1 00:00:10,660 --> 00:00:12,965 I want to try doing what he did. 2 00:00:13,397 --> 00:00:14,690 Even when I pray... 3 00:00:14,698 --> 00:00:17,865 or go to church, You don't seem to listen. 4 00:00:19,002 --> 00:00:23,035 Is tomorrow's performance truly our last chance? 5 00:00:24,141 --> 00:00:25,845 Do you think we can... 6 00:00:26,443 --> 00:00:28,315 get across... 7 00:00:29,079 --> 00:00:31,315 how we feel and what we hope for? 8 00:00:33,550 --> 00:00:35,850 I'm writing this just in case. 9 00:00:35,852 --> 00:00:38,455 I want to try doing everything that I can. 10 00:00:40,457 --> 00:00:42,455 Come back home safely. 11 00:00:43,860 --> 00:00:45,565 I'll be back. 12 00:00:46,229 --> 00:00:49,965 I never knew a moment was the last time until it passed by, 13 00:00:50,534 --> 00:00:53,405 so I never got to say goodbye properly. 14 00:00:58,675 --> 00:01:01,270 (I never got to say goodbye properly.) 15 00:01:01,278 --> 00:01:05,040 I thought that maybe this is a chance I get... 16 00:01:05,048 --> 00:01:07,885 to say goodbye to Dan... 17 00:01:08,151 --> 00:01:10,215 properly. 18 00:01:11,054 --> 00:01:14,055 So that we can be happy to the very end... 19 00:01:14,357 --> 00:01:16,655 until we can have a beautiful goodbye. 20 00:01:33,376 --> 00:01:35,175 Yeon Seo! 21 00:01:35,812 --> 00:01:37,440 Yeon Seo! 22 00:01:37,447 --> 00:01:39,145 But... 23 00:01:40,117 --> 00:01:42,515 is there such a thing... 24 00:01:42,652 --> 00:01:44,585 as a beautiful goodbye? 25 00:01:47,357 --> 00:01:49,055 Yeon Seo. 26 00:01:49,659 --> 00:01:51,090 Yeon Seo, wake up. Yeon Seo. 27 00:01:51,094 --> 00:01:53,360 - There might be organ damage. - Yeon Seo. 28 00:01:53,363 --> 00:01:56,465 She neglected it for a while, so she could be infected. 29 00:02:07,210 --> 00:02:13,955 (Restricted Area, Operating Room) 30 00:03:11,808 --> 00:03:13,970 No matter how much you try to escape from it, 31 00:03:13,977 --> 00:03:16,040 a prophecy will come to pass. 32 00:03:16,046 --> 00:03:19,515 One's destiny will be fulfilled. 33 00:03:27,757 --> 00:03:29,450 (Episode 31) 34 00:03:29,459 --> 00:03:30,860 Detective. 35 00:03:30,860 --> 00:03:32,765 Where is... 36 00:03:33,029 --> 00:03:34,390 Geum Ru Na? 37 00:03:34,397 --> 00:03:35,630 She's under investigation. 38 00:03:35,632 --> 00:03:37,805 - If you wait here... - No, right? 39 00:03:38,001 --> 00:03:42,305 Ru Na didn't stab a person, did she? 40 00:03:43,473 --> 00:03:45,345 This is a lie. 41 00:03:45,709 --> 00:03:46,710 This can't be right. 42 00:03:46,710 --> 00:03:49,445 She was caught in the act. 43 00:03:49,980 --> 00:03:51,685 No... 44 00:03:52,949 --> 00:03:55,610 Detective, could you let us see our daughter? 45 00:03:55,619 --> 00:03:57,755 It's our last request. 46 00:04:00,890 --> 00:04:02,350 So... 47 00:04:02,359 --> 00:04:05,590 you snuck into Fantasia with this knife... 48 00:04:05,595 --> 00:04:08,435 and stabbed Lee Yeon Seo. Is that right? 49 00:04:08,698 --> 00:04:11,100 You stabbed Lee Yeon Seo, then tried to attack... 50 00:04:11,101 --> 00:04:13,530 her secretary, Kim Dan, which was a failed attempt. 51 00:04:13,536 --> 00:04:15,235 Right? 52 00:04:18,541 --> 00:04:20,245 It'll take a second. 53 00:04:30,053 --> 00:04:32,150 You can have a chat with her. 54 00:04:32,155 --> 00:04:34,255 And try to persuade her as her parents. 55 00:04:40,430 --> 00:04:42,135 Ru Na. 56 00:04:51,741 --> 00:04:55,210 I told you to never get your hands dirty. 57 00:04:55,211 --> 00:04:57,945 Why did you do something like that? 58 00:05:00,383 --> 00:05:02,085 Ru Na. 59 00:05:03,953 --> 00:05:06,825 What happened to Yeon Seo? 60 00:05:07,557 --> 00:05:09,720 She probably bled a lot. 61 00:05:09,726 --> 00:05:11,865 How persistent. 62 00:05:11,961 --> 00:05:14,530 I can't believe she performed to the end in that condition. 63 00:05:14,531 --> 00:05:16,335 Very amazing. 64 00:05:18,301 --> 00:05:21,605 Mom, Ni Na can play "Giselle" tomorrow. 65 00:05:21,771 --> 00:05:24,040 She's going to throw a fit and say she won't perform. 66 00:05:24,040 --> 00:05:27,145 Make sure you persuade her and get her on the stage... 67 00:05:28,144 --> 00:05:30,480 Pull yourself together, Ru Na. 68 00:05:30,480 --> 00:05:32,380 Yeon Seo is on the brink of death. 69 00:05:32,382 --> 00:05:34,655 How can you talk about "Giselle"? 70 00:05:35,185 --> 00:05:37,520 Who do you think you are to hit me? 71 00:05:37,520 --> 00:05:40,990 This is why you should have worked everything out from the beginning. 72 00:05:40,990 --> 00:05:42,750 You let a wimpy guy like Mr. Park do the job... 73 00:05:42,759 --> 00:05:43,990 and acted innocent. 74 00:05:43,993 --> 00:05:45,520 That's why everything became a mess. 75 00:05:45,528 --> 00:05:47,465 Geum Ru Na! 76 00:05:56,906 --> 00:05:59,405 (Operating Room) 77 00:05:59,743 --> 00:06:02,315 It has been three hours. Will you sit down? 78 00:06:04,114 --> 00:06:06,445 It might take even longer. 79 00:06:07,384 --> 00:06:09,655 I said I would protect her. 80 00:06:11,788 --> 00:06:14,595 I said I wouldn't leave her alone. 81 00:06:16,459 --> 00:06:18,395 I'm going to protect you. 82 00:06:18,628 --> 00:06:20,325 You'll never... 83 00:06:21,097 --> 00:06:22,935 be alone ever again. 84 00:06:23,333 --> 00:06:25,165 Don't worry. 85 00:06:25,368 --> 00:06:27,205 I won't ever let you go. 86 00:06:27,537 --> 00:06:29,435 I'll protect you. 87 00:06:35,111 --> 00:06:36,510 It's not your fault. 88 00:06:36,513 --> 00:06:38,215 No. 89 00:06:38,648 --> 00:06:39,710 It's my fault. 90 00:06:39,716 --> 00:06:41,680 You did everything you could. 91 00:06:41,684 --> 00:06:43,385 After that, 92 00:06:43,553 --> 00:06:45,580 it's not up to humans. 93 00:06:45,588 --> 00:06:47,285 No. 94 00:06:50,026 --> 00:06:51,995 Yeon Seo won't die. 95 00:06:53,196 --> 00:06:55,335 She won't. 96 00:07:24,227 --> 00:07:25,760 Why are you giving this to me? 97 00:07:25,762 --> 00:07:27,935 I don't think... 98 00:07:28,198 --> 00:07:30,595 I'll be able to see her wake up. 99 00:07:31,134 --> 00:07:33,035 Please give it to her for me. 100 00:07:33,336 --> 00:07:35,035 Please. 101 00:07:36,139 --> 00:07:39,405 Tell her I'm sorry I couldn't be there when she wakes up. 102 00:07:39,642 --> 00:07:42,815 That I'm sorry I had to leave... 103 00:07:43,079 --> 00:07:44,945 without saying... 104 00:07:46,483 --> 00:07:48,185 proper goodbye. 105 00:07:49,919 --> 00:07:53,655 That I'm very sorry. Please tell her that. 106 00:07:54,657 --> 00:07:56,450 Do it yourself. 107 00:07:56,459 --> 00:07:58,625 It's not over yet. 108 00:08:02,799 --> 00:08:04,130 Her blood pressure is dropping. 109 00:08:04,133 --> 00:08:05,130 She's in cardiac arrest. 110 00:08:05,134 --> 00:08:06,835 Bring epinephrine. 111 00:08:30,693 --> 00:08:32,395 Shock. 112 00:09:44,267 --> 00:09:47,005 (Operating Room) 113 00:10:15,131 --> 00:10:17,035 I lost. 114 00:10:18,201 --> 00:10:20,835 The one who believed in you until the end... 115 00:10:21,104 --> 00:10:22,935 was Dan. 116 00:10:24,374 --> 00:10:28,415 I hoped and prayed that your fates would be different. 117 00:10:29,512 --> 00:10:31,585 But in the back of my mind, 118 00:10:31,914 --> 00:10:35,015 I believed you would be sacrificed. 119 00:10:35,084 --> 00:10:37,115 That's why I was afraid. 120 00:10:37,720 --> 00:10:40,125 I wanted to stop that from happening. 121 00:10:42,525 --> 00:10:44,225 I'm sorry. 122 00:10:44,694 --> 00:10:48,765 I'm sorry for everything until now. 123 00:10:50,700 --> 00:10:52,705 I'm sorry... 124 00:10:54,237 --> 00:10:55,935 for liking you rashly. 125 00:11:10,053 --> 00:11:11,755 Dan wanted me... 126 00:11:12,188 --> 00:11:14,225 to give this to you. 127 00:11:15,058 --> 00:11:17,865 He said he was sorry numerous times. 128 00:11:19,462 --> 00:11:21,695 I hope she thinks... 129 00:11:22,198 --> 00:11:24,535 that I went on a trip. 130 00:11:27,070 --> 00:11:29,105 I hope she thinks... 131 00:11:29,772 --> 00:11:32,275 that I went on a long trip to somewhere far away. 132 00:11:35,244 --> 00:11:38,385 I hope she thinks... 133 00:11:41,317 --> 00:11:43,455 that I'll miss her a lot. 134 00:11:50,860 --> 00:11:53,065 Get up. 135 00:11:53,329 --> 00:11:57,805 I can't bear to see you both in torment. 136 00:12:07,376 --> 00:12:09,145 Director Ji. 137 00:12:09,812 --> 00:12:11,745 I'm here. 138 00:12:13,216 --> 00:12:14,950 You should go home. 139 00:12:14,951 --> 00:12:17,880 Go take a shower, get changed, 140 00:12:17,887 --> 00:12:20,525 and direct the performance for tonight. 141 00:12:21,924 --> 00:12:23,795 That's the least of my concerns. 142 00:12:23,860 --> 00:12:27,225 It's Fantasia's regular stage for 2019. 143 00:12:28,264 --> 00:12:31,265 I'm sure she'd want you to continue with the show. 144 00:12:39,208 --> 00:12:40,570 - Yes. - Oh, yes. I understand. 145 00:12:40,576 --> 00:12:42,240 You haven't announced it, have you? 146 00:12:42,245 --> 00:12:44,540 Hold on. No, not yet. Why? 147 00:12:44,547 --> 00:12:46,785 We'll be doing the show tonight. 148 00:12:48,751 --> 00:12:50,680 Hello? We will be doing the show. 149 00:12:50,686 --> 00:12:53,285 It'll go as planned. 150 00:13:13,075 --> 00:13:14,410 Director Ji. 151 00:13:14,410 --> 00:13:17,945 Will we be able to perform tonight? 152 00:13:18,414 --> 00:13:20,880 Of course. "Giselle" will go on. 153 00:13:20,883 --> 00:13:23,710 You all know very well who our audience will be. 154 00:13:23,719 --> 00:13:26,320 We're going to have some special guests. 155 00:13:26,322 --> 00:13:28,690 We're going to invite those who have never seen ballet before. 156 00:13:28,691 --> 00:13:31,695 We'd like to show them how beautiful ballet is. 157 00:13:33,396 --> 00:13:36,265 Then who will be Giselle? 158 00:13:47,076 --> 00:13:50,310 I'm only going to practice. 159 00:13:50,313 --> 00:13:51,980 Soo Ji and Jung Eun are both capable of... 160 00:13:51,981 --> 00:13:53,540 You should take the role. 161 00:13:53,549 --> 00:13:56,280 No, I can't. That's exactly what Ru Na wants. 162 00:13:56,285 --> 00:13:58,450 - I can't do that. - Ni Na... 163 00:13:58,454 --> 00:14:01,590 wasn't aware of anything. I can give you my word. 164 00:14:01,591 --> 00:14:02,750 We know that. 165 00:14:02,758 --> 00:14:06,325 We know she called the police yesterday. 166 00:14:06,462 --> 00:14:10,665 If the main ballerina is injured, her understudy must take her place. 167 00:14:12,368 --> 00:14:15,775 Thank you, everyone. But I can't do that. 168 00:14:16,572 --> 00:14:19,975 If I go on stage, I will only taint Fantasia's reputation. 169 00:14:20,877 --> 00:14:21,970 Don't go on stage as Geum Ru Na's sister... 170 00:14:21,978 --> 00:14:23,670 or Choi Yeong Ja's daughter. 171 00:14:23,679 --> 00:14:26,885 Go up there as Ballerina Geum Ni Na. 172 00:14:29,185 --> 00:14:32,725 I wish it were you. 173 00:14:40,763 --> 00:14:42,795 You should do it. 174 00:14:42,899 --> 00:14:45,205 Ni Na should do it. 175 00:14:47,303 --> 00:14:49,535 How dare you come here? 176 00:14:50,806 --> 00:14:52,340 How dare you? 177 00:14:52,341 --> 00:14:55,710 Ms. Jung, we're on our way to the police station. 178 00:14:55,711 --> 00:14:56,770 We wanted to see Yeon Seo before... 179 00:14:56,779 --> 00:14:59,010 Don't you dare mention her name. 180 00:14:59,015 --> 00:15:01,045 You have no right to do that. 181 00:15:01,417 --> 00:15:03,485 We're here to apologize... 182 00:15:03,653 --> 00:15:04,920 and to atone for our sins. 183 00:15:04,921 --> 00:15:07,850 She's still unconscious after her surgery. 184 00:15:07,857 --> 00:15:10,295 Do you think saying, "I'm sorry," will cut it? 185 00:15:10,493 --> 00:15:12,420 Don't be ridiculous. Just leave. 186 00:15:12,428 --> 00:15:14,665 Where's Yeon Seo's husband? 187 00:15:15,031 --> 00:15:16,965 Let me get his approval. 188 00:15:24,440 --> 00:15:27,975 Did Yeon Seo send you here? 189 00:15:28,077 --> 00:15:31,845 I heard you're still insisting that everything was your doing. 190 00:15:32,048 --> 00:15:34,550 You can curse at me and call me despicable. 191 00:15:34,550 --> 00:15:40,050 But still, no mother in this world can accuse their own child. 192 00:15:40,056 --> 00:15:41,050 That's what a parent is. 193 00:15:41,057 --> 00:15:43,120 I'm sure you couldn't believe it at first. 194 00:15:43,125 --> 00:15:45,860 Did you blame yourself for being a bad parent... 195 00:15:45,861 --> 00:15:48,765 and not teaching her well? 196 00:15:49,198 --> 00:15:52,930 After that, you probably decided to act like a righteous parent... 197 00:15:52,935 --> 00:15:55,935 by comforting her, covering up for her wrongdoings, 198 00:15:56,138 --> 00:15:58,445 and claiming that it was your doing. 199 00:16:00,343 --> 00:16:02,045 You're wrong. 200 00:16:02,611 --> 00:16:04,745 Everything that you've done so far... 201 00:16:05,047 --> 00:16:06,985 was wrong. 202 00:16:07,450 --> 00:16:09,555 A true parent... 203 00:16:10,286 --> 00:16:13,425 would make sure their child pays the price. 204 00:16:17,460 --> 00:16:20,895 If you repent, you will be given a new opportunity. 205 00:16:20,930 --> 00:16:23,595 Humans are given new opportunities. 206 00:16:24,133 --> 00:16:26,165 But before that, 207 00:16:28,104 --> 00:16:30,205 you must apologize to her. 208 00:16:30,740 --> 00:16:34,345 Make sure you apologize sincerely with your life on the line. 209 00:16:46,689 --> 00:16:48,695 Please get up. 210 00:16:49,125 --> 00:16:53,395 Get up and tell me that you won't forgive me. 211 00:16:54,530 --> 00:16:57,735 Tell me that you won't let this slide. 212 00:16:58,434 --> 00:17:00,805 Let me be punished... 213 00:17:01,370 --> 00:17:03,305 while you watch. 214 00:17:04,740 --> 00:17:06,775 So please... 215 00:17:07,476 --> 00:17:10,210 open your eyes, will you? 216 00:17:10,212 --> 00:17:11,985 Yeon Seo. 217 00:17:13,449 --> 00:17:15,185 Do you hear me? 218 00:17:16,218 --> 00:17:18,325 I'm here to apologize. 219 00:17:19,221 --> 00:17:21,995 We have done... 220 00:17:23,225 --> 00:17:26,225 some irreparable things to you. 221 00:17:27,063 --> 00:17:29,335 I'm sorry. 222 00:17:30,633 --> 00:17:32,705 I was wrong. 223 00:17:33,803 --> 00:17:37,975 We came... We came too late. 224 00:17:40,409 --> 00:17:43,815 Yeon Seo, I'm so sorry. 225 00:18:05,534 --> 00:18:07,305 Let's go. 226 00:18:21,484 --> 00:18:23,285 Did you hear that? 227 00:18:24,954 --> 00:18:27,685 Now, you just need to open your eyes. 228 00:18:31,093 --> 00:18:33,195 You should be... 229 00:18:34,296 --> 00:18:37,835 dancing beautifully on stage right now. 230 00:18:38,667 --> 00:18:41,535 This is too heartbreaking for me. 231 00:18:51,046 --> 00:18:52,785 Excuse me. 232 00:18:53,482 --> 00:18:55,550 What is it? Are you going to testify? 233 00:18:55,551 --> 00:18:58,380 Can you check if Fantasia performed today or not? 234 00:18:58,387 --> 00:19:00,020 I'm not your secretary. 235 00:19:00,022 --> 00:19:01,955 Please. 236 00:19:02,124 --> 00:19:04,555 Darn it. 237 00:19:06,162 --> 00:19:09,860 "Despite the disturbing incident at Fantasia," 238 00:19:09,865 --> 00:19:12,500 "their show, 'Giselle', ended successfully." 239 00:19:12,501 --> 00:19:14,370 Who played Giselle? 240 00:19:14,370 --> 00:19:16,500 - Who was the dancer? - "As for the role of Giselle," 241 00:19:16,505 --> 00:19:21,145 "Ms. Geum Ni Na delivered the best performance of her career." 242 00:19:22,811 --> 00:19:25,015 It's a happy ending for us. 243 00:19:25,214 --> 00:19:28,280 Can you show me the video? Please? 244 00:19:28,284 --> 00:19:31,155 I have to see my sister dance. 245 00:19:38,661 --> 00:19:41,460 Ballerina Geum Ni Na who delivered the perfect performance... 246 00:19:41,463 --> 00:19:43,995 declared her retirement. 247 00:19:44,300 --> 00:19:46,260 Ballerina Geum Ni Na... 248 00:19:46,268 --> 00:19:48,770 will take moral responsibility for her family's actions. 249 00:19:48,771 --> 00:19:50,430 And she said... 250 00:19:50,439 --> 00:19:53,745 she would never perform on stage again. 251 00:19:54,009 --> 00:19:55,540 No. 252 00:19:55,544 --> 00:19:57,680 No. No, Ni Na. 253 00:19:57,680 --> 00:19:59,410 No! This can't be! 254 00:19:59,415 --> 00:20:02,285 Oh, no. No, no... 255 00:20:26,141 --> 00:20:29,545 (Gildam Hospital, Lee Yeon Seo) 256 00:21:27,870 --> 00:21:29,635 I feel empty. 257 00:21:30,439 --> 00:21:32,205 This feels pointless. 258 00:21:32,741 --> 00:21:35,140 She fought every single day. 259 00:21:35,144 --> 00:21:39,145 To her, every minute, every second of her life was a battle. 260 00:21:39,682 --> 00:21:41,985 But look at her now. 261 00:21:43,452 --> 00:21:45,425 She'll wake up. 262 00:21:45,454 --> 00:21:48,055 You know that she's extraordinary. 263 00:21:55,397 --> 00:21:57,495 Here, Ms. Jung. 264 00:22:01,870 --> 00:22:03,875 Her doctor said... 265 00:22:04,473 --> 00:22:07,845 he wouldn't be surprised even if she died any minute. 266 00:22:08,110 --> 00:22:10,240 Her brain was severely damaged... 267 00:22:10,245 --> 00:22:12,240 because of the cardiac arrest she had in surgery. 268 00:22:12,247 --> 00:22:13,680 Even if she wakes up, 269 00:22:13,682 --> 00:22:16,315 she may not be able to recover to her old self. 270 00:22:18,987 --> 00:22:22,955 It looks like she's still struggling every day. 271 00:22:23,792 --> 00:22:25,620 She's trying to hold... 272 00:22:25,627 --> 00:22:28,395 onto the flame of life that's about to go out. 273 00:22:28,964 --> 00:22:31,395 I'm sure she's waiting. 274 00:22:33,569 --> 00:22:37,405 You can't reach Dan either, can you? 275 00:22:40,976 --> 00:22:43,445 No, I haven't seen him after that day. 276 00:22:45,080 --> 00:22:46,640 That Jerk. 277 00:22:46,648 --> 00:22:48,480 Heartless man. 278 00:22:48,484 --> 00:22:51,650 How could he run away after abandoning her like this? 279 00:22:51,653 --> 00:22:53,020 I clearly warned him. 280 00:22:53,021 --> 00:22:54,490 Why did he marry her if he was going to run away? 281 00:22:54,490 --> 00:22:55,890 How could he? 282 00:22:55,891 --> 00:22:57,655 I'm sure... 283 00:22:57,960 --> 00:23:00,865 he had to leave for an urgent matter. 284 00:23:00,929 --> 00:23:03,830 He probably couldn't do anything about it. 285 00:23:03,832 --> 00:23:07,560 If that's the case, he should have called me. 286 00:23:07,569 --> 00:23:10,705 But Young Lady is struggling to live every day. 287 00:23:27,990 --> 00:23:29,520 Did you... 288 00:23:29,525 --> 00:23:31,190 It was stained with her blood. 289 00:23:31,193 --> 00:23:32,790 I couldn't just leave it as it was. 290 00:23:32,795 --> 00:23:34,965 It was horrible. 291 00:23:35,998 --> 00:23:38,300 This foolish girl... 292 00:23:38,300 --> 00:23:41,665 danced on stage after wrapping herself with bandages. 293 00:23:54,983 --> 00:23:58,115 He was definitely dissipated right in front of me. 294 00:24:13,435 --> 00:24:15,135 Yeon Seo. 295 00:24:16,572 --> 00:24:18,335 Yeon Seo. 296 00:24:19,641 --> 00:24:21,505 Yeon Seo. 297 00:24:35,257 --> 00:24:36,620 Dan. 298 00:24:36,625 --> 00:24:38,325 Did you sleep well? 299 00:24:39,661 --> 00:24:41,595 You are alive. 300 00:24:41,964 --> 00:24:44,835 I knew you would be. 301 00:24:54,810 --> 00:24:56,410 Let's go. 302 00:24:56,411 --> 00:24:58,440 Be it our honeymoon trip or whatever. 303 00:24:58,447 --> 00:25:01,315 I'll take you to wherever you want to. 304 00:25:01,416 --> 00:25:03,115 Where shall we go? 305 00:25:06,154 --> 00:25:09,320 Home. I want to go home. 306 00:25:09,324 --> 00:25:10,320 Our home. 307 00:25:25,474 --> 00:25:27,575 (Last episode) 308 00:25:36,518 --> 00:25:38,985 - We're home. - We're home. 309 00:25:47,129 --> 00:25:48,865 Here. 310 00:25:57,406 --> 00:25:59,670 It really feels like I'm home. 311 00:25:59,675 --> 00:26:01,775 You are really home. 312 00:26:02,744 --> 00:26:04,945 What happened? 313 00:26:14,356 --> 00:26:16,725 I thought that was the end. 314 00:26:16,959 --> 00:26:18,665 But... 315 00:26:47,556 --> 00:26:49,855 "Listen, Angel Dan." 316 00:26:50,125 --> 00:26:53,995 "Angel Dan, you were given a mission..." 317 00:26:54,129 --> 00:26:57,765 "to let Lee Yeon Seo, a human, know what true love is." 318 00:26:57,966 --> 00:27:00,335 "You became a human to carry out this mission." 319 00:27:00,669 --> 00:27:03,705 "Love that can cover everything is..." 320 00:27:04,239 --> 00:27:06,875 "risking your life and sacrificing yourself." 321 00:27:07,876 --> 00:27:10,745 "You have successfully finished your mission." 322 00:27:11,046 --> 00:27:12,745 "However," 323 00:27:13,048 --> 00:27:16,685 "you have committed a sin of loving a human as an angel." 324 00:27:17,486 --> 00:27:19,185 "But..." 325 00:27:19,955 --> 00:27:22,555 "the earnest prayers of the archangel were heard," 326 00:27:22,924 --> 00:27:26,125 "and you stopped yourself from committing a mortal sin." 327 00:27:30,165 --> 00:27:32,965 "I gladly take the beautiful dance..." 328 00:27:34,169 --> 00:27:36,535 "and forgive your sin." 329 00:27:37,205 --> 00:27:39,005 "Therefore," 330 00:27:39,207 --> 00:27:43,375 "Angel Dan will leave the earth..." 331 00:27:43,945 --> 00:27:46,045 "and return to paradise." 332 00:27:56,758 --> 00:27:59,325 So you didn't become a human. 333 00:28:00,996 --> 00:28:03,665 You're still an angel. 334 00:28:03,899 --> 00:28:05,865 Are you disappointed? 335 00:28:07,736 --> 00:28:10,205 I'm happy as long as you don't disappear. 336 00:28:10,605 --> 00:28:12,675 Because if you do, 337 00:28:13,075 --> 00:28:15,575 I feel like I will too. 338 00:28:17,079 --> 00:28:19,510 I didn't return to dust thanks to you. 339 00:28:19,514 --> 00:28:21,515 You're the reason why I'm here. 340 00:28:28,557 --> 00:28:32,425 I truly missed this smell. 341 00:28:35,897 --> 00:28:37,765 Me too. 342 00:28:40,736 --> 00:28:43,000 Let's plant these rape flower seeds. 343 00:28:43,004 --> 00:28:45,470 - What should I do? - Press them down. 344 00:28:45,474 --> 00:28:47,375 Pour it. 345 00:28:47,976 --> 00:28:49,775 Slowly. 346 00:28:50,946 --> 00:28:52,715 Here. 347 00:28:54,516 --> 00:28:56,385 Come here. 348 00:29:00,555 --> 00:29:02,625 My gosh! 349 00:29:03,625 --> 00:29:04,650 It's really scary, isn't it? 350 00:29:04,659 --> 00:29:07,095 No, it's not scary at all. 351 00:29:07,596 --> 00:29:08,990 Then why were you surprised? 352 00:29:08,997 --> 00:29:11,295 They said girls should do this. 353 00:29:11,566 --> 00:29:13,335 What? 354 00:29:14,436 --> 00:29:16,135 You startled me. 355 00:29:18,006 --> 00:29:19,875 Hey. 356 00:29:21,409 --> 00:29:23,845 What's wrong? 357 00:29:29,017 --> 00:29:30,685 Come here. 358 00:29:39,394 --> 00:29:41,725 1, 2, 3. 359 00:29:44,566 --> 00:29:46,230 My forehead became red. 360 00:29:46,234 --> 00:29:49,035 No, it didn't. It looks the same. 361 00:29:49,504 --> 00:29:52,275 - My turn. - Be careful. 362 00:29:55,677 --> 00:29:58,345 Come here. This will hurt. 363 00:29:58,747 --> 00:30:02,815 "'It's me. I came because I missed you.'" 364 00:30:03,084 --> 00:30:05,780 "But sadly, the Little Mermaid's voice..." 365 00:30:05,787 --> 00:30:08,155 "didn't come out." 366 00:30:08,356 --> 00:30:12,625 "The prince couldn't recognize her." 367 00:30:12,894 --> 00:30:14,290 What a jerk. 368 00:30:14,296 --> 00:30:16,860 He had a great time with the Little Mermaid... 369 00:30:16,865 --> 00:30:19,060 and then ended up marrying some other girl. 370 00:30:19,067 --> 00:30:20,865 He didn't know, that's why. 371 00:30:23,305 --> 00:30:25,035 Go on. 372 00:30:25,273 --> 00:30:27,470 Change the story by saying that the prince found out... 373 00:30:27,475 --> 00:30:30,945 and married the Little Mermaid instead. 374 00:30:33,048 --> 00:30:36,315 Goodness, you always need to have it your way. 375 00:30:37,018 --> 00:30:39,185 "Her sisters told her." 376 00:30:39,254 --> 00:30:41,850 "'Pierce the prince's heart with this dagger.'" 377 00:30:41,857 --> 00:30:45,695 "'If you don't, you'll turn into a bubble.'" 378 00:30:45,827 --> 00:30:48,395 "The Little Mermaid replied with a smile." 379 00:30:49,064 --> 00:30:52,465 "'It's okay. I'm still happy.'" 380 00:30:53,535 --> 00:30:55,235 Dan. 381 00:30:55,537 --> 00:30:57,305 Yes? 382 00:30:58,573 --> 00:31:01,075 This is a dream, right? 383 00:31:08,216 --> 00:31:10,215 How did you know? 384 00:31:20,395 --> 00:31:22,465 Your heart... 385 00:31:24,366 --> 00:31:26,265 isn't beating. 386 00:31:52,827 --> 00:31:54,595 You are just... 387 00:31:55,297 --> 00:31:57,395 an illusion. 388 00:31:57,499 --> 00:32:00,435 I missed you so much, 389 00:32:01,169 --> 00:32:03,105 so I created you. 390 00:32:16,885 --> 00:32:18,715 I'm not an illusion. 391 00:32:19,654 --> 00:32:21,555 It's really me. 392 00:32:26,494 --> 00:32:28,525 "Therefore," 393 00:32:28,763 --> 00:32:30,865 "Angel Dan will leave the earth..." 394 00:32:31,366 --> 00:32:33,435 "and return to paradise." 395 00:32:48,717 --> 00:32:50,485 No. 396 00:32:51,286 --> 00:32:53,185 I won't leave. 397 00:32:55,623 --> 00:32:58,755 Are you allowed to do that? 398 00:32:59,928 --> 00:33:02,595 I couldn't say a proper goodbye to you. 399 00:33:03,264 --> 00:33:04,995 I'm going... 400 00:33:06,768 --> 00:33:08,935 to die soon, aren't I? 401 00:33:10,205 --> 00:33:12,005 That's why... 402 00:33:12,307 --> 00:33:14,675 you're here. 403 00:33:15,076 --> 00:33:17,145 It's our last farewell. 404 00:33:26,254 --> 00:33:29,155 Listen to me carefully, Yeon Seo. 405 00:33:31,426 --> 00:33:33,825 At first, I was flustered... 406 00:33:33,928 --> 00:33:36,265 and mad at Him. 407 00:33:36,898 --> 00:33:38,760 I didn't understand why He brought us together, 408 00:33:38,767 --> 00:33:41,735 only to make me witness your death. 409 00:33:42,337 --> 00:33:44,305 It was too painful. 410 00:33:45,206 --> 00:33:47,375 But after giving it some thought, 411 00:33:47,776 --> 00:33:50,045 I think the time that was given to us... 412 00:33:51,446 --> 00:33:53,345 was a gift. 413 00:33:54,616 --> 00:33:57,385 It's not a gift when you take it back. 414 00:34:03,825 --> 00:34:07,690 I didn't die that night... 415 00:34:07,695 --> 00:34:09,965 and was given 100 days. 416 00:34:11,266 --> 00:34:15,035 And because of that, I could meet you, recognize you, 417 00:34:16,504 --> 00:34:18,435 and fall in love. 418 00:34:18,907 --> 00:34:20,975 This is enough for me. 419 00:34:21,876 --> 00:34:23,575 It truly is. 420 00:34:26,648 --> 00:34:28,780 I hope you laugh a lot. 421 00:34:28,783 --> 00:34:31,110 You can cry at times. 422 00:34:31,119 --> 00:34:33,285 But don't cry too much. 423 00:34:33,588 --> 00:34:35,585 And dance all you want. 424 00:34:35,857 --> 00:34:37,955 Be happy. 425 00:34:39,427 --> 00:34:41,795 At times, be fussy. 426 00:34:42,397 --> 00:34:45,765 Live like a human being. 427 00:34:46,334 --> 00:34:47,530 You want me to live? 428 00:34:47,535 --> 00:34:49,735 It's my last wish. 429 00:34:50,105 --> 00:34:51,805 I want to give... 430 00:34:52,273 --> 00:34:54,405 my last breath to you. 431 00:35:04,786 --> 00:35:06,685 I loved you. 432 00:35:09,057 --> 00:35:10,925 I love you. 433 00:35:13,995 --> 00:35:15,835 And I'll keep loving you. 434 00:35:42,056 --> 00:35:44,755 I tried to fight against destiny. 435 00:35:44,926 --> 00:35:46,825 But looking back, 436 00:35:47,428 --> 00:35:49,795 everything was based on my choice. 437 00:35:51,566 --> 00:35:55,635 Saving Yeon Seo, loving her, 438 00:35:56,437 --> 00:35:58,735 trying to kill an evil person, 439 00:35:59,107 --> 00:36:01,175 and not killing her. 440 00:36:02,944 --> 00:36:05,945 I was given this life once again as an angel, 441 00:36:06,114 --> 00:36:08,315 and I'd like to give it to her. 442 00:36:08,816 --> 00:36:10,585 This is... 443 00:36:10,885 --> 00:36:12,785 my... 444 00:36:13,188 --> 00:36:15,285 final decision. 445 00:36:19,894 --> 00:36:21,595 Goodbye. 446 00:36:24,065 --> 00:36:25,865 Yeon Seo. 447 00:37:10,044 --> 00:37:11,745 Young Lady. 448 00:37:12,247 --> 00:37:15,645 You woke up! You did! 449 00:37:16,417 --> 00:37:18,380 You survived! 450 00:37:18,386 --> 00:37:20,255 Doctor! 451 00:37:32,867 --> 00:37:35,930 (3 months later) 452 00:37:35,937 --> 00:37:39,570 I'm the new chairwoman, Lee Yeon Seo. 453 00:37:39,574 --> 00:37:40,800 Let me officially introduce myself. 454 00:37:40,808 --> 00:37:42,240 How are you feeling? 455 00:37:42,243 --> 00:37:44,040 It's your 1st time to step a foot outside after 3 months. 456 00:37:44,045 --> 00:37:45,510 I can't dance right now, 457 00:37:45,513 --> 00:37:47,610 but I'm going through rehabilitation training now. 458 00:37:47,615 --> 00:37:48,710 And meanwhile, 459 00:37:48,716 --> 00:37:52,450 Director Ji managed the ballet theatre very well. 460 00:37:52,453 --> 00:37:55,150 Don't you want a grand inauguration after that terrible incident? 461 00:37:55,156 --> 00:37:57,720 I should cut down on unnecessary expenses first. 462 00:37:57,725 --> 00:38:00,220 I plan to overhaul all of the existing systems... 463 00:38:00,228 --> 00:38:02,590 the predecessor had been using. 464 00:38:02,597 --> 00:38:04,760 I plan to hire a group of management specialists. 465 00:38:04,766 --> 00:38:06,160 More than anything, 466 00:38:06,167 --> 00:38:09,830 Fantasia Ballet Theatre will take a step closer to the public. 467 00:38:09,837 --> 00:38:13,705 I plan to bring back Visiting Ballet in the second half. 468 00:38:21,516 --> 00:38:23,215 Are you all right? 469 00:38:23,584 --> 00:38:24,880 I'm fine. 470 00:38:24,886 --> 00:38:27,150 I even started to make turns starting last week. 471 00:38:27,155 --> 00:38:29,255 I was asking about your heart. 472 00:38:29,357 --> 00:38:32,120 You didn't step a foot outside once for the past three months. 473 00:38:32,126 --> 00:38:33,820 In your first week, 474 00:38:33,828 --> 00:38:36,995 you stayed in your room and cried all day. 475 00:38:37,999 --> 00:38:39,960 People who are left behind must go on... 476 00:38:39,967 --> 00:38:42,200 with their lives... 477 00:38:42,203 --> 00:38:44,735 although nothing can be as cruel as that. 478 00:38:45,106 --> 00:38:46,970 Director Ji, 479 00:38:46,974 --> 00:38:48,905 I have this hope. 480 00:38:49,243 --> 00:38:51,070 It's like having a hunch. 481 00:38:51,079 --> 00:38:54,145 A hunch that I might be able to meet Dan again. 482 00:38:55,316 --> 00:38:56,980 Don't you know what it means to be dissipated? 483 00:38:56,984 --> 00:38:58,880 After looking at the handkerchief, I wasn't sure. 484 00:38:58,886 --> 00:39:01,585 But right now, the feather on it... 485 00:39:01,656 --> 00:39:02,720 turned black. 486 00:39:02,724 --> 00:39:04,820 And so is yours. 487 00:39:04,826 --> 00:39:06,590 But you are... 488 00:39:06,594 --> 00:39:09,025 alive and well. 489 00:39:09,297 --> 00:39:11,860 I didn't know that I'd be able to meet Seong Woo again. 490 00:39:11,866 --> 00:39:14,130 Meeting a dead boy... 491 00:39:14,135 --> 00:39:15,530 is actually impossible. 492 00:39:15,536 --> 00:39:17,030 But I met him after he became Dan. 493 00:39:17,038 --> 00:39:18,900 - Then... - Even if you met him again, 494 00:39:18,906 --> 00:39:21,670 he came to you after losing all of his memories. 495 00:39:21,676 --> 00:39:24,270 Kim Dan who can't recognize you. 496 00:39:24,278 --> 00:39:25,380 Do you think that's really him? 497 00:39:25,380 --> 00:39:27,110 I don't care. 498 00:39:27,115 --> 00:39:29,215 I remember him. 499 00:39:37,825 --> 00:39:39,120 What happened? 500 00:39:39,127 --> 00:39:41,390 Isn't her final trial or something today? 501 00:39:41,396 --> 00:39:43,460 I told you I wanted to watch the trial in court. 502 00:39:43,464 --> 00:39:45,090 Would you want to see her face again? 503 00:39:45,099 --> 00:39:46,360 I don't want to see her even in my dream. 504 00:39:46,367 --> 00:39:48,365 - What is it? - The news article. 505 00:39:48,436 --> 00:39:50,805 - Where? - The article is up. 506 00:39:51,806 --> 00:39:53,900 - 17 years? - "Violation of medical law," 507 00:39:53,908 --> 00:39:56,840 "attempted assault, obstruction of business, flight from police..." 508 00:39:56,844 --> 00:39:58,840 That's a long list. 509 00:39:58,846 --> 00:40:00,510 17 years in prison? 510 00:40:00,515 --> 00:40:03,210 Chairman Geum Ki Chun will serve six years in prison. 511 00:40:03,217 --> 00:40:05,210 Mr. Park had mitigating factors, 512 00:40:05,219 --> 00:40:06,985 so he got seven years. 513 00:40:07,255 --> 00:40:08,790 What about her? 514 00:40:08,790 --> 00:40:10,725 Associate Director Geum Ru Na? 515 00:40:11,626 --> 00:40:13,290 Defendant Geum Ru Na... 516 00:40:13,294 --> 00:40:15,290 is guilty of murder, obstruction of business, 517 00:40:15,296 --> 00:40:18,160 and assault. 518 00:40:18,166 --> 00:40:20,860 Given that the defendant shows no signs of remorse, 519 00:40:20,868 --> 00:40:22,530 her acts are considered depraved, 520 00:40:22,537 --> 00:40:25,030 and it is highly likely that she will commit another crime, 521 00:40:25,039 --> 00:40:29,845 the court sentences Defendant Geum Ru Na life in prison. 522 00:40:35,616 --> 00:40:38,515 Inmate 5030. You have a visitor. 523 00:40:39,587 --> 00:40:41,850 I don't have anyone to visit me. 524 00:40:41,856 --> 00:40:43,350 Who is it? 525 00:40:43,357 --> 00:40:45,255 She said she's your family. 526 00:40:47,929 --> 00:40:51,765 (Rules of Visitation) 527 00:41:06,647 --> 00:41:08,510 Why are you my family? 528 00:41:08,516 --> 00:41:10,385 I know. 529 00:41:10,418 --> 00:41:12,480 I really hate that too. 530 00:41:12,487 --> 00:41:14,280 Are you here to mock me? 531 00:41:14,288 --> 00:41:15,950 To see how low I have gone? 532 00:41:15,957 --> 00:41:18,925 Well, that's part of it. 533 00:41:19,427 --> 00:41:21,790 I heard that you kept trying to kill yourself. 534 00:41:21,796 --> 00:41:24,365 I came here to tell you not to do that. 535 00:41:25,566 --> 00:41:27,330 Are you worried about me now? 536 00:41:27,335 --> 00:41:29,630 Yes, I'm worried that you might try to die... 537 00:41:29,637 --> 00:41:31,400 in order to run away... 538 00:41:31,405 --> 00:41:33,975 from paying for what you did. 539 00:41:34,876 --> 00:41:36,575 Ru Na. 540 00:41:36,677 --> 00:41:39,345 Have you ever... 541 00:41:39,847 --> 00:41:43,415 loved someone with all of your heart? 542 00:41:44,218 --> 00:41:46,015 Are you that stupid? 543 00:41:46,654 --> 00:41:48,250 Whom do you think I did all of this for? 544 00:41:48,256 --> 00:41:50,420 Stop lying. 545 00:41:50,424 --> 00:41:52,620 You've never loved Ni Na. 546 00:41:52,627 --> 00:41:55,120 You would never do this if you truly loved her. 547 00:41:55,129 --> 00:41:58,295 You would rather die, so you could save that person. 548 00:42:00,434 --> 00:42:03,035 You have never... 549 00:42:03,704 --> 00:42:05,500 felt this way. Not once. 550 00:42:05,506 --> 00:42:07,370 That's why your heart is empty. 551 00:42:07,375 --> 00:42:10,475 And you're desperately trying to fill that empty heart. 552 00:42:11,379 --> 00:42:13,340 What do you know? How dare you run your mouth? 553 00:42:13,347 --> 00:42:15,010 I truly... 554 00:42:15,016 --> 00:42:17,415 pity you... 555 00:42:17,685 --> 00:42:19,380 because you will live here for the rest of your life... 556 00:42:19,387 --> 00:42:22,885 without knowing how precious and beautiful love is. 557 00:42:25,059 --> 00:42:27,195 Stay healthy. 558 00:42:45,846 --> 00:42:47,340 Why did you want to come here? 559 00:42:47,348 --> 00:42:49,510 I'm sure just the sight of her disgusts you. 560 00:42:49,517 --> 00:42:51,710 I wanted to tell her... 561 00:42:51,719 --> 00:42:54,385 that it was a total defeat of hers. 562 00:42:56,157 --> 00:42:58,120 You're back, Young Lady. 563 00:42:58,125 --> 00:42:59,895 I'm happy. 564 00:43:00,828 --> 00:43:02,790 Now that everything is settled, 565 00:43:02,797 --> 00:43:05,960 forget about everything and go back to the old you. 566 00:43:05,967 --> 00:43:07,635 Okay? 567 00:43:23,317 --> 00:43:25,880 Are you sure you guys have no idea? 568 00:43:25,886 --> 00:43:29,220 I definitely put the handkerchief in the drawer right there. 569 00:43:29,223 --> 00:43:30,650 As soon as I got discharged, I put it there... 570 00:43:30,658 --> 00:43:34,425 and never took it out. But that handkerchief is gone! 571 00:43:35,096 --> 00:43:37,090 - Young Lady. - How does this make sense? 572 00:43:37,098 --> 00:43:39,330 They've neither seen nor touched it. 573 00:43:39,333 --> 00:43:40,660 Are you telling me... 574 00:43:40,668 --> 00:43:44,300 that a handkerchief somehow walked out of the house and left? 575 00:43:44,305 --> 00:43:46,300 I told her to be her old self. And her temper is back too. 576 00:43:46,307 --> 00:43:48,705 Please! 577 00:43:54,215 --> 00:43:56,415 I'm begging you. 578 00:43:56,684 --> 00:43:59,785 When you clean my room and Dan's room, 579 00:43:59,987 --> 00:44:02,855 please do not touch anything in the rooms. 580 00:44:05,626 --> 00:44:07,290 The person who finds the handkerchief... 581 00:44:07,294 --> 00:44:09,795 will get 200 percent of the paycheck as a bonus. 582 00:44:36,157 --> 00:44:37,750 Why did you call the doctor? 583 00:44:37,758 --> 00:44:39,220 I told you I was fine. 584 00:44:39,226 --> 00:44:40,690 If you were fine, 585 00:44:40,695 --> 00:44:43,190 why would you come to the park on rainy days like a crazy woman? 586 00:44:43,197 --> 00:44:44,590 And if you were fine, why would you... 587 00:44:44,598 --> 00:44:47,335 talk to yourself when there's no one around you at home? 588 00:45:01,515 --> 00:45:03,710 How long does it take to brew this? 589 00:45:03,718 --> 00:45:07,355 No matter how much I try, it doesn't taste like your tea. 590 00:45:10,624 --> 00:45:13,525 About three minutes? Won't the tea be too bitter then? 591 00:45:15,129 --> 00:45:17,165 It's too hot. 592 00:45:21,335 --> 00:45:24,330 Don't just stand there. Come and hold me. 593 00:45:24,338 --> 00:45:26,035 Come on. 594 00:45:28,476 --> 00:45:30,675 No, I mean... 595 00:45:30,745 --> 00:45:32,810 I did that because I saw an illusion of him. 596 00:45:32,813 --> 00:45:34,940 And that hallucination is a symptom. 597 00:45:34,949 --> 00:45:37,685 Trauma. Stress. 598 00:45:39,687 --> 00:45:42,920 Actually, when we first met, 599 00:45:42,923 --> 00:45:44,750 I sensed that he was there. 600 00:45:44,759 --> 00:45:47,490 No one could see him, but I was the only one who could. 601 00:45:47,495 --> 00:45:50,195 So the Dan I'm seeing right now... 602 00:45:50,297 --> 00:45:53,065 might be real. No? 603 00:45:53,868 --> 00:45:55,430 I'll prescribe you medicine. 604 00:45:55,436 --> 00:45:58,505 Make sure you take your medicine. 605 00:46:13,587 --> 00:46:15,285 Young Lady. 606 00:46:17,224 --> 00:46:18,925 Want to have some soju? 607 00:46:20,694 --> 00:46:22,825 You won't take the medicine, will you? 608 00:46:23,497 --> 00:46:25,195 You can drink it then. 609 00:46:25,699 --> 00:46:28,665 Sometimes, this is better than medicine. 610 00:46:29,537 --> 00:46:32,135 Ms. Jung, give me back the handkerchief. 611 00:46:32,973 --> 00:46:34,970 I'm telling the truth. I didn't take it. 612 00:46:34,975 --> 00:46:38,445 You are the only one who hates Dan. 613 00:46:40,347 --> 00:46:42,045 Darn it. 614 00:46:50,357 --> 00:46:51,620 What's this? 615 00:46:51,625 --> 00:46:53,920 Mementos to people who were left behind. 616 00:46:53,928 --> 00:46:55,690 And trash to people... 617 00:46:55,696 --> 00:46:57,495 who ran away. 618 00:47:05,206 --> 00:47:07,275 His clothes are still here. 619 00:47:10,744 --> 00:47:12,640 All of his stuff is still here. 620 00:47:12,646 --> 00:47:14,515 Where on earth did he... 621 00:47:27,995 --> 00:47:29,895 (Happy first wedding anniversary!) 622 00:47:31,165 --> 00:47:33,530 Why did you give me this now? 623 00:47:33,534 --> 00:47:36,600 Look how he wrote those even before your performance. 624 00:47:36,604 --> 00:47:38,600 He was already thinking about leaving then. 625 00:47:38,606 --> 00:47:41,100 That's why he was in a rush to get married. 626 00:47:41,108 --> 00:47:43,075 This is Dan's... 627 00:47:44,778 --> 00:47:46,585 handwriting. 628 00:47:49,216 --> 00:47:50,310 (Happy first wedding anniversary!) 629 00:47:50,317 --> 00:47:52,485 Happy first wedding anniversary! 630 00:47:54,255 --> 00:47:57,050 This is the first letter I write to a human, not the deity. 631 00:47:57,057 --> 00:47:58,825 Isn't it an honor? 632 00:48:01,695 --> 00:48:02,790 (Happy second wedding anniversary! I love you.) 633 00:48:02,796 --> 00:48:05,995 Happy second wedding anniversary! I love you. 634 00:48:12,406 --> 00:48:14,270 Happy third wedding anniversary! 635 00:48:14,275 --> 00:48:16,575 Did the rape flowers bloom beautifully? 636 00:48:17,745 --> 00:48:19,140 (Happy 10th wedding anniversary! Gosh, you're still not over me?) 637 00:48:19,146 --> 00:48:21,315 Happy 10th wedding anniversary! 638 00:48:21,649 --> 00:48:25,215 Gosh, you're still not over me? 639 00:48:28,489 --> 00:48:30,850 Happy 30th wedding anniversary! 640 00:48:30,858 --> 00:48:32,625 I still... 641 00:48:32,927 --> 00:48:34,090 love you the same. 642 00:48:34,094 --> 00:48:36,635 (Happy 30th wedding anniversary! I still love you the same.) 643 00:48:41,735 --> 00:48:43,435 Wait... 644 00:48:52,246 --> 00:48:55,815 I really shouldn't drink too much. 645 00:48:57,384 --> 00:48:59,085 Drink up. 646 00:48:59,386 --> 00:49:01,455 Drink up and forget everything. 647 00:49:01,855 --> 00:49:03,625 Forget it. 648 00:49:05,025 --> 00:49:06,895 Exactly. 649 00:49:07,895 --> 00:49:11,260 I heard brain cells get damaged when someone drinks. 650 00:49:11,265 --> 00:49:14,935 That means I'll forget. No, I can't do that. 651 00:49:15,035 --> 00:49:18,535 I won't even forget an eyelash on him. 652 00:49:20,607 --> 00:49:24,645 Young Lady, pull yourself together. 653 00:49:25,145 --> 00:49:30,215 I really feel like Dan is with me. 654 00:49:30,784 --> 00:49:33,455 I keep seeing him. 655 00:49:34,655 --> 00:49:36,655 Look over there. 656 00:49:37,057 --> 00:49:39,520 He's standing right there. 657 00:49:39,526 --> 00:49:40,990 Dan! 658 00:49:40,995 --> 00:49:44,790 What's over there? Nothing is there. 659 00:49:44,798 --> 00:49:47,935 You're scaring me. Stop it. 660 00:49:48,035 --> 00:49:50,705 Did I really go crazy? 661 00:49:50,838 --> 00:49:52,705 You can take medicine. 662 00:49:53,007 --> 00:49:55,400 You can talk to a doctor and get treated. 663 00:49:55,409 --> 00:49:58,845 No. If I take medicine, 664 00:49:59,046 --> 00:50:01,040 I won't be able to see him. 665 00:50:01,048 --> 00:50:02,440 If I get treated, 666 00:50:02,449 --> 00:50:05,380 I won't be able to see him anymore. 667 00:50:05,386 --> 00:50:08,855 If I can see him because I have gone insane, 668 00:50:09,189 --> 00:50:12,450 then I wish to remain insane. 669 00:50:12,459 --> 00:50:15,890 I just want to be crazy 24 hours a day, 365 days a year. 670 00:50:15,896 --> 00:50:17,695 But... 671 00:50:18,098 --> 00:50:21,330 But I can't live like that. 672 00:50:21,335 --> 00:50:25,900 He gave me his life. He gave me this breath. 673 00:50:25,906 --> 00:50:29,540 I have to live really well... 674 00:50:29,543 --> 00:50:34,915 because I have to live for Dan too. 675 00:50:38,719 --> 00:50:40,985 I miss you. 676 00:50:41,555 --> 00:50:44,025 I want to hug you. 677 00:50:45,125 --> 00:50:48,495 I want to smell you, Dan. 678 00:51:18,926 --> 00:51:22,695 (Report) 679 00:51:25,699 --> 00:51:28,635 After wandering around the deep darkness, 680 00:51:28,735 --> 00:51:32,005 Angel Dan reports back with another mission. 681 00:51:40,848 --> 00:51:43,010 How long does it take to brew this? 682 00:51:43,016 --> 00:51:46,385 No matter how much I try, it doesn't taste like your tea. 683 00:51:46,987 --> 00:51:49,585 About three minutes? 684 00:51:55,596 --> 00:51:58,795 Don't just stand there. Come and hold me. 685 00:52:00,334 --> 00:52:02,035 Come on. 686 00:52:08,876 --> 00:52:10,870 He's standing right there. 687 00:52:10,878 --> 00:52:12,670 Dan! 688 00:52:12,679 --> 00:52:16,345 What's over there? Nothing is there. 689 00:52:16,683 --> 00:52:19,080 - Thank you. - You're scaring me. Stop it. 690 00:52:19,086 --> 00:52:21,555 You let me stay with her... 691 00:52:21,855 --> 00:52:24,455 even if she cannot see me. 692 00:52:24,825 --> 00:52:26,655 It's all right. 693 00:52:26,927 --> 00:52:30,795 Even if she doesn't know to the end, even if nobody knows, 694 00:52:31,165 --> 00:52:33,965 even if I must just watch her forever, 695 00:52:34,635 --> 00:52:36,765 it's all right with me. 696 00:52:53,187 --> 00:52:54,750 This is disappointing. 697 00:52:54,755 --> 00:52:56,820 I wanted to perform one more time with you. 698 00:52:56,823 --> 00:52:59,560 You won't listen to me and dance the way you want anyway. 699 00:52:59,560 --> 00:53:03,125 And there was fun in creating a piece of that, wasn't there? 700 00:53:05,265 --> 00:53:06,965 Thank you for everything. 701 00:53:08,569 --> 00:53:10,405 Me too. 702 00:53:10,904 --> 00:53:13,000 Are you sure you'll leave without seeing the corps? 703 00:53:13,006 --> 00:53:15,170 I hate doing something like that. 704 00:53:15,175 --> 00:53:16,670 It's embarrassing and awkward. 705 00:53:16,677 --> 00:53:18,475 Okay, then. 706 00:53:22,049 --> 00:53:23,885 Director Ji. 707 00:53:25,919 --> 00:53:27,985 Do you feel... 708 00:53:28,188 --> 00:53:30,255 more at ease now? 709 00:53:38,565 --> 00:53:41,160 Is there a principal dancer you're looking for? 710 00:53:41,168 --> 00:53:43,265 Not sure. I'll look for one. 711 00:53:43,937 --> 00:53:46,400 There is a great ballerina I know. 712 00:53:46,406 --> 00:53:48,175 Do you want to meet her? 713 00:53:54,114 --> 00:53:55,910 You can't run away like this. 714 00:53:55,916 --> 00:53:58,885 You should try to lose your temper when you're in New York. 715 00:53:59,987 --> 00:54:01,550 Thank you for everything. 716 00:54:01,555 --> 00:54:04,225 Keep up your good work no matter where you go. 717 00:54:05,325 --> 00:54:09,090 Eun Young, Woo Jin. Lower the lift for the judgment. 718 00:54:09,096 --> 00:54:11,060 Soo Ji, make sure you always watch your shoulders. 719 00:54:11,064 --> 00:54:12,260 And... 720 00:54:12,266 --> 00:54:15,130 Come on, you're nagging us until the very end. 721 00:54:15,135 --> 00:54:17,705 Just make sure you look after yourself. 722 00:54:19,506 --> 00:54:22,570 Thanks. Great work. Great work, everyone. 723 00:54:22,576 --> 00:54:23,570 Thank you. Great work. 724 00:54:23,577 --> 00:54:25,070 - Thank you, Director Ji. - Thank you. 725 00:54:25,078 --> 00:54:27,515 - Let's take a picture. - Time for a picture. 726 00:54:27,914 --> 00:54:29,540 Okay. 727 00:54:29,549 --> 00:54:31,610 Make sure your face is shown. 728 00:54:31,618 --> 00:54:33,380 - Lower it a little. - I can't see myself. 729 00:54:33,387 --> 00:54:37,655 - Okay, Fantasia! - Fantasia! 730 00:54:45,966 --> 00:54:47,665 One. 731 00:54:48,568 --> 00:54:51,705 Up. And down. 732 00:54:52,205 --> 00:54:54,270 You shouldn't look in the mirror. 733 00:54:54,274 --> 00:54:57,375 Down. To your fingertips. 734 00:54:58,145 --> 00:54:59,540 Your eyes. 735 00:54:59,546 --> 00:55:00,840 Come here. 736 00:55:00,847 --> 00:55:03,110 What did I say you need to look at when you're dancing? 737 00:55:03,116 --> 00:55:04,210 Myself. 738 00:55:04,217 --> 00:55:07,480 You're right. What do you think you became when you hear this music? 739 00:55:07,487 --> 00:55:09,350 Like a cloud in the sky. 740 00:55:09,356 --> 00:55:12,120 Right? Then you can feel that when you try again. 741 00:55:12,125 --> 00:55:14,825 Everyone, let's take it from the top. 742 00:55:29,576 --> 00:55:32,945 That's a cup of drip coffee. Very fancy. 743 00:55:33,146 --> 00:55:36,315 I have to save in order to pay my rent. 744 00:55:38,485 --> 00:55:41,680 I heard you're going to New York. Yi Geon told me. 745 00:55:41,688 --> 00:55:43,585 Congratulations. 746 00:55:43,957 --> 00:55:47,425 Are you sure you don't want to return as a performer? 747 00:55:47,694 --> 00:55:49,490 I think this fits me the best. 748 00:55:49,496 --> 00:55:52,660 Dancing happily with children. 749 00:55:52,666 --> 00:55:54,435 I feel content. 750 00:55:54,935 --> 00:55:56,900 If you change your mind, come whenever you want. 751 00:55:56,903 --> 00:56:01,475 I'm an expert on bringing back a ballerina who retired. 752 00:56:03,176 --> 00:56:06,910 When we meet again, I hope I can meet you... 753 00:56:06,913 --> 00:56:09,715 as a human, not a ballerina. 754 00:56:34,174 --> 00:56:38,075 I'm glad that she has been taking the medicine. 755 00:56:39,479 --> 00:56:41,810 It's not even raining. 756 00:56:41,815 --> 00:56:44,415 Where did Young Lady go? 757 00:56:49,156 --> 00:56:51,825 Everything is going back to its place. 758 00:56:52,726 --> 00:56:55,495 I guess they are all going back to the beginning. 759 00:57:03,036 --> 00:57:04,735 But... 760 00:57:04,805 --> 00:57:06,735 you aren't here. 761 00:57:09,309 --> 00:57:11,945 I can't see you as a hallucination either. 762 00:57:14,815 --> 00:57:16,910 I'll be brave. 763 00:57:16,917 --> 00:57:20,215 I'll believe that you are watching me from somewhere. 764 00:58:09,035 --> 00:58:10,835 Nothing is written on it again. 765 00:58:11,104 --> 00:58:13,000 This is a huge scam. 766 00:58:13,006 --> 00:58:15,675 I never even found one! 767 00:58:25,485 --> 00:58:27,080 Today. 768 00:58:27,087 --> 00:58:28,785 Right here. 769 00:58:34,094 --> 00:58:36,095 This is so weird. 770 00:58:40,767 --> 00:58:43,535 I only spent... 771 00:58:44,037 --> 00:58:46,405 a season with Dan. 772 00:58:50,343 --> 00:58:52,575 But why do I... 773 00:58:53,914 --> 00:58:56,745 feel completely empty? 774 00:59:01,288 --> 00:59:03,550 I will be brave. 775 00:59:03,557 --> 00:59:05,525 I will. 776 00:59:06,693 --> 00:59:08,395 But... 777 00:59:09,195 --> 00:59:12,895 let me think of you and cry from time to time. 778 00:59:41,595 --> 00:59:44,465 Yeon Seo, pull yourself together. 779 00:59:55,875 --> 00:59:57,645 Dan. 780 00:59:58,545 --> 01:00:00,945 Dan, come out. 781 01:01:01,474 --> 01:01:03,175 Can you... 782 01:01:03,276 --> 01:01:04,975 see me? 783 01:01:09,249 --> 01:01:11,815 How can this happen? 784 01:01:13,086 --> 01:01:14,855 I knew... 785 01:01:17,123 --> 01:01:18,925 you would come. 786 01:01:29,035 --> 01:01:32,205 This is my final report. 787 01:01:33,006 --> 01:01:36,975 It is very interesting to observe humans. 788 01:01:37,377 --> 01:01:40,545 If the time of eternity is colored in black and white, 789 01:01:40,714 --> 01:01:42,310 humans shine in all kinds of colors, 790 01:01:42,315 --> 01:01:44,615 as if they can be shattered at any moment. 791 01:01:45,118 --> 01:01:47,185 That's why it makes them interesting. 792 01:01:47,487 --> 01:01:49,150 When the mission is over, 793 01:01:49,155 --> 01:01:51,955 everything will return to its place. 794 01:01:52,325 --> 01:01:54,690 Humans will die and disappear. 795 01:01:54,694 --> 01:01:58,565 Angels will fly around forever. 796 01:01:59,099 --> 01:02:00,960 That is the deity's... 797 01:02:00,967 --> 01:02:03,065 The universe's providence. 798 01:02:04,237 --> 01:02:07,970 We will live happily with this miraculous love... 799 01:02:07,974 --> 01:02:10,275 within that providence, 800 01:02:11,044 --> 01:02:13,445 brilliantly and dangerously, 801 01:02:13,546 --> 01:02:15,610 as we shine radiantly. 802 01:02:15,615 --> 01:02:18,315 (Thank you for watching Angel's Last Mission - Love.) 803 01:02:22,655 --> 01:02:26,925 (Angel's Last Mission - Love)