1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
---
2
00:00:17,420 --> 00:00:19,160
I will try, yeobo.
3
00:00:22,400 --> 00:00:23,480
I will try to change.
4
00:00:27,480 --> 00:00:28,480
Episode 6
5
00:00:50,120 --> 00:00:53,180
Son of a dog.
Kill you.
6
00:00:55,820 --> 00:00:56,540
Oh.
7
00:00:57,120 --> 00:00:57,880
Oh?
8
00:00:58,280 --> 00:00:59,520
Son of a d…
9
00:01:03,660 --> 00:01:06,720
Darling, you’ve come.
You said you would be late.
10
00:01:07,000 --> 00:01:07,640
Yes.
11
00:01:08,520 --> 00:01:11,440
That’s right.
Son of a d…
12
00:01:11,840 --> 00:01:16,000
Thoughtlessly, we’ve stayed too long.
13
00:01:17,040 --> 00:01:18,180
Look here!
14
00:01:19,480 --> 00:01:20,880
Just a moment.
15
00:01:22,160 --> 00:01:23,400
Chicken fight
16
00:01:27,920 --> 00:01:28,760
Oh.
17
00:01:33,020 --> 00:01:34,800
We've met before, haven't we?
18
00:01:35,140 --> 00:01:41,020
What to do?
I’ve unintentionally caused you some trouble.
19
00:01:41,320 --> 00:01:43,940
Then we will really now…
20
00:01:44,260 --> 00:01:45,060
We’ll go. We’ll go.
21
00:01:49,820 --> 00:01:51,960
Here.
Unnie, unnie, here.
22
00:01:59,440 --> 00:02:02,080
We had a little gathering of parents.
23
00:02:02,360 --> 00:02:04,000
She’s Seo Yeon’s friend’s mom.
24
00:02:06,340 --> 00:02:10,540
You should be careful of who you befriend.
That kind of person…
25
00:02:16,120 --> 00:02:18,060
You like these.
26
00:02:31,060 --> 00:02:34,600
Unnie.
We have to go to a second round.
27
00:02:35,560 --> 00:02:39,780
Somewhere more fun than a hotel,
and without worrying about prying eyes.
28
00:02:40,220 --> 00:02:43,120
Okay, okay. Sleep. Sleep.
You need some sleep.
29
00:02:43,360 --> 00:02:47,300
And, Hee Soo has to make me some ramen.
30
00:02:49,140 --> 00:02:53,780
Oh, Soo Gyum. We’re going right now,
but her condition is…
31
00:02:54,200 --> 00:02:56,400
Anyway, when I call you, come out.
32
00:03:00,400 --> 00:03:02,000
I wonder if Mi Sook will be okay.
33
00:03:05,200 --> 00:03:06,400
Sleep. Sleep. Sleep.
34
00:03:14,980 --> 00:03:17,920
Okay, let’s say that Director Lee’s wife is fine
35
00:03:18,520 --> 00:03:20,420
but the chicken fight woman, who is that?
36
00:03:20,620 --> 00:03:22,620
She’s an ajumma I know from a shop I go to occasionally,
37
00:03:22,760 --> 00:03:25,900
but it turned out that she is Seo Yeon’s friend’s mother.
38
00:03:29,860 --> 00:03:32,660
Still, don’t bring just anyone home.
39
00:03:32,800 --> 00:03:36,280
Especially, when it’s a time that a lot of rumors could start, so we have to be careful.
40
00:03:36,280 --> 00:03:37,960
Yes, I will do that.
41
00:03:47,960 --> 00:03:49,920
It’s a relief that father will be late.
42
00:03:54,640 --> 00:03:55,040
Alcohol...
43
00:04:08,860 --> 00:04:10,120
I did have something to tell you.
44
00:04:12,940 --> 00:04:15,200
But, I think it would be better to save it for later.
45
00:04:19,060 --> 00:04:20,200
Are you okay?
46
00:04:27,660 --> 00:04:28,800
I’m okay.
47
00:04:35,840 --> 00:04:37,120
It’s not that direction!
48
00:04:38,840 --> 00:04:39,260
Huh?
49
00:04:41,680 --> 00:04:43,140
I know. I know.
50
00:04:43,820 --> 00:04:47,580
This way is my room.
51
00:04:59,300 --> 00:05:00,620
Yes? Come in!
52
00:05:10,620 --> 00:05:11,500
You called for me?
53
00:05:11,620 --> 00:05:13,300
Yes. Come on in.
54
00:05:14,340 --> 00:05:17,500
Teacher Hee Kyung seems to be a person of many talents
55
00:05:18,080 --> 00:05:20,780
but you’re not letting them show as much as they could.
56
00:05:21,920 --> 00:05:22,540
Yes.
57
00:05:23,580 --> 00:05:27,420
That your natural talents are not shining is a regretful thing.
58
00:05:30,640 --> 00:05:32,300
Why did you call me?
59
00:05:32,440 --> 00:05:33,740
Yes? Yes.
60
00:05:35,240 --> 00:05:37,820
Our Teacher Kim, do you make coffee?
61
00:05:38,120 --> 00:05:38,660
Yes?
62
00:05:38,860 --> 00:05:40,760
You know that Candidate Baek Young Pyo is coming tomorrow, don’t you?
63
00:05:40,960 --> 00:05:45,380
Please help out. Present the flower bouquet. And, make some delicious coffee for us.
64
00:05:47,560 --> 00:05:50,720
Principal, I’m a physical education teacher.
65
00:05:50,820 --> 00:05:51,980
Yes, that’s why.
66
00:05:52,560 --> 00:05:55,940
If the the physical education teacher also makes good coffee, that’s even better.
67
00:05:56,360 --> 00:05:57,260
Don’t you think so?
68
00:05:57,460 --> 00:05:58,640
No matter how true that might be…
69
00:05:58,780 --> 00:06:03,000
Teacher Kim, tomorrow is pay day, isn’t it?
70
00:06:03,780 --> 00:06:08,460
Shouldn’t you pick up your first paycheck doing your work properly?
71
00:06:08,960 --> 00:06:12,580
Sweaty and dirty, continuously until the day your contract ends.
72
00:06:14,000 --> 00:06:21,020
Not too long ago, the contract teacher before she became a full time teacher also did everything and anything for the sake of the school.
73
00:06:21,240 --> 00:06:23,320
That is an educator’s dedication.
74
00:06:25,760 --> 00:06:30,420
Our Teacher Kim as well, don’t worry about it being fitting or not fitting your role, and just do your best.
75
00:06:31,540 --> 00:06:34,400
Okay, and tomorrow, put on your best appearance.
76
00:06:46,760 --> 00:06:48,960
If I had acted on how I felt,
I should have just sidekicked him!
77
00:06:49,040 --> 00:06:49,900
Ha!
78
00:06:51,580 --> 00:06:52,460
Don’t.
79
00:06:53,280 --> 00:06:55,540
I told you not to just going around doing kicks anywhere, didn’t I?
80
00:06:55,740 --> 00:06:57,000
I was just stretching.
81
00:06:57,760 --> 00:06:58,480
You’re okay, right?
82
00:06:58,600 --> 00:07:00,080
It was close.
83
00:07:01,560 --> 00:07:04,500
Oh! Oh, you’re our Hee Soo’s savior?
84
00:07:06,340 --> 00:07:07,380
It just happened that way.
85
00:07:07,460 --> 00:07:09,960
Oh, yah, I should buy some bread for you some time.
86
00:07:10,140 --> 00:07:11,040
Do you want to go to the store?
87
00:07:11,600 --> 00:07:13,040
I think we’ve already eaten that.
88
00:07:14,820 --> 00:07:15,580
The kick.
89
00:07:16,360 --> 00:07:20,180
Heor! You’re my type.
Oh, Lee Soo Gyum!
90
00:07:20,860 --> 00:07:23,120
Hyung, I’ll leave first.
Noona.
91
00:07:24,140 --> 00:07:24,940
Bye!
92
00:07:26,260 --> 00:07:28,280
She’s Hong Do ajumma’s daughter, for sure.
93
00:07:32,020 --> 00:07:32,620
Here.
94
00:07:33,840 --> 00:07:38,140
After the expressway went in, the price of land has gone up tremendously.
95
00:07:40,060 --> 00:07:42,320
Have you talked with that child?
96
00:07:42,480 --> 00:07:43,800
Does it matter whether I do or not?
97
00:07:44,040 --> 00:07:45,960
As soon as I’ve decided, then it will be done.
98
00:07:47,460 --> 00:07:48,980
Still, legally…
99
00:07:49,200 --> 00:07:52,440
I am that child’s guardian.
100
00:07:54,420 --> 00:07:57,440
Oh, oh, oh! That, that,
that even a person like that could be a father.
101
00:07:57,980 --> 00:07:59,280
Makjang. Makjang.
102
00:08:00,120 --> 00:08:03,600
Whether in dramas or in real life,
there isn’t anyone who is a proper human being.
103
00:08:03,720 --> 00:08:05,000
Reality is more makjang.
104
00:08:05,460 --> 00:08:08,020
At least in dramas, the bad guys get their punishment.
105
00:08:08,120 --> 00:08:11,900
Yeah. Since when did 'Encouraging good and punishing evil' become a fantasy?
106
00:08:14,280 --> 00:08:15,620
Should I take a day off tomorrow?
107
00:08:15,780 --> 00:08:18,240
Why? What’s wrong?
Did something happen again?
108
00:08:19,780 --> 00:08:20,660
Pervert Hong?
109
00:08:21,380 --> 00:08:22,320
No! No!
110
00:08:26,060 --> 00:08:27,900
You’re not just continuing to pull grass are you?
111
00:08:28,040 --> 00:08:29,680
As if! Whose daughter am I?
112
00:08:29,860 --> 00:08:33,080
If they disturb one strand of my hair,
then I’ll with my sidekick just…
113
00:08:36,200 --> 00:08:38,480
If something else happens, tell me immediately.
114
00:08:38,880 --> 00:08:41,540
This time, I’ll just pull out all of his hair.
115
00:08:42,320 --> 00:08:43,080
That’s right.
116
00:08:43,440 --> 00:08:46,160
As befitting Madam Hong’s daughter, from the front.
117
00:08:54,120 --> 00:08:57,820
Oh, I can’t watch this.
Turn to a different channel.
118
00:08:58,480 --> 00:09:00,300
They say that there is a good drama on these days on Wed-Thurs.
119
00:09:00,520 --> 00:09:01,320
Wed-Thurs?
120
00:09:01,460 --> 00:09:02,940
Yes, something with a revenge plot.
121
00:09:03,180 --> 00:09:04,840
That starts at 9:30.
What time is it now?
122
00:09:05,480 --> 00:09:06,640
Where’s the remote control?
123
00:09:07,080 --> 00:09:09,640
The remote? It’s gone.
Just go and turn the channel.
124
00:09:14,980 --> 00:09:16,560
Noona, are you going to take much longer?
125
00:09:16,680 --> 00:09:19,500
Go first!
I still have a lot to get ready.
126
00:09:20,880 --> 00:09:22,020
Then I’ll go ahead and go.
127
00:09:23,760 --> 00:09:24,800
I’ll be back later.
128
00:09:24,880 --> 00:09:25,220
Bye.
129
00:09:27,640 --> 00:09:31,720
Yes, today’s style,
I’ll pay extra attention to it.
130
00:09:36,560 --> 00:09:37,920
Mom, I’m going!
131
00:09:38,180 --> 00:09:38,980
Oh, okay.
132
00:09:39,820 --> 00:09:41,200
Yah, yah, yah, yah, yah!
133
00:09:41,760 --> 00:09:43,280
Are you sure you’re going to school?!
134
00:09:43,400 --> 00:09:45,100
Yes, it’s the dress code.
135
00:09:45,520 --> 00:09:47,740
Oh. Who does she resemble that she…
136
00:09:54,140 --> 00:09:56,460
Do you have to go to Seo Yeon’s school?
137
00:09:56,860 --> 00:09:58,060
Is there a reason that I can’t go?
138
00:09:58,300 --> 00:10:02,080
It’s because it’s uncomfortable for Seo Yoon. Perhaps you could discuss it with her first…
139
00:10:02,200 --> 00:10:04,960
It’s because you’re so nervous like this that the child is going anyway she wants.
140
00:10:05,080 --> 00:10:08,980
As much as your success, this is an important time for Seo Yeon as well.
141
00:10:11,580 --> 00:10:14,260
I’m not doing this just so I can do well for myself.
142
00:10:15,500 --> 00:10:18,680
I have to do well in order for you and Seo Yeon to do well.
143
00:10:19,140 --> 00:10:19,920
Isn’t that so?
144
00:10:35,160 --> 00:10:36,680
Ah! Thank you.
145
00:10:38,460 --> 00:10:39,960
Why isn’t she here yet?
146
00:10:52,900 --> 00:10:56,880
Ah. I had to take my contact lenses so I couldn’t see very well.
147
00:10:57,860 --> 00:11:00,800
Teacher Kim, I asked to take special care.
148
00:11:01,020 --> 00:11:03,200
Oh, I just finished class and I was in a rush to get here.
149
00:11:03,340 --> 00:11:04,380
I’m sorry.
150
00:11:04,600 --> 00:11:06,180
Oh, this is what I have to present to him, isn’t it?
151
00:11:06,340 --> 00:11:08,120
No, that’s fine.
152
00:11:09,220 --> 00:11:10,300
Go inside!
153
00:11:12,440 --> 00:11:14,140
Hurry and go. Go!
154
00:11:27,580 --> 00:11:30,420
Aigoo. Our Candidate Baek.
Thank you.
155
00:11:30,580 --> 00:11:31,100
Thank you.
156
00:11:31,760 --> 00:11:33,300
Oh, you are giving these to me directly yourself?
157
00:11:34,180 --> 00:11:37,240
Thank you.
You’ve all worked very hard.
158
00:11:38,820 --> 00:11:46,700
The candidate for the Superintendent of Education wanted to come here to directly hear the voices of the students himself.
159
00:11:47,140 --> 00:11:49,740
Even though he’s so busy, he’s using his precious time to come see us.
160
00:11:49,820 --> 00:11:52,360
For our Candidate Baek Young Pyo, a big round of applause.
161
00:11:58,760 --> 00:12:01,060
Hello. Nice to meet you!
162
00:12:01,460 --> 00:12:02,700
I’m Baek Young Pyo.
163
00:12:08,580 --> 00:12:11,120
Student Seo Yeon.
Please come to the front!
164
00:12:24,360 --> 00:12:27,700
What kind of a father our Candidate Baek is,
165
00:12:27,880 --> 00:12:30,500
would Student Baek Seo Yeon like to brag about him?
166
00:12:34,280 --> 00:12:35,840
Ask him directly!
167
00:12:43,740 --> 00:12:46,300
Since we’re seeing each other at school, she must be a little embarrassed,
168
00:12:46,560 --> 00:12:48,120
though she’s not like that at home.
169
00:12:48,820 --> 00:12:49,880
Of course.
She’s at that age.
170
00:12:51,880 --> 00:12:53,900
Okay then, students,
171
00:12:54,240 --> 00:12:57,900
will you one at a time comfortably tell me what your concerns are?
172
00:12:59,940 --> 00:13:01,420
She’s at that sensitive time.
173
00:13:01,720 --> 00:13:05,020
Even I can’t disturb the female students too much these days.
174
00:13:05,240 --> 00:13:08,160
No matter how much she’s going through puberty, she should have a sense of appropriateness.
175
00:13:08,940 --> 00:13:12,480
It’s because her mother lets her get away with too much, so that the child is…
176
00:13:15,500 --> 00:13:17,020
Yes, come in!
177
00:13:18,180 --> 00:13:21,800
This is Director Lee’s son.
I called him in to introduce him to you.
178
00:13:22,100 --> 00:13:22,700
Oh.
179
00:13:23,760 --> 00:13:24,740
Make your greetings!
180
00:13:24,980 --> 00:13:27,360
This is Candidate Baek Young Pyo, Student Seo Yeon’s father.
181
00:13:27,500 --> 00:13:29,640
Hello. My name is Lee Soo Gyum.
182
00:13:29,760 --> 00:13:31,240
Yes.
You resemble your father a lot.
183
00:13:32,320 --> 00:13:34,080
I’ve been taking particular care of him.
184
00:13:34,300 --> 00:13:36,660
And, I also told him to get along well with Seo Yeon.
185
00:13:37,240 --> 00:13:39,140
Yes. Please take care of my Seo Yeon well.
186
00:13:39,440 --> 00:13:40,940
Yes. I will.
187
00:13:41,220 --> 00:13:41,620
Then...
188
00:13:41,700 --> 00:13:44,580
Okay, you can go. Study hard!
189
00:13:45,080 --> 00:13:47,560
And, my office is always open to you.
190
00:13:47,880 --> 00:13:51,200
So, if there is any help that I can give you, don’t make it hard on yourself, just come find me.
191
00:13:51,240 --> 00:13:52,040
Yes.
192
00:13:55,040 --> 00:13:57,720
Director Lee has told you, hasn’t he? That he’ll give the merchandise to you soon?
193
00:13:57,720 --> 00:13:58,780
Yes, I’ve heard from him.
194
00:13:58,880 --> 00:14:00,460
Nonhyeon-dong, shall we meet there?
195
00:14:00,600 --> 00:14:01,860
That would probably be best.
196
00:14:03,780 --> 00:14:07,200
This day is really funny.
197
00:14:09,280 --> 00:14:11,260
Mi Sook must not be able to come out.
198
00:14:11,280 --> 00:14:13,320
For the time being,
she probably has to be careful.
199
00:14:16,320 --> 00:14:18,200
Did you do some review at home?
200
00:14:19,300 --> 00:14:20,080
Review?
201
00:14:21,800 --> 00:14:22,760
Son of…
202
00:14:23,400 --> 00:14:23,980
What?
203
00:14:24,520 --> 00:14:25,880
This son of …
204
00:14:26,100 --> 00:14:27,400
This son of …
205
00:14:28,340 --> 00:14:30,160
We had some fresh ones come out.
206
00:14:31,220 --> 00:14:33,200
This bulls**t
207
00:14:33,580 --> 00:14:37,250
Ooh, with some emotion even…
you have a talent.
208
00:14:40,860 --> 00:14:42,220
Only one cup today?
209
00:14:43,520 --> 00:14:46,400
Has our Madam become tired of the vending machine coffee already?
210
00:14:47,660 --> 00:14:49,400
Why doesn’t it taste good today?
211
00:14:50,520 --> 00:14:52,080
Have you not recovered from your hangover yet?
212
00:14:54,780 --> 00:14:57,280
Today, do you want to go and completely recover?
213
00:15:07,100 --> 00:15:09,320
For recovering from a hangover, a sauna is the best.
214
00:15:09,460 --> 00:15:10,280
Let’s go in.
215
00:15:15,200 --> 00:15:16,760
That looks good on you.
216
00:15:17,720 --> 00:15:20,780
Then shall we go take a look around the place?
217
00:15:23,360 --> 00:15:25,140
Since you shouldn’t lose this.
218
00:15:26,000 --> 00:15:27,440
No… sit, sit, sit, sit.
219
00:15:34,260 --> 00:15:35,180
Like this.
220
00:15:35,920 --> 00:15:36,700
Okay.
221
00:15:38,420 --> 00:15:39,040
Finished.
222
00:15:39,660 --> 00:15:40,400
Let’s go!
223
00:15:40,560 --> 00:15:41,200
Let’s go.
224
00:15:42,200 --> 00:15:43,180
Hee Soo!
225
00:15:43,680 --> 00:15:46,000
Yah, noona got her first paycheck today.
226
00:15:46,100 --> 00:15:47,420
Come on out so that we can eat dinner with mom.
227
00:15:49,360 --> 00:15:50,120
Where?
228
00:15:59,880 --> 00:16:02,420
Ow.
They’re totally stuck to me.
229
00:16:05,740 --> 00:16:07,440
Why? Are your legs too long, so it isn’t comfortable?
230
00:16:08,300 --> 00:16:10,260
Stretch them out. Comfortably. Comfortably.
231
00:16:16,960 --> 00:16:17,900
Aigoo. Aigoo. Aigoo.
232
00:16:24,840 --> 00:16:26,020
Let’s lie down together.
233
00:16:27,360 --> 00:16:28,240
Lie down. Lie down.
234
00:16:34,840 --> 00:16:36,300
It’s so nice.
235
00:16:36,620 --> 00:16:39,460
So nice that I almost want to take the floor apart and take it with me.
236
00:16:39,600 --> 00:16:40,960
It’s comfy, isn’t it?
237
00:16:41,660 --> 00:16:43,020
Comfy.
238
00:16:43,220 --> 00:16:46,900
Since we’re like this, it really feels as if we’re one family.
239
00:16:47,100 --> 00:16:49,940
As if even if we were together, we wouldn’t look strange.
240
00:16:50,540 --> 00:16:52,280
Did we look that strange?
241
00:16:52,920 --> 00:16:54,760
Truthfully, it was kind of strange.
242
00:16:55,340 --> 00:16:57,960
You two people and I are not exactly from the same clay.
243
00:17:00,820 --> 00:17:02,700
I like the sauna a lot.
244
00:17:04,160 --> 00:17:06,060
Should I put one in the house?
245
00:17:06,780 --> 00:17:08,400
Which brand would be good?
246
00:17:08,560 --> 00:17:09,420
Who made this?
247
00:17:11,200 --> 00:17:12,260
Whose is this?
248
00:17:14,080 --> 00:17:17,740
Aigoo. Aigoo. Aigoo. Aigoo.
249
00:17:19,980 --> 00:17:24,260
Aigoo. Aigoo. Aigoo. Aigoo. Aigoo. Aigoo. Aigoo. Aigoo.
250
00:17:24,640 --> 00:17:26,400
Okay, I love you. I love you.
251
00:17:32,420 --> 00:17:33,260
Here.
252
00:17:34,940 --> 00:17:36,480
Let’s do everything that others do!
253
00:17:36,820 --> 00:17:39,380
However, do you even know how to peel an egg?
254
00:17:39,520 --> 00:17:41,040
Even I know that much.
255
00:17:42,180 --> 00:17:43,660
Ttok-ttok
256
00:17:45,460 --> 00:17:47,520
In a sauna, this is the right way.
257
00:17:50,540 --> 00:17:51,520
Hee Kyung!
258
00:17:51,900 --> 00:17:53,480
Oh, what are you doing?
259
00:17:54,580 --> 00:17:55,140
Huh?
260
00:17:55,360 --> 00:17:58,200
I’m a little sad.
Mom’s sauna partner is me.
261
00:17:59,940 --> 00:18:01,020
Mom’s friend.
262
00:18:01,080 --> 00:18:01,440
Friend?
263
00:18:01,760 --> 00:18:03,240
You saw her last time, right?
Make your greeting.
264
00:18:03,480 --> 00:18:04,420
Hello.
265
00:18:09,660 --> 00:18:10,540
Me, too!
266
00:18:19,400 --> 00:18:21,000
However, how did you come here?
267
00:18:21,200 --> 00:18:25,000
Ah, I got my first paycheck today!
268
00:18:25,160 --> 00:18:27,060
Ohhhhhh, you’ve worked hard, my daughter.
269
00:18:27,140 --> 00:18:31,060
It’s already been a month.
You got your first paycheck, my daughter.
270
00:18:34,680 --> 00:18:36,140
Please choose anything!
271
00:18:36,380 --> 00:18:38,580
My daughter’s money, it’s so precious, how can I eat anything?
272
00:18:39,100 --> 00:18:40,680
Is it okay if I order a lot?
273
00:18:47,900 --> 00:18:50,400
For a paycheck meal, isn’t it too meager?
274
00:18:51,120 --> 00:18:53,520
If it’s white rice and eggs,
then that’s plentiful.
275
00:18:58,580 --> 00:18:59,820
I’ll eat well.
276
00:19:01,240 --> 00:19:02,840
Did I do something wrong?
277
00:19:02,980 --> 00:19:04,460
You’re Hong Do unnie’s daughter.
278
00:19:04,880 --> 00:19:06,340
Did mom do something wrong?
279
00:19:08,080 --> 00:19:08,880
Can I peel one more?
280
00:19:11,340 --> 00:19:12,900
I hit my forehead.
281
00:19:18,540 --> 00:19:19,740
Oh, did it hurt?
282
00:19:35,600 --> 00:19:37,680
So, that is, the merchandise…
283
00:19:38,620 --> 00:19:40,860
It’s a bribe.
I’m certain of it.
284
00:19:41,360 --> 00:19:43,780
Lee Byung Soo is supporting Candidate Baek.
285
00:19:44,140 --> 00:19:46,300
Still, that doesn’t mean that’s proof.
286
00:19:46,880 --> 00:19:47,920
Let’s check the location.
287
00:19:48,560 --> 00:19:49,400
Yes.
288
00:19:50,280 --> 00:19:51,660
But where is it?
289
00:19:52,320 --> 00:19:53,900
Nonhyeon-dong, there?
290
00:19:55,020 --> 00:19:56,780
Wouldn’t it be a regular place for them?
291
00:19:57,640 --> 00:20:00,640
It seems as if it’s some place they go to often. Do you not know of it?
292
00:20:00,980 --> 00:20:03,520
There are a few places.
293
00:20:05,960 --> 00:20:07,060
Find out!
294
00:20:07,240 --> 00:20:07,840
Where?
295
00:20:08,200 --> 00:20:09,640
Yes, I understand.
296
00:20:11,000 --> 00:20:12,920
They say it’s not this place either.
297
00:20:14,140 --> 00:20:15,900
If we tried ten places and none of them are it…
298
00:20:16,660 --> 00:20:19,000
What if we arrange for the location?
299
00:20:19,480 --> 00:20:20,080
Hm?
300
00:20:22,180 --> 00:20:25,640
So that we don’t need to go looking for it, we bring them.
301
00:20:26,060 --> 00:20:27,180
To the house.
302
00:20:30,000 --> 00:20:31,760
Surely not, our house?
303
00:20:31,880 --> 00:20:32,660
Of course.
304
00:20:33,780 --> 00:20:35,180
Oh, that’s a good idea!
305
00:20:35,420 --> 00:20:37,780
So, you’re saying, we’ll set it up.
306
00:20:38,380 --> 00:20:40,380
Won’t that be dangerous?
307
00:20:40,560 --> 00:20:42,200
And, how do we get them to change the location?
308
00:20:42,320 --> 00:20:43,160
That.
309
00:20:44,360 --> 00:20:45,620
Madam will…
310
00:20:46,180 --> 00:20:46,840
Huh?
311
00:20:48,000 --> 00:20:48,620
Yes, yes.
312
00:20:48,840 --> 00:20:52,200
Just say that you want to support them, so invite them to the house.
313
00:20:53,040 --> 00:20:55,820
Okay.
Let’s try it anyway.
314
00:20:56,080 --> 00:20:57,680
Though, I don’t know if they will believe me.
315
00:20:58,540 --> 00:21:00,220
It seems the stakes are slowly getting bigger.
316
00:21:01,100 --> 00:21:03,120
With that in mind, I have something to tell you.
317
00:21:04,940 --> 00:21:11,860
To a uselessly likable grandson, grandfather will tell you an amusing story.
318
00:21:13,860 --> 00:21:15,880
I originally wanted to be an educator.
319
00:21:16,560 --> 00:21:20,280
But, I learned too early to have fun making money.
320
00:21:22,780 --> 00:21:25,320
In order to try to fulfill their father’s dream,
321
00:21:25,460 --> 00:21:30,140
the older son claims he wants to build a school so he’s involved in a Superintendent of Education election.
322
00:21:30,680 --> 00:21:35,380
The younger son wants to set up a foundation.
323
00:21:36,060 --> 00:21:36,760
However
324
00:21:38,720 --> 00:21:40,820
who do you think will fulfill my dream?
325
00:21:44,120 --> 00:21:44,920
Or
326
00:21:46,340 --> 00:21:47,580
do you want to do it?
327
00:21:47,660 --> 00:21:52,410
There is a reason that father is obsessed with the election of
Mi Sook ajumma’s husband.
328
00:21:52,640 --> 00:21:55,160
It's for the choice of the successor, right?
329
00:21:55,610 --> 00:21:57,740
Then how about the bastard Hong Sang Man?
330
00:21:59,070 --> 00:22:01,130
Wouldn’t he have been promised a position?
331
00:22:01,850 --> 00:22:07,560
So, if he is elected, it would help Jung Hye’s husband’s business?
332
00:22:08,060 --> 00:22:12,830
Or the contrary, if he fails, my father becomes disadvantaged.
333
00:22:13,680 --> 00:22:15,310
This election
334
00:22:16,080 --> 00:22:20,700
of the Superintendent of Education may be the chance to get both of them properly at the same time.
335
00:22:23,640 --> 00:22:25,230
Will it be ok, Mi Sook?
336
00:22:26,220 --> 00:22:29,080
It will hit your husband first.
337
00:22:29,080 --> 00:22:32,190
That’s why we started this.
I hope our revenge succeeds
338
00:22:32,590 --> 00:22:35,000
and Mi Sook unnie has no more hard times.
339
00:22:41,200 --> 00:22:44,460
It would be good if we can beat all the bad guys at once.
340
00:22:57,920 --> 00:22:58,560
Hello?
341
00:23:02,170 --> 00:23:03,500
Did you call me to confirm it?
342
00:23:05,210 --> 00:23:07,740
Your dad says that he can do as he pleases,
343
00:23:08,120 --> 00:23:09,740
but that’s yours.
344
00:23:11,520 --> 00:23:14,400
I don’t think it’s fun to steal someone else’s things away.
345
00:23:15,320 --> 00:23:18,570
I will definitely not touch the land that
346
00:23:19,100 --> 00:23:20,320
grandmother and grandfather left for me.
347
00:23:21,640 --> 00:23:23,080
I thought that would be the case.
348
00:23:24,700 --> 00:23:27,150
- Thank you for informing me.
- No need.
349
00:23:27,790 --> 00:23:30,500
Since it’s just that I didn’t want to waste any effort.
350
00:23:30,600 --> 00:23:31,150
Then…
351
00:23:31,820 --> 00:23:34,550
You’re not able to trust in your father, are you?
352
00:23:35,550 --> 00:23:38,490
Still, thanks to you, he was able to raise his stature.
353
00:23:38,490 --> 00:23:40,170
Since actually, the designated heir
354
00:23:40,170 --> 00:23:42,170
was determined to be your uncle.
355
00:23:45,290 --> 00:23:46,760
I’m not curious about it.
356
00:23:48,250 --> 00:23:49,880
You're quite amusing.
357
00:23:50,400 --> 00:23:52,440
However, now, you’re going to have develop some interest.
358
00:23:53,900 --> 00:23:57,800
Who are the people who can help you,
think about that carefully.
359
00:24:00,890 --> 00:24:02,140
This is a little too much,
360
00:24:02,830 --> 00:24:04,140
but even if you don’t want to,
361
00:24:04,680 --> 00:24:08,780
I think we’ll see each other frequently in the future. You can go now.
362
00:24:14,030 --> 00:24:14,830
So.
363
00:24:15,760 --> 00:24:17,610
what do you think of my grandson?
364
00:24:17,900 --> 00:24:20,460
He is worthy of the Chairman’s desire to have him.
365
00:24:22,010 --> 00:24:24,750
You’re thinking of him after your second son, aren’t you?
366
00:24:26,400 --> 00:24:28,460
There is no need to rush.
367
00:24:28,620 --> 00:24:30,460
Since I don’t even know who is after me.
368
00:24:32,460 --> 00:24:33,280
Okay.
369
00:24:45,960 --> 00:24:47,120
The Chairman
370
00:24:47,290 --> 00:24:50,250
probably doesn’t want you
to be close to your father.
371
00:24:52,650 --> 00:24:55,120
Since that person is working closely with my uncle.
372
00:24:56,250 --> 00:25:00,110
- Yes, that’s probably why you were needed.
- There are a legion of people checking me out,
373
00:25:02,720 --> 00:25:05,400
all looking to see how to make the best use of me.
374
00:25:05,580 --> 00:25:07,280
I also wanted to pull you in.
375
00:25:07,850 --> 00:25:10,500
When you first said that you wanted to join the club.
376
00:25:10,730 --> 00:25:13,370
However, the unnies were opposed,
377
00:25:13,740 --> 00:25:17,360
saying that if we did, then like your blood relatives, we were just using you.
378
00:25:19,050 --> 00:25:20,170
I totally like it.
379
00:25:22,170 --> 00:25:24,500
With good spirits, I’ve allowed myself to be used by you.
380
00:25:24,990 --> 00:25:26,640
Thinking about it now,
381
00:25:27,230 --> 00:25:29,520
I wonder if I should have listened to the unnies.
382
00:25:29,760 --> 00:25:30,730
It’s okay,
383
00:25:31,370 --> 00:25:32,780
since I chose...
384
00:25:33,560 --> 00:25:34,780
to be used by you.
385
00:25:37,440 --> 00:25:40,480
President Kim Jung Yun met with your son Soo Gyum...
386
00:25:41,050 --> 00:25:41,710
What?
387
00:25:46,240 --> 00:25:47,450
Okay.
388
00:25:48,280 --> 00:25:52,240
Yah, since you came in together, it looks good.
389
00:25:52,560 --> 00:25:55,160
- We met outside.
- Father,
390
00:25:55,740 --> 00:25:58,810
I met President Kim Jung Yun and figured out the issue about my land.
391
00:25:59,950 --> 00:26:03,770
- Figured out?
- I told her explicitly that I have no interest in selling the land,
392
00:26:04,490 --> 00:26:05,770
and she has accepted that.
393
00:26:08,650 --> 00:26:10,160
I never agreed to sell it.
394
00:26:10,940 --> 00:26:14,060
But, that would have been a good thing for you.
It would be for your own good.
395
00:26:14,320 --> 00:26:16,060
It would probably be for your good.
396
00:26:16,160 --> 00:26:16,730
What?
397
00:26:17,320 --> 00:26:18,250
Go ahead and go up first.
398
00:26:18,400 --> 00:26:20,680
- I’m not done talking.
- I’ll go up first.
399
00:26:22,760 --> 00:26:25,290
In the future, whoever you meet, you have to report it to me.
400
00:26:34,090 --> 00:26:36,360
You really seem like a proper mom.
401
00:26:39,310 --> 00:26:40,720
Even knowing to protect the child.
402
00:26:43,290 --> 00:26:44,880
I had wanted to ask you at least once.
403
00:26:45,630 --> 00:26:48,440
Did you really only have that reason?
404
00:26:48,670 --> 00:26:49,550
About what?
405
00:26:49,550 --> 00:26:51,660
The reason that you brought your son here.
406
00:26:53,520 --> 00:26:56,400
Well, then why else would I have brought him here? Without any point?
407
00:26:56,680 --> 00:26:59,560
Though, I didn’t realize that he would go around doing foolish things like this.
408
00:27:00,990 --> 00:27:02,190
Are you that lacking in self-confidence?
409
00:27:02,940 --> 00:27:05,210
So that you have to use even your son’s inheritance?
410
00:27:07,600 --> 00:27:09,360
Do you even know anything about business?
411
00:27:09,560 --> 00:27:13,150
Anyway, since when do you have interest in things like this?
412
00:27:13,320 --> 00:27:15,150
I may not have any interest,
413
00:27:15,150 --> 00:27:18,300
but that you want to look good in front of President Kim Jung Yun
414
00:27:18,810 --> 00:27:21,800
and that you're competing against your brother, even I know that much.
415
00:27:22,220 --> 00:27:24,960
- Using your son.
- Am I doing this for myself?
416
00:27:25,550 --> 00:27:29,210
- It’s all for the sake of the child.
- It is probably for your chances of being heir.
417
00:27:42,750 --> 00:27:45,150
Oh, why is she so late?
418
00:27:51,070 --> 00:27:53,920
You call is not connected. It will switched to the voice mail...
419
00:27:55,210 --> 00:27:55,920
Seo Yeon,
420
00:27:56,920 --> 00:27:58,140
are you coming home?
421
00:27:59,340 --> 00:28:00,720
Please call me.
422
00:28:02,410 --> 00:28:03,740
Is that you, Seo Yeon?
423
00:28:07,960 --> 00:28:11,820
Oh my queen of support.
424
00:28:12,010 --> 00:28:13,820
Wash and go to bed quickly.
425
00:28:15,370 --> 00:28:17,550
You get zero points for child education.
426
00:28:21,610 --> 00:28:25,000
Do you know what humiliation I suffered in Seo Yeon's school?
427
00:28:26,520 --> 00:28:29,200
- Did something happen?
- It did.
428
00:28:30,080 --> 00:28:31,200
Hey Baek Seo Yeon.
429
00:28:32,090 --> 00:28:33,200
Come out here.
430
00:28:33,200 --> 00:28:35,240
Seo Yeon hasn’t come home yet.
431
00:28:36,970 --> 00:28:39,550
That bastard, does she know what time it is?!
432
00:28:40,250 --> 00:28:42,040
After dragging her father through the mud!
433
00:28:43,260 --> 00:28:45,690
When she comes, I'll tell her well.
434
00:28:45,900 --> 00:28:46,910
That little…!
435
00:28:55,370 --> 00:28:56,990
Baek Seo Yeon, you come here.
436
00:28:59,370 --> 00:29:01,800
You bastard, how dare you be so rude?
437
00:29:03,800 --> 00:29:06,110
Why? You will hit me too?
438
00:29:09,210 --> 00:29:11,710
- If it makes you sane.
- Honey!
439
00:29:13,660 --> 00:29:15,450
You won't come out here?
440
00:29:15,520 --> 00:29:17,000
You won't come out here?
441
00:29:19,760 --> 00:29:20,840
Come out!
442
00:29:24,800 --> 00:29:25,870
Come out!
443
00:29:26,090 --> 00:29:27,870
Come out!
444
00:29:32,650 --> 00:29:35,450
- Seo Yeon. It's okay.
- Open the door!
445
00:29:35,530 --> 00:29:37,840
Mom will take care of it.
446
00:29:43,900 --> 00:29:46,410
Open the door! Open the door!
447
00:29:47,230 --> 00:29:48,410
Open the door!
448
00:29:48,860 --> 00:29:51,080
Open the door! Open the door!
449
00:29:51,720 --> 00:29:53,080
Open it in the count of three.
450
00:29:53,950 --> 00:29:55,820
One..
451
00:29:56,300 --> 00:29:57,760
two..
452
00:30:04,140 --> 00:30:05,520
Baek Seo Yeon open the door!
453
00:30:05,930 --> 00:30:06,600
Hey!
454
00:30:07,440 --> 00:30:08,640
Open the door!
455
00:30:18,190 --> 00:30:22,010
Try it. So that all the neighbors can hear it and see it.
456
00:30:22,960 --> 00:30:24,010
Are you crazy?
457
00:30:25,400 --> 00:30:27,870
I told you I wouldn’t stand for it anymore.
458
00:30:28,270 --> 00:30:31,580
If you don't change, I don't know what I will do.
459
00:30:32,920 --> 00:30:35,150
I’ll tell everyone everything, all that you had done.
460
00:30:35,400 --> 00:30:37,420
- This aw..
- So!
461
00:30:38,480 --> 00:30:40,110
Stop it.
462
00:30:48,750 --> 00:30:53,740
Baek Young Pyo!
463
00:30:54,760 --> 00:30:57,130
Baek Young Pyo!
464
00:30:57,960 --> 00:30:59,500
Is your business doing well?
465
00:30:59,520 --> 00:31:01,500
Aigoo..
466
00:31:01,580 --> 00:31:04,330
How are you?
467
00:31:04,330 --> 00:31:06,090
Ay I want to eat too.
468
00:31:10,010 --> 00:31:11,580
Aigoo. Hello.
469
00:31:17,480 --> 00:31:19,550
Please sell a lot.
470
00:31:19,560 --> 00:31:20,680
Aigoo.
471
00:31:21,720 --> 00:31:24,520
Aigoo.
472
00:31:24,600 --> 00:31:26,910
So we meet again, Seo Yeon’s father.
473
00:31:28,090 --> 00:31:28,910
Ahh yes.
474
00:31:28,960 --> 00:31:32,380
Should I be calling you Mr. Candidate now?
-Ai well…
475
00:31:33,020 --> 00:31:36,440
Please manage our country's education well.
476
00:31:36,440 --> 00:31:37,560
Yes yes..
477
00:31:37,580 --> 00:31:39,420
- Mr. Candidate, let's move.
- Yes Yes.
478
00:31:39,520 --> 00:31:42,000
You're working hard.
479
00:31:42,000 --> 00:31:44,990
Thank you for your effort.
480
00:31:46,060 --> 00:31:47,370
Mr. Candidate,
481
00:31:52,990 --> 00:31:54,880
Education has to be proper…
482
00:31:55,440 --> 00:31:59,570
so that malicious personalities who bully their friends won’t appear!
483
00:32:11,480 --> 00:32:11,900
Eh.
484
00:32:18,520 --> 00:32:21,280
Aigoo.. What's wrong with this world?
485
00:32:25,680 --> 00:32:26,780
This one?
486
00:32:28,270 --> 00:32:30,060
What do I do when I don’t have this?
487
00:32:32,060 --> 00:32:32,970
Hey be quiet.
488
00:32:33,800 --> 00:32:34,940
I’m going out soon!
489
00:32:36,280 --> 00:32:38,860
He used to turn up the TV volume loudly.
490
00:32:40,510 --> 00:32:41,390
Hah..
491
00:32:43,800 --> 00:32:44,410
Uhm..
492
00:32:47,000 --> 00:32:47,690
[Soo Gyum’s dad]
493
00:32:53,470 --> 00:32:55,770
Your call is not connected, it will be switched to the voice mail.
494
00:32:55,800 --> 00:32:57,760
If you act like this to me
495
00:32:58,730 --> 00:33:01,520
then I have choice but to find another supplier.
496
00:33:02,860 --> 00:33:03,710
Uhm..
497
00:33:04,560 --> 00:33:05,370
Uhm..
498
00:33:05,635 --> 00:33:08,035
---
499
00:33:09,660 --> 00:33:13,450
Hello. I'm Soo Gyum's mom.
500
00:33:14,140 --> 00:33:15,550
Shall we meet?
501
00:33:26,460 --> 00:33:28,320
Who was it that made your face have that look?
502
00:33:56,110 --> 00:33:59,130
I don’t know why, of all people, that kind of person gave birth to me.
503
00:34:00,110 --> 00:34:03,390
I feel like it was much better when I didn’t know.
504
00:34:34,810 --> 00:34:36,840
Hello, Kim Jung Hye-ssi.
505
00:34:43,200 --> 00:34:45,520
Since leaving my child with you, my greeting has been delayed.
506
00:34:46,440 --> 00:34:48,500
Why did you want me to see?
507
00:34:49,450 --> 00:34:51,720
You’re more abrupt than I thought.
508
00:34:54,060 --> 00:34:56,170
Since you answered my call,
509
00:34:56,910 --> 00:34:58,170
you also...
510
00:34:59,240 --> 00:35:01,310
must have reason to see me?
511
00:35:01,720 --> 00:35:04,320
I don't have any reason to see you.
512
00:35:07,580 --> 00:35:08,780
Then why did you come here?
513
00:35:09,230 --> 00:35:12,360
I thought I should see you at least once.
514
00:35:13,000 --> 00:35:15,120
So you had a reason.
515
00:35:16,090 --> 00:35:18,670
So, how do you feel having seen me?
516
00:35:18,880 --> 00:35:20,670
If we have nothing to talk about, let’s stand up.
517
00:35:21,790 --> 00:35:22,670
I...
518
00:35:25,310 --> 00:35:27,660
I am concerned about my son’s future…
519
00:35:28,410 --> 00:35:31,720
so my Soo Gyum will be your family’s heir.
520
00:35:32,440 --> 00:35:36,780
Well, Byung Soo-ssi or your father-in-law will think the same.
521
00:35:37,900 --> 00:35:39,450
And you will want the same too.
522
00:35:39,870 --> 00:35:42,730
Since Byung Soo has to become the heir
523
00:35:43,560 --> 00:35:45,450
for it to be good for you.
524
00:35:46,040 --> 00:35:47,680
- So?
- I heard…
525
00:35:48,750 --> 00:35:50,140
You were infertile.
526
00:35:52,360 --> 00:35:54,680
If I had not had my son,
527
00:35:56,270 --> 00:35:59,690
If I had not sent him to your home,
528
00:35:59,930 --> 00:36:00,620
Would you...
529
00:36:01,960 --> 00:36:04,600
have been able to keep your position?
530
00:36:04,620 --> 00:36:05,850
What do you want?
531
00:36:07,280 --> 00:36:08,380
An appropriate payment?
532
00:36:10,110 --> 00:36:11,040
So...
533
00:36:11,880 --> 00:36:14,140
- it's money after all.
- There is no other way to...
534
00:36:14,600 --> 00:36:16,480
reward besides money, isn’t that so?
535
00:36:16,480 --> 00:36:21,090
Do you think you deserve it?
- Of course. There’s no reason I don’t…
536
00:36:26,590 --> 00:36:30,270
If you really don't want to reward me I have another choice...
537
00:36:31,280 --> 00:36:33,160
"Geon Ha Group's son-in-law
538
00:36:33,160 --> 00:36:35,390
has a mistress like me."
539
00:36:35,710 --> 00:36:38,680
Oh, that would be so much fun!
Should I meet with reporters?
540
00:36:40,680 --> 00:36:42,670
Or should I post directly to internet?
541
00:36:43,160 --> 00:36:44,090
Just do it.
542
00:36:45,120 --> 00:36:47,240
It's been many days since a 19-year-old illegitimate son
543
00:36:47,340 --> 00:36:50,160
came to Hae Rang Construction's first son's house.
544
00:36:50,160 --> 00:36:52,810
If it was to going to reported, it already would have been.
545
00:36:52,810 --> 00:36:55,230
Why do you think it has been quiet?
546
00:36:57,000 --> 00:36:58,860
What do you mean?
547
00:36:59,000 --> 00:37:00,860
Do you think my family, Geon Ha Group
548
00:37:01,160 --> 00:37:05,120
wants to admit knowing that I'm raising an illegitimate child?
549
00:37:06,350 --> 00:37:10,220
What you’re disturbing is not just one person.
550
00:37:13,660 --> 00:37:14,760
Then,
551
00:37:16,750 --> 00:37:18,750
- How about this?
- Whatever it is,
552
00:37:18,970 --> 00:37:22,490
both you and Lee Byung Soo have no right to be parents.
553
00:37:24,800 --> 00:37:27,450
I gave birth to Soo Gyum. He is my son.
554
00:37:27,450 --> 00:37:30,400
No one can deny that.
- No.
555
00:37:31,900 --> 00:37:33,050
I deny it.
556
00:37:37,200 --> 00:37:41,340
Omo Son. How did you know I'm here? Sit down here.
557
00:37:42,570 --> 00:37:43,870
Hey..
558
00:37:46,560 --> 00:37:47,370
Hey..
559
00:37:52,840 --> 00:37:54,000
I will deal with it…
560
00:37:55,180 --> 00:37:56,200
Mother.
561
00:38:00,940 --> 00:38:02,330
I'm okay.
562
00:38:09,440 --> 00:38:12,990
Hey there, Kim Jung Hye-ssi, I’m not yet…
- Sit down.
563
00:38:14,760 --> 00:38:16,040
Hey, I’m…
- I said sit down.
564
00:38:17,040 --> 00:38:18,040
Ajumma!
565
00:38:34,650 --> 00:38:36,350
Aw that's Omo Hey!
566
00:38:36,910 --> 00:38:40,010
Hey, you don’t know what that’s worth!
- Then how much am I worth?
567
00:38:40,010 --> 00:38:41,100
What?
568
00:38:41,200 --> 00:38:43,000
Was the reward you received from father not enough?
569
00:38:43,200 --> 00:38:45,720
How much more do you want to grab, that you appear again so shamelessly?
570
00:38:45,720 --> 00:38:49,790
Hey! Such a tiny amount of money is far from enough to shut my mouth.
571
00:38:50,190 --> 00:38:52,860
Do you know how much I suffered when I had you in my youth?
572
00:38:52,860 --> 00:38:55,640
- I still feel pain in my waist.
- Stop being noisy.
573
00:38:55,640 --> 00:38:56,920
Let's never see each other again.
574
00:38:59,160 --> 00:39:01,600
Son, why are you so harsh to your mom.
575
00:39:01,720 --> 00:39:04,940
- Where on earth is my mom?
- Here I am, here.
576
00:39:05,440 --> 00:39:07,330
My mom died...
577
00:39:08,000 --> 00:39:09,230
...when you abandoned me.
578
00:39:11,960 --> 00:39:12,990
Hey,
579
00:39:14,000 --> 00:39:17,720
let’s speak properly, huh? Did I abandon you on the street or at an orphange?
580
00:39:18,460 --> 00:39:21,180
I just left you to my mom and dad for a while.
581
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Right. For a while.
582
00:39:24,430 --> 00:39:27,690
For 18 years. And speak properly.
583
00:39:28,830 --> 00:39:31,360
If you’re a real mom, then you shouldn’t be acting like this.
584
00:39:31,710 --> 00:39:35,930
Being an illegitimate child wasn’t enough, you shouldn’t try to make me into a mistress’ son.
585
00:39:35,930 --> 00:39:37,480
You shouldn’t have sold your child.
586
00:39:40,060 --> 00:39:44,000
You’re never lost for words. So?
Are you taking revenge on me?
587
00:39:44,000 --> 00:39:46,460
Revenge?
588
00:39:46,460 --> 00:39:47,280
Is it?
589
00:39:50,760 --> 00:39:54,380
Do you know how hard I've lived so far?
590
00:39:54,560 --> 00:39:58,220
How would I know? You’ve never given me a chance to know.
591
00:39:59,740 --> 00:40:01,020
I should not…
592
00:40:02,280 --> 00:40:03,800
have given birth to something like you.
593
00:40:05,000 --> 00:40:05,800
Aigoo.
594
00:40:17,580 --> 00:40:19,240
Why did you come here?
595
00:40:19,850 --> 00:40:21,340
I met with that woman.
596
00:40:24,060 --> 00:40:26,720
Ah, just ignore her.
597
00:40:26,880 --> 00:40:30,080
I won’t bother you, I’ll handle it myself.
598
00:40:31,290 --> 00:40:32,000
No.
599
00:40:32,480 --> 00:40:33,680
I think the meeting was necessary.
600
00:40:34,680 --> 00:40:36,810
Perhaps it has helped me realize what to do.
601
00:40:37,660 --> 00:40:39,400
And what our family needs.
602
00:40:41,840 --> 00:40:42,480
Yes, that's right.
603
00:40:43,660 --> 00:40:44,250
Although...
604
00:40:44,830 --> 00:40:45,530
At the start...
605
00:40:45,790 --> 00:40:47,790
We didn't get along well with each other...
606
00:40:47,790 --> 00:40:50,550
The three of us should make
more of an effort together.
607
00:40:53,390 --> 00:40:53,950
Alright.
608
00:40:55,070 --> 00:40:56,010
The three of us.
609
00:40:58,700 --> 00:40:59,310
Then...
610
00:41:00,400 --> 00:41:01,020
Including Soo Gyum?
611
00:41:02,510 --> 00:41:03,370
I will try my best.
612
00:41:03,980 --> 00:41:05,130
After all, you and I...
613
00:41:05,420 --> 00:41:06,430
Need that kid.
614
00:41:06,880 --> 00:41:07,870
Yes!
615
00:41:09,560 --> 00:41:11,580
I knew you will stand by my side!
616
00:41:11,960 --> 00:41:12,750
We’re family after all.
617
00:41:12,910 --> 00:41:13,980
Yes, yes, yes.
618
00:41:14,590 --> 00:41:16,520
Yes, he’s lonely and suffering, too.
619
00:41:16,890 --> 00:41:18,350
Please take care of him.
620
00:41:18,830 --> 00:41:19,370
Okay.
621
00:41:20,540 --> 00:41:22,760
But don’t put high hopes on me.
622
00:41:23,500 --> 00:41:24,490
Actually,
623
00:41:24,910 --> 00:41:27,130
I have complex emotions about it.
624
00:41:27,130 --> 00:41:29,700
But, you're the only person
who’s standing with me.
625
00:41:29,760 --> 00:41:30,970
So, I’ll help you.
626
00:41:32,910 --> 00:41:33,610
Aigoo...
627
00:41:33,930 --> 00:41:35,280
Aigoo, thank you!
628
00:41:35,480 --> 00:41:37,260
I’m so thankful!
629
00:41:38,250 --> 00:41:38,780
But, help where?
630
00:41:39,900 --> 00:41:40,460
Aren't you...
631
00:41:40,860 --> 00:41:43,870
Struggling to help candidate Baek
be elected as the Superintendent of Education?
632
00:41:44,680 --> 00:41:45,690
I’ll help, too.
633
00:41:46,520 --> 00:41:47,000
Really?
634
00:41:47,630 --> 00:41:49,290
Once he becomes
the Superintendent of Education,
635
00:41:49,680 --> 00:41:51,640
Father-in-law will acknowledge you, right?
636
00:41:52,380 --> 00:41:53,310
But of course!
637
00:41:54,010 --> 00:41:54,880
Ah, that's right!
638
00:41:56,170 --> 00:41:57,710
Aigoo! Really!
639
00:42:35,688 --> 00:42:36,408
Ah... this...
640
00:42:37,920 --> 00:42:38,168
What the...
641
00:42:40,560 --> 00:42:41,790
Aigoo, I...
642
00:42:43,660 --> 00:42:44,760
It seems you’ve forgotten.
643
00:42:44,940 --> 00:42:46,110
I’m just 19 years old.
644
00:42:47,840 --> 00:42:51,300
Seeing such a picture…
I shouldn’t be delivering such a picture to you.
645
00:42:51,880 --> 00:42:54,600
This is not how any
parent or adult should act.
646
00:42:54,600 --> 00:42:58,160
Yah, things like this...
You should’ve told me beforehand.
647
00:42:59,050 --> 00:43:00,880
Then I wouldn’t have let you
see that woman.
648
00:43:00,940 --> 00:43:02,460
My real mom is “that woman.”
649
00:43:02,460 --> 00:43:04,000
Stepmom is “Madam.”
650
00:43:04,940 --> 00:43:05,930
Father,
651
00:43:07,280 --> 00:43:09,940
You can’t give me a mother, can you?
652
00:43:10,000 --> 00:43:10,430
Yah.
653
00:43:10,500 --> 00:43:12,380
Don’t you worry.
654
00:43:12,380 --> 00:43:13,400
I have...
655
00:43:13,450 --> 00:43:14,940
Discussed this with your mother.
656
00:43:15,660 --> 00:43:16,360
Your mother said...
657
00:43:16,590 --> 00:43:18,090
That us three are a family...
658
00:43:18,090 --> 00:43:20,900
So we should get along well.
659
00:43:21,820 --> 00:43:22,600
Now, really...
660
00:43:23,050 --> 00:43:24,430
We’re a real family.
661
00:43:24,430 --> 00:43:24,980
Okay?
662
00:43:25,440 --> 00:43:26,240
All this time,
663
00:43:26,520 --> 00:43:27,340
You’ve worked hard.
664
00:43:28,160 --> 00:43:28,750
In the future...
665
00:43:29,130 --> 00:43:29,840
Let’s work together.
666
00:43:35,800 --> 00:43:36,410
Good.
667
00:43:37,390 --> 00:43:38,830
Finally, it’s D-Day.
668
00:43:39,710 --> 00:43:41,710
We can do it, right?
669
00:43:42,600 --> 00:43:44,460
The arrangement and plan has been set.
670
00:43:44,570 --> 00:43:45,210
All good.
671
00:43:45,600 --> 00:43:46,830
Now, those people...
672
00:43:47,100 --> 00:43:48,330
Are like rats inside a trap.
673
00:43:48,700 --> 00:43:49,390
That's right.
674
00:43:50,000 --> 00:43:50,990
This time...
675
00:43:51,200 --> 00:43:52,430
Let’s catch those rats.
676
00:43:55,310 --> 00:43:55,790
Avengers Social Club...
677
00:43:56,560 --> 00:43:57,420
Avengers Social Club...
678
00:43:57,580 --> 00:43:58,220
- Fighting!
- Fighting!
679
00:44:00,080 --> 00:44:01,520
Have you ever served as a hostess?
680
00:44:01,870 --> 00:44:02,320
Nope.
681
00:44:03,580 --> 00:44:04,590
Mi Sook, you have to help her.
682
00:44:04,920 --> 00:44:05,660
Ah, alright.
683
00:44:06,700 --> 00:44:07,210
Jung Hye,
684
00:44:07,450 --> 00:44:09,500
Since we’re pretending to help our husbands,
685
00:44:09,500 --> 00:44:11,210
We can’t act close like we usually do.
686
00:44:11,480 --> 00:44:13,240
So, I should have to act like you, right Unnie?
687
00:44:13,240 --> 00:44:14,240
Yes, that’s right, right.
688
00:44:14,430 --> 00:44:15,310
Let’s practice.
689
00:44:15,770 --> 00:44:16,720
Set up the table.
690
00:44:16,760 --> 00:44:17,040
Then...
691
00:44:27,770 --> 00:44:29,040
What should you say after serving food?
692
00:44:29,150 --> 00:44:31,140
Do I need to say something?
693
00:44:32,840 --> 00:44:35,340
“Although I haven’t prepared much,
please enjoy the food.”
694
00:44:35,340 --> 00:44:36,650
Are we going to prepare
only a few dishes?
695
00:44:36,650 --> 00:44:38,290
Just copy what she said.
696
00:44:38,480 --> 00:44:39,070
Please...
697
00:44:39,470 --> 00:44:40,800
Please enjoy the food.
698
00:44:41,120 --> 00:44:42,110
Please enjoy the food.
699
00:44:43,070 --> 00:44:45,520
Be more sincere.
Smile when you say it.
700
00:44:46,030 --> 00:44:47,000
Please enjoy the food.
701
00:44:54,000 --> 00:44:56,080
Alright, alright…
That’s good, good.
702
00:44:56,300 --> 00:44:57,850
I should leave the house naturally, right?
703
00:45:07,420 --> 00:45:08,010
Yeobo!
704
00:45:09,400 --> 00:45:10,120
They’re here.
705
00:45:10,480 --> 00:45:11,280
Hello, how are you?
706
00:45:12,030 --> 00:45:13,580
Hello, welcome to our house.
707
00:45:13,580 --> 00:45:15,690
Aigoo, thank you for inviting us.
708
00:45:15,800 --> 00:45:17,100
It’s a little gift my wife made.
709
00:45:17,100 --> 00:45:20,060
Aigoo, I’ve heard so much about
Mrs. Baek’s flower arranging skills.
710
00:45:20,090 --> 00:45:21,000
As expected...
711
00:45:21,070 --> 00:45:21,770
Thank you so much.
712
00:45:23,280 --> 00:45:23,930
Hello, nice to meet you.
713
00:45:24,160 --> 00:45:25,120
I’m Lee Soo Gyum.
714
00:45:25,440 --> 00:45:26,540
Aigoo, we meet again.
715
00:45:27,400 --> 00:45:29,500
Is he your son?
716
00:45:29,660 --> 00:45:30,090
Yes.
717
00:45:30,330 --> 00:45:31,130
He’s our son.
718
00:45:32,860 --> 00:45:33,450
Don’t we look alike?
719
00:45:34,110 --> 00:45:35,560
Total carbon copies of each other.
720
00:45:36,560 --> 00:45:37,280
Indeed.
721
00:45:37,920 --> 00:45:39,630
But, Soo Gyum...
722
00:45:39,770 --> 00:45:40,830
Where are you going?
723
00:45:41,100 --> 00:45:41,920
To the library...
724
00:45:42,140 --> 00:45:43,120
Since I’m already a senior...
725
00:45:43,180 --> 00:45:45,440
Aigoo, it must be tiring to constantly study.
726
00:45:45,630 --> 00:45:46,930
Excuse me.
727
00:45:47,310 --> 00:45:48,480
Well, study hard.
728
00:45:49,580 --> 00:45:50,810
Sunbae, please come in.
729
00:45:50,810 --> 00:45:52,910
Yes. Ah, your house is nice.
730
00:45:54,060 --> 00:45:54,570
Aigoo...
731
00:45:56,780 --> 00:45:57,660
Principal Hong isn't here yet?
732
00:45:57,710 --> 00:45:58,800
Not yet, but he said he’ll arrive soon.
733
00:45:58,890 --> 00:45:59,290
Aigoo...
734
00:46:01,360 --> 00:46:02,280
Aigoo...
735
00:46:02,720 --> 00:46:03,480
This house is not bad.
736
00:46:03,900 --> 00:46:04,360
It's nice.
737
00:46:10,780 --> 00:46:11,360
Hello, sir.
738
00:46:11,770 --> 00:46:12,160
Oh.
739
00:46:12,540 --> 00:46:13,120
Soo Gyum.
740
00:46:13,500 --> 00:46:15,230
They’re waiting for you inside.
741
00:46:15,230 --> 00:46:16,910
As expected, what a gentle kid.
742
00:46:24,250 --> 00:46:25,160
I’m here. Here!
743
00:46:38,270 --> 00:46:39,920
What an extraordinarily sweet smell!
744
00:46:39,920 --> 00:46:41,120
I’ve been starving since this morning.
745
00:46:42,400 --> 00:46:43,960
Principal Hong, please sit here.
746
00:46:44,410 --> 00:46:45,950
Our Superintendent of Education,
please sit here.
747
00:46:46,010 --> 00:46:47,280
Ah, this crazy...
748
00:46:48,490 --> 00:46:51,550
Ah, my wife said she wants to cook for us.
749
00:46:52,440 --> 00:46:53,710
Hopefully, it’s delicious.
750
00:46:54,190 --> 00:46:55,840
Did you cook all by yourself?
751
00:46:55,960 --> 00:46:57,180
I am honored, Madam.
752
00:46:57,530 --> 00:46:57,950
Ah, no...
753
00:46:58,620 --> 00:46:59,120
Sister-in-law...
754
00:47:01,080 --> 00:47:02,220
Yah, I...
755
00:47:02,430 --> 00:47:04,440
Never thought that I’d eat dishes made by Jung Hye.
756
00:47:04,640 --> 00:47:05,290
Yes.
757
00:47:05,450 --> 00:47:08,380
I also never thought that I’d have
the chance to cook for Principal Hong.
758
00:47:10,060 --> 00:47:10,920
I thought you two...
759
00:47:11,050 --> 00:47:12,880
Only compete in beauty,
but as it turns out...
760
00:47:13,210 --> 00:47:14,440
You also compete in the standards of being a good wife.
761
00:47:14,890 --> 00:47:15,720
Aigoo!
762
00:47:16,120 --> 00:47:17,640
How can Jung Hye compare with Mrs. Baek?
763
00:47:17,840 --> 00:47:20,430
Aigoo, I can do some
house chores, that’s all.
764
00:47:20,540 --> 00:47:21,980
You are welcome here anytime.
765
00:47:22,080 --> 00:47:22,680
You three...
766
00:47:22,780 --> 00:47:24,110
Can talk comfortably,
767
00:47:24,360 --> 00:47:25,760
While I prepare the food.
768
00:47:26,840 --> 00:47:29,100
Ah, how nice to have sister-in-law’s help.
769
00:47:30,910 --> 00:47:34,000
We need to be cautious during election
period, so I invited you all to come here.
770
00:47:34,200 --> 00:47:34,810
Next time...
771
00:47:35,000 --> 00:47:36,730
I'll invite you to a better place.
772
00:47:37,440 --> 00:47:38,200
Thank you.
773
00:48:18,480 --> 00:48:19,240
Ah, what...
774
00:48:19,740 --> 00:48:20,540
Hong Do Seafood!
775
00:48:21,680 --> 00:48:23,660
Ah, you startled me! Let's go!
776
00:48:41,500 --> 00:48:43,280
Window, open the window.
777
00:48:51,450 --> 00:48:52,650
Turn it off, turn it off!
778
00:49:00,320 --> 00:49:01,000
Next.
779
00:49:01,760 --> 00:49:02,240
Go to the back.
780
00:49:12,410 --> 00:49:13,080
Who’s going to record?
781
00:49:13,950 --> 00:49:14,510
I will.
782
00:49:15,720 --> 00:49:16,320
Change!
783
00:49:26,830 --> 00:49:28,320
I will keep a lookout, you can rest.
784
00:49:29,144 --> 00:49:29,928
Aigoo...
785
00:49:31,560 --> 00:49:32,360
By this time,
786
00:49:33,680 --> 00:49:35,310
They should be eating, right?
787
00:49:55,140 --> 00:49:55,770
Delicious, isn’t it?
788
00:49:56,088 --> 00:49:56,376
Uh.
789
00:50:58,325 --> 00:50:58,981
Delicious!
790
00:50:59,140 --> 00:51:00,440
Me, too. Me, too.
791
00:51:07,040 --> 00:51:08,420
Hmm…
792
00:51:08,420 --> 00:51:10,640
Okay, set aside the food for us.
793
00:51:14,480 --> 00:51:15,540
Let’s start.
794
00:51:17,520 --> 00:51:20,400
1, 2, 3, 4, 5.
795
00:51:21,340 --> 00:51:22,600
Oh… vinegar.
796
00:51:39,800 --> 00:51:40,860
It’s quite pretty.
797
00:51:40,860 --> 00:51:42,540
Won't it be too obvious?
798
00:51:42,540 --> 00:51:43,960
Taste it.
799
00:51:43,960 --> 00:51:45,400
No, thanks.
800
00:51:45,400 --> 00:51:46,500
Unnie?
801
00:51:49,520 --> 00:51:50,460
Here. Ah.
802
00:51:57,540 --> 00:51:58,740
Is it too much?
803
00:51:58,740 --> 00:52:00,080
Just a bit.
804
00:52:00,080 --> 00:52:02,080
-He says it’s too much.
-Just a little.
805
00:52:15,360 --> 00:52:16,480
What’s wrong?
806
00:52:16,480 --> 00:52:18,480
Does it not suit your taste?
807
00:52:18,480 --> 00:52:20,480
No, that’s not it.
808
00:52:21,360 --> 00:52:24,420
Because it's food with so much sincerity...
809
00:52:24,420 --> 00:52:26,560
Please don’t force yourself to finish.
810
00:52:26,560 --> 00:52:28,560
No, that’s okay.
811
00:52:28,560 --> 00:52:32,460
It has a certain flavor.
812
00:52:32,740 --> 00:52:34,380
Yes.
813
00:52:36,140 --> 00:52:43,120
Jung Hye was bragging that the Director always praises her for doing so well.
814
00:52:43,820 --> 00:52:45,780
Ah. Yes.
815
00:52:46,980 --> 00:52:52,140
Your cooking today was very amazing.
816
00:52:52,140 --> 00:52:53,600
Thank you.
817
00:53:12,440 --> 00:53:13,860
Is your stomach okay?
818
00:53:13,860 --> 00:53:17,900
In the future, it would be best if sister-in-law didn't cook.
819
00:53:19,580 --> 00:53:22,700
I know but she insisted she wanted to do it.
820
00:53:22,700 --> 00:53:23,860
That's right.
821
00:53:24,420 --> 00:53:26,560
It would have been good to meet outside as we had planned.
822
00:53:26,560 --> 00:53:29,220
And, we can't even go to a second round.
823
00:53:29,620 --> 00:53:31,320
What could I do?
824
00:53:31,320 --> 00:53:33,680
She really wanted to do something for us.
825
00:53:33,680 --> 00:53:36,000
I really thought I was dying.
826
00:53:36,000 --> 00:53:37,780
Is your stomach still not feeling well?
827
00:53:37,780 --> 00:53:39,960
My apologies. My apologies.
828
00:53:57,680 --> 00:54:03,360
Put it in his car so that he won’t have to concern himself.
829
00:54:04,900 --> 00:54:08,560
Lee Byung Soo, you have a subtle touch.
830
00:54:08,560 --> 00:54:10,560
Thank you. I will receive it well.
831
00:54:10,560 --> 00:54:12,560
That’s very least I could do.
832
00:54:15,160 --> 00:54:17,700
The ladies should please join us.
833
00:54:17,700 --> 00:54:19,700
Please speak comfortably by yourselves.
834
00:54:19,700 --> 00:54:21,700
We are drinking tea separately.
835
00:54:23,520 --> 00:54:25,520
I think something was given.
836
00:54:25,520 --> 00:54:27,080
A bribe?
837
00:54:27,080 --> 00:54:28,260
I’m certain.
838
00:54:28,540 --> 00:54:31,260
To avoid any concern, he said to place it in the car.
839
00:54:34,460 --> 00:54:37,620
Then it’s really true.
840
00:54:47,000 --> 00:54:49,650
They’re coming out.
841
00:54:49,650 --> 00:54:51,650
Coming out soon.
842
00:54:52,150 --> 00:54:54,250
It's about time for them to come out.
843
00:54:57,900 --> 00:55:00,300
Start recording.
844
00:55:50,850 --> 00:55:51,900
Is he gone?
845
00:55:54,850 --> 00:55:56,600
He’s gone.
846
00:55:56,850 --> 00:55:59,000
Oh, my nerves.
847
00:56:00,300 --> 00:56:02,350
Did the recording go well?
848
00:56:02,350 --> 00:56:04,350
Daebak!
849
00:56:11,800 --> 00:56:17,300
Your head, your head. Watch your head. Get home safely.
850
00:56:17,300 --> 00:56:19,700
I ate well.
851
00:56:19,700 --> 00:56:22,500
Mi Sook, have a safe drive home.
852
00:56:27,200 --> 00:56:29,150
Have a good night.
853
00:56:30,500 --> 00:56:33,750
Ahh… Jung Hye, tonight…
854
00:56:33,750 --> 00:56:38,300
I mean, sister-in-law, your effort was the best.
855
00:56:38,300 --> 00:56:42,700
As long as you don't cook. Don't cook.
856
00:56:42,700 --> 00:56:44,700
Get him home safely!
857
00:57:28,050 --> 00:57:31,450
Omo. Don't be like that. It's making me more anxious.
858
00:57:31,450 --> 00:57:34,700
Yeobo, get up. We’re here.
859
00:57:38,350 --> 00:57:40,250
Be careful.
860
00:58:58,450 --> 00:59:01,800
Oh, wait, wait, wait, wait.
861
00:59:01,800 --> 00:59:04,000
I'm so nervous.
862
00:59:06,400 --> 00:59:08,800
We’re taking a huge step. Right?
863
00:59:08,800 --> 00:59:10,250
Yes.
864
00:59:11,450 --> 00:59:13,300
I'm ready.
865
01:00:20,400 --> 01:00:24,500
Business draft? Personal checks?
866
01:00:24,950 --> 01:00:26,850
What is it?
867
01:00:30,950 --> 01:00:34,000
It says to take two pills a day.
868
01:00:38,950 --> 01:00:43,150
Is this what’s called a pointless effort?
869
01:00:44,650 --> 01:00:46,750
That’s how it seems.
870
01:00:47,800 --> 01:00:51,000
Plan B is necessary.
871
01:01:07,150 --> 01:01:10,000
The ladies should join us.
872
01:01:10,000 --> 01:01:13,850
Please converse comfortably by yourselves.
We’re drinking tea separately.
873
01:01:21,450 --> 01:01:24,900
Truly? There was nothing there?
874
01:01:28,350 --> 01:01:29,850
Really?
875
01:01:29,850 --> 01:01:33,500
Really, there was nothing but the medicine.
876
01:01:33,500 --> 01:01:37,350
Why did the driver ajusshi behave like that?
877
01:01:37,350 --> 01:01:39,350
I agree.
878
01:01:39,350 --> 01:01:41,700
I thought several hundred thousand dollars were exchanging hands.
879
01:01:41,700 --> 01:01:44,400
Still we worked well together today.
880
01:01:44,400 --> 01:01:48,300
Yes, more and more, we are able to fit together well.
881
01:01:49,000 --> 01:01:53,000
English Subtitles by the lovely Ajusshis, Ajummas, Oppas,
Unnies, Dongsaengs and Haraboji of Avengers Subbing Club
882
01:02:01,400 --> 01:02:03,150
Yeobo...
883
01:02:03,650 --> 01:02:06,250
give me some water.
884
01:02:57,250 --> 01:03:07,900
---
885
01:03:08,450 --> 01:03:10,250
Did you do some review at home?
886
01:03:10,250 --> 01:03:11,050
Review?
887
01:03:11,050 --> 01:03:12,150
This son of a...
888
01:03:12,150 --> 01:03:14,100
This bulls**t.
889
01:03:14,100 --> 01:03:16,100
The sauna is too nice.
890
01:03:16,100 --> 01:03:20,950
Should I install one in the house? What brand is good? Whose is this?
891
01:03:20,950 --> 01:03:22,400
Enjoy your meal.
892
01:03:22,400 --> 01:03:24,400
More pleasantly. Smiling.
893
01:03:24,400 --> 01:03:26,400
Enjoy your meal.
894
01:03:28,150 --> 01:03:29,950
Three... four...
895
01:03:29,950 --> 01:03:30,900
Oh!
896
01:03:30,900 --> 01:03:32,300
It looks edible.
897
01:03:33,550 --> 01:03:34,650
Here.