1 00:00:02,211 --> 00:00:11,541 (Artificial City) 2 00:00:12,199 --> 00:00:15,740 (All people, places, organizations, and incidents appearing in this series are entirely fictional.) 3 00:00:16,750 --> 00:00:19,771 [FROM: SIREN, TO: YUN JAE-HUI] [THE TRUTH ABOUT KIM YI-SEOL] 4 00:00:44,796 --> 00:00:46,965 [SON SANG-KI] 5 00:01:47,016 --> 00:01:48,438 You could have hurt yourself. 6 00:01:49,798 --> 00:01:51,149 You've got to be careful. 7 00:02:30,328 --> 00:02:32,203 All other women are just 8 00:02:32,969 --> 00:02:34,071 nothing 9 00:02:35,297 --> 00:02:37,086 but toys 10 00:02:37,242 --> 00:02:38,703 to quench their desires. 11 00:02:56,603 --> 00:02:57,900 Are you okay? 12 00:02:58,509 --> 00:02:59,531 Aren't you hurt? 13 00:03:01,881 --> 00:03:04,490 Why would you have a docent do something like this? 14 00:03:06,905 --> 00:03:08,874 I should have been more thoughtful. 15 00:03:12,681 --> 00:03:14,822 I think you're just too busy these days. 16 00:03:15,806 --> 00:03:17,916 Is Mother asking too much from you, perhaps? 17 00:03:19,686 --> 00:03:21,115 Don't say that. 18 00:03:28,684 --> 00:03:30,031 Yi-seol, this… 19 00:03:33,887 --> 00:03:36,219 You should have called the facilities team for this. 20 00:03:36,303 --> 00:03:37,913 We could have had an accident here. 21 00:03:38,313 --> 00:03:39,196 I'm sorry. 22 00:03:39,280 --> 00:03:41,209 I thought we could do the little things ourselves. 23 00:03:41,272 --> 00:03:42,178 Clean this up. 24 00:03:42,491 --> 00:03:43,356 Okay. 25 00:03:49,286 --> 00:03:50,929 Don't be too harsh. 26 00:03:52,004 --> 00:03:53,527 I thought you were the nice boss. 27 00:04:06,321 --> 00:04:07,412 (Episode 10) 28 00:04:07,496 --> 00:04:09,042 What did you want to discuss? 29 00:04:09,395 --> 00:04:11,402 Let's talk about it over lunch. 30 00:04:14,305 --> 00:04:16,141 What do you want to have? 31 00:04:17,406 --> 00:04:20,203 I'd actually like Yi-seol to join us. 32 00:04:24,890 --> 00:04:25,755 Why? 33 00:04:26,094 --> 00:04:26,821 Honey. 34 00:04:26,905 --> 00:04:27,786 You know Dong-min, right? 35 00:04:29,076 --> 00:04:30,929 It looks like he's a bit disappointed. 36 00:04:31,897 --> 00:04:33,827 What does that have to do with Yi-seol? 37 00:04:34,795 --> 00:04:36,161 What's up with you? 38 00:04:36,600 --> 00:04:37,756 It's weird. 39 00:04:37,795 --> 00:04:39,928 You say you have something to discuss, and then… 40 00:04:54,601 --> 00:04:57,509 I know I'm being childish, but 41 00:04:57,593 --> 00:04:58,583 I'm in such agony. 42 00:04:59,311 --> 00:05:00,655 And I need your encouragement. 43 00:05:01,092 --> 00:05:05,067 He just learned that my father's the CEO of Myeongseong Industry. 44 00:05:06,295 --> 00:05:07,192 He's not a child. 45 00:05:07,584 --> 00:05:09,022 Why flip out over nothing? 46 00:05:10,201 --> 00:05:11,066 Exactly. 47 00:05:11,271 --> 00:05:12,136 He is a child. 48 00:05:12,800 --> 00:05:15,400 One conscientious child, who can also be dangerous. 49 00:05:16,872 --> 00:05:19,794 Once a kid like that turns against you, he might be hard to stop. 50 00:05:23,897 --> 00:05:25,099 But why Yi-seol? 51 00:05:28,600 --> 00:05:30,623 I think he's into her. 52 00:05:31,380 --> 00:05:34,285 I don't think it'll be enough with just me there. 53 00:05:34,500 --> 00:05:36,305 And it'd also be weird 54 00:05:36,625 --> 00:05:38,430 if the two of us sat him down to talk. 55 00:05:38,586 --> 00:05:39,860 He'd feel weird, too. 56 00:05:45,370 --> 00:05:48,307 What did you think I was doing to fume like this? 57 00:05:50,502 --> 00:05:52,651 I've had a lot on my plate recently. 58 00:05:55,463 --> 00:05:57,041 I guess I'm just sensitive. 59 00:06:01,989 --> 00:06:03,302 Have you booked a place? 60 00:06:04,709 --> 00:06:05,810 Any suggestions? 61 00:06:10,495 --> 00:06:12,295 Well that… 62 00:06:12,776 --> 00:06:14,081 Oh, I wasn't talking to you. 63 00:06:15,370 --> 00:06:16,565 Madam Hong, 64 00:06:16,917 --> 00:06:18,042 so you're talking 65 00:06:18,299 --> 00:06:21,713 about the booking of June 5th, 2014, right? 66 00:06:23,468 --> 00:06:24,517 So, 67 00:06:24,650 --> 00:06:28,034 Yeong-ju went with Cho Gang-hyeon, Da-jeong with Kwak Gi-hwan 68 00:06:28,118 --> 00:06:30,454 Ga-yeon with Choi Hee-jung, Chae-lin with Min… 69 00:06:30,775 --> 00:06:31,870 Min Seong-sik? 70 00:06:32,620 --> 00:06:33,831 Oh my lord. 71 00:06:34,502 --> 00:06:35,367 Yeah. 72 00:06:35,596 --> 00:06:37,331 So, it wasn't any of them? 73 00:06:37,604 --> 00:06:39,517 I see. I'll talk to you later. 74 00:06:40,314 --> 00:06:41,023 What did she say? 75 00:06:41,107 --> 00:06:42,955 It wasn't any of our girls. 76 00:06:43,039 --> 00:06:44,851 So, a child was born, 77 00:06:45,396 --> 00:06:47,178 and somebody must have given birth. 78 00:06:47,262 --> 00:06:48,221 Right. 79 00:06:50,706 --> 00:06:51,630 Aha! 80 00:06:51,894 --> 00:06:52,630 Right! 81 00:06:58,019 --> 00:07:00,138 Yong-seob! 82 00:07:02,790 --> 00:07:03,818 Give me water. 83 00:07:16,513 --> 00:07:17,623 Where is the child? 84 00:07:18,723 --> 00:07:19,588 What? 85 00:07:22,317 --> 00:07:25,787 Where is the girl that lived with No Yeong-ju? 86 00:07:25,871 --> 00:07:27,653 No, not her. 87 00:07:28,506 --> 00:07:29,371 What? 88 00:07:29,455 --> 00:07:30,709 The child she gave birth to. 89 00:07:31,192 --> 00:07:32,057 What happened to the child? 90 00:07:34,459 --> 00:07:35,891 I'm not sure what you're-- 91 00:07:35,975 --> 00:07:38,623 I heard she faked a stillbirth and gave up the child for adoption. 92 00:07:40,178 --> 00:07:42,193 There must have been a reason why she had to give birth 93 00:07:42,277 --> 00:07:43,716 under someone else's name. 94 00:07:46,123 --> 00:07:47,213 I don't know much at all. 95 00:07:47,297 --> 00:07:49,078 I don't need much from you. 96 00:07:49,781 --> 00:07:50,841 Just answer this. 97 00:07:53,312 --> 00:07:54,797 That child was conceived 98 00:07:55,687 --> 00:07:57,495 on that day seven years ago, right? 99 00:08:04,301 --> 00:08:06,521 If you're not too busy, you should join us. 100 00:08:08,504 --> 00:08:10,019 I heard you're free. 101 00:08:10,614 --> 00:08:12,324 And you'll have lunch anyway. 102 00:08:13,106 --> 00:08:14,402 It's just a lunch. 103 00:08:16,624 --> 00:08:20,100 Do you really want me there? 104 00:08:22,999 --> 00:08:25,123 Do I sound like I don't mean it? 105 00:08:27,687 --> 00:08:28,607 Well, 106 00:08:29,497 --> 00:08:31,920 there might be things you don't yet know about me 107 00:08:33,303 --> 00:08:34,880 and vice versa. 108 00:08:42,784 --> 00:08:44,714 If that's what you want, 109 00:08:46,503 --> 00:08:47,409 I'll go. 110 00:08:49,581 --> 00:08:50,521 Really? 111 00:08:53,375 --> 00:08:54,341 Honey. 112 00:08:58,594 --> 00:09:00,219 Yi-seol will be joining us. 113 00:09:18,643 --> 00:09:22,113 [THE REASON WHY JUNG JUN-HYEOK REJECTED APPOINTMENT] 114 00:09:26,984 --> 00:09:27,837 [THE FORMER ANCHOR REFUSED APPOINTMENT,] 115 00:09:27,857 --> 00:09:28,504 [FEELING MORALLY RESPONSIBLE FOR HIS FATHER'S WRONGDOINGS.] 116 00:09:33,398 --> 00:09:34,859 [EUN-JEONG] 117 00:09:41,282 --> 00:09:42,310 Hey, Eun-jeong. 118 00:09:42,579 --> 00:09:43,470 Hey. 119 00:09:43,886 --> 00:09:44,753 What are you up to? 120 00:09:45,402 --> 00:09:47,347 Why do you sound so down? 121 00:09:47,496 --> 00:09:48,272 Is something the matter? 122 00:09:49,003 --> 00:09:50,224 It's about Jun-hyeok. 123 00:09:50,474 --> 00:09:51,582 Will he be okay? 124 00:09:54,008 --> 00:09:55,826 So, you saw the news, right? 125 00:09:56,798 --> 00:09:58,680 Dad was so happy that Jun-hyeok 126 00:09:58,805 --> 00:10:00,151 was going to be Secretary. 127 00:10:01,337 --> 00:10:03,493 I'm sure he'll handle the situation 128 00:10:04,141 --> 00:10:05,289 just like he always has. 129 00:10:05,798 --> 00:10:06,735 Can you 130 00:10:07,392 --> 00:10:08,908 maybe give him a call? 131 00:10:09,782 --> 00:10:12,005 He's gotten flack for reporting on Sungjin Group, 132 00:10:12,388 --> 00:10:15,623 but I'm sure he has his side of the story. 133 00:10:15,874 --> 00:10:17,632 He's been the object of anger. 134 00:10:18,536 --> 00:10:20,508 And now this happened… 135 00:10:21,570 --> 00:10:22,890 I think that 136 00:10:23,508 --> 00:10:25,219 he'd find some comfort 137 00:10:26,107 --> 00:10:28,312 if you gave him a call. 138 00:10:31,779 --> 00:10:32,716 Right. 139 00:10:33,099 --> 00:10:34,209 I agree. 140 00:10:35,396 --> 00:10:37,054 I'll give him a call. 141 00:10:37,363 --> 00:10:38,426 Of course. 142 00:10:39,098 --> 00:10:40,793 You're the best. 143 00:10:42,308 --> 00:10:43,691 Thanks, Jun-il. 144 00:10:44,068 --> 00:10:45,317 I'll call you later! 145 00:10:54,172 --> 00:10:56,542 [MAY THE VICTIMS REST IN PEACE.] 146 00:11:17,552 --> 00:11:20,264 [NA SUN-OK] 147 00:11:34,646 --> 00:11:35,641 Oh, hi. 148 00:11:36,366 --> 00:11:37,952 - Did I keep you waiting? - No, I just arrived. 149 00:11:38,036 --> 00:11:39,484 But this place is a bit… 150 00:11:40,825 --> 00:11:42,434 Oh, hello Jae-hui. 151 00:11:42,474 --> 00:11:43,538 How are you? 152 00:11:43,622 --> 00:11:45,489 What are you doing here… 153 00:11:47,083 --> 00:11:48,403 Oh, Yi-seol! 154 00:11:50,590 --> 00:11:51,817 I didn't expect to see all of you 155 00:11:51,910 --> 00:11:53,911 and wondered why he wanted to see me here. 156 00:11:54,396 --> 00:11:56,200 - Let's take a seat. - Oh, sure. 157 00:11:56,324 --> 00:11:57,335 Let's go. 158 00:12:13,005 --> 00:12:14,192 How have you been? 159 00:12:17,310 --> 00:12:20,013 I was going to come to the exhibit. 160 00:12:28,497 --> 00:12:30,622 I saw your coverage of the memorial ceremony. 161 00:12:30,801 --> 00:12:32,317 That was some good reporting. 162 00:12:34,419 --> 00:12:36,411 Well, I'm really nothing 163 00:12:36,609 --> 00:12:39,224 compared to you. 164 00:12:43,100 --> 00:12:44,624 It's okay. We can talk. 165 00:12:46,593 --> 00:12:49,507 I saw in an article that your father owns Myeongseong Industry 166 00:12:49,586 --> 00:12:50,892 and I was awfully disappointed in you. 167 00:12:50,976 --> 00:12:51,956 Yeah. 168 00:12:52,125 --> 00:12:55,159 That's why we're all here to make it up to you. 169 00:12:56,192 --> 00:12:56,996 Oh, so that's why… 170 00:12:57,080 --> 00:12:58,362 Oh, dear. What do I… 171 00:12:58,802 --> 00:12:59,664 I'm sorry about this. 172 00:13:01,372 --> 00:13:02,614 This is embarrassing. 173 00:13:03,392 --> 00:13:05,114 You didn't have to do this. 174 00:13:08,403 --> 00:13:09,716 By the way, Dong-min, 175 00:13:10,170 --> 00:13:12,201 how do you know Yi-seol? 176 00:13:12,311 --> 00:13:14,326 They had a traffic accident. 177 00:13:19,474 --> 00:13:21,326 Oh, I hope you were okay. 178 00:13:21,607 --> 00:13:22,881 Fortunately, we were. 179 00:13:23,201 --> 00:13:28,396 And I bought her a meal to make up for it, but we have two more to go. 180 00:13:29,795 --> 00:13:30,739 Right? 181 00:13:31,877 --> 00:13:32,747 Yes. 182 00:13:35,604 --> 00:13:36,674 So, 183 00:13:36,885 --> 00:13:39,216 is this one going to count towards that? 184 00:13:39,620 --> 00:13:40,485 What? 185 00:13:41,299 --> 00:13:43,302 Perhaps that was a tough question. 186 00:13:44,208 --> 00:13:45,997 Oh, well, it's um… 187 00:13:46,950 --> 00:13:48,247 They have great pasta here. 188 00:13:48,333 --> 00:13:49,645 The risottos are good, too. 189 00:13:49,785 --> 00:13:51,013 Pasta and risotto? 190 00:13:55,190 --> 00:13:56,450 Pasta and risotto… 191 00:13:57,688 --> 00:13:59,802 I don't know much about either. 192 00:14:01,496 --> 00:14:03,230 What should I get? 193 00:14:29,112 --> 00:14:30,692 What are you getting? 194 00:14:30,788 --> 00:14:32,802 [RETRACT PLANS FOR REDEVELOPMENT NOW!] 195 00:14:42,708 --> 00:14:43,825 Find the child, first. 196 00:14:43,927 --> 00:14:44,812 What? 197 00:14:44,896 --> 00:14:46,665 How do we find a child that was adopted in secret? 198 00:14:46,737 --> 00:14:49,434 There must be some records at the hospital where it was born. 199 00:14:57,887 --> 00:14:59,114 A formal apology? 200 00:14:59,677 --> 00:15:00,559 Right. 201 00:15:01,419 --> 00:15:03,505 It's not that I want to put on a show 202 00:15:03,819 --> 00:15:06,957 talking about how tortured I am and play the sympathy card with the press. 203 00:15:08,378 --> 00:15:10,886 I really want to do something meaningful for the victims. 204 00:15:11,488 --> 00:15:14,419 If that could happen, it'd be amazing. 205 00:15:15,691 --> 00:15:18,481 But that's not going to be easy. 206 00:15:19,208 --> 00:15:21,911 People might think I'm just doing it to gain popularity. 207 00:15:23,092 --> 00:15:25,099 Can you think of a way? 208 00:15:25,826 --> 00:15:28,185 There's no one else that knows as much as you do 209 00:15:28,279 --> 00:15:29,716 about the Hyeongsan-dong tragedy. 210 00:15:32,430 --> 00:15:34,270 We can't just 211 00:15:34,411 --> 00:15:36,247 hold a press conference out of nowhere. 212 00:15:36,500 --> 00:15:38,724 Using SNS would make it seem insincere. 213 00:15:41,828 --> 00:15:43,317 How about something like a talk concert*? (AN EVENT WITH PANELS GIVING SPEECHES) 214 00:15:47,787 --> 00:15:51,035 An event like that will need a lot of preparation. 215 00:15:51,193 --> 00:15:53,825 We can make a joint event with the exhibit, can't we? 216 00:15:53,920 --> 00:15:56,700 Young people these days find art galleries hip. 217 00:16:00,998 --> 00:16:01,904 What do you think? 218 00:16:02,209 --> 00:16:03,505 Will that be possible? 219 00:16:04,701 --> 00:16:07,312 Let's hear from the art folk. 220 00:16:07,396 --> 00:16:09,349 How do you like my idea? 221 00:16:11,421 --> 00:16:12,638 I like it. 222 00:16:13,429 --> 00:16:14,925 What do you think? 223 00:16:28,106 --> 00:16:29,817 Maybe she needs some time to think. 224 00:16:29,994 --> 00:16:30,903 After all, 225 00:16:31,238 --> 00:16:34,411 for something like this, there are a lot of things to consider 226 00:16:34,496 --> 00:16:36,589 before making the decision. 227 00:16:37,786 --> 00:16:39,793 Still, I hope you remember that 228 00:16:39,877 --> 00:16:42,205 this is for my husband's future. 229 00:16:42,393 --> 00:16:43,385 Yi-seol. 230 00:16:52,616 --> 00:16:53,481 Okay. 231 00:17:12,008 --> 00:17:12,974 Ma'am. 232 00:17:15,712 --> 00:17:16,953 Is something up? 233 00:17:20,009 --> 00:17:21,427 Am I bothering you somehow? 234 00:17:23,852 --> 00:17:24,981 I'm worried. 235 00:17:26,706 --> 00:17:28,238 It's not about you. 236 00:17:29,698 --> 00:17:32,122 So you say, but you're acting like you're angry at me. 237 00:17:32,332 --> 00:17:33,216 You think it's unfair? 238 00:17:34,589 --> 00:17:35,870 A bit. 239 00:17:37,144 --> 00:17:38,364 Do you want an apology? 240 00:17:39,277 --> 00:17:41,013 I'd like an explanation. 241 00:17:42,644 --> 00:17:45,044 - How thorough. - I just want to understand you. 242 00:17:49,280 --> 00:17:51,005 That might just be difficult right now. 243 00:17:54,248 --> 00:17:55,325 I can wait. 244 00:18:01,503 --> 00:18:02,368 Okay. 245 00:18:02,981 --> 00:18:04,167 I'll try my best. 246 00:18:14,804 --> 00:18:15,802 By the way, 247 00:18:17,147 --> 00:18:19,224 how did you support yourself 248 00:18:20,773 --> 00:18:22,515 after your grandmother passed? 249 00:18:24,686 --> 00:18:26,639 College tuition, living expenses… 250 00:18:27,888 --> 00:18:29,802 It mustn't have been easy. 251 00:18:34,124 --> 00:18:35,411 Would you like to know? 252 00:18:42,694 --> 00:18:43,794 Never mind. 253 00:18:45,381 --> 00:18:47,325 I don't want to be nosy. 254 00:19:02,185 --> 00:19:03,115 Jun-hyeok? 255 00:19:04,279 --> 00:19:05,826 So, Yi-seol 256 00:19:06,178 --> 00:19:07,809 is not dating anyone, right? 257 00:19:09,295 --> 00:19:10,224 So? 258 00:19:10,616 --> 00:19:11,528 I mean… 259 00:19:11,982 --> 00:19:14,537 she's different from other women. 260 00:19:15,280 --> 00:19:16,514 And she's pretty. 261 00:19:17,095 --> 00:19:18,259 Could you ask Jae-hui 262 00:19:18,322 --> 00:19:20,833 to just find out whether she has a boyfriend? 263 00:19:20,970 --> 00:19:22,247 Ask her yourself. 264 00:19:24,251 --> 00:19:25,516 - Dong-min. - Yeah? 265 00:19:25,564 --> 00:19:27,662 You have to pick the right woman to marry. 266 00:19:28,991 --> 00:19:31,014 Your wife is not just another woman, 267 00:19:31,108 --> 00:19:34,201 but the mother of your future children. 268 00:19:35,397 --> 00:19:36,727 Another important thing 269 00:19:37,059 --> 00:19:39,504 is whether she'd be willing 270 00:19:40,379 --> 00:19:42,988 to help you achieve your life goals 271 00:19:43,074 --> 00:19:45,613 and keep by your side all the way. 272 00:19:46,879 --> 00:19:48,317 I just thought… 273 00:19:48,611 --> 00:19:50,681 you marry the girl you love. 274 00:19:51,905 --> 00:19:54,374 Well, there are different types of love. 275 00:19:54,985 --> 00:19:57,086 But you won't understand, as young as you are. 276 00:19:57,549 --> 00:20:00,525 You'll come to understand when you're a little older. 277 00:20:01,213 --> 00:20:01,926 Oh my. 278 00:20:02,010 --> 00:20:05,072 - Nice to meet you. - Hi. You, too. 279 00:20:21,068 --> 00:20:22,973 You reported the death of No Yeong-ju? 280 00:20:23,036 --> 00:20:24,977 You can come and collect her belongings. 281 00:20:44,276 --> 00:20:45,622 You should go home. 282 00:20:46,584 --> 00:20:48,396 I will see you tomorrow, then. 283 00:20:51,101 --> 00:20:52,724 Aren't you going home? 284 00:20:52,811 --> 00:20:55,460 You can go first. I have to finish this. 285 00:20:55,608 --> 00:20:56,819 I'll see you, then. 286 00:23:57,907 --> 00:23:59,024 Come in. 287 00:24:16,154 --> 00:24:18,294 So, you were about to have dinner? 288 00:24:18,630 --> 00:24:20,864 Why don't we go out, instead? 289 00:24:23,083 --> 00:24:24,247 You can sit here. 290 00:24:31,348 --> 00:24:32,223 I'm sorry 291 00:24:32,634 --> 00:24:34,555 for sneaking up to you like this. 292 00:24:39,148 --> 00:24:41,185 So, you wanted an explanation. 293 00:24:57,236 --> 00:24:58,939 This is it. 294 00:25:00,493 --> 00:25:01,829 No, it's an excuse. 295 00:25:04,478 --> 00:25:07,525 I don't know who sent me that photo. 296 00:25:08,247 --> 00:25:09,863 But it changed my impression of you 297 00:25:10,341 --> 00:25:11,966 in the blink of an eye. 298 00:25:17,309 --> 00:25:18,652 You must have been shocked. 299 00:25:20,060 --> 00:25:21,420 I was furious 300 00:25:22,151 --> 00:25:24,088 to think that you'd fooled me. 301 00:25:33,360 --> 00:25:34,698 I'm sorry. 302 00:25:37,719 --> 00:25:39,797 But I'm here to hear your explanation. 303 00:26:00,483 --> 00:26:02,248 After my father passed, 304 00:26:04,475 --> 00:26:08,886 I got evicted from the house where I lived with grandmother. 305 00:26:14,386 --> 00:26:15,824 So, you needed money? 306 00:26:19,760 --> 00:26:21,385 I needed money, too. 307 00:26:23,924 --> 00:26:26,846 But what I needed most was help from someone with power. 308 00:26:30,244 --> 00:26:32,033 I was in college. 309 00:26:32,620 --> 00:26:34,159 I was a grownup. 310 00:26:36,715 --> 00:26:39,567 So I thought I had to protect Grandmother. 311 00:26:43,183 --> 00:26:44,527 But I couldn't do 312 00:26:44,965 --> 00:26:46,676 anything on my own. 313 00:26:51,634 --> 00:26:52,626 So, 314 00:26:54,063 --> 00:26:55,461 did you get what you needed? 315 00:26:58,602 --> 00:26:59,555 No. 316 00:27:05,405 --> 00:27:07,241 Grandmother passed away. 317 00:27:09,295 --> 00:27:11,467 I got evicted from my home. 318 00:27:18,207 --> 00:27:19,371 And then, 319 00:27:22,246 --> 00:27:23,637 I gave birth to a child. 320 00:27:30,563 --> 00:27:31,602 And… 321 00:27:36,672 --> 00:27:38,032 I gave up the child 322 00:27:39,204 --> 00:27:40,829 to be adopted, for money. 323 00:27:48,493 --> 00:27:50,336 I found myself a place with that money 324 00:27:51,196 --> 00:27:52,844 and paid my living expenses 325 00:27:53,094 --> 00:27:54,196 and tuition fees. 326 00:28:00,641 --> 00:28:01,891 It's okay. 327 00:28:02,758 --> 00:28:04,743 You don't have to say anything. 328 00:28:05,665 --> 00:28:06,961 It's okay, Seol. 329 00:28:11,993 --> 00:28:13,087 I'm sorry. 330 00:28:14,220 --> 00:28:16,283 I was wrong to ask you. 331 00:28:16,712 --> 00:28:18,267 I'm so sorry, Seol. 332 00:29:07,268 --> 00:29:10,388 Excuse me for interrupting. 333 00:29:12,073 --> 00:29:14,268 You can join us if you're hungry. 334 00:29:15,840 --> 00:29:17,347 I'm okay. 335 00:29:17,418 --> 00:29:19,433 I just have something to discuss with Pil-seong. 336 00:29:22,152 --> 00:29:23,534 Enjoy your meal. 337 00:29:31,960 --> 00:29:33,109 How did it go? 338 00:29:33,249 --> 00:29:34,624 Have you found the child? 339 00:29:38,049 --> 00:29:41,251 Well, the hospital has long since closed. 340 00:29:52,946 --> 00:29:53,829 Oh, gosh. 341 00:29:55,228 --> 00:29:57,392 Just forget about it. 342 00:29:57,471 --> 00:30:00,189 You didn't even know about it till this morning. 343 00:30:00,283 --> 00:30:02,705 And we don't even know for sure if the child is Jun-hyeok's. 344 00:30:02,762 --> 00:30:05,035 We'll find the child and see. 345 00:30:05,105 --> 00:30:06,089 Okay. 346 00:30:06,285 --> 00:30:07,538 Suppose we found the child. 347 00:30:08,246 --> 00:30:12,147 Let's imagine we found someone that worked at the hospital 348 00:30:12,231 --> 00:30:14,348 and found the child at last. 349 00:30:14,559 --> 00:30:16,519 And if that child is indeed Jun-hyeok's, 350 00:30:17,731 --> 00:30:18,825 what next? 351 00:30:19,825 --> 00:30:21,481 What are you going to do? 352 00:30:22,043 --> 00:30:23,676 Isn't that obvious? 353 00:30:23,905 --> 00:30:25,224 I'll bring the child here. 354 00:30:26,130 --> 00:30:26,997 What? 355 00:30:32,998 --> 00:30:33,960 Daddy, 356 00:30:34,147 --> 00:30:36,858 can you call Mommy for me? 357 00:30:37,866 --> 00:30:40,905 You do it. Daddy's busy reading. 358 00:30:41,561 --> 00:30:43,084 Come on. 359 00:30:43,148 --> 00:30:45,851 I have to show this to Mom. 360 00:30:46,341 --> 00:30:47,908 Come on. 361 00:30:47,992 --> 00:30:50,273 We can just take a video and send it to her. 362 00:30:50,367 --> 00:30:51,232 Go ahead. 363 00:30:56,927 --> 00:30:57,920 Go on inside. 364 00:30:58,153 --> 00:31:00,568 It's a sketchy neighborhood, and there aren't that many people. 365 00:31:00,652 --> 00:31:01,880 It can be dangerous. 366 00:31:17,045 --> 00:31:20,334 Sometimes, I have a scary thought. 367 00:31:22,372 --> 00:31:23,669 I fear 368 00:31:24,309 --> 00:31:26,278 the child would be bullied 369 00:31:27,403 --> 00:31:30,950 for being a motherless child, all because of me. 370 00:31:42,343 --> 00:31:45,343 I'm sure that will never be the case. 371 00:31:47,951 --> 00:31:50,279 The child must be well and healthy, 372 00:31:51,341 --> 00:31:53,865 loved by the foster family, 373 00:31:53,942 --> 00:31:55,052 and happy. 374 00:31:57,529 --> 00:31:58,826 Do you think? 375 00:32:00,638 --> 00:32:01,966 I'm sure about this. 376 00:32:03,357 --> 00:32:04,685 I know so. 377 00:32:07,638 --> 00:32:09,200 Those people 378 00:32:09,272 --> 00:32:11,653 that are raising that child 379 00:32:12,726 --> 00:32:14,117 would always 380 00:32:14,747 --> 00:32:17,554 be thinking about you 381 00:32:17,632 --> 00:32:19,178 and thanking you 382 00:32:20,585 --> 00:32:23,359 for giving birth to their precious child. 383 00:32:40,937 --> 00:32:43,062 Are you sure you don't want a ride home? 384 00:32:43,407 --> 00:32:44,938 I'm used to this. I'll be fine. 385 00:32:45,017 --> 00:32:46,821 Take care. I'll see you tomorrow. 386 00:32:47,235 --> 00:32:49,297 - I'll text when I'm home. - Sure. 387 00:34:05,131 --> 00:34:06,115 Hello? 388 00:34:06,686 --> 00:34:08,240 Hey, this is Yong-seob. 389 00:34:10,256 --> 00:34:11,373 What is this number? 390 00:34:12,013 --> 00:34:13,278 I'm at a phone booth. 391 00:34:13,826 --> 00:34:14,951 Just in case. 392 00:34:16,220 --> 00:34:17,783 I might get tapped, you know. 393 00:34:20,267 --> 00:34:20,978 Have you found a place? 394 00:34:21,572 --> 00:34:22,437 Yes. 395 00:34:23,102 --> 00:34:24,872 With the money you gave me. 396 00:34:25,173 --> 00:34:26,041 That's good. 397 00:34:27,734 --> 00:34:29,153 Damn, what am I saying? 398 00:34:33,726 --> 00:34:34,687 Anyway. 399 00:34:36,328 --> 00:34:37,708 Take care, okay? 400 00:34:39,159 --> 00:34:40,158 Are you going somewhere? 401 00:34:40,417 --> 00:34:41,364 I'm sorry. 402 00:34:42,635 --> 00:34:44,456 I'm just too scared to be here anymore. 403 00:34:45,667 --> 00:34:46,604 What's up? 404 00:34:48,830 --> 00:34:49,971 They know 405 00:34:51,447 --> 00:34:53,205 that you had a child. 406 00:34:55,635 --> 00:34:57,853 They're trying to locate the child. 407 00:34:59,961 --> 00:35:00,648 But I'm not 408 00:35:00,711 --> 00:35:02,023 the one who told them about your kid. 409 00:35:03,547 --> 00:35:04,412 I know. 410 00:35:05,428 --> 00:35:06,293 You know? 411 00:35:07,359 --> 00:35:08,224 Hey, Yi-seol. 412 00:35:08,789 --> 00:35:09,808 Did something bad happen? 413 00:35:11,949 --> 00:35:14,018 Somebody sent a picture of me 414 00:35:14,324 --> 00:35:15,661 from that day to Yun Jae-hui. 415 00:35:18,152 --> 00:35:19,035 Does she know everything, then? 416 00:35:20,582 --> 00:35:21,613 Not yet. 417 00:35:22,363 --> 00:35:23,440 What are you going to do? 418 00:35:26,041 --> 00:35:27,572 I'll find a way 419 00:35:28,322 --> 00:35:30,252 to protect myself and her. 420 00:35:30,346 --> 00:35:32,845 Why do you even care about that woman? 421 00:35:34,244 --> 00:35:35,587 Good question. 422 00:35:37,080 --> 00:35:38,948 But I can't help but be fond of her. 423 00:35:39,026 --> 00:35:41,401 You could get into a lot of trouble. 424 00:35:42,158 --> 00:35:43,065 I… 425 00:35:45,378 --> 00:35:46,243 Listen. 426 00:35:46,776 --> 00:35:48,048 Do you remember that when Yeong-ju died, 427 00:35:48,836 --> 00:35:50,096 we couldn't even give her a funeral 428 00:35:50,180 --> 00:35:52,578 and people were busy taking her things? 429 00:35:53,242 --> 00:35:56,461 And do you know how shocked and scared I was? 430 00:35:57,157 --> 00:35:59,470 Don't make me go through that again. 431 00:35:59,921 --> 00:36:01,489 That's beyond cruel. 432 00:36:01,864 --> 00:36:02,729 Do you understand? 433 00:36:02,835 --> 00:36:04,732 I'll keep that in mind. 434 00:36:06,452 --> 00:36:07,864 I hope you do well 435 00:36:08,619 --> 00:36:09,978 wherever you go. 436 00:36:10,062 --> 00:36:11,460 You don't have to worry about me. 437 00:36:11,969 --> 00:36:14,485 I'm going to make sure that the house 438 00:36:15,648 --> 00:36:18,872 my mother left me will get redeveloped. 439 00:36:19,523 --> 00:36:20,388 Well, 440 00:36:20,546 --> 00:36:22,211 if your house gets redeveloped 441 00:36:22,739 --> 00:36:24,380 into an apartment, you'll be rich. 442 00:36:25,023 --> 00:36:27,397 So you take care of yourself. 443 00:36:27,882 --> 00:36:29,289 I'll call when everything's settled. 444 00:36:29,843 --> 00:36:30,708 Okay. 445 00:36:31,817 --> 00:36:33,255 I'll see you again. 446 00:38:20,137 --> 00:38:21,646 It's a present for Mommy. 447 00:38:24,629 --> 00:38:26,496 No, no. Don't touch that. Wait. 448 00:38:26,950 --> 00:38:28,286 - You ready? - Yeah. 449 00:38:28,513 --> 00:38:29,981 - You excited? - Yeah, I am. 450 00:38:31,520 --> 00:38:33,097 - Are you ready? - Yep! 451 00:38:33,152 --> 00:38:34,535 - Here we go. - Yeah! 452 00:38:35,442 --> 00:38:36,307 Three. 453 00:38:36,849 --> 00:38:37,706 Two. 454 00:38:38,036 --> 00:38:38,756 One. 455 00:38:38,840 --> 00:38:39,763 Go! 456 00:38:44,358 --> 00:38:45,380 We did it! 457 00:38:57,483 --> 00:38:58,348 Welcome home. 458 00:38:59,342 --> 00:39:00,443 Is Hyeon-wu asleep? 459 00:39:02,138 --> 00:39:03,967 He was waiting for you and fell asleep just now. 460 00:39:05,053 --> 00:39:06,946 Have you had dinner? 461 00:39:07,030 --> 00:39:08,295 I had cup noodles. 462 00:39:08,357 --> 00:39:10,458 Aren't you too old for that stuff? 463 00:39:10,548 --> 00:39:12,169 It was actually quite tasty. 464 00:39:43,128 --> 00:39:44,534 Thank you. 465 00:39:46,742 --> 00:39:48,282 Don't worry. 466 00:39:50,041 --> 00:39:51,463 He's healthy, 467 00:39:52,322 --> 00:39:54,174 and his life's full of happiness. 468 00:40:24,365 --> 00:40:27,072 I'll cooperate on your talk concert. 469 00:40:39,756 --> 00:40:41,165 You know, Yi-seol… 470 00:40:42,327 --> 00:40:43,192 What? 471 00:40:44,624 --> 00:40:46,577 will cooperate on the talk concert. 472 00:40:49,836 --> 00:40:52,070 I thought she didn't like the idea. 473 00:40:52,819 --> 00:40:54,631 Why the sudden change of heart? 474 00:40:54,719 --> 00:40:56,297 Well, I told her 475 00:40:56,647 --> 00:40:59,725 to remember that this is for you, my own husband. 476 00:41:07,025 --> 00:41:08,650 Go on and sleep. I need to go wash up. 477 00:41:09,232 --> 00:41:10,974 Okay. 478 00:41:19,678 --> 00:41:24,818 [KIM YI-SEOL] 479 00:41:40,126 --> 00:41:43,908 I got home safely. Good night. 480 00:41:46,338 --> 00:41:49,178 Thank your for saying yes on the talk concert. 481 00:41:59,040 --> 00:42:00,595 Have a good night's sleep. 482 00:42:12,064 --> 00:42:13,780 [MESSAGE] 483 00:42:13,881 --> 00:42:15,788 [JUNG JUN-HYEOK] 484 00:42:16,253 --> 00:42:20,017 [I'LL COOPERATE ON YOUR TALK CONCERT.] 485 00:42:36,788 --> 00:42:39,470 [KIM YI-SEOL] 486 00:42:40,025 --> 00:42:41,898 [When can I see you?] 487 00:43:05,348 --> 00:43:07,603 [JUNG JUN-HYEOK] 488 00:43:08,900 --> 00:43:09,928 I'll let you know. 489 00:43:32,548 --> 00:43:35,278 [PREGNANCY JOURNAL / NO YEONG-JU] 490 00:44:42,584 --> 00:44:43,998 Would you like some coffee? 491 00:44:45,678 --> 00:44:47,022 Will you be so nice? 492 00:44:54,287 --> 00:44:55,635 By the way, Ju-yeon. 493 00:44:57,397 --> 00:44:59,128 When are you free this week? 494 00:44:59,927 --> 00:45:00,792 What's up? 495 00:45:02,288 --> 00:45:03,779 I was thinking about 496 00:45:03,881 --> 00:45:06,303 having dinner with Jun-Hyeok's family. 497 00:45:08,802 --> 00:45:09,893 Do we have to? 498 00:45:11,099 --> 00:45:12,193 Eun-jeong 499 00:45:12,412 --> 00:45:14,404 seems quite worried about him. 500 00:45:14,490 --> 00:45:18,096 Is she too dumb to know what kind of people they are? 501 00:45:18,196 --> 00:45:19,774 Why would she be worried about him? 502 00:45:19,837 --> 00:45:22,018 And why did she tell you about it? 503 00:45:23,204 --> 00:45:24,307 You know Eun-jeong 504 00:45:24,571 --> 00:45:26,252 is kind and soft-hearted. 505 00:45:26,336 --> 00:45:29,076 Eun-jeong, Mother, Father, Jun-hyeok! 506 00:45:29,190 --> 00:45:30,917 Do you even think about me at all? 507 00:45:32,316 --> 00:45:34,035 Do you care about 508 00:45:34,573 --> 00:45:37,417 anything other than that damn family of yours? 509 00:45:47,487 --> 00:45:49,010 And by the way, 510 00:45:49,908 --> 00:45:51,010 you do know 511 00:45:51,596 --> 00:45:54,518 why Jun-hyeok's running for president 512 00:45:54,877 --> 00:45:57,026 in the first place, don't you? 513 00:45:58,408 --> 00:46:01,706 "I don't know anything. I just do as I'm told." 514 00:46:02,010 --> 00:46:03,322 Sound familiar? 515 00:46:04,512 --> 00:46:06,706 You're the Vice Chairman of the Sungjin Group. 516 00:46:07,301 --> 00:46:09,894 Stop being so naïve. 517 00:46:23,496 --> 00:46:25,504 - Enjoy. - Thank you. 518 00:46:34,884 --> 00:46:36,917 I'm bribing you, Mr. Prosecutor. 519 00:46:39,119 --> 00:46:40,299 I really am. 520 00:46:40,486 --> 00:46:42,118 I told you I have a favor to ask. 521 00:46:43,302 --> 00:46:46,128 But isn't this place too close to the gallery? 522 00:46:47,099 --> 00:46:47,966 Well, I think 523 00:46:48,026 --> 00:46:49,604 this is how it should be between us, 524 00:46:49,988 --> 00:46:52,713 just meeting up casually, without having to hide. 525 00:46:56,033 --> 00:46:57,628 It doesn't seem serious. 526 00:46:58,478 --> 00:47:00,229 But you still have to keep it a secret. 527 00:47:01,791 --> 00:47:03,366 It's not about me. 528 00:47:19,393 --> 00:47:20,786 [FROM YUN JAE-HUI, YOU HAVE A NEW E-MAIL] 529 00:47:20,870 --> 00:47:21,856 [THE TRUTH ABOUT KIM YI-SEOL] 530 00:47:23,926 --> 00:47:27,596 [THE TRUTH ABOUT KIM YI-SEOL] 531 00:47:28,796 --> 00:47:31,823 [PHOTO] 532 00:47:33,978 --> 00:47:36,213 Do you think you can find who sent this? 533 00:47:37,376 --> 00:47:39,181 I want the culprit punished for 534 00:47:39,260 --> 00:47:41,189 taking advantage of another person's weakness. 535 00:47:42,797 --> 00:47:44,110 In cases like this, 536 00:47:44,878 --> 00:47:47,714 the IP address is usually from abroad. 537 00:47:48,449 --> 00:47:49,542 So, it'll be difficult? 538 00:47:51,785 --> 00:47:52,965 Isn't this 539 00:47:54,088 --> 00:47:55,612 one of your staff at the gallery? 540 00:47:56,280 --> 00:47:58,026 Don't be so judgmental. 541 00:47:59,905 --> 00:48:01,826 Well, I was… 542 00:48:03,100 --> 00:48:04,780 I was like that, too. 543 00:48:05,290 --> 00:48:08,836 I had a million excuses for the things I did wrong. 544 00:48:09,105 --> 00:48:10,604 But when it came to others, 545 00:48:10,782 --> 00:48:12,906 I was always vindictive and suspicious. 546 00:48:13,595 --> 00:48:15,620 That's the way I've always been. 547 00:48:16,503 --> 00:48:18,855 I think, instead of tracking the e-mail, 548 00:48:19,183 --> 00:48:20,424 it might be faster to find 549 00:48:20,605 --> 00:48:23,003 and investigate people that are involved with her. 550 00:48:24,292 --> 00:48:27,120 The culprit already knew about her past. 551 00:48:28,788 --> 00:48:30,206 She's had a tough life. 552 00:48:30,897 --> 00:48:32,729 I don't want her to be hurt anymore. 553 00:48:33,503 --> 00:48:36,296 I need your help so that I can help her. 554 00:48:37,881 --> 00:48:38,753 Okay. 555 00:48:40,125 --> 00:48:42,636 Send me a copy of her resume. 556 00:48:43,343 --> 00:48:44,208 Okay. 557 00:48:50,112 --> 00:48:51,229 Do you want to meet up today? 558 00:48:55,517 --> 00:48:56,382 Sure. 559 00:48:57,712 --> 00:48:59,876 It'll take some time to discuss things. 560 00:49:00,197 --> 00:49:01,087 I think so. 561 00:49:01,806 --> 00:49:03,181 Where do you want to meet? 562 00:49:03,701 --> 00:49:05,084 Come to the gallery. 563 00:49:08,013 --> 00:49:09,623 But my wife is there. 564 00:49:11,098 --> 00:49:12,495 I'm okay with that. 565 00:49:20,891 --> 00:49:22,094 Wow. 566 00:49:22,298 --> 00:49:23,509 A fancy barber shop 567 00:49:24,010 --> 00:49:25,612 indeed worthy of the Prince. 568 00:49:26,282 --> 00:49:27,628 What are you here to discuss? 569 00:49:31,812 --> 00:49:34,815 This place would be long gone if not for its confidentiality. 570 00:49:38,085 --> 00:49:40,631 About the investigation on the minister… 571 00:49:41,809 --> 00:49:42,674 I'll do it. 572 00:49:42,912 --> 00:49:43,841 I will. 573 00:49:44,207 --> 00:49:45,528 But you know… 574 00:49:45,919 --> 00:49:46,810 But? 575 00:49:48,091 --> 00:49:50,060 You know, we're doing this 576 00:49:50,490 --> 00:49:52,010 for your success, 577 00:49:52,719 --> 00:49:55,070 and that will benefit me, 578 00:49:56,086 --> 00:49:59,187 and it will be a win-win for the both of us. 579 00:49:59,781 --> 00:50:01,937 But I'm not really sure if it will. 580 00:50:03,198 --> 00:50:04,128 Well, I-- 581 00:50:04,715 --> 00:50:05,729 The reason? 582 00:50:08,675 --> 00:50:10,307 Your brother, Jung Jun-il. 583 00:50:12,782 --> 00:50:15,391 Even if I were to pave the way to your presidency, 584 00:50:15,532 --> 00:50:17,313 would it really be for you 585 00:50:17,384 --> 00:50:19,165 or for your brother? 586 00:50:19,478 --> 00:50:21,307 I'm just not sure who wins in the end. 587 00:50:25,693 --> 00:50:27,177 What do you want, then, 588 00:50:27,708 --> 00:50:29,901 supposing that it really is for me? 589 00:50:32,777 --> 00:50:33,707 Are you 590 00:50:34,177 --> 00:50:36,755 sure you won't be bested by your brother? 591 00:50:39,382 --> 00:50:41,718 I just can't help but have doubts. 592 00:50:41,991 --> 00:50:44,439 After all, you don't share the same blood 593 00:50:44,703 --> 00:50:45,956 with Seo Han-suk. 594 00:51:02,383 --> 00:51:04,619 It does not make sense that 595 00:51:04,703 --> 00:51:06,698 out of the expenses of 10.5 billion won, 596 00:51:07,100 --> 00:51:10,518 only 30 million won was accounted for. 597 00:51:10,737 --> 00:51:13,616 The business was funded with the revenue from assets already endowed to her, 598 00:51:13,979 --> 00:51:16,635 so that was unnecessary. 599 00:51:16,690 --> 00:51:18,877 It will be another problem that she's obtained shares through tax deductions 600 00:51:18,947 --> 00:51:21,510 without filing a report with 601 00:51:21,611 --> 00:51:22,713 her voting record. 602 00:51:25,685 --> 00:51:27,442 I hope you don't lose your calm over this. 603 00:51:28,070 --> 00:51:30,648 I'm only telling you about these 604 00:51:30,771 --> 00:51:32,995 because they have to be dealt with before the presidential election begins. 605 00:51:35,494 --> 00:51:37,518 Okay, I see. 606 00:51:41,190 --> 00:51:43,924 When we're done with the talk concert, 607 00:51:44,112 --> 00:51:46,713 Jun-hyeok will be a notable candidate, 608 00:51:47,070 --> 00:51:49,530 and his rating will see an increase. 609 00:51:51,085 --> 00:51:52,889 I'll make sure that Jun-hyeok 610 00:51:52,998 --> 00:51:54,232 is worthy of 611 00:51:54,897 --> 00:51:55,896 the generosity you've shown him. 612 00:52:29,518 --> 00:52:31,181 [I FOUND A PLACE THANKS TO YOU, FROM KIM YI-SEOL] 613 00:52:40,978 --> 00:52:41,823 Ma'am. 614 00:52:42,170 --> 00:52:43,584 Your husband 615 00:52:43,640 --> 00:52:45,889 has requested a meeting regarding the talk concert. 616 00:52:45,963 --> 00:52:47,530 So, I told him to come to the gallery. 617 00:52:47,677 --> 00:52:49,523 Tell him to come directly to the performance hall. 618 00:52:49,771 --> 00:52:52,043 I've been to only a couple of talk concerts, 619 00:52:52,123 --> 00:52:53,612 so I don't have a clear idea. 620 00:52:54,146 --> 00:52:55,638 I'll have to see you two on stage 621 00:52:55,726 --> 00:52:57,831 and draw up a list of artworks. 622 00:52:58,304 --> 00:52:59,424 Understood. 623 00:53:02,088 --> 00:53:03,335 Here's the key card. 624 00:53:03,419 --> 00:53:05,315 - Leave the door unlocked. - Sure. 625 00:53:51,897 --> 00:53:53,823 If you could call guilt love, 626 00:53:54,974 --> 00:53:56,186 I love him 627 00:53:56,629 --> 00:53:57,828 very much. 628 00:53:58,992 --> 00:54:01,315 What I mean is I could never 629 00:54:03,088 --> 00:54:05,007 leave him unless he leaves me. 630 00:54:07,826 --> 00:54:09,133 So, please 631 00:54:10,378 --> 00:54:11,866 keep by my side. 632 00:55:06,999 --> 00:55:08,369 Come to the performance hall. 633 00:56:13,879 --> 00:56:16,316 They're doing the talk concert here? 634 00:56:16,891 --> 00:56:17,756 Yes. 635 00:56:19,621 --> 00:56:22,266 Well, he's good for at least something. 636 00:56:22,897 --> 00:56:26,518 Where did he get that talent to earn people's favor? 637 00:56:28,367 --> 00:56:29,698 Did he get it from his mother, 638 00:56:29,782 --> 00:56:32,393 who seduced a married man and had a child? 639 00:56:33,932 --> 00:56:34,862 Whatever it is, 640 00:56:34,946 --> 00:56:36,711 I'll gain something from it. 641 00:56:58,936 --> 00:57:00,596 [JUNG JUN-HYEOK] 642 00:57:01,143 --> 00:57:02,336 [I'M HERE.] 643 00:58:37,792 --> 00:58:39,589 Ms. Yun will be here soon. 644 00:58:47,393 --> 00:58:48,637 Right now, 645 00:58:49,820 --> 00:58:52,010 it's just the two of us. 646 00:58:58,583 --> 00:59:00,404 Why are you doing this to me? 647 00:59:08,222 --> 00:59:09,616 Do you know what it's like 648 00:59:09,680 --> 00:59:12,100 to deal with so much hate and expectations at the same time? 649 00:59:17,090 --> 00:59:18,606 You're married. 650 00:59:24,789 --> 00:59:26,253 I've never… 651 00:59:28,524 --> 00:59:30,502 lived my own life before. 652 00:59:32,903 --> 00:59:34,393 I've always had to 653 00:59:34,457 --> 00:59:36,307 do as others wanted. 654 00:59:39,994 --> 00:59:42,140 We're not supposed to do this. 655 01:00:03,480 --> 01:00:04,895 With you, 656 01:00:07,487 --> 01:00:10,204 I can truly be myself 657 01:00:12,581 --> 01:00:14,668 in just a small aspect of my life. 658 01:00:38,698 --> 01:00:40,697 I think Mr. Jung is here. 659 01:00:40,785 --> 01:00:42,306 I saw him going to the performance hall. 660 01:00:42,447 --> 01:00:44,461 Yeah. It's for the talk concert. 661 01:00:44,740 --> 01:00:46,036 I'm also on my way there. 662 01:01:16,556 --> 01:01:17,872 [HANKUK UNIVERSITY, FOOD VOUCHER] 663 01:01:21,910 --> 01:01:23,866 [KIM YI-SEOL] 664 01:01:25,266 --> 01:01:27,247 [HANKUK UNIVERSITY, KIM YI-SEOL] 665 01:01:39,476 --> 01:01:42,809 [HANKUK UNIVERSITY, DEPARTMENT OF KOREAN LANGUAGE, FIRST TRIP] 666 01:02:45,101 --> 01:02:46,317 You… 667 01:02:48,616 --> 01:02:49,897 have a wife. 668 01:03:11,280 --> 01:03:13,485 I know perfectly that Yun Jae-hui 669 01:03:13,569 --> 01:03:15,358 is a great mother 670 01:03:17,488 --> 01:03:20,129 and a remarkable woman, indeed. 671 01:03:36,269 --> 01:03:38,286 But she doesn't make my heart race. 672 01:03:42,907 --> 01:03:43,909 Then, 673 01:03:47,478 --> 01:03:49,106 can you divorce her? 674 01:04:02,809 --> 01:04:04,129 Is that what you want? 675 01:04:06,815 --> 01:04:08,317 Answer me. 676 01:04:10,493 --> 01:04:11,598 Can you… 677 01:04:13,183 --> 01:04:14,609 divorce your wife? 678 01:05:04,885 --> 01:05:09,433 (Artificial City) 679 01:05:28,992 --> 01:05:30,243 Did he make you 680 01:05:30,327 --> 01:05:31,430 uncomfortable? 681 01:05:32,016 --> 01:05:34,690 Even though I know that would never happen, 682 01:05:35,919 --> 01:05:38,504 If I wanted to seduce your husband, 683 01:05:38,803 --> 01:05:39,986 What do you suggest we do? 684 01:05:42,169 --> 01:05:44,200 Please help me so that 685 01:05:44,302 --> 01:05:45,282 I can take care of it myself. 686 01:05:46,100 --> 01:05:47,052 Jae-hui 687 01:05:47,169 --> 01:05:49,826 is not involved in the death of No Yeong-ju. 688 01:05:50,598 --> 01:05:51,824 Cheers. 689 01:05:52,596 --> 01:05:53,566 Do you think 690 01:05:53,724 --> 01:05:55,666 she won't have any problems? 691 01:05:56,085 --> 01:05:57,286 A leopard cannot change its spots. 692 01:05:57,394 --> 01:05:58,076 Are you 693 01:05:58,509 --> 01:05:59,536 being jealous? 694 01:06:00,436 --> 01:06:02,954 A man doesn't change in a day. 695 01:06:04,294 --> 01:06:05,696 What should I do, then?