1 -00:00:13,000 --> -00:00:09,500 --- 2 -00:00:09,438 --> -00:00:06,690 [Andante] 3 00:00:30,610 --> 00:00:32,375 [Andante] 4 00:00:33,104 --> 00:00:35,274 [Episode 3: It Bothers Me That Much] 5 00:01:00,478 --> 00:01:02,706 - Is this for the laundry? - Oh no. 6 00:01:02,706 --> 00:01:04,384 I can do it. 7 00:01:04,384 --> 00:01:06,844 Wait, leave that there. 8 00:01:06,844 --> 00:01:08,010 Thank you. 9 00:01:08,010 --> 00:01:09,786 Leave that there, and I'll take care of it. 10 00:01:17,343 --> 00:01:19,885 Mister Kim Jae Woong, how are you feeling today? 11 00:01:23,046 --> 00:01:25,495 It's perfect weather for a walk. 12 00:01:27,265 --> 00:01:30,563 Ah, I heard that you are Grandma Duk Boon's daughter-in-law. 13 00:01:30,563 --> 00:01:34,061 Yes, I hope we can work well together. 14 00:01:34,061 --> 00:01:35,570 I should be the one saying that. 15 00:01:35,570 --> 00:01:38,572 Grandma Duk Boon is much more popular here than I am. 16 00:01:38,572 --> 00:01:40,251 Oh, I see. 17 00:01:40,251 --> 00:01:44,118 By the way, what's the matter with that man? 18 00:01:44,118 --> 00:01:47,200 He has colon cancer, but miraculously his colon drained. 19 00:01:48,200 --> 00:01:49,689 But he still has his cancer. 20 00:01:51,189 --> 00:01:54,443 He tried alternative treatment, and he managed to pass gas. 21 00:01:54,443 --> 00:01:55,913 I nearly cried. 22 00:01:55,913 --> 00:01:58,729 It's nothing for a normal person. 23 00:01:58,729 --> 00:02:00,954 For the patients here, simple things are miracles. 24 00:02:03,126 --> 00:02:05,194 I think that patient desperately wants something. 25 00:02:06,328 --> 00:02:07,979 I believe his will to live is strong. 26 00:02:08,647 --> 00:02:10,180 What made you ask about him? 27 00:02:10,180 --> 00:02:12,280 Did Mister Kim Jae Woong say something? 28 00:02:12,280 --> 00:02:13,830 No... 29 00:02:15,181 --> 00:02:16,299 It's nothing. 30 00:02:16,299 --> 00:02:19,257 Let's just work well together going forward. 31 00:02:19,257 --> 00:02:21,680 Isn't this too heavy for you? 32 00:02:21,680 --> 00:02:22,820 It must be very hard. 33 00:02:22,820 --> 00:02:25,060 No, I'm fine. I can do it. 34 00:02:25,699 --> 00:02:27,509 Make sure to eat while you're at work. 35 00:02:37,330 --> 00:02:40,290 Park Ga Ram, you like these kind of things, don't you? 36 00:02:41,901 --> 00:02:42,942 Want to buy it? 37 00:02:44,693 --> 00:02:46,145 You must be out of allowance money. 38 00:02:46,145 --> 00:02:48,616 Hey, what do you take me for? 39 00:02:48,616 --> 00:02:50,539 I was caught at the internet cafe. 40 00:02:51,866 --> 00:02:53,415 Wow. That's U2. 41 00:02:53,415 --> 00:02:55,675 That's their first album from the '80s. 42 00:02:55,675 --> 00:02:57,006 That's really rare. 43 00:02:58,240 --> 00:03:00,346 I do want it. 44 00:03:00,346 --> 00:03:01,963 Where did you get it? 45 00:03:01,963 --> 00:03:04,532 It's from my... I mean my dad's room. 46 00:03:04,532 --> 00:03:06,492 No, it's from my room. 47 00:03:06,492 --> 00:03:08,883 Why are you secretly selling it? 48 00:03:08,883 --> 00:03:10,502 The reason is... 49 00:03:13,997 --> 00:03:16,192 - I can't get caught by that person. - "That person"? 50 00:03:16,192 --> 00:03:18,080 Yes, that person. 51 00:03:18,080 --> 00:03:20,561 Lee Shi Young, darn it. 52 00:03:20,561 --> 00:03:22,111 What about Shi Young? 53 00:03:22,111 --> 00:03:25,801 Hey, would she let it go if she knew if I was selling this? 54 00:03:28,260 --> 00:03:30,194 I'll buy it. How much do you need? 55 00:03:30,194 --> 00:03:31,640 As much as I can get. 56 00:03:32,652 --> 00:03:34,562 How long can you last selling things like this? 57 00:03:34,562 --> 00:03:36,652 Do you need money that badly? 58 00:03:37,562 --> 00:03:39,251 Yes, very badly. 59 00:03:47,663 --> 00:03:49,182 Oh, that's nonsense. 60 00:03:49,182 --> 00:03:51,286 Bernard forced Ga Ram to give him money? 61 00:03:51,286 --> 00:03:52,743 I doubt that. 62 00:03:52,743 --> 00:03:54,165 You know my dad's a cop, right? 63 00:03:54,165 --> 00:03:55,754 My dad told me this. 64 00:03:55,754 --> 00:03:59,044 These gangster types from Seoul came here to catch Shi Kyung. 65 00:03:59,044 --> 00:04:00,401 Wow, really? 66 00:04:00,401 --> 00:04:01,545 That's crazy. 67 00:04:01,545 --> 00:04:03,557 He must be on the run from gangsters. 68 00:04:03,557 --> 00:04:05,540 What could he have done to make them come after him? 69 00:04:05,540 --> 00:04:08,552 But, Shi Kyung doesn't seem that way at all when he's with us. 70 00:04:08,552 --> 00:04:09,899 If anything, he seems a little slow. 71 00:04:09,899 --> 00:04:11,214 You're right. 72 00:04:11,214 --> 00:04:14,384 - He's Bernard, after all... Bernard. - No. 73 00:04:15,435 --> 00:04:18,038 - It all makes sense now. - What is it? 74 00:04:19,365 --> 00:04:23,230 I happened to overhear Shi Kyung on the phone. 75 00:04:23,752 --> 00:04:26,130 Hey, do you know what I've been through? 76 00:04:29,370 --> 00:04:32,028 They nailed me inside a coffin to keep me from testifying. 77 00:04:33,490 --> 00:04:34,740 Yes! 78 00:04:36,923 --> 00:04:38,000 What does that mean? 79 00:04:38,000 --> 00:04:40,692 I just told you, dummy. 80 00:04:41,850 --> 00:04:43,819 I'm going to summarize it, so listen carefully. 81 00:04:43,819 --> 00:04:46,540 A school assault case was opened because of Shi Kyung. 82 00:04:46,540 --> 00:04:51,192 He trapped the person who witnessed the assault inside a coffin. 83 00:04:51,891 --> 00:04:53,399 The end. 84 00:04:56,392 --> 00:04:58,444 Bom, what brings you here? 85 00:04:58,444 --> 00:04:59,851 You were in class at this hour? 86 00:04:59,851 --> 00:05:01,528 That's why I'm leaving now. 87 00:05:03,853 --> 00:05:05,661 Does anyone know Lee Shi Kyung's number? 88 00:05:05,661 --> 00:05:07,668 I know it. Why? 89 00:05:20,826 --> 00:05:21,863 Amazing. 90 00:05:21,863 --> 00:05:24,127 What is this? So amazing. 91 00:05:24,127 --> 00:05:26,377 What's so funny there? 92 00:05:26,377 --> 00:05:28,208 Let me have a laugh too. 93 00:05:28,208 --> 00:05:33,071 These are poems written by the ladies in the senior club I teach. 94 00:05:33,071 --> 00:05:34,678 They are great. Take a look. 95 00:05:37,528 --> 00:05:39,149 "F---" 96 00:05:39,149 --> 00:05:42,324 That's a curse word. You should say "ding dong" instead. 97 00:05:42,324 --> 00:05:44,942 You're using "Ding Dong" as the chorus, huh? 98 00:05:44,942 --> 00:05:46,759 This old lady has quite the potty mouth. 99 00:05:46,759 --> 00:05:50,411 Oh yeah, have you heard the rumors about Lee Shi Kyung? 100 00:05:50,411 --> 00:05:51,560 What about Shi Kyung? 101 00:05:51,560 --> 00:05:54,379 There's a rumor that he was a top gangster at his old school. 102 00:05:54,379 --> 00:05:55,663 Look into it. 103 00:05:55,663 --> 00:05:56,880 A gangster? 104 00:05:57,509 --> 00:06:01,569 His paperwork hasn't come in from Seoul yet. 105 00:06:02,141 --> 00:06:05,168 We should resolve things if that's not true, so look into it. 106 00:06:05,168 --> 00:06:06,249 "Ding dong." 107 00:06:06,249 --> 00:06:09,466 What? Okay. "Ding..." 108 00:06:17,745 --> 00:06:19,252 Yeah, Ji Min. 109 00:06:19,252 --> 00:06:21,983 It's lunch time here too. 110 00:06:21,983 --> 00:06:24,134 I had breakfast, so I just took a nap. 111 00:06:25,333 --> 00:06:28,434 My grandma's snoring is like a 3.5 earthquake on the Richter scale. 112 00:06:28,434 --> 00:06:29,483 Yes. 113 00:06:30,495 --> 00:06:32,194 What? Really? 114 00:06:32,194 --> 00:06:33,805 What's Lee Shi Kyung going to do then? 115 00:06:36,524 --> 00:06:38,545 It's not Shi Kyung's fault. 116 00:06:38,545 --> 00:06:40,281 You think Shi Kyung would do that? 117 00:06:42,103 --> 00:06:45,002 All right, let's talk later then. 118 00:06:47,976 --> 00:06:50,369 You're Lee Shi Kyung's little sister, right? 119 00:06:50,369 --> 00:06:52,387 - No, I'm not. - Really? 120 00:06:53,180 --> 00:06:54,351 Then, you wouldn't know. 121 00:06:54,351 --> 00:06:56,132 What do you want to know? 122 00:06:56,132 --> 00:06:59,411 Did Lee Shi Kyung transfer here because he bullied someone? 123 00:07:00,252 --> 00:07:01,500 Who said that? 124 00:07:01,500 --> 00:07:04,600 - It's not true? - Who said that nonsense! 125 00:07:04,600 --> 00:07:05,839 Never mind, if it's not true. 126 00:07:21,973 --> 00:07:24,512 [Contract Teacher Employment] 127 00:07:33,514 --> 00:07:35,112 I'm hurting everywhere. 128 00:07:36,291 --> 00:07:37,973 How was it? Is the work okay? 129 00:07:37,973 --> 00:07:39,863 No, I feel like I'm dying. 130 00:07:40,535 --> 00:07:41,954 Don't tell the kids. 131 00:07:41,954 --> 00:07:45,403 Why? It's not like you're doing something you shouldn't. 132 00:07:45,403 --> 00:07:48,100 Because... I still feel awkward. 133 00:07:48,100 --> 00:07:52,367 I heard from Shi Young that the school kids visit the hospice all the time. 134 00:07:52,367 --> 00:07:53,716 You'll run into them right away. 135 00:07:53,716 --> 00:07:55,779 I heard they usually volunteer on Saturdays. 136 00:07:55,779 --> 00:07:58,105 - I'm not around then. - Okay. 137 00:07:58,105 --> 00:07:59,389 Grandma knows, right? 138 00:08:00,146 --> 00:08:01,776 She got me the job. 139 00:08:02,538 --> 00:08:04,809 Oh, she totally scares me so much. 140 00:08:04,809 --> 00:08:06,619 You really are amazing, Jung Won. 141 00:08:08,839 --> 00:08:10,007 Jung Soo. 142 00:08:13,129 --> 00:08:16,617 There's this patient, and he keeps staring at me. 143 00:08:17,459 --> 00:08:19,355 Really, he keeps staring at me. 144 00:08:19,355 --> 00:08:20,830 It's starting to get strange. 145 00:08:20,830 --> 00:08:22,750 What kind of patient is he? 146 00:08:22,750 --> 00:08:25,476 I found out that he has late-stage colon cancer. 147 00:08:26,494 --> 00:08:28,395 He was the head of a famous gang. 148 00:08:29,052 --> 00:08:32,033 You know those people you see on the news for getting into big fights. 149 00:08:32,033 --> 00:08:36,024 Why... why would he stare at you, Jung Won? 150 00:08:36,024 --> 00:08:38,578 You really need to be careful. 151 00:08:38,578 --> 00:08:41,869 From a certain, wrong angle, you can actually look pretty. 152 00:08:41,869 --> 00:08:43,458 - "Wrong angle"? - Yes. 153 00:08:47,817 --> 00:08:48,822 Oh yeah. 154 00:08:48,822 --> 00:08:52,663 Go to the school tomorrow and meet Shi Kyung's homeroom teacher. 155 00:08:52,663 --> 00:08:55,104 He wanted to talk to me, but I have to work. 156 00:08:55,104 --> 00:08:56,380 I said you would go instead. 157 00:08:56,380 --> 00:08:58,581 Talk to him? Why? 158 00:09:03,022 --> 00:09:05,861 Wow. Where did you get all of this? 159 00:09:05,861 --> 00:09:06,903 Shh. 160 00:09:07,783 --> 00:09:09,785 I have to count it before Lee Shi Young gets back. 161 00:09:09,785 --> 00:09:12,200 I stole it from her piggy bank. 162 00:09:12,200 --> 00:09:13,212 She doesn't know. 163 00:09:13,212 --> 00:09:15,765 You must really need money. 164 00:09:18,570 --> 00:09:20,102 Why are there so many 10 wons? 165 00:09:20,102 --> 00:09:22,163 Yong Gi wanted me to give this to you. 166 00:09:23,692 --> 00:09:24,782 Yong Gi? 167 00:09:25,854 --> 00:09:27,982 Ah... him? 168 00:09:27,982 --> 00:09:30,318 You still don't know who Yong Gi is? 169 00:09:30,318 --> 00:09:32,337 He's the top fighter at our school. 170 00:09:33,518 --> 00:09:34,562 And? 171 00:09:35,211 --> 00:09:36,528 Anyway, here it is. 172 00:09:44,320 --> 00:09:46,970 [Come to the roof. Right now!] 173 00:09:55,950 --> 00:09:59,220 Hey, hey. That transfer student and Yong Gi are fighting on the roof! 174 00:09:59,220 --> 00:10:01,509 Really? I heard that kid was the best fighter at his old school. 175 00:10:01,509 --> 00:10:03,239 - Really? - Transfer student? 176 00:10:03,239 --> 00:10:05,091 It can't be Lee Shi Kyung, could it? 177 00:10:10,958 --> 00:10:15,432 So, Shi Kyung was not the perpetrator. He was the witness to the assault? 178 00:10:15,432 --> 00:10:19,815 Yes, Shi Kyung isn't the type of person to hurt anyone. 179 00:10:19,815 --> 00:10:22,452 His little sister always beats him up. 180 00:10:22,452 --> 00:10:23,658 Little sister? 181 00:10:24,268 --> 00:10:25,730 Oh, Shi Young. 182 00:10:26,865 --> 00:10:28,402 I'm sure he's just holding back. 183 00:10:28,402 --> 00:10:29,912 No, he's not. 184 00:10:29,912 --> 00:10:33,682 I wonder how a rumor like that started. 185 00:10:33,682 --> 00:10:36,235 Yes, I wonder. I'm relieved to hear it's not true. 186 00:10:36,235 --> 00:10:40,144 Regardless of this rumor... 187 00:10:40,144 --> 00:10:42,711 I did want to consult with his guardians. 188 00:10:42,711 --> 00:10:46,740 It's our school policy to connect with the guardians or the student's parents. 189 00:10:46,740 --> 00:10:48,739 I'm sorry. My sister is so busy. 190 00:10:48,739 --> 00:10:50,211 No, no. It's okay. 191 00:10:50,211 --> 00:10:52,980 There are others whose parents can't show up. 192 00:10:52,980 --> 00:10:54,628 Ah, I see. 193 00:10:54,628 --> 00:10:59,094 Teacher, Yong Gi went up to roof with the transfer student. 194 00:10:59,094 --> 00:11:01,163 - Again? - Transfer student... 195 00:11:02,673 --> 00:11:04,030 Shi Kyung. 196 00:11:21,817 --> 00:11:23,544 Did you challenge me to a fight? 197 00:11:24,404 --> 00:11:26,203 What are you talking about? 198 00:11:26,203 --> 00:11:29,464 - I came because you asked to see me. - Why are you changing your mind now? 199 00:11:30,312 --> 00:11:32,839 You said two suns cannot exist in the sky. 200 00:11:32,839 --> 00:11:35,114 You challenged me to a fight with that nonsense. 201 00:11:35,114 --> 00:11:36,744 Are you scared now that you've seen me? 202 00:11:36,744 --> 00:11:39,024 Then be clear about it and get on your knees. 203 00:11:39,024 --> 00:11:41,485 There is always one of these guys wherever you go. 204 00:11:41,485 --> 00:11:43,152 There's no point in wasting time. 205 00:12:13,067 --> 00:12:14,125 Satisfied? 206 00:12:25,203 --> 00:12:26,754 I got on my knees, and now I'm going. 207 00:12:29,486 --> 00:12:32,283 Oh and I didn't send you that note. 208 00:12:32,283 --> 00:12:34,274 Hey, get back here. 209 00:12:34,274 --> 00:12:35,282 Eom Yong Gi. 210 00:12:35,282 --> 00:12:37,174 More so than Yong Gi's bravado... 211 00:12:42,919 --> 00:12:45,759 I was more afraid of being caught by the owner of these coins. 212 00:12:49,153 --> 00:12:50,424 Bernard, what are you doing? 213 00:12:51,898 --> 00:12:54,057 My piggy was light, so I checked. 214 00:12:54,057 --> 00:12:56,876 Someone cut the stomach open and covered it with tape. 215 00:12:57,842 --> 00:13:01,143 Really? Who would do something like that? 216 00:13:01,143 --> 00:13:03,258 I know how much was in there. 217 00:13:03,258 --> 00:13:04,898 I better not be missing even 10 won. 218 00:13:05,687 --> 00:13:07,518 16,370 won. 219 00:13:08,467 --> 00:13:10,307 It was so hard counting it all. 220 00:13:10,307 --> 00:13:11,407 Did you see Aunt Jung Soo? 221 00:13:12,258 --> 00:13:15,408 - Aunt Jung Soo? - She came to school because of you. 222 00:13:15,408 --> 00:13:17,913 - There's a rumor you're a gangster. - What! 223 00:13:17,913 --> 00:13:21,019 Then was that note a trick to test me? 224 00:13:21,019 --> 00:13:22,611 I wouldn't know. 225 00:13:22,611 --> 00:13:26,278 Oh, I saw a familiar person in front of our school. 226 00:13:26,278 --> 00:13:28,970 - By chance was it... - I know. It's Jae Hoon. 227 00:13:28,970 --> 00:13:31,889 Right? Jae Hoon from your class in Seoul. 228 00:13:31,889 --> 00:13:33,509 He's here because of the school assault. 229 00:13:34,990 --> 00:13:36,679 You knew and didn't go see him? 230 00:13:36,679 --> 00:13:38,041 I don't want to see him. 231 00:13:38,041 --> 00:13:40,227 - I talked to him on the phone. - Hey. 232 00:13:40,227 --> 00:13:43,976 Still, he came all the way from Seoul. Are you a celebrity or something? 233 00:13:43,976 --> 00:13:46,176 It has nothing to do with you. Mind your own business. 234 00:13:47,592 --> 00:13:48,975 I told you not to come here. 235 00:13:50,533 --> 00:13:51,653 Sorry. 236 00:13:51,653 --> 00:13:55,361 I don't know what else to do other than meet with you. 237 00:13:55,361 --> 00:13:56,708 Leave. 238 00:13:56,708 --> 00:13:59,187 I told you meeting me won't help you. 239 00:13:59,187 --> 00:14:00,448 Shi Kyung. 240 00:14:00,448 --> 00:14:02,587 I told you what happened to me. 241 00:14:02,587 --> 00:14:06,807 Would you want to be a witness if you had been trapped in a coffin? 242 00:14:06,807 --> 00:14:08,316 I'm sorry. 243 00:14:09,467 --> 00:14:11,360 But, can't you help me? 244 00:14:11,360 --> 00:14:15,943 Their parents have gone to the police, and they claim that I'm the perpetrator. 245 00:14:15,943 --> 00:14:17,445 How does that even make sense? 246 00:14:18,422 --> 00:14:21,519 All the kids at school know they've been bullying you. 247 00:14:21,519 --> 00:14:23,437 No one's actually seen it. 248 00:14:23,437 --> 00:14:26,312 They went to school and spread a rumor that I was the perpetrator. 249 00:14:26,312 --> 00:14:28,587 I'm too scared to go to school. 250 00:14:29,519 --> 00:14:30,989 I might transfer. 251 00:14:32,749 --> 00:14:36,047 Suppose I do give a statement, do you think they'll apologize? 252 00:14:36,047 --> 00:14:39,986 Do you think they'll stop, and say "I'm sorry"? 253 00:14:40,827 --> 00:14:42,878 At least, the truth would be out. 254 00:14:42,878 --> 00:14:46,918 It shows that my parents weren't lying when they sued them! 255 00:14:46,918 --> 00:14:49,720 It won't end with me being beaten up, looking like a fool. 256 00:14:50,889 --> 00:14:51,958 Just transfer. 257 00:14:53,489 --> 00:14:54,777 Go and live well. 258 00:14:54,777 --> 00:14:56,187 Shi Kyung. 259 00:14:56,187 --> 00:14:58,589 I really feel like I'm going to die. 260 00:14:59,109 --> 00:15:00,948 No one believes me. 261 00:15:01,921 --> 00:15:03,308 Please help me. 262 00:15:07,100 --> 00:15:10,538 I'm sorry, but I don't want to be involved anymore. 263 00:15:18,073 --> 00:15:19,955 - Lee Shi Kyung. - No, don't expect anything. 264 00:15:19,955 --> 00:15:21,206 Let's get a part-time job. 265 00:15:25,166 --> 00:15:26,596 The pay is really good. 266 00:15:29,385 --> 00:15:31,836 With your looks, I think you can pass. 267 00:15:32,686 --> 00:15:33,687 Let's go. 268 00:15:36,318 --> 00:15:37,659 Oh my gosh. 269 00:15:37,659 --> 00:15:40,724 Seriously, that is so funny. 270 00:15:40,724 --> 00:15:42,842 I was going to die laughing because of Shi Kyung. 271 00:15:42,842 --> 00:15:46,032 What kind of guy gets on his knees so easily? 272 00:15:46,032 --> 00:15:48,241 He is just too easy. 273 00:15:50,052 --> 00:15:54,597 Still, I'm really relieved that you and Gi Hoon were mistaken. 274 00:15:54,597 --> 00:15:56,320 - Right? - Yes. 275 00:15:58,626 --> 00:16:00,470 It's a video of Shi Kyung. 276 00:16:31,143 --> 00:16:32,398 Excuse me. 277 00:16:34,618 --> 00:16:35,917 I have a favor to ask. 278 00:16:37,576 --> 00:16:38,667 A favor? 279 00:16:41,476 --> 00:16:43,164 Can you call her? 280 00:16:44,788 --> 00:16:45,989 "Call her"? 281 00:16:45,989 --> 00:16:48,116 Yes, call this number. 282 00:16:48,116 --> 00:16:50,819 Ask if it's Ban Min Ja. 283 00:16:50,819 --> 00:16:54,806 You just need to ask her if her son's name is Kim Jae Woong. 284 00:17:03,614 --> 00:17:04,823 Hello? 285 00:17:05,903 --> 00:17:07,607 Yes, hello. 286 00:17:07,607 --> 00:17:10,741 Is this Ban Min Ja? 287 00:17:10,741 --> 00:17:12,060 Yes. Who are you? 288 00:17:12,740 --> 00:17:13,951 Ah, yes. 289 00:17:15,201 --> 00:17:18,958 Is your son's name Kim Jae Woong? 290 00:17:18,958 --> 00:17:20,532 Do you know my Jae Woong? 291 00:17:20,532 --> 00:17:22,542 How do you know him? 292 00:17:22,542 --> 00:17:25,192 Is my Jae Woong alive? 293 00:17:25,192 --> 00:17:27,013 Where is he? 294 00:17:27,013 --> 00:17:29,846 Please where is my Jae Woong? 295 00:17:29,846 --> 00:17:31,018 Hello? 296 00:17:32,334 --> 00:17:33,816 - Yes. - Jae Woong? 297 00:17:34,532 --> 00:17:37,380 Jae Woong, where are you? 298 00:17:37,380 --> 00:17:40,759 - Uh, well... - Jae Woong, are you there? 299 00:17:40,759 --> 00:17:42,546 Jae Woong. 300 00:17:44,373 --> 00:17:47,076 Mom... 301 00:17:47,076 --> 00:17:50,231 Mister, Mister. 302 00:17:50,231 --> 00:17:52,163 Are you okay? 303 00:17:52,163 --> 00:17:55,054 Over here! Doctor. 304 00:17:55,054 --> 00:17:58,240 Chief Nurse! Please help me. 305 00:18:00,946 --> 00:18:03,032 - 10 milligrams of morphine and an IV. - Yes. 306 00:18:05,009 --> 00:18:08,114 Ban Min Ja... 307 00:18:08,874 --> 00:18:10,695 My mom. 308 00:18:10,695 --> 00:18:16,094 35 years ago... 309 00:18:17,355 --> 00:18:20,015 I left home. 310 00:18:20,015 --> 00:18:23,643 I haven't seen my mom since then. 311 00:18:25,702 --> 00:18:29,376 The way my mom looked back then... 312 00:18:34,397 --> 00:18:36,567 you look just like her. 313 00:18:41,976 --> 00:18:44,082 Sir, please calm down. 314 00:18:44,082 --> 00:18:47,042 We gave you a sedative, so get some sleep. 315 00:18:47,042 --> 00:18:48,252 Leave him be. 316 00:18:48,252 --> 00:18:49,815 Let him say what he wants. 317 00:18:49,815 --> 00:18:51,874 My mom... 318 00:18:53,875 --> 00:18:55,020 I miss her. 319 00:18:57,387 --> 00:18:58,616 Mom. 320 00:19:00,722 --> 00:19:03,588 You can see her. We can tell her to come here. 321 00:19:05,127 --> 00:19:06,820 I don't want her to see me... 322 00:19:07,949 --> 00:19:09,929 like this. 323 00:19:11,959 --> 00:19:13,397 Mom... 324 00:19:15,696 --> 00:19:18,151 Mom. 325 00:19:20,152 --> 00:19:25,125 So, shrouding is washing and preparing the corpse for burial. 326 00:19:25,925 --> 00:19:28,228 What? That's what you want to do now? 327 00:19:28,228 --> 00:19:29,294 No. 328 00:19:29,294 --> 00:19:32,621 Yong Gi's grandpa, the undertaker, does the washing. 329 00:19:32,621 --> 00:19:34,730 We can just help him. 330 00:19:34,730 --> 00:19:36,380 He'll hire high school students? 331 00:19:36,380 --> 00:19:38,026 I said you were an older friend of mine. 332 00:19:39,344 --> 00:19:41,101 Honestly, you don't look that young. 333 00:19:42,721 --> 00:19:44,503 But, the undertaker probably knows my face. 334 00:19:44,503 --> 00:19:45,782 I thought about that. 335 00:19:45,782 --> 00:19:49,080 Yong Gi's grandpa never remembers the faces of living people very well. 336 00:19:51,778 --> 00:19:55,027 I do need the money, but I don't know. 337 00:19:57,188 --> 00:20:00,376 Should I promise not to go to the internet cafe and ask my mom for money? 338 00:20:01,566 --> 00:20:02,920 My grandma would be easier. 339 00:20:04,237 --> 00:20:05,335 Where are you going? 340 00:20:05,335 --> 00:20:07,616 To my grandma. Sorry. 341 00:20:11,948 --> 00:20:15,196 You have to be professional in this place. 342 00:20:15,196 --> 00:20:19,826 You cannot get involved with patients because of your compassion. 343 00:20:20,496 --> 00:20:22,509 - He asked for a favor. - Your job... 344 00:20:22,509 --> 00:20:25,747 is to handle the laundry that the volunteers can't do. 345 00:20:25,747 --> 00:20:27,707 That is all you need to do well. 346 00:20:27,707 --> 00:20:29,477 Don't go overboard. 347 00:20:43,717 --> 00:20:46,416 I just wanted to hear your voice, Mom. 348 00:20:47,429 --> 00:20:49,836 The move? It went well. 349 00:20:50,767 --> 00:20:52,535 Grandma is being great to the kids. 350 00:20:54,678 --> 00:20:57,876 No, there's an art academy here, so I'm teaching the kids here. 351 00:20:59,296 --> 00:21:01,736 Jung Soo's doing well too. She'll get a job soon. 352 00:21:03,756 --> 00:21:04,817 Mom. 353 00:21:06,287 --> 00:21:07,566 Live a long time. 354 00:21:08,387 --> 00:21:11,806 Even if I can't visit you, live well for a long time. 355 00:21:13,597 --> 00:21:15,086 Nothing's wrong. 356 00:21:15,086 --> 00:21:17,276 I just wanted to hear your voice, Mom. 357 00:21:19,259 --> 00:21:20,377 I better get going. 358 00:21:21,086 --> 00:21:22,627 It's time for me to teach my class. 359 00:21:22,627 --> 00:21:25,130 Okay. Yes, yes. 360 00:21:54,157 --> 00:21:55,229 It's me. 361 00:21:58,567 --> 00:22:00,376 Can I still do that shrouding thing? 362 00:22:01,406 --> 00:22:03,705 - Are you going to do it too? - No. 363 00:22:03,705 --> 00:22:05,806 I'm just going to observe. 364 00:22:06,669 --> 00:22:09,537 Once I go to medical school, I'll have to see corpses. 365 00:22:09,537 --> 00:22:11,673 I thought it would be good to see one now. 366 00:22:12,326 --> 00:22:14,215 - You're going to be a doctor? - Yes. 367 00:22:15,738 --> 00:22:16,807 We're here. 368 00:22:16,807 --> 00:22:20,866 Stop talking now, and do only what I say. 369 00:22:21,665 --> 00:22:22,760 - Okay. - Okay. 370 00:22:39,737 --> 00:22:43,180 Let's have a moment of silence before we start washing the body. 371 00:23:04,343 --> 00:23:05,400 What? 372 00:23:09,602 --> 00:23:10,721 That's strange. 373 00:23:10,721 --> 00:23:13,380 I was so sure his toe moved. 374 00:23:14,132 --> 00:23:15,851 Am I hallucinating because I'm nervous? 375 00:23:38,807 --> 00:23:41,888 Now, it's time to wash him clean. 376 00:23:42,407 --> 00:23:44,984 Bring me the chemicals and towels from over there. 377 00:23:48,970 --> 00:23:50,259 Your hired helpers? 378 00:23:50,259 --> 00:23:51,958 Yes, Director. 379 00:23:52,638 --> 00:23:57,001 Please take good care of Mister Kang Sung Hoon. 380 00:23:58,853 --> 00:24:01,634 Yong Gi's Grandpa, can I speak to you for a moment? 381 00:24:08,224 --> 00:24:11,282 I saw it! His toe moved. 382 00:24:11,282 --> 00:24:13,877 Oh, that's because of cataleptic... 383 00:24:18,035 --> 00:24:21,849 Lee Shi Kyung, wake up! Hey. 384 00:24:21,849 --> 00:24:23,105 Ga Ram. 385 00:24:23,105 --> 00:24:24,353 Dad. 386 00:24:27,827 --> 00:24:30,644 It's called cataleptic rigidity and spasms. 387 00:24:30,644 --> 00:24:34,315 It's a natural effect due to the proteins in the muscles of the body. 388 00:24:35,284 --> 00:24:37,384 What will you do? You didn't even get paid. 389 00:24:37,384 --> 00:24:38,884 My pay is not the issue. 390 00:24:38,884 --> 00:24:40,925 I nearly died in there. 391 00:24:40,925 --> 00:24:44,076 Yeah, it seems like you have died and come back to life many times. 392 00:24:44,076 --> 00:24:47,486 Tell me about it. Why is my life like this? 393 00:24:48,085 --> 00:24:49,101 Ah... 394 00:24:50,576 --> 00:24:53,156 Do you want to know about a person who really came back to life? 395 00:24:54,018 --> 00:24:55,165 Who is that? 396 00:24:55,165 --> 00:24:58,059 There was a woman who really wanted to die. 397 00:24:58,059 --> 00:25:01,173 So, she decided to visit a place she hadn't been to before dying. 398 00:25:01,173 --> 00:25:02,868 She went to the Grand Canyon. 399 00:25:02,868 --> 00:25:06,602 She expected to see incredible nature and the space. 400 00:25:06,602 --> 00:25:08,818 She thought she would see it and be moved by it. 401 00:25:08,818 --> 00:25:11,469 However, she got there and felt nothing. 402 00:25:11,469 --> 00:25:14,028 So, she decided that it would be better to really die. 403 00:25:14,028 --> 00:25:19,557 Among that great landscape, there was a tiny cactus. 404 00:25:19,557 --> 00:25:24,507 The moment she saw that little cactus in that barren land... 405 00:25:24,507 --> 00:25:25,951 Did she then want to live? 406 00:25:25,951 --> 00:25:28,695 - Who is that story about? - Just a person. 407 00:25:28,695 --> 00:25:30,631 Why are you telling me that story? 408 00:25:32,190 --> 00:25:34,928 That friend of yours from earlier, your witness testimony would... 409 00:25:34,928 --> 00:25:36,385 I knew you would bring that up. 410 00:25:36,385 --> 00:25:38,817 What about my witness testimony? What of it? 411 00:25:39,872 --> 00:25:44,068 Your witness testimony could be like the tiny cactus to him. 412 00:25:44,068 --> 00:25:47,045 Are you expecting me to be moved by that and go testify? 413 00:25:47,045 --> 00:25:49,108 - Yes. - Does that make sense? 414 00:25:49,108 --> 00:25:51,679 It makes more sense to see the Grand Canyon and say "wow." 415 00:25:51,679 --> 00:25:55,182 How is a cactus you can find in any flower shop comparable? 416 00:25:56,228 --> 00:25:57,888 I wish I could go to the Grand Canyon. 417 00:25:57,888 --> 00:25:59,250 You're missing the point. 418 00:25:59,250 --> 00:26:00,759 Is this about the vice-principal? 419 00:26:00,759 --> 00:26:03,599 She looks like the type to tell this kind of story. 420 00:26:03,599 --> 00:26:05,680 "I'm not going to tell you." 421 00:26:05,680 --> 00:26:07,278 I knew it right then. 422 00:26:07,278 --> 00:26:11,182 I heard everything. I heard everything. 423 00:26:13,324 --> 00:26:17,548 Lee Shi Kyung, get one of those cacti that you can find in any flower shop. 424 00:26:17,548 --> 00:26:19,938 Then come to the office on Monday. 425 00:26:22,454 --> 00:26:24,546 Have you ever seen such a "ding dong"? 426 00:26:27,992 --> 00:26:29,179 What is she saying? 427 00:26:29,179 --> 00:26:33,127 You can give your witness statement, and then go to the office tomorrow. 428 00:26:33,127 --> 00:26:36,729 Whatever! I don't know. I don't know. 429 00:26:36,729 --> 00:26:40,022 Don't expect too much from me. It's such a pain. 430 00:26:55,506 --> 00:26:57,782 Shi Kyung, it's tomorrow. 431 00:26:57,782 --> 00:27:00,162 I know it's hard for you, but please do it for me. 432 00:27:01,972 --> 00:27:04,039 Gosh, I don't know! What am I supposed to do? 433 00:27:05,132 --> 00:27:06,766 It's bothering me. 434 00:27:06,766 --> 00:27:10,696 Just like Ga Ram said, it's on my mind. 435 00:27:10,696 --> 00:27:12,738 Are you asleep, Shi Kyung? 436 00:27:16,545 --> 00:27:18,066 Are you asleep already? 437 00:27:18,955 --> 00:27:19,993 No. 438 00:27:23,030 --> 00:27:25,884 Is the heat working okay? 439 00:27:25,884 --> 00:27:28,086 Yes, it's warm. 440 00:27:30,797 --> 00:27:33,184 I heard about everything from your mom earlier. 441 00:27:33,994 --> 00:27:36,202 Don't give a witness statement. 442 00:27:36,202 --> 00:27:41,192 They say you shouldn't hang around police stations or courts. 443 00:27:41,192 --> 00:27:44,692 Okay, I wasn't going to. 444 00:27:44,692 --> 00:27:46,618 I already told my friend that. 445 00:27:47,898 --> 00:27:49,195 Good. 446 00:27:50,173 --> 00:27:52,278 You don't feel good, do you? 447 00:27:53,105 --> 00:27:55,321 No, I don't. 448 00:27:56,771 --> 00:27:57,836 You... 449 00:27:59,711 --> 00:28:02,840 are just like your father. 450 00:28:09,449 --> 00:28:10,511 Here. 451 00:28:13,191 --> 00:28:14,490 This is some allowance money. 452 00:28:18,913 --> 00:28:20,090 Thank you. 453 00:28:24,227 --> 00:28:28,163 Your father lied to me a lot and took allowance money from me too. 454 00:28:28,163 --> 00:28:30,903 One day, he said he needed money from me. 455 00:28:30,903 --> 00:28:34,144 I wondered why he needed so much money for school. 456 00:28:35,426 --> 00:28:37,203 Later, I found out. 457 00:28:38,564 --> 00:28:40,895 He had given it all away to his friends. 458 00:28:41,794 --> 00:28:45,064 He gave some to a friend who was poor and couldn't afford lunch. 459 00:28:45,905 --> 00:28:48,823 One student who couldn't afford books. 460 00:28:50,454 --> 00:28:52,564 He gave it all away to others. 461 00:28:53,957 --> 00:28:55,285 In the end... 462 00:29:00,679 --> 00:29:01,893 Go to bed now. 463 00:29:09,336 --> 00:29:10,546 Goodnight. 464 00:29:21,787 --> 00:29:26,296 In Grandma's memories, my dad is the constant good son. 465 00:29:28,016 --> 00:29:31,535 So, why can't I remember a good dad in my memories? 466 00:29:33,567 --> 00:29:35,124 Is that why I'm like this? 467 00:30:14,378 --> 00:30:15,692 Please save me! 468 00:30:17,281 --> 00:30:19,481 No! 469 00:31:04,028 --> 00:31:07,438 Are you crazy? I thought you were a ghost. 470 00:31:08,336 --> 00:31:11,869 Hey, let's switch rooms. 471 00:31:11,869 --> 00:31:14,262 Then, I won't call you Bernard anymore. 472 00:31:14,262 --> 00:31:17,272 - Forget it. - I'll call you "Older Brother." 473 00:31:18,506 --> 00:31:19,726 Shut up. 474 00:31:31,512 --> 00:31:35,391 Drink your water and leave quietly, Bernard. 475 00:31:40,532 --> 00:31:41,621 Smell this. 476 00:31:41,621 --> 00:31:43,541 You're going to die. 477 00:31:54,894 --> 00:31:57,317 All the kids from our school volunteer here. 478 00:31:57,317 --> 00:31:58,656 Oh, except for Bom. 479 00:31:58,656 --> 00:32:01,626 Bom? Kim Bom? 480 00:32:01,626 --> 00:32:04,018 Why doesn't Kim Bom come here? 481 00:32:04,018 --> 00:32:06,688 Who knows? I don't know. 482 00:32:06,688 --> 00:32:07,955 You're not friendly with her? 483 00:32:07,955 --> 00:32:10,133 She never gave me a chance to be friendly. 484 00:32:10,133 --> 00:32:13,395 Bom transferred from Seoul just like you. 485 00:32:13,395 --> 00:32:15,556 I think it was during junior high. 486 00:32:15,556 --> 00:32:19,419 Anyway, she didn't talk to anyone after she transferred. 487 00:32:19,419 --> 00:32:21,159 She had no interest in school events. 488 00:32:21,159 --> 00:32:24,238 We ended up becoming people who only know each other's faces. 489 00:32:24,238 --> 00:32:27,017 Just as I thought, Kim Bom is a mystery. 490 00:32:27,017 --> 00:32:28,248 What do you mean? 491 00:32:28,248 --> 00:32:31,205 It's nothing. Let's go inside. 492 00:32:31,205 --> 00:32:34,205 Ah, by the way, where's Shi Young? 493 00:32:46,366 --> 00:32:49,461 Why don't you go to the hospital if your headaches are so severe? 494 00:32:49,461 --> 00:32:51,111 It gets better if I take the medicine. 495 00:32:53,844 --> 00:32:56,259 Where are you hurting, young lady? 496 00:32:56,259 --> 00:33:01,164 Do you have something that can help me sleep during an earthquake? 497 00:33:03,580 --> 00:33:05,385 The sheets have probably been changed. 498 00:33:05,385 --> 00:33:08,313 We need to clean the floors, empty the locker, and the trash. 499 00:33:08,313 --> 00:33:09,775 Okay. 500 00:33:09,775 --> 00:33:11,571 Oh! 501 00:33:12,989 --> 00:33:14,747 I think I've seen him before. 502 00:33:14,747 --> 00:33:16,585 Who is this? 503 00:33:16,585 --> 00:33:19,191 Who? Do you know him? 504 00:33:23,287 --> 00:33:25,711 Yeah, I think I know him too. 505 00:33:26,734 --> 00:33:28,582 Did we see him while volunteering? 506 00:33:30,095 --> 00:33:32,195 You two are cleaning this room? 507 00:33:33,192 --> 00:33:36,068 Do a good job today. 508 00:33:36,068 --> 00:33:39,286 Dad, someone left a picture here. 509 00:33:39,286 --> 00:33:40,355 Let me see. 510 00:33:42,448 --> 00:33:43,877 You two don't recognize him? 511 00:33:43,877 --> 00:33:46,815 This is the same person you saw down in the morgue. 512 00:33:46,815 --> 00:33:49,132 That's him? 513 00:33:49,132 --> 00:33:51,375 Yes, that's him. 514 00:33:55,715 --> 00:33:59,128 Do the dead and the living look that different? 515 00:33:59,128 --> 00:34:02,186 This person died after a lot of physical and emotional suffering. 516 00:34:02,186 --> 00:34:04,784 His son committed suicide after being assaulted at school. 517 00:34:04,784 --> 00:34:07,836 He quit his job to focus on the lawsuit. 518 00:34:07,836 --> 00:34:10,777 He was running around here and there and became ill. 519 00:34:31,516 --> 00:34:33,329 His son died that way. 520 00:34:34,148 --> 00:34:37,976 The perpetrators weren't even punished and just went back to attending school. 521 00:34:37,976 --> 00:34:41,628 Imagine how a father would feel seeing that. 522 00:34:49,161 --> 00:34:52,286 Shi Kyung, no one believes me. 523 00:34:52,286 --> 00:34:54,494 I really feel like I'm going to die. 524 00:34:55,635 --> 00:34:57,215 Please help me. 525 00:35:43,242 --> 00:35:45,400 Gosh, I just don't know. 526 00:35:49,130 --> 00:35:50,271 What now? 527 00:35:51,521 --> 00:35:54,523 I was nervous and now I have to go to the bathroom. 528 00:35:55,630 --> 00:35:56,702 Go on. 529 00:36:02,498 --> 00:36:04,414 Tell me in detail how and where they hit him. 530 00:36:05,152 --> 00:36:06,925 It was mostly in the chest and stomach area. 531 00:36:07,829 --> 00:36:09,226 They hit him with their fists. 532 00:36:09,226 --> 00:36:11,036 They kicked him too. 533 00:36:11,036 --> 00:36:14,615 Was that the only time you witnessed Jae Hoon being hit? 534 00:36:14,615 --> 00:36:19,284 Yes, but I had heard that they picked on Jae Hoon many times. 535 00:36:19,284 --> 00:36:21,518 That was the first time I saw it myself. 536 00:36:21,518 --> 00:36:25,505 If you were there too, they must have seen you. 537 00:36:25,505 --> 00:36:28,724 Were you hurt or wounded anywhere? 538 00:36:28,724 --> 00:36:31,284 They caught me while I was running away, and they hit me once. 539 00:36:31,284 --> 00:36:33,103 I'm fine. 540 00:36:34,083 --> 00:36:37,306 Wow, those guys sound pretty terrible. 541 00:36:37,306 --> 00:36:39,605 You've been very brave. 542 00:36:39,605 --> 00:36:44,302 I heard they followed you to your new town and nailed you inside of a coffin. 543 00:36:44,302 --> 00:36:45,443 How do you know about that? 544 00:36:45,443 --> 00:36:48,284 Just a moment ago, another student left this with me. 545 00:36:49,389 --> 00:36:50,804 Here. Take a look. 546 00:36:58,737 --> 00:37:00,465 About your friend, Shi Kyung... 547 00:37:01,085 --> 00:37:02,659 is he doing okay? 548 00:37:03,777 --> 00:37:04,820 Why? 549 00:37:04,820 --> 00:37:08,813 A while back, he was trapped in a coffin and nearly buried alive. 550 00:37:08,813 --> 00:37:12,492 He claimed it was because he had nowhere else to sleep. 551 00:37:13,195 --> 00:37:16,543 I don't know. I think there was something else going on. 552 00:37:16,543 --> 00:37:21,802 Dad, can I see the CCTV footage of the storage room from that day? 553 00:37:21,802 --> 00:37:24,797 If it hasn't been deleted, then sure. 554 00:37:24,797 --> 00:37:25,840 Why do you need it? 555 00:37:25,840 --> 00:37:28,070 I think I have a good place to use it. 556 00:37:29,994 --> 00:37:33,494 My life is all screwed up because of that guy, Park Ga Ram. 557 00:37:37,463 --> 00:37:40,213 Shi Kyung, thank you for your witness statement! 558 00:37:40,213 --> 00:37:41,393 I won't forget it. 559 00:37:43,063 --> 00:37:45,226 I really might end up becoming a cactus, at this rate. 560 00:37:45,226 --> 00:37:46,483 Did you do well? 561 00:37:47,903 --> 00:37:50,682 I just told them what I saw. Do you want to get some food? 562 00:37:51,943 --> 00:37:54,021 Oh, you must be getting an allowance now. 563 00:37:54,021 --> 00:37:55,599 Can I have something expensive? 564 00:37:55,599 --> 00:37:58,119 Are you crazy? It's from my grandma. 565 00:37:58,119 --> 00:38:00,257 I don't have much left after spending it on the bus. 566 00:38:00,257 --> 00:38:01,766 It has to be under 5,000 won. 567 00:38:03,686 --> 00:38:05,735 What's under 5,000 won these days? 568 00:38:05,735 --> 00:38:07,496 Black bean noodles? Spicy seafood noodles? 569 00:38:08,070 --> 00:38:09,114 Fried dumplings. 570 00:38:44,083 --> 00:38:45,630 Oh, how embarrassing. 571 00:38:51,028 --> 00:38:52,713 I'm running late too. 572 00:38:55,677 --> 00:38:58,367 That must hurt. You missed the bus, huh? 573 00:38:58,367 --> 00:38:59,943 Who is this? 574 00:38:59,943 --> 00:39:01,784 I don't know this number. 575 00:39:06,545 --> 00:39:07,947 Look at you, looking around. 576 00:39:07,947 --> 00:39:09,016 What is this? 577 00:39:15,947 --> 00:39:17,032 Where's your house? 578 00:39:17,032 --> 00:39:19,405 It's over that way. 579 00:39:19,405 --> 00:39:21,195 - Why? - Get on. 580 00:39:21,195 --> 00:39:22,496 I'll drive you. 581 00:39:22,496 --> 00:39:24,429 Who are you? 582 00:39:32,172 --> 00:39:33,275 Kim Bom? 583 00:39:33,275 --> 00:39:35,880 Did you finish my tombstone inscription? 584 00:39:37,818 --> 00:39:38,880 Aren't you getting on? 585 00:39:41,097 --> 00:39:43,670 - Never mind then. - No, I'll get on. 586 00:40:17,835 --> 00:40:19,126 Kim Bom. 587 00:40:20,067 --> 00:40:21,855 How many faces does she have? 588 00:40:22,425 --> 00:40:25,027 No, which is the real one? 589 00:40:26,264 --> 00:40:28,030 The Kim Bom who pretends to be a corpse? 590 00:40:28,030 --> 00:40:30,677 The Kim Bom who's cranky and sleeps in class? 591 00:40:30,677 --> 00:40:34,969 Or... the sexy Kim Bom right now? 592 00:40:39,860 --> 00:40:41,349 What is all of this? 593 00:40:41,349 --> 00:40:45,146 Grandma, why is my stuff out here? 594 00:40:46,817 --> 00:40:49,409 I can't stand messiness. 595 00:40:49,409 --> 00:40:51,806 Clean up what you want, and throw out the rest. 596 00:40:52,577 --> 00:40:55,608 I had it organized the way I like it. 597 00:40:55,608 --> 00:41:00,568 I have my own rules and habits that I've lived with for 17 years. 598 00:41:00,568 --> 00:41:03,719 Don't tell me to live according to the way you like. 599 00:41:03,719 --> 00:41:07,266 You're living off of me. What are you going on about? 600 00:41:07,266 --> 00:41:08,838 What the heck. 601 00:41:10,628 --> 00:41:11,630 "What the heck"? 602 00:41:11,630 --> 00:41:14,568 Do you think I'm living here because I want to? 603 00:41:14,568 --> 00:41:17,239 I'm having a hard time because of you. 604 00:41:17,239 --> 00:41:19,248 Why would it be hard for you? 605 00:41:20,068 --> 00:41:23,661 You have no idea how loudly you snore, do you Grandma? 606 00:41:23,661 --> 00:41:27,018 It's so loud that the house might fall apart, and I can't sleep at all. 607 00:41:27,018 --> 00:41:29,262 Can't you see these dark circles? 608 00:41:30,059 --> 00:41:33,219 Look what you've done to my pretty face. I have endure all of that. 609 00:41:33,219 --> 00:41:35,778 Why can't you overlook something like this? 610 00:41:35,778 --> 00:41:38,489 I don't snore. What are you talking about? 611 00:41:57,934 --> 00:42:00,353 You didn't come all the way out here because of me, right? 612 00:42:00,353 --> 00:42:02,393 I did. Can't I do that? 613 00:42:02,393 --> 00:42:05,282 I come here often when I can't sleep. 614 00:42:05,282 --> 00:42:06,831 That's a relief then. 615 00:42:06,831 --> 00:42:09,184 How did you know my number? 616 00:42:09,184 --> 00:42:10,663 The class president told me. 617 00:42:10,663 --> 00:42:11,753 Why would she do that? 618 00:42:11,753 --> 00:42:13,389 Because I asked her. 619 00:42:13,389 --> 00:42:16,550 Oh, is she interested in me? 620 00:42:16,550 --> 00:42:17,869 You want to know why I asked? 621 00:42:17,869 --> 00:42:21,032 - Yes. - My tombstone inscription. 622 00:42:21,032 --> 00:42:22,471 I wanted to get it from you. 623 00:42:23,972 --> 00:42:27,001 Haven't you finished it yet? 624 00:42:27,001 --> 00:42:29,804 You must not know since you don't come to school often. 625 00:42:29,804 --> 00:42:30,842 The thing is... 626 00:42:32,358 --> 00:42:34,523 I was caught cheating on my own tombstone inscription. 627 00:42:34,523 --> 00:42:37,003 I know, Bernard. 628 00:42:38,340 --> 00:42:40,673 - Who doesn't know about Bernard? - Fine, then. 629 00:42:41,443 --> 00:42:45,052 I'll take responsibility for yours and do it for sure. 630 00:42:45,052 --> 00:42:47,717 Okay, make sure to do it. 631 00:42:47,717 --> 00:42:49,338 Is that you, Shi Kyung? 632 00:42:49,338 --> 00:42:51,112 Yes, Mom! 633 00:42:52,132 --> 00:42:54,090 I better get going. Bye. 634 00:42:59,206 --> 00:43:00,304 Bye. 635 00:43:06,903 --> 00:43:08,704 Why are you so late? 636 00:43:08,704 --> 00:43:10,206 I was out with Ga Ram. 637 00:43:10,206 --> 00:43:12,514 Yeah right. You went to the internet cafe, didn't you? 638 00:43:12,514 --> 00:43:13,543 Be quiet. 639 00:43:13,543 --> 00:43:15,284 Is that you, Shi Kyung? 640 00:43:15,284 --> 00:43:16,976 Yes, Grandma! 641 00:43:16,976 --> 00:43:18,748 Have you eaten? 642 00:43:18,748 --> 00:43:19,958 Yes, Grandma. 643 00:43:41,400 --> 00:43:43,117 Did you get home okay yesterday? 644 00:43:48,105 --> 00:43:49,456 She's being cold again. 645 00:43:56,269 --> 00:43:58,420 Oh no. Hey, young lady. 646 00:43:58,420 --> 00:43:59,719 Young lady. 647 00:43:59,719 --> 00:44:02,693 We passed the school already. What are you doing over there? 648 00:44:02,693 --> 00:44:04,233 What are you talking about? 649 00:44:06,737 --> 00:44:08,103 Darn it! 650 00:44:12,920 --> 00:44:15,052 Where am I, seriously? 651 00:44:15,052 --> 00:44:16,621 I've never seen this place before. 652 00:44:16,621 --> 00:44:18,442 I'm going insane here. 653 00:44:18,442 --> 00:44:21,135 Lee Shi Kyung, that jerk, got off without me. 654 00:44:22,907 --> 00:44:24,688 Can I have the number of a taxi? 655 00:44:24,688 --> 00:44:27,684 I don't know the address, just anything. 656 00:44:52,193 --> 00:44:54,512 Customer, would you like the number? 657 00:44:54,512 --> 00:44:56,907 No, it's okay. It's here. 658 00:45:01,128 --> 00:45:03,688 You got off quickly. I thought you might end up here. 659 00:45:06,168 --> 00:45:08,514 - You came to pick me up, right? - Yeah. 660 00:45:08,514 --> 00:45:10,934 Hurry, let's go. It's on you if we're late. 661 00:45:10,934 --> 00:45:12,634 Okay. 662 00:45:13,666 --> 00:45:16,664 I'm going to go very fast, so don't fall asleep like before. 663 00:45:31,364 --> 00:45:33,909 Oh no! 664 00:45:39,568 --> 00:45:41,646 Lee Shi Young, are you okay? 665 00:45:41,646 --> 00:45:43,994 - Yes. - Let me see. Are you hurt? 666 00:45:43,994 --> 00:45:47,489 I'm fine, but what about your bike? 667 00:45:47,489 --> 00:45:49,235 Don't worry about it. 668 00:45:49,974 --> 00:45:51,994 It's old, so it's time to throw it out. 669 00:46:15,510 --> 00:46:16,869 Is he asking for burial clothes? 670 00:46:17,612 --> 00:46:18,652 Yes. 671 00:46:20,300 --> 00:46:23,306 You manage to get the perfect fit by measuring like that. 672 00:46:23,306 --> 00:46:24,965 It's quite amazing. 673 00:46:25,994 --> 00:46:27,987 I am quite smart. 674 00:46:29,407 --> 00:46:32,989 I think this patient is depressed. 675 00:46:33,646 --> 00:46:35,871 Please visit him often, Grandma Duk Boon. 676 00:46:36,501 --> 00:46:39,710 He has no family or a caretaker, so I always worry about him. 677 00:46:39,710 --> 00:46:43,739 Why is it that the most unfortunate ones always come in bunches? 678 00:46:45,001 --> 00:46:47,947 Your daughter-in-law needs to learn a lot from you. 679 00:47:02,827 --> 00:47:05,175 You want us to do a talent show at the hospice? 680 00:47:05,175 --> 00:47:07,657 Oh no. Come on. 681 00:47:07,657 --> 00:47:10,536 - We don't want to. - I won't do it. 682 00:47:10,536 --> 00:47:12,583 - No, no. - Be quiet. Be quiet. 683 00:47:13,592 --> 00:47:17,177 We did it once before you all began attending this school. 684 00:47:17,177 --> 00:47:19,762 I was honestly surprised. 685 00:47:19,762 --> 00:47:23,085 The students sang, danced, and performed comedy. 686 00:47:23,085 --> 00:47:27,842 To put it simply, I wondered if it would be a nuisance to the patients. 687 00:47:28,474 --> 00:47:31,423 But, the patients really liked it. 688 00:47:31,423 --> 00:47:33,074 They laughed together and sang along. 689 00:47:33,074 --> 00:47:34,704 Oh, really? 690 00:47:34,704 --> 00:47:37,114 Can we do whatever we want? 691 00:47:37,114 --> 00:47:38,353 And then what? 692 00:47:39,443 --> 00:47:42,804 Will they not die after we put on a show and joke around? 693 00:47:42,804 --> 00:47:45,744 The way you all think is super fake. 694 00:47:46,523 --> 00:47:47,635 You're right. 695 00:47:47,635 --> 00:47:51,722 Just like Yong Gi said, it can appear super fake. 696 00:47:51,722 --> 00:47:55,918 But, if you look at it another way, don't we all die anyway? 697 00:47:55,918 --> 00:47:57,780 We are just dying a little later. 698 00:47:59,059 --> 00:48:01,748 Also, if you're dying... 699 00:48:02,610 --> 00:48:03,929 are you not allowed to be happy? 700 00:48:03,929 --> 00:48:05,110 What the... 701 00:48:12,061 --> 00:48:14,068 They like to do all kinds of nonsense here. 702 00:48:14,068 --> 00:48:15,733 Work hard, everyone. 703 00:48:15,733 --> 00:48:16,802 Lee Shi Kyung. 704 00:48:16,802 --> 00:48:19,385 I was told you had to bring a cactus. 705 00:48:19,385 --> 00:48:22,083 Ah... the vice-principal. 706 00:48:26,760 --> 00:48:27,889 [Lee Shi Kyung] 707 00:48:27,889 --> 00:48:30,903 You bought this for 1,000 won at Flower Heaven in town. 708 00:48:32,925 --> 00:48:35,686 You already heard the cactus story from Ga Ram. 709 00:48:36,818 --> 00:48:39,514 I suppose you're still not moved by the story at all. 710 00:48:39,514 --> 00:48:41,195 No, I'm not. 711 00:48:41,195 --> 00:48:45,253 I want you to collect 10 cacti here that bear your name. 712 00:48:45,253 --> 00:48:46,646 What? 713 00:48:46,646 --> 00:48:50,443 I'll send you to the Grand Canyon if you can get 10 here. 714 00:48:50,443 --> 00:48:52,467 You said you wanted to go. 715 00:48:53,048 --> 00:48:55,141 - What do you mean? - Hmm... 716 00:48:55,141 --> 00:48:57,349 So, the first cactus is... 717 00:48:57,349 --> 00:49:01,269 you participating in the talent show at the hospice. 718 00:49:02,192 --> 00:49:06,512 - What? - Why not listen to this lady? 719 00:49:06,512 --> 00:49:09,001 It's a free trip to the Grand Canyon. 720 00:49:09,001 --> 00:49:12,351 So, the conditions are that I have to do something. 721 00:49:12,351 --> 00:49:15,813 Then, I have to buy a cactus with my own money. 722 00:49:15,813 --> 00:49:16,990 Bingo. 723 00:49:16,990 --> 00:49:19,460 Will you really send me to the Grand Canyon if I collect 10? 724 00:49:19,460 --> 00:49:20,594 Yes. 725 00:49:20,594 --> 00:49:23,494 Has anyone ever gone there like that? 726 00:49:23,494 --> 00:49:24,561 Of course. 727 00:49:25,958 --> 00:49:28,757 She's so strange. She is totally strange. 728 00:49:30,112 --> 00:49:31,251 What about Shi Kyung? 729 00:49:31,251 --> 00:49:32,873 He wouldn't do it. 730 00:49:32,873 --> 00:49:35,376 He usually hates group activities. 731 00:49:36,135 --> 00:49:39,826 He should join us. He's the best looking guy in our school. 732 00:49:40,996 --> 00:49:42,594 Everyone would like it. 733 00:49:42,594 --> 00:49:45,635 Bernard listens well to you, Park Ga Ram. You ask him. 734 00:49:45,635 --> 00:49:47,300 Should I? 735 00:49:49,213 --> 00:49:50,833 I've been looking all over for you guys. 736 00:49:52,030 --> 00:49:54,259 It's not like you to join in on something like this. 737 00:49:55,050 --> 00:49:56,802 You got reeled in by the vice-principal. 738 00:49:56,802 --> 00:49:58,036 What do you mean? 739 00:49:58,036 --> 00:50:00,195 I'm just trying out something new. 740 00:50:00,195 --> 00:50:03,768 That's great. Let's decide what to do, something easy and unique. 741 00:50:03,768 --> 00:50:06,251 How about cosplay? That's easy and unique. 742 00:50:06,251 --> 00:50:07,639 Cosplay? 743 00:50:07,639 --> 00:50:08,931 You guys didn't know? 744 00:50:08,931 --> 00:50:11,186 Lee Shi Young is a cosplay maniac. 745 00:50:11,186 --> 00:50:13,711 Wow, I've never met a cosplay maniac. 746 00:50:13,711 --> 00:50:15,514 Who do you like to cosplay? 747 00:50:15,514 --> 00:50:16,916 Maybe Sailor Moon? 748 00:50:16,916 --> 00:50:19,378 "In the name of justice, I will punish you." 749 00:50:22,784 --> 00:50:24,521 It would be fine if she did Sailor Moon. 750 00:50:24,521 --> 00:50:26,963 She does something weird. Alice from Wonderland. 751 00:50:26,963 --> 00:50:29,405 Alice from "Alice in Wonderland"? 752 00:50:29,405 --> 00:50:30,702 With the rabbit too? 753 00:50:32,148 --> 00:50:34,762 See? Even the others think it's weird. 754 00:50:35,597 --> 00:50:36,813 Trash. 755 00:50:39,541 --> 00:50:41,255 I won't do it if it's not cosplay. 756 00:50:42,125 --> 00:50:44,425 Shi Young. Lee Shi Young. 757 00:50:44,425 --> 00:50:46,536 Shi Young must be mad because of me. 758 00:50:46,536 --> 00:50:47,626 Leave her alone. 759 00:50:47,626 --> 00:50:49,826 She won't do it if it's not cosplay. 760 00:50:49,826 --> 00:50:51,476 What about a classic concert? 761 00:50:51,476 --> 00:50:53,376 We all learned an instrument last semester. 762 00:50:53,376 --> 00:50:55,672 I can play the piano. 763 00:50:55,672 --> 00:50:57,000 I can't play anything. 764 00:50:57,000 --> 00:50:59,416 Let's think of something else then. 765 00:50:59,416 --> 00:51:02,110 Everyone ends up doing the same thing in the end. 766 00:51:02,110 --> 00:51:06,418 Dancing, singing, impressions, lip-syncing, something like that. 767 00:51:06,418 --> 00:51:08,440 Let's just dance. 768 00:51:08,440 --> 00:51:13,018 We could pick a fun song, practice the moves a little. That would be very easy. 769 00:51:13,018 --> 00:51:14,708 Isn't dancing unoriginal? 770 00:51:14,708 --> 00:51:18,349 We need one good dancer, but we don't have one. 771 00:51:18,349 --> 00:51:20,998 What about you, Shi Kyung? Can you dance? 772 00:51:20,998 --> 00:51:23,429 Dance? I can follow along. 773 00:51:23,429 --> 00:51:25,762 - There is someone. - Who? 774 00:51:25,762 --> 00:51:26,922 Kim Bom. 775 00:51:26,922 --> 00:51:30,802 According to my radar, Kim Bom is a dancing queen. 776 00:51:30,802 --> 00:51:34,422 Apparently, her dancing is no joke. 777 00:51:34,422 --> 00:51:36,420 Kim Bom is a dancing queen? 778 00:51:36,420 --> 00:51:39,702 With that long hair and those long arms and legs 779 00:51:39,702 --> 00:51:42,521 she'll go "ooh la, la, la." 780 00:51:43,762 --> 00:51:45,657 Hey, stop that. 781 00:51:45,657 --> 00:51:46,838 What's with you? 782 00:51:46,838 --> 00:51:48,385 Would Bom do it? 783 00:51:48,385 --> 00:51:52,445 She misses classes, extracurriculars, and volunteer events due to headaches. 784 00:51:52,445 --> 00:51:54,664 She barely comes to class. 785 00:51:55,632 --> 00:51:57,853 She asked for Shi Kyung's number before. 786 00:51:57,853 --> 00:51:59,994 Are you two close? 787 00:51:59,994 --> 00:52:01,565 No. 788 00:52:01,565 --> 00:52:05,735 I was supposed to do her tombstone inscription. That's why. 789 00:52:05,735 --> 00:52:07,824 Nonetheless, you've spoken to Bom. 790 00:52:07,824 --> 00:52:10,197 It has to be you. 791 00:52:11,496 --> 00:52:14,494 Go get her now. We don't have much time. 792 00:52:19,936 --> 00:52:20,974 Me? 793 00:52:41,911 --> 00:52:48,911 --- 794 00:52:52,576 --> 00:52:54,795 [Andante] 795 00:52:54,795 --> 00:52:55,909 Okay. 796 00:52:55,909 --> 00:52:56,909 What? 797 00:52:56,909 --> 00:52:59,065 You're asking me to be in the talent show with you? 798 00:52:59,065 --> 00:53:02,018 All the cells in my body are awake and shouting out. 799 00:53:02,018 --> 00:53:04,215 I'm dying from the excitement. 800 00:53:04,215 --> 00:53:06,860 Bom, show us your dancing. 801 00:53:06,860 --> 00:53:08,826 Yes, Bom. We'll follow your lead. 802 00:53:08,826 --> 00:53:12,923 As soon as Dad went missing, and we came to you... 803 00:53:12,923 --> 00:53:14,653 what did you do back then, Grandma? 804 00:53:14,653 --> 00:53:16,570 You didn't want to see us and kicked us out. 805 00:53:16,570 --> 00:53:18,114 And you didn't see us for 10 years. 806 00:53:18,567 --> 00:53:19,786 Hello. 807 00:53:19,786 --> 00:53:21,985 This is my classmate, Kim Bom. 808 00:53:21,985 --> 00:53:23,313 This is my grandma. 809 00:53:23,313 --> 00:53:24,679 Kim Bom? 810 00:53:24,679 --> 00:53:26,840 Do you want to date me? 811 00:53:30,090 --> 00:53:31,432 My heart is racing. 812 00:53:31,432 --> 00:53:33,610 My heart is racing like crazy.