
talent show at the hospice.
718
00:49:02,192 --> 00:49:06,512
- What?
- Why not listen to this lady?
719
00:49:06,512 --> 00:49:09,001
It's a free trip to the Grand Canyon.
720
00:49:09,001 --> 00:49:12,351
So, the conditions are
that I have to do something.
721
00:49:12,351 --> 00:49:15,813
Then, I have to buy a cactus
with my own money.
722
00:49:15,813 --> 00:49:16,990
Bingo.
723
00:49:16,990 --> 00:49:19,460
Will you really send me to the
Grand Canyon if I collect 10?
724
00:49:19,460 --> 00:49:20,594
Yes.
725
00:49:20,594 --> 00:49:23,494
Has anyone ever gone there like that?
726
00:49:23,494 --> 00:49:24,561
Of course.
727
00:49:25,958 --> 00:49:28,757
She's so strange. She is totally strange.
728
00:49:30,112 --> 00:49:31,251
What about Shi Kyung?
729
00:49:31,251 --> 00:49:32,873
He wouldn't do it.
730
00:49:32,873 --> 00:49:35,376
He usually hates group activities.
731
00:49:36,135 --> 00:49:39,826
He should join us.
He's the best looking guy in our school.
732
00:49:40,996 --> 00:49:42,594
Everyone would like it.
733
00:49:42,594 --> 00:49:45,635
Bernard listens well to you,
Park Ga Ram. You ask him.
734
00:49:45,635 --> 00:49:47,300
Should I?
735
00:49:49,213 --> 00:49:50,833
I've been looking all over for you guys.
736
00:49:52,030 --> 00:49:54,259
It's not like you to join in
on something like this.
737
00:49:55,050 --> 00:49:56,802
You got reeled in by the vice-principal.
738
00:49:56,802 --> 00:49:58,036
What do you mean?
739
00:49:58,036 --> 00:50:00,195
I'm just trying out something new.
740
00:50:00,195 --> 00:50:03,768
That's great. Let's decide what to do,
something easy and unique.
741
00:50:03,768 --> 00:50:06,251
How about cosplay?
That's easy and unique.
742
00:50:06,251 --> 00:50:07,639
Cosplay?
743
00:50:07,639 --> 00:50:08,931
You guys didn't know?
744
00:50:08,931 --> 00:50:11,186
Lee Shi Young is a cosplay maniac.
745
00:50:11,186 --> 00:50:13,711
Wow, I've never met a cosplay maniac.
746
00:50:13,711 --> 00:50:15,514
Who do you like to cosplay?
747
00:50:15,514 --> 00:50:16,916
Maybe Sailor Moon?
748
00:50:16,916 --> 00:50:19,378
"In the name of justice,
I will punish you."
749
00:50:22,784 --> 00:50:24,521
It would be fine if she did Sailor Moon.
750
00:50:24,521 --> 00:50:26,963
She does something weird.
Alice from Wonderland.
751
00:50:26,963 --> 00:50:29,405
Alice from "Alice in Wonderland"?
752
00:50:29,405 --> 00:50:30,702
With the rabbit too?
753
00:50:32,148 --> 00:50:34,762
See? Even the others think it's weird.
754
00:50:35,597 --> 00:50:36,813
Trash.
755
00:50:39,541 --> 00:50:41,255
I won't do it if it's not cosplay.
756
00:50:42,125 --> 00:50:44,425
Shi Young. Lee Shi Young.
757
00:50:44,425 --> 00:50:46,536
Shi Young must be mad because of me.
758
00:50:46,536 --> 00:50:47,626
Leave her alone.
759
00:50:47,626 --> 00:50:49,826
She won't do it if it's not cosplay.
760
00:50:49,826 --> 00:50:51,476
What about a classic concert?
761
00:50:51,476 --> 00:50:53,376
We all learned an instrument
last semester.
762
00:50:53,376 --> 00:50:55,672
I can play the piano.
763
00:50:55,672 --> 00:50:57,000
I can't play anything.
764
00:50:57,000 --> 00:50:59,416
Let's think of something else then.
765
00:50:59,416 --> 00:51:02,110
Everyone ends up doing
the same thing in the end.
766
00:51:02,110 --> 00:51:06,418
Dancing, singing, impressions,
lip-syncing, something like that.
767
00:51:06,418 --> 00:51:08,440
Let's just dance.
768
00:51:08,440 --> 00:51:13,018
We could pick a fun song, practice the
moves a little. That would be very easy.
769
00:51:13,018 --> 00:51:14,708
Isn't dancing unoriginal?
770
00:51:14,708 --> 00:51:18,349
We need one good dancer,
but we don't have one.
771
00:51:18,349 --> 00:51:20,998
What about you, Shi Kyung?
Can you dance?
772
00:51:20,998 --> 00:51:23,429
Dance? I can follow along.
773
00:51:23,429 --> 00:51:25,762
- There is someone.
- Who?
774
00:51:25,762 --> 00:51:26,922
Kim Bom.
775
00:51:26,922 --> 00:51:30,802
According to my radar,
Kim Bom is a dancing queen.
776
00:51:30,802 --> 00:51:34,422
Apparently, her dancing is no joke.
777
00:51:34,422 --> 00:51:36,420
Kim Bom is a dancing queen?
778
00:51:36,420 --> 00:51:39,702
With that long hair and
those long arms and legs
779
00:51:39,702 --> 00:51:42,521
she'll go "ooh la, la, la."
780
00:51:43,762 --> 00:51:45,657
Hey, stop that.
781
00:51:45,657 --> 00:51:46,838
What's with you?
782
00:51:46,838 --> 00:51:48,385
Would Bom do it?
783
00:51:48,385 --> 00:51:52,445
She misses classes, extracurriculars,
and volunteer events due to headaches.
784
00:51:52,445 --> 00:51:54,664
She barely comes to class.
785
00:51:55,632 --> 00:51:57,853
She asked for Shi Kyung's number before.
786
00:51:57,853 --> 00:51:59,994
Are you two close?
787
00:51:59,994 --> 00:52:01,565
No.
788
00:52:01,565 --> 00:52:05,735
I was supposed to do her
tombstone inscription. That's why.
789
00:52:05,735 --> 00:52:07,824
Nonetheless, you've spoken to Bom.
790
00:52:07,824 --> 00:52:10,197
It has to be you.
791
00:52:11,496 --> 00:52:14,494
Go get her now. We don't have much time.
792
00:52:19,936 --> 00:52:20,974
Me?
793
00:52:41,911 --> 00:52:48,911
---
794
00:52:52,576 --> 00:52:54,795
[Andante]
795
00:52:54,795 --> 00:52:55,909
Okay.
796
00:52:55,909 --> 00:52:56,909
What?
797
00:52:56,909 --> 00:52:59,065
You're asking me to be
in the talent show with you?
798
00:52:59,065 --> 00:53:02,018
All the cells in my body
are awake and shouting out.
799
00:53:02,018 --> 00:53:04,215
I'm dying from the excitement.
800
00:53:04,215 --> 00:53:06,860
Bom, show us your dancing.
801
00:53:06,860 --> 00:53:08,826
Yes, Bom. We'll follow your lead.
802
00:53:08,826 --> 00:53:12,923
As soon as Dad went missing,
and we came to you...
803
00:53:12,923 --> 00:53:14,653
what did you do back then, Grandma?
804
00:53:14,653 --> 00:53:16,570
You didn't want to see us
and kicked us out.
805
00:53:16,570 --> 00:53:18,114
And you didn't see us for 10 years.
806
00:53:18,567 --> 00:53:19,786
Hello.
807
00:53:19,786 --> 00:53:21,985
This is my classmate, Kim Bom.
808
00:53:21,985 --> 00:53:23,313
This is my grandma.
809
00:53:23,313 --> 00:53:24,679
Kim Bom?
810
00:53:24,679 --> 00:53:26,840
Do you want to date me?
811
00:53:30,090 --> 00:53:31,432
My heart is racing.
812
00:53:31,432 --> 00:53:33,610
My heart is racing like crazy.