1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 --- 2 00:00:17,420 --> 00:00:19,160 I will try, yeobo. 3 00:00:22,400 --> 00:00:23,480 I will try to change. 4 00:00:27,480 --> 00:00:28,480 Episode 6 5 00:00:50,120 --> 00:00:53,180 Son of a dog. Kill you. 6 00:00:55,820 --> 00:00:56,540 Oh. 7 00:00:57,120 --> 00:00:57,880 Oh? 8 00:00:58,280 --> 00:00:59,520 Son of a d… 9 00:01:03,660 --> 00:01:06,720 Darling, you’ve come. You said you would be late. 10 00:01:07,000 --> 00:01:07,640 Yes. 11 00:01:08,520 --> 00:01:11,440 That’s right. Son of a d… 12 00:01:11,840 --> 00:01:16,000 Thoughtlessly, we’ve stayed too long. 13 00:01:17,040 --> 00:01:18,180 Look here! 14 00:01:19,480 --> 00:01:20,880 Just a moment. 15 00:01:22,160 --> 00:01:23,400 Chicken fight 16 00:01:27,920 --> 00:01:28,760 Oh. 17 00:01:33,020 --> 00:01:34,800 We've met before, haven't we? 18 00:01:35,140 --> 00:01:41,020 What to do? I’ve unintentionally caused you some trouble. 19 00:01:41,320 --> 00:01:43,940 Then we will really now… 20 00:01:44,260 --> 00:01:45,060 We’ll go. We’ll go. 21 00:01:49,820 --> 00:01:51,960 Here. Unnie, unnie, here. 22 00:01:59,440 --> 00:02:02,080 We had a little gathering of parents. 23 00:02:02,360 --> 00:02:04,000 She’s Seo Yeon’s friend’s mom. 24 00:02:06,340 --> 00:02:10,540 You should be careful of who you befriend. That kind of person… 25 00:02:16,120 --> 00:02:18,060 You like these. 26 00:02:31,060 --> 00:02:34,600 Unnie. We have to go to a second round. 27 00:02:35,560 --> 00:02:39,780 Somewhere more fun than a hotel, and without worrying about prying eyes. 28 00:02:40,220 --> 00:02:43,120 Okay, okay. Sleep. Sleep. You need some sleep. 29 00:02:43,360 --> 00:02:47,300 And, Hee Soo has to make me some ramen. 30 00:02:49,140 --> 00:02:53,780 Oh, Soo Gyum. We’re going right now, but her condition is… 31 00:02:54,200 --> 00:02:56,400 Anyway, when I call you, come out. 32 00:03:00,400 --> 00:03:02,000 I wonder if Mi Sook will be okay. 33 00:03:05,200 --> 00:03:06,400 Sleep. Sleep. Sleep. 34 00:03:14,980 --> 00:03:17,920 Okay, let’s say that Director Lee’s wife is fine 35 00:03:18,520 --> 00:03:20,420 but the chicken fight woman, who is that? 36 00:03:20,620 --> 00:03:22,620 She’s an ajumma I know from a shop I go to occasionally, 37 00:03:22,760 --> 00:03:25,900 but it turned out that she is Seo Yeon’s friend’s mother. 38 00:03:29,860 --> 00:03:32,660 Still, don’t bring just anyone home. 39 00:03:32,800 --> 00:03:36,280 Especially, when it’s a time that a lot of rumors could start, so we have to be careful. 40 00:03:36,280 --> 00:03:37,960 Yes, I will do that. 41 00:03:47,960 --> 00:03:49,920 It’s a relief that father will be late. 42 00:03:54,640 --> 00:03:55,040 Alcohol... 43 00:04:08,860 --> 00:04:10,120 I did have something to tell you. 44 00:04:12,940 --> 00:04:15,200 But, I think it would be better to save it for later. 45 00:04:19,060 --> 00:04:20,200 Are you okay? 46 00:04:27,660 --> 00:04:28,800 I’m okay. 47 00:04:35,840 --> 00:04:37,120 It’s not that direction! 48 00:04:38,840 --> 00:04:39,260 Huh? 49 00:04:41,680 --> 00:04:43,140 I know. I know. 50 00:04:43,820 --> 00:04:47,580 This way is my room. 51 00:04:59,300 --> 00:05:00,620 Yes? Come in! 52 00:05:10,620 --> 00:05:11,500 You called for me? 53 00:05:11,620 --> 00:05:13,300 Yes. Come on in. 54 00:05:14,340 --> 00:05:17,500 Teacher Hee Kyung seems to be a person of many talents 55 00:05:18,080 --> 00:05:20,780 but you’re not letting them show as much as they could. 56 00:05:21,920 --> 00:05:22,540 Yes. 57 00:05:23,580 --> 00:05:27,420 That your natural talents are not shining is a regretful thing. 58 00:05:30,640 --> 00:05:32,300 Why did you call me? 59 00:05:32,440 --> 00:05:33,740 Yes? Yes. 60 00:05:35,240 --> 00:05:37,820 Our Teacher Kim, do you make coffee? 61 00:05:38,120 --> 00:05:38,660 Yes? 62 00:05:38,860 --> 00:05:40,760 You know that Candidate Baek Young Pyo is coming tomorrow, don’t you? 63 00:05:40,960 --> 00:05:45,380 Please help out. Present the flower bouquet. And, make some delicious coffee for us. 64 00:05:47,560 --> 00:05:50,720 Principal, I’m a physical education teacher. 65 00:05:50,820 --> 00:05:51,980 Yes, that’s why. 66 00:05:52,560 --> 00:05:55,940 If the the physical education teacher also makes good coffee, that’s even better. 67 00:05:56,360 --> 00:05:57,260 Don’t you think so? 68 00:05:57,460 --> 00:05:58,640 No matter how true that might be… 69 00:05:58,780 --> 00:06:03,000 Teacher Kim, tomorrow is pay day, isn’t it? 70 00:06:03,780 --> 00:06:08,460 Shouldn’t you pick up your first paycheck doing your work properly? 71 00:06:08,960 --> 00:06:12,580 Sweaty and dirty, continuously until the day your contract ends. 72 00:06:14,000 --> 00:06:21,020 Not too long ago, the contract teacher before she became a full time teacher also did everything and anything for the sake of the school. 73 00:06:21,240 --> 00:06:23,320 That is an educator’s dedication. 74 00:06:25,760 --> 00:06:30,420 Our Teacher Kim as well, don’t worry about it being fitting or not fitting your role, and just do your best. 75 00:06:31,540 --> 00:06:34,400 Okay, and tomorrow, put on your best appearance. 76 00:06:46,760 --> 00:06:48,960 If I had acted on how I felt, I should have just sidekicked him! 77 00:06:49,040 --> 00:06:49,900 Ha! 78 00:06:51,580 --> 00:06:52,460 Don’t. 79 00:06:53,280 --> 00:06:55,540 I told you not to just going around doing kicks anywhere, didn’t I? 80 00:06:55,740 --> 00:06:57,000 I was just stretching. 81 00:06:57,760 --> 00:06:58,480 You’re okay, right? 82 00:06:58,600 --> 00:07:00,080 It was close. 83 00:07:01,560 --> 00:07:04,500 Oh! Oh, you’re our Hee Soo’s savior? 84 00:07:06,340 --> 00:07:07,380 It just happened that way. 85 00:07:07,460 --> 00:07:09,960 Oh, yah, I should buy some bread for you some time. 86 00:07:10,140 --> 00:07:11,040 Do you want to go to the store? 87 00:07:11,600 --> 00:07:13,040 I think we’ve already eaten that. 88 00:07:14,820 --> 00:07:15,580 The kick. 89 00:07:16,360 --> 00:07:20,180 Heor! You’re my type. Oh, Lee Soo Gyum! 90 00:07:20,860 --> 00:07:23,120 Hyung, I’ll leave first. Noona. 91 00:07:24,140 --> 00:07:24,940 Bye! 92 00:07:26,260 --> 00:07:28,280 She’s Hong Do ajumma’s daughter, for sure. 93 00:07:32,020 --> 00:07:32,620 Here. 94 00:07:33,840 --> 00:07:38,140 After the expressway went in, the price of land has gone up tremendously. 95 00:07:40,060 --> 00:07:42,320 Have you talked with that child? 96 00:07:42,480 --> 00:07:43,800 Does it matter whether I do or not? 97 00:07:44,040 --> 00:07:45,960 As soon as I’ve decided, then it will be done. 98 00:07:47,460 --> 00:07:48,980 Still, legally… 99 00:07:49,200 --> 00:07:52,440 I am that child’s guardian. 100 00:07:54,420 --> 00:07:57,440 Oh, oh, oh! That, that, that even a person like that could be a father. 101 00:07:57,980 --> 00:07:59,280 Makjang. Makjang. 102 00:08:00,120 --> 00:08:03,600 Whether in dramas or in real life, there isn’t anyone who is a proper human being. 103 00:08:03,720 --> 00:08:05,000 Reality is more makjang. 104 00:08:05,460 --> 00:08:08,020 At least in dramas, the bad guys get their punishment. 105 00:08:08,120 --> 00:08:11,900 Yeah. Since when did 'Encouraging good and punishing evil' become a fantasy? 106 00:08:14,280 --> 00:08:15,620 Should I take a day off tomorrow? 107 00:08:15,780 --> 00:08:18,240 Why? What’s wrong? Did something happen again? 108 00:08:19,780 --> 00:08:20,660 Pervert Hong? 109 00:08:21,380 --> 00:08:22,320 No! No! 110 00:08:26,060 --> 00:08:27,900 You’re not just continuing to pull grass are you? 111 00:08:28,040 --> 00:08:29,680 As if! Whose daughter am I? 112 00:08:29,860 --> 00:08:33,080 If they disturb one strand of my hair, then I’ll with my sidekick just… 113 00:08:36,200 --> 00:08:38,480 If something else happens, tell me immediately. 114 00:08:38,880 --> 00:08:41,540 This time, I’ll just pull out all of his hair. 115 00:08:42,320 --> 00:08:43,080 That’s right. 116 00:08:43,440 --> 00:08:46,160 As befitting Madam Hong’s daughter, from the front. 117 00:08:54,120 --> 00:08:57,820 Oh, I can’t watch this. Turn to a different channel. 118 00:08:58,480 --> 00:09:00,300 They say that there is a good drama on these days on Wed-Thurs. 119 00:09:00,520 --> 00:09:01,320 Wed-Thurs? 120 00:09:01,460 --> 00:09:02,940 Yes, something with a revenge plot. 121 00:09:03,180 --> 00:09:04,840 That starts at 9:30. What time is it now? 122 00:09:05,480 --> 00:09:06,640 Where’s the remote control? 123 00:09:07,080 --> 00:09:09,640 The remote? It’s gone. Just go and turn the channel. 124 00:09:14,980 --> 00:09:16,560 Noona, are you going to take much longer? 125 00:09:16,680 --> 00:09:19,500 Go first! I still have a lot to get ready. 126 00:09:20,880 --> 00:09:22,020 Then I’ll go ahead and go. 127 00:09:23,760 --> 00:09:24,800 I’ll be back later. 128 00:09:24,880 --> 00:09:25,220 Bye. 129 00:09:27,640 --> 00:09:31,720 Yes, today’s style, I’ll pay extra attention to it. 130 00:09:36,560 --> 00:09:37,920 Mom, I’m going! 131 00:09:38,180 --> 00:09:38,980 Oh, okay. 132 00:09:39,820 --> 00:09:41,200 Yah, yah, yah, yah, yah! 133 00:09:41,760 --> 00:09:43,280 Are you sure you’re going to school?! 134 00:09:43,400 --> 00:09:45,100 Yes, it’s the dress code. 135 00:09:45,520 --> 00:09:47,740 Oh. Who does she resemble that she… 136 00:09:54,140 --> 00:09:56,460 Do you have to go to Seo Yeon’s school? 137 00:09:56,860 --> 00:09:58,060 Is there a reason that I can’t go? 138 00:09:58,300 --> 00:10:02,080 It’s because it’s uncomfortable for Seo Yoon. Perhaps you could discuss it with her first… 139 00:10:02,200 --> 00:10:04,960 It’s because you’re so nervous like this that the child is going anyway she wants. 140 00:10:05,080 --> 00:10:08,980 As much as your success, this is an important time for Seo Yeon as well. 141 00:10:11,580 --> 00:10:14,260 I’m not doing this just so I can do well for myself. 142 00:10:15,500 --> 00:10:18,680 I have to do well in order for you and Seo Yeon to do well. 143 00:10:19,140 --> 00:10:19,920 Isn’t that so? 144 00:10:35,160 --> 00:10:36,680 Ah! Thank you. 145 00:10:38,460 --> 00:10:39,960 Why isn’t she here yet? 146 00:10:52,900 --> 00:10:56,880 Ah. I had to take my contact lenses so I couldn’t see very well. 147 00:10:57,860 --> 00:11:00,800 Teacher Kim, I asked to take special care. 148 00:11:01,020 --> 00:11:03,200 Oh, I just finished class and I was in a rush to get here. 149 00:11:03,340 --> 00:11:04,380 I’m sorry. 150 00:11:04,600 --> 00:11:06,180 Oh, this is what I have to present to him, isn’t it? 151 00:11:06,340 --> 00:11:08,120 No, that’s fine. 152 00:11:09,220 --> 00:11:10,300 Go inside! 153 00:11:12,440 --> 00:11:14,140 Hurry and go. Go! 154 00:11:27,580 --> 00:11:30,420 Aigoo. Our Candidate Baek. Thank you. 155 00:11:30,580 --> 00:11:31,100 Thank you. 156 00:11:31,760 --> 00:11:33,300 Oh, you are giving these to me directly yourself? 157 00:11:34,180 --> 00:11:37,240 Thank you. You’ve all worked very hard. 158 00:11:38,820 --> 00:11:46,700 The candidate for the Superintendent of Education wanted to come here to directly hear the voices of the students himself. 159 00:11:47,140 --> 00:11:49,740 Even though he’s so busy, he’s using his precious time to come see us. 160 00:11:49,820 --> 00:11:52,360 For our Candidate Baek Young Pyo, a big round of applause. 161 00:11:58,760 --> 00:12:01,060 Hello. Nice to meet you! 162 00:12:01,460 --> 00:12:02,700 I’m Baek Young Pyo. 163 00:12:08,580 --> 00:12:11,120 Student Seo Yeon. Please come to the front! 164 00:12:24,360 --> 00:12:27,700 What kind of a father our Candidate Baek is, 165 00:12:27,880 --> 00:12:30,500 would Student Baek Seo Yeon like to brag about him? 166 00:12:34,280 --> 00:12:35,840 Ask him directly! 167 00:12:43,740 --> 00:12:46,300 Since we’re seeing each other at school, she must be a little embarrassed, 168 00:12:46,560 --> 00:12:48,120 though she’s not like that at home. 169 00:12:48,820 --> 00:12:49,880 Of course. She’s at that age. 170 00:12:51,880 --> 00:12:53,900 Okay then, students, 171 00:12:54,240 --> 00:12:57,900 will you one at a time comfortably tell me what your concerns are? 172 00:12:59,940 --> 00:13:01,420 She’s at that sensitive time. 173 00:13:01,720 --> 00:13:05,020 Even I can’t disturb the female students too much these days. 174 00:13:05,240 --> 00:13:08,160 No matter how much she’s going through puberty, she should have a sense of appropriateness. 175 00:13:08,940 --> 00:13:12,480 It’s because her mother lets her get away with too much, so that the child is… 176 00:13:15,500 --> 00:13:17,020 Yes, come in! 177 00:13:18,180 --> 00:13:21,800 This is Director Lee’s son. I called him in to introduce him to you. 178 00:13:22,100 --> 00:13:22,700 Oh. 179 00:13:23,760 --> 00:13:24,740 Make your greetings! 180 00:13:24,980 --> 00:13:27,360 This is Candidate Baek Young Pyo, Student Seo Yeon’s father. 181 00:13:27,500 --> 00:13:29,640 Hello. My name is Lee Soo Gyum. 182 00:13:29,760 --> 00:13:31,240 Yes. You resemble your father a lot. 183 00:13:32,320 --> 00:13:34,080 I’ve been taking particular care of him. 184 00:13:34,300 --> 00:13:36,660 And, I also told him to get along well with Seo Yeon. 185 00:13:37,240 --> 00:13:39,140 Yes. Please take care of my Seo Yeon well. 186 00:13:39,440 --> 00:13:40,940 Yes. I will. 187 00:13:41,220 --> 00:13:41,620 Then... 188 00:13:41,700 --> 00:13:44,580 Okay, you can go. Study hard! 189 00:13:45,080 --> 00:13:47,560 And, my office is always open to you. 190 00:13:47,880 --> 00:13:51,200 So, if there is any help that I can give you, don’t make it hard on yourself, just come find me. 191 00:13:51,240 --> 00:13:52,040 Yes. 192 00:13:55,040 --> 00:13:57,720 Director Lee has told you, hasn’t he? That he’ll give the merchandise to you soon? 193 00:13:57,720 --> 00:13:58,780 Yes, I’ve heard from him. 194 00:13:58,880 --> 00:14:00,460 Nonhyeon-dong, shall we meet there? 195 00:14:00,600 --> 00:14:01,860 That would probably be best. 196 00:14:03,780 --> 00:14:07,200 This day is really funny. 197 00:14:09,280 --> 00:14:11,260 Mi Sook must not be able to come out. 198 00:14:11,280 --> 00:14:13,320 For the time being, she probably has to be careful. 199 00:14:16,320 --> 00:14:18,200 Did you do some review at home? 200 00:14:19,300 --> 00:14:20,080 Review? 201 00:14:21,800 --> 00:14:22,760 Son of… 202 00:14:23,400 --> 00:14:23,980 What? 203 00:14:24,520 --> 00:14:25,880 This son of … 204 00:14:26,100 --> 00:14:27,400 This son of … 205 00:14:28,340 --> 00:14:30,160 We had some fresh ones come out. 206 00:14:31,220 --> 00:14:33,200 This bulls**t 207 00:14:33,580 --> 00:14:37,250 Ooh, with some emotion even… you have a talent. 208 00:14:40,860 --> 00:14:42,220 Only one cup today? 209 00:14:43,520 --> 00:14:46,400 Has our Madam become tired of the vending machine coffee already? 210 00:14:47,660 --> 00:14:49,400 Why doesn’t it taste good today? 211 00:14:50,520 --> 00:14:52,080 Have you not recovered from your hangover yet? 212 00:14:54,780 --> 00:14:57,280 Today, do you want to go and completely recover? 213 00:15:07,100 --> 00:15:09,320 For recovering from a hangover, a sauna is the best. 214 00:15:09,460 --> 00:15:10,280 Let’s go in. 215 00:15:15,200 --> 00:15:16,760 That looks good on you. 216 00:15:17,720 --> 00:15:20,780 Then shall we go take a look around the place? 217 00:15:23,360 --> 00:15:25,140 Since you shouldn’t lose this. 218 00:15:26,000 --> 00:15:27,440 No… sit, sit, sit, sit. 219 00:15:34,260 --> 00:15:35,180 Like this. 220 00:15:35,920 --> 00:15:36,700 Okay. 221 00:15:38,420 --> 00:15:39,040 Finished. 222 00:15:39,660 --> 00:15:40,400 Let’s go! 223 00:15:40,560 --> 00:15:41,200 Let’s go. 224 00:15:42,200 --> 00:15:43,180 Hee Soo! 225 00:15:43,680 --> 00:15:46,000 Yah, noona got her first paycheck today. 226 00:15:46,100 --> 00:15:47,420 Come on out so that we can eat dinner with mom. 227 00:15:49,360 --> 00:15:50,120 Where? 228 00:15:59,880 --> 00:16:02,420 Ow. They’re totally stuck to me. 229 00:16:05,740 --> 00:16:07,440 Why? Are your legs too long, so it isn’t comfortable? 230 00:16:08,300 --> 00:16:10,260 Stretch them out. Comfortably. Comfortably. 231 00:16:16,960 --> 00:16:17,900 Aigoo. Aigoo. Aigoo. 232 00:16:24,840 --> 00:16:26,020 Let’s lie down together. 233 00:16:27,360 --> 00:16:28,240 Lie down. Lie down. 234 00:16:34,840 --> 00:16:36,300 It’s so nice. 235 00:16:36,620 --> 00:16:39,460 So nice that I almost want to take the floor apart and take it with me. 236 00:16:39,600 --> 00:16:40,960 It’s comfy, isn’t it? 237 00:16:41,660 --> 00:16:43,020 Comfy. 238 00:16:43,220 --> 00:16:46,900 Since we’re like this, it really feels as if we’re one family. 239 00:16:47,100 --> 00:16:49,940 As if even if we were together, we wouldn’t look strange. 240 00:16:50,540 --> 00:16:52,280 Did we look that strange? 241 00:16:52,920 --> 00:16:54,760 Truthfully, it was kind of strange. 242 00:16:55,340 --> 00:16:57,960 You two people and I are not exactly from the same clay. 243 00:17:00,820 --> 00:17:02,700 I like the sauna a lot. 244 00:17:04,160 --> 00:17:06,060 Should I put one in the house? 245 00:17:06,780 --> 00:17:08,400 Which brand would be good? 246 00:17:08,560 --> 00:17:09,420 Who made this? 247 00:17:11,200 --> 00:17:12,260 Whose is this? 248 00:17:14,080 --> 00:17:17,740 Aigoo. Aigoo. Aigoo. Aigoo. 249 00:17:19,980 --> 00:17:24,260 Aigoo. Aigoo. Aigoo. Aigoo. Aigoo. Aigoo. Aigoo. Aigoo. 250 00:17:24,640 --> 00:17:26,400 Okay, I love you. I love you. 251 00:17:32,420 --> 00:17:33,260 Here. 252 00:17:34,940 --> 00:17:36,480 Let’s do everything that others do! 253 00:17:36,820 --> 00:17:39,380 However, do you even know how to peel an egg? 254 00:17:39,520 --> 00:17:41,040 Even I know that much. 255 00:17:42,180 --> 00:17:43,660 Ttok-ttok 256 00:17:45,460 --> 00:17:47,520 In a sauna, this is the right way. 257 00:17:50,540 --> 00:17:51,520 Hee Kyung! 258 00:17:51,900 --> 00:17:53,480 Oh, what are you doing? 259 00:17:54,580 --> 00:17:55,140 Huh? 260 00:17:55,360 --> 00:17:58,200 I’m a little sad. Mom’s sauna partner is me. 261 00:17:59,940 --> 00:18:01,020 Mom’s friend. 262 00:18:01,080 --> 00:18:01,440 Friend? 263 00:18:01,760 --> 00:18:03,240 You saw her last time, right? Make your greeting. 264 00:18:03,480 --> 00:18:04,420 Hello. 265 00:18:09,660 --> 00:18:10,540 Me, too! 266 00:18:19,400 --> 00:18:21,000 However, how did you come here? 267 00:18:21,200 --> 00:18:25,000 Ah, I got my first paycheck today! 268 00:18:25,160 --> 00:18:27,060 Ohhhhhh, you’ve worked hard, my daughter. 269 00:18:27,140 --> 00:18:31,060 It’s already been a month. You got your first paycheck, my daughter. 270 00:18:34,680 --> 00:18:36,140 Please choose anything! 271 00:18:36,380 --> 00:18:38,580 My daughter’s money, it’s so precious, how can I eat anything? 272 00:18:39,100 --> 00:18:40,680 Is it okay if I order a lot? 273 00:18:47,900 --> 00:18:50,400 For a paycheck meal, isn’t it too meager? 274 00:18:51,120 --> 00:18:53,520 If it’s white rice and eggs, then that’s plentiful. 275 00:18:58,580 --> 00:18:59,820 I’ll eat well. 276 00:19:01,240 --> 00:19:02,840 Did I do something wrong? 277 00:19:02,980 --> 00:19:04,460 You’re Hong Do unnie’s daughter. 278 00:19:04,880 --> 00:19:06,340 Did mom do something wrong? 279 00:19:08,080 --> 00:19:08,880 Can I peel one more? 280 00:19:11,340 --> 00:19:12,900 I hit my forehead. 281 00:19:18,540 --> 00:19:19,740 Oh, did it hurt? 282 00:19:35,600 --> 00:19:37,680 So, that is, the merchandise… 283 00:19:38,620 --> 00:19:40,860 It’s a bribe. I’m certain of it. 284 00:19:41,360 --> 00:19:43,780 Lee Byung Soo is supporting Candidate Baek. 285 00:19:44,140 --> 00:19:46,300 Still, that doesn’t mean that’s proof. 286 00:19:46,880 --> 00:19:47,920 Let’s check the location. 287 00:19:48,560 --> 00:19:49,400 Yes. 288 00:19:50,280 --> 00:19:51,660 But where is it? 289 00:19:52,320 --> 00:19:53,900 Nonhyeon-dong, there? 290 00:19:55,020 --> 00:19:56,780 Wouldn’t it be a regular place for them? 291 00:19:57,640 --> 00:20:00,640 It seems as if it’s some place they go to often. Do you not know of it? 292 00:20:00,980 --> 00:20:03,520 There are a few places. 293 00:20:05,960 --> 00:20:07,060 Find out! 294 00:20:07,240 --> 00:20:07,840 Where? 295 00:20:08,200 --> 00:20:09,640 Yes, I understand. 296 00:20:11,000 --> 00:20:12,920 They say it’s not this place either. 297 00:20:14,140 --> 00:20:15,900 If we tried ten places and none of them are it… 298 00:20:16,660 --> 00:20:19,000 What if we arrange for the location? 299 00:20:19,480 --> 00:20:20,080 Hm? 300 00:20:22,180 --> 00:20:25,640 So that we don’t need to go looking for it, we bring them. 301 00:20:26,060 --> 00:20:27,180 To the house. 302 00:20:30,000 --> 00:20:31,760 Surely not, our house? 303 00:20:31,880 --> 00:20:32,660 Of course. 304 00:20:33,780 --> 00:20:35,180 Oh, that’s a good idea! 305 00:20:35,420 --> 00:20:37,780 So, you’re saying, we’ll set it up. 306 00:20:38,380 --> 00:20:40,380 Won’t that be dangerous? 307 00:20:40,560 --> 00:20:42,200 And, how do we get them to change the location? 308 00:20:42,320 --> 00:20:43,160 That. 309 00:20:44,360 --> 00:20:45,620 Madam will… 310 00:20:46,180 --> 00:20:46,840 Huh? 311 00:20:48,000 --> 00:20:48,620 Yes, yes. 312 00:20:48,840 --> 00:20:52,200 Just say that you want to support them, so invite them to the house. 313 00:20:53,040 --> 00:20:55,820 Okay. Let’s try it anyway. 314 00:20:56,080 --> 00:20:57,680 Though, I don’t know if they will believe me. 315 00:20:58,540 --> 00:21:00,220 It seems the stakes are slowly getting bigger. 316 00:21:01,100 --> 00:21:03,120 With that in mind, I have something to tell you. 317 00:21:04,940 --> 00:21:11,860 To a uselessly likable grandson, grandfather will tell you an amusing story. 318 00:21:13,860 --> 00:21:15,880 I originally wanted to be an educator. 319 00:21:16,560 --> 00:21:20,280 But, I learned too early to have fun making money. 320 00:21:22,780 --> 00:21:25,320 In order to try to fulfill their father’s dream, 321 00:21:25,460 --> 00:21:30,140 the older son claims he wants to build a school so he’s involved in a Superintendent of Education election. 322 00:21:30,680 --> 00:21:35,380 The younger son wants to set up a foundation. 323 00:21:36,060 --> 00:21:36,760 However 324 00:21:38,720 --> 00:21:40,820 who do you think will fulfill my dream? 325 00:21:44,120 --> 00:21:44,920 Or 326 00:21:46,340 --> 00:21:47,580 do you want to do it? 327 00:21:47,660 --> 00:21:52,410 There is a reason that father is obsessed with the election of Mi Sook ajumma’s husband. 328 00:21:52,640 --> 00:21:55,160 It's for the choice of the successor, right? 329 00:21:55,610 --> 00:21:57,740 Then how about the bastard Hong Sang Man? 330 00:21:59,070 --> 00:22:01,130 Wouldn’t he have been promised a position? 331 00:22:01,850 --> 00:22:07,560 So, if he is elected, it would help Jung Hye’s husband’s business? 332 00:22:08,060 --> 00:22:12,830 Or the contrary, if he fails, my father becomes disadvantaged. 333 00:22:13,680 --> 00:22:15,310 This election 334 00:22:16,080 --> 00:22:20,700 of the Superintendent of Education may be the chance to get both of them properly at the same time. 335 00:22:23,640 --> 00:22:25,230 Will it be ok, Mi Sook? 336 00:22:26,220 --> 00:22:29,080 It will hit your husband first. 337 00:22:29,080 --> 00:22:32,190 That’s why we started this. I hope our revenge succeeds 338 00:22:32,590 --> 00:22:35,000 and Mi Sook unnie has no more hard times. 339 00:22:41,200 --> 00:22:44,460 It would be good if we can beat all the bad guys at once. 340 00:22:57,920 --> 00:22:58,560 Hello? 341 00:23:02,170 --> 00:23:03,500 Did you call me to confirm it? 342 00:23:05,210 --> 00:23:07,740 Your dad says that he can do as he pleases, 343 00:23:08,120 --> 00:23:09,740 but that’s yours. 344 00:23:11,520 --> 00:23:14,400 I don’t think it’s fun to steal someone else’s things away. 345 00:23:15,320 --> 00:23:18,570 I will definitely not touch the land that 346 00:23:19,100 --> 00:23:20,320 grandmother and grandfather left for me. 347 00:23:21,640 --> 00:23:23,080 I thought that would be the case. 348 00:23:24,700 --> 00:23:27,150 - Thank you for informing me. - No need. 349 00:23:27,790 --> 00:23:30,500 Since it’s just that I didn’t want to waste any effort. 350 00:23:30,600 --> 00:23:31,150 Then… 351 00:23:31,820 --> 00:23:34,550 You’re not able to trust in your father, are you? 352 00:23:35,550 --> 00:23:38,490 Still, thanks to you, he was able to raise his stature. 353 00:23:38,490 --> 00:23:40,170 Since actually, the designated heir 354 00:23:40,170 --> 00:23:42,170 was determined to be your uncle. 355 00:23:45,290 --> 00:23:46,760 I’m not curious about it. 356 00:23:48,250 --> 00:23:49,880 You're quite amusing. 357 00:23:50,400 --> 00:23:52,440 However, now, you’re going to have develop some interest. 358 00:23:53,900 --> 00:23:57,800 Who are the people who can help you, think about that carefully. 359 00:24:00,890 --> 00:24:02,140 This is a little too much, 360 00:24:02,830 --> 00:24:04,140 but even if you don’t want to, 361 00:24:04,680 --> 00:24:08,780 I think we’ll see each other frequently in the future. You can go now. 362 00:24:14,030 --> 00:24:14,830 So. 363 00:24:15,760 --> 00:24:17,610 what do you think of my grandson? 364 00:24:17,900 --> 00:24:20,460 He is worthy of the Chairman’s desire to have him. 365 00:24:22,010 --> 00:24:24,750 You’re thinking of him after your second son, aren’t you? 366 00:24:26,400 --> 00:24:28,460 There is no need to rush. 367 00:24:28,620 --> 00:24:30,460 Since I don’t even know who is after me. 368 00:24:32,460 --> 00:24:33,280 Okay. 369 00:24:45,960 --> 00:24:47,120 The Chairman 370 00:24:47,290 --> 00:24:50,250 probably doesn’t want you to be close to your father. 371 00:24:52,650 --> 00:24:55,120 Since that person is working closely with my uncle. 372 00:24:56,250 --> 00:25:00,110 - Yes, that’s probably why you were needed. - There are a legion of people checking me out, 373 00:25:02,720 --> 00:25:05,400 all looking to see how to make the best use of me. 374 00:25:05,580 --> 00:25:07,280 I also wanted to pull you in. 375 00:25:07,850 --> 00:25:10,500 When you first said that you wanted to join the club. 376 00:25:10,730 --> 00:25:13,370 However, the unnies were opposed, 377 00:25:13,740 --> 00:25:17,360 saying that if we did, then like your blood relatives, we were just using you. 378 00:25:19,050 --> 00:25:20,170 I totally like it. 379 00:25:22,170 --> 00:25:24,500 With good spirits, I’ve allowed myself to be used by you. 380 00:25:24,990 --> 00:25:26,640 Thinking about it now, 381 00:25:27,230 --> 00:25:29,520 I wonder if I should have listened to the unnies. 382 00:25:29,760 --> 00:25:30,730 It’s okay, 383 00:25:31,370 --> 00:25:32,780 since I chose... 384 00:25:33,560 --> 00:25:34,780 to be used by you. 385 00:25:37,440 --> 00:25:40,480 President Kim Jung Yun met with your son Soo Gyum... 386 00:25:41,050 --> 00:25:41,710 What? 387 00:25:46,240 --> 00:25:47,450 Okay. 388 00:25:48,280 --> 00:25:52,240 Yah, since you came in together, it looks good. 389 00:25:52,560 --> 00:25:55,160 - We met outside. - Father, 390 00:25:55,740 --> 00:25:58,810 I met President Kim Jung Yun and figured out the issue about my land. 391 00:25:59,950 --> 00:26:03,770 - Figured out? - I told her explicitly that I have no interest in selling the land, 392 00:26:04,490 --> 00:26:05,770 and she has accepted that. 393 00:26:08,650 --> 00:26:10,160 I never agreed to sell it. 394 00:26:10,940 --> 00:26:14,060 But, that would have been a good thing for you. It would be for your own good. 395 00:26:14,320 --> 00:26:16,060 It would probably be for your good. 396 00:26:16,160 --> 00:26:16,730 What? 397 00:26:17,320 --> 00:26:18,250 Go ahead and go up first. 398 00:26:18,400 --> 00:26:20,680 - I’m not done talking. - I’ll go up first. 399 00:26:22,760 --> 00:26:25,290 In the future, whoever you meet, you have to report it to me. 400 00:26:34,090 --> 00:26:36,360 You really seem like a proper mom. 401 00:26:39,310 --> 00:26:40,720 Even knowing to protect the child. 402 00:26:43,290 --> 00:26:44,880 I had wanted to ask you at least once. 403 00:26:45,630 --> 00:26:48,440 Did you really only have that reason? 404 00:26:48,670 --> 00:26:49,550 About what? 405 00:26:49,550 --> 00:26:51,660 The reason that you brought your son here. 406 00:26:53,520 --> 00:26:56,400 Well, then why else would I have brought him here? Without any point? 407 00:26:56,680 --> 00:26:59,560 Though, I didn’t realize that he would go around doing foolish things like this. 408 00:27:00,990 --> 00:27:02,190 Are you that lacking in self-confidence? 409 00:27:02,940 --> 00:27:05,210 So that you have to use even your son’s inheritance? 410 00:27:07,600 --> 00:27:09,360 Do you even know anything about business? 411 00:27:09,560 --> 00:27:13,150 Anyway, since when do you have interest in things like this? 412 00:27:13,320 --> 00:27:15,150 I may not have any interest, 413 00:27:15,150 --> 00:27:18,300 but that you want to look good in front of President Kim Jung Yun 414 00:27:18,810 --> 00:27:21,800 and that you're competing against your brother, even I know that much. 415 00:27:22,220 --> 00:27:24,960 - Using your son. - Am I doing this for myself? 416 00:27:25,550 --> 00:27:29,210 - It’s all for the sake of the child. - It is probably for your chances of being heir. 417 00:27:42,750 --> 00:27:45,150 Oh, why is she so late? 418 00:27:51,070 --> 00:27:53,920 You call is not connected. It will switched to the voice mail... 419 00:27:55,210 --> 00:27:55,920 Seo Yeon, 420 00:27:56,920 --> 00:27:58,140 are you coming home? 421 00:27:59,340 --> 00:28:00,720 Please call me. 422 00:28:02,410 --> 00:28:03,740 Is that you, Seo Yeon? 423 00:28:07,960 --> 00:28:11,820 Oh my queen of support. 424 00:28:12,010 --> 00:28:13,820 Wash and go to bed quickly. 425 00:28:15,370 --> 00:28:17,550 You get zero points for child education. 426 00:28:21,610 --> 00:28:25,000 Do you know what humiliation I suffered in Seo Yeon's school? 427 00:28:26,520 --> 00:28:29,200 - Did something happen? - It did. 428 00:28:30,080 --> 00:28:31,200 Hey Baek Seo Yeon. 429 00:28:32,090 --> 00:28:33,200 Come out here. 430 00:28:33,200 --> 00:28:35,240 Seo Yeon hasn’t come home yet. 431 00:28:36,970 --> 00:28:39,550 That bastard, does she know what time it is?! 432 00:28:40,250 --> 00:28:42,040 After dragging her father through the mud! 433 00:28:43,260 --> 00:28:45,690 When she comes, I'll tell her well. 434 00:28:45,900 --> 00:28:46,910 That little…! 435 00:28:55,370 --> 00:28:56,990 Baek Seo Yeon, you come here. 436 00:28:59,370 --> 00:29:01,800 You bastard, how dare you be so rude? 437 00:29:03,800 --> 00:29:06,110 Why? You will hit me too? 438 00:29:09,210 --> 00:29:11,710 - If it makes you sane. - Honey! 439 00:29:13,660 --> 00:29:15,450 You won't come out here? 440 00:29:15,520 --> 00:29:17,000 You won't come out here? 441 00:29:19,760 --> 00:29:20,840 Come out! 442 00:29:24,800 --> 00:29:25,870 Come out! 443 00:29:26,090 --> 00:29:27,870 Come out! 444 00:29:32,650 --> 00:29:35,450 - Seo Yeon. It's okay. - Open the door! 445 00:29:35,530 --> 00:29:37,840 Mom will take care of it. 446 00:29:43,900 --> 00:29:46,410 Open the door! Open the door! 447 00:29:47,230 --> 00:29:48,410 Open the door! 448 00:29:48,860 --> 00:29:51,080 Open the door! Open the door! 449 00:29:51,720 --> 00:29:53,080 Open it in the count of three. 450 00:29:53,950 --> 00:29:55,820 One.. 451 00:29:56,300 --> 00:29:57,760 two.. 452 00:30:04,140 --> 00:30:05,520 Baek Seo Yeon open the door! 453 00:30:05,930 --> 00:30:06,600 Hey! 454 00:30:07,440 --> 00:30:08,640 Open the door! 455 00:30:18,190 --> 00:30:22,010 Try it. So that all the neighbors can hear it and see it. 456 00:30:22,960 --> 00:30:24,010 Are you crazy? 457 00:30:25,400 --> 00:30:27,870 I told you I wouldn’t stand for it anymore. 458 00:30:28,270 --> 00:30:31,580 If you don't change, I don't know what I will do. 459 00:30:32,920 --> 00:30:35,150 I’ll tell everyone everything, all that you had done. 460 00:30:35,400 --> 00:30:37,420 - This aw.. - So! 461 00:30:38,480 --> 00:30:40,110 Stop it. 462 00:30:48,750 --> 00:30:53,740 Baek Young Pyo! 463 00:30:54,760 --> 00:30:57,130 Baek Young Pyo! 464 00:30:57,960 --> 00:30:59,500 Is your business doing well? 465 00:30:59,520 --> 00:31:01,500 Aigoo.. 466 00:31:01,580 --> 00:31:04,330 How are you? 467 00:31:04,330 --> 00:31:06,090 Ay I want to eat too. 468 00:31:10,010 --> 00:31:11,580 Aigoo. Hello. 469 00:31:17,480 --> 00:31:19,550 Please sell a lot. 470 00:31:19,560 --> 00:31:20,680 Aigoo. 471 00:31:21,720 --> 00:31:24,520 Aigoo. 472 00:31:24,600 --> 00:31:26,910 So we meet again, Seo Yeon’s father. 473 00:31:28,090 --> 00:31:28,910 Ahh yes. 474 00:31:28,960 --> 00:31:32,380 Should I be calling you Mr. Candidate now? -Ai well… 475 00:31:33,020 --> 00:31:36,440 Please manage our country's education well. 476 00:31:36,440 --> 00:31:37,560 Yes yes.. 477 00:31:37,580 --> 00:31:39,420 - Mr. Candidate, let's move. - Yes Yes. 478 00:31:39,520 --> 00:31:42,000 You're working hard. 479 00:31:42,000 --> 00:31:44,990 Thank you for your effort. 480 00:31:46,060 --> 00:31:47,370 Mr. Candidate, 481 00:31:52,990 --> 00:31:54,880 Education has to be proper… 482 00:31:55,440 --> 00:31:59,570 so that malicious personalities who bully their friends won’t appear! 483 00:32:11,480 --> 00:32:11,900 Eh. 484 00:32:18,520 --> 00:32:21,280 Aigoo.. What's wrong with this world? 485 00:32:25,680 --> 00:32:26,780 This one? 486 00:32:28,270 --> 00:32:30,060 What do I do when I don’t have this? 487 00:32:32,060 --> 00:32:32,970 Hey be quiet. 488 00:32:33,800 --> 00:32:34,940 I’m going out soon! 489 00:32:36,280 --> 00:32:38,860 He used to turn up the TV volume loudly. 490 00:32:40,510 --> 00:32:41,390 Hah.. 491 00:32:43,800 --> 00:32:44,410 Uhm.. 492 00:32:47,000 --> 00:32:47,690 [Soo Gyum’s dad] 493 00:32:53,470 --> 00:32:55,770 Your call is not connected, it will be switched to the voice mail. 494 00:32:55,800 --> 00:32:57,760 If you act like this to me 495 00:32:58,730 --> 00:33:01,520 then I have choice but to find another supplier. 496 00:33:02,860 --> 00:33:03,710 Uhm.. 497 00:33:04,560 --> 00:33:05,370 Uhm.. 498 00:33:05,635 --> 00:33:08,035 --- 499 00:33:09,660 --> 00:33:13,450 Hello. I'm Soo Gyum's mom. 500 00:33:14,140 --> 00:33:15,550 Shall we meet? 501 00:33:26,460 --> 00:33:28,320 Who was it that made your face have that look? 502 00:33:56,110 --> 00:33:59,130 I don’t know why, of all people, that kind of person gave birth to me. 503 00:34:00,110 --> 00:34:03,390 I feel like it was much better when I didn’t know. 504 00:34:34,810 --> 00:34:36,840 Hello, Kim Jung Hye-ssi. 505 00:34:43,200 --> 00:34:45,520 Since leaving my child with you, my greeting has been delayed. 506 00:34:46,440 --> 00:34:48,500 Why did you want me to see? 507 00:34:49,450 --> 00:34:51,720 You’re more abrupt than I thought. 508 00:34:54,060 --> 00:34:56,170 Since you answered my call, 509 00:34:56,910 --> 00:34:58,170 you also... 510 00:34:59,240 --> 00:35:01,310 must have reason to see me? 511 00:35:01,720 --> 00:35:04,320 I don't have any reason to see you. 512 00:35:07,580 --> 00:35:08,780 Then why did you come here? 513 00:35:09,230 --> 00:35:12,360 I thought I should see you at least once. 514 00:35:13,000 --> 00:35:15,120 So you had a reason. 515 00:35:16,090 --> 00:35:18,670 So, how do you feel having seen me? 516 00:35:18,880 --> 00:35:20,670 If we have nothing to talk about, let’s stand up. 517 00:35:21,790 --> 00:35:22,670 I... 518 00:35:25,310 --> 00:35:27,660 I am concerned about my son’s future… 519 00:35:28,410 --> 00:35:31,720 so my Soo Gyum will be your family’s heir. 520 00:35:32,440 --> 00:35:36,780 Well, Byung Soo-ssi or your father-in-law will think the same. 521 00:35:37,900 --> 00:35:39,450 And you will want the same too. 522 00:35:39,870 --> 00:35:42,730 Since Byung Soo has to become the heir 523 00:35:43,560 --> 00:35:45,450 for it to be good for you. 524 00:35:46,040 --> 00:35:47,680 - So? - I heard… 525 00:35:48,750 --> 00:35:50,140 You were infertile. 526 00:35:52,360 --> 00:35:54,680 If I had not had my son, 527 00:35:56,270 --> 00:35:59,690 If I had not sent him to your home, 528 00:35:59,930 --> 00:36:00,620 Would you... 529 00:36:01,960 --> 00:36:04,600 have been able to keep your position? 530 00:36:04,620 --> 00:36:05,850 What do you want? 531 00:36:07,280 --> 00:36:08,380 An appropriate payment? 532 00:36:10,110 --> 00:36:11,040 So... 533 00:36:11,880 --> 00:36:14,140 - it's money after all. - There is no other way to... 534 00:36:14,600 --> 00:36:16,480 reward besides money, isn’t that so? 535 00:36:16,480 --> 00:36:21,090 Do you think you deserve it? - Of course. There’s no reason I don’t… 536 00:36:26,590 --> 00:36:30,270 If you really don't want to reward me I have another choice... 537 00:36:31,280 --> 00:36:33,160 "Geon Ha Group's son-in-law 538 00:36:33,160 --> 00:36:35,390 has a mistress like me." 539 00:36:35,710 --> 00:36:38,680 Oh, that would be so much fun! Should I meet with reporters? 540 00:36:40,680 --> 00:36:42,670 Or should I post directly to internet? 541 00:36:43,160 --> 00:36:44,090 Just do it. 542 00:36:45,120 --> 00:36:47,240 It's been many days since a 19-year-old illegitimate son 543 00:36:47,340 --> 00:36:50,160 came to Hae Rang Construction's first son's house. 544 00:36:50,160 --> 00:36:52,810 If it was to going to reported, it already would have been. 545 00:36:52,810 --> 00:36:55,230 Why do you think it has been quiet? 546 00:36:57,000 --> 00:36:58,860 What do you mean? 547 00:36:59,000 --> 00:37:00,860 Do you think my family, Geon Ha Group 548 00:37:01,160 --> 00:37:05,120 wants to admit knowing that I'm raising an illegitimate child? 549 00:37:06,350 --> 00:37:10,220 What you’re disturbing is not just one person. 550 00:37:13,660 --> 00:37:14,760 Then, 551 00:37:16,750 --> 00:37:18,750 - How about this? - Whatever it is, 552 00:37:18,970 --> 00:37:22,490 both you and Lee Byung Soo have no right to be parents. 553 00:37:24,800 --> 00:37:27,450 I gave birth to Soo Gyum. He is my son. 554 00:37:27,450 --> 00:37:30,400 No one can deny that. - No. 555 00:37:31,900 --> 00:37:33,050 I deny it. 556 00:37:37,200 --> 00:37:41,340 Omo Son. How did you know I'm here? Sit down here. 557 00:37:42,570 --> 00:37:43,870 Hey.. 558 00:37:46,560 --> 00:37:47,370 Hey.. 559 00:37:52,840 --> 00:37:54,000 I will deal with it… 560 00:37:55,180 --> 00:37:56,200 Mother. 561 00:38:00,940 --> 00:38:02,330 I'm okay. 562 00:38:09,440 --> 00:38:12,990 Hey there, Kim Jung Hye-ssi, I’m not yet… - Sit down. 563 00:38:14,760 --> 00:38:16,040 Hey, I’m… - I said sit down. 564 00:38:17,040 --> 00:38:18,040 Ajumma! 565 00:38:34,650 --> 00:38:36,350 Aw that's Omo Hey! 566 00:38:36,910 --> 00:38:40,010 Hey, you don’t know what that’s worth! - Then how much am I worth? 567 00:38:40,010 --> 00:38:41,100 What? 568 00:38:41,200 --> 00:38:43,000 Was the reward you received from father not enough? 569 00:38:43,200 --> 00:38:45,720 How much more do you want to grab, that you appear again so shamelessly? 570 00:38:45,720 --> 00:38:49,790 Hey! Such a tiny amount of money is far from enough to shut my mouth. 571 00:38:50,190 --> 00:38:52,860 Do you know how much I suffered when I had you in my youth? 572 00:38:52,860 --> 00:38:55,640 - I still feel pain in my waist. - Stop being noisy. 573 00:38:55,640 --> 00:38:56,920 Let's never see each other again. 574 00:38:59,160 --> 00:39:01,600 Son, why are you so harsh to your mom. 575 00:39:01,720 --> 00:39:04,940 - Where on earth is my mom? - Here I am, here. 576 00:39:05,440 --> 00:39:07,330 My mom died... 577 00:39:08,000 --> 00:39:09,230 ...when you abandoned me. 578 00:39:11,960 --> 00:39:12,990 Hey, 579 00:39:14,000 --> 00:39:17,720 let’s speak properly, huh? Did I abandon you on the street or at an orphange? 580 00:39:18,460 --> 00:39:21,180 I just left you to my mom and dad for a while. 581 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 Right. For a while. 582 00:39:24,430 --> 00:39:27,690 For 18 years. And speak properly. 583 00:39:28,830 --> 00:39:31,360 If you’re a real mom, then you shouldn’t be acting like this. 584 00:39:31,710 --> 00:39:35,930 Being an illegitimate child wasn’t enough, you shouldn’t try to make me into a mistress’ son. 585 00:39:35,930 --> 00:39:37,480 You shouldn’t have sold your child. 586 00:39:40,060 --> 00:39:44,000 You’re never lost for words. So? Are you taking revenge on me? 587 00:39:44,000 --> 00:39:46,460 Revenge? 588 00:39:46,460 --> 00:39:47,280 Is it? 589 00:39:50,760 --> 00:39:54,380 Do you know how hard I've lived so far? 590 00:39:54,560 --> 00:39:58,220 How would I know? You’ve never given me a chance to know. 591 00:39:59,740 --> 00:40:01,020 I should not… 592 00:40:02,280 --> 00:40:03,800 have given birth to something like you. 593 00:40:05,000 --> 00:40:05,800 Aigoo. 594 00:40:17,580 --> 00:40:19,240 Why did you come here? 595 00:40:19,850 --> 00:40:21,340 I met with that woman. 596 00:40:24,060 --> 00:40:26,720 Ah, just ignore her. 597 00:40:26,880 --> 00:40:30,080 I won’t bother you, I’ll handle it myself. 598 00:40:31,290 --> 00:40:32,000 No. 599 00:40:32,480 --> 00:40:33,680 I think the meeting was necessary. 600 00:40:34,680 --> 00:40:36,810 Perhaps it has helped me realize what to do. 601 00:40:37,660 --> 00:40:39,400 And what our family needs. 602 00:40:41,840 --> 00:40:42,480 Yes, that's right. 603 00:40:43,660 --> 00:40:44,250 Although... 604 00:40:44,830 --> 00:40:45,530 At the start... 605 00:40:45,790 --> 00:40:47,790 We didn't get along well with each other... 606 00:40:47,790 --> 00:40:50,550 The three of us should make more of an effort together. 607 00:40:53,390 --> 00:40:53,950 Alright. 608 00:40:55,070 --> 00:40:56,010 The three of us. 609 00:40:58,700 --> 00:40:59,310 Then... 610 00:41:00,400 --> 00:41:01,020 Including Soo Gyum? 611 00:41:02,510 --> 00:41:03,370 I will try my best. 612 00:41:03,980 --> 00:41:05,130 After all, you and I... 613 00:41:05,420 --> 00:41:06,430 Need that kid. 614 00:41:06,880 --> 00:41:07,870 Yes! 615 00:41:09,560 --> 00:41:11,580 I knew you will stand by my side! 616 00:41:11,960 --> 00:41:12,750 We’re family after all. 617 00:41:12,910 --> 00:41:13,980 Yes, yes, yes. 618 00:41:14,590 --> 00:41:16,520 Yes, he’s lonely and suffering, too. 619 00:41:16,890 --> 00:41:18,350 Please take care of him. 620 00:41:18,830 --> 00:41:19,370 Okay. 621 00:41:20,540 --> 00:41:22,760 But don’t put high hopes on me. 622 00:41:23,500 --> 00:41:24,490 Actually, 623 00:41:24,910 --> 00:41:27,130 I have complex emotions about it. 624 00:41:27,130 --> 00:41:29,700 But, you're the only person who’s standing with me. 625 00:41:29,760 --> 00:41:30,970 So, I’ll help you. 626 00:41:32,910 --> 00:41:33,610 Aigoo... 627 00:41:33,930 --> 00:41:35,280 Aigoo, thank you! 628 00:41:35,480 --> 00:41:37,260 I’m so thankful! 629 00:41:38,250 --> 00:41:38,780 But, help where? 630 00:41:39,900 --> 00:41:40,460 Aren't you... 631 00:41:40,860 --> 00:41:43,870 Struggling to help candidate Baek be elected as the Superintendent of Education? 632 00:41:44,680 --> 00:41:45,690 I’ll help, too. 633 00:41:46,520 --> 00:41:47,000 Really? 634 00:41:47,630 --> 00:41:49,290 Once he becomes the Superintendent of Education, 635 00:41:49,680 --> 00:41:51,640 Father-in-law will acknowledge you, right? 636 00:41:52,380 --> 00:41:53,310 But of course! 637 00:41:54,010 --> 00:41:54,880 Ah, that's right! 638 00:41:56,170 --> 00:41:57,710 Aigoo! Really! 639 00:42:35,688 --> 00:42:36,408 Ah... this... 640 00:42:37,920 --> 00:42:38,168 What the... 641 00:42:40,560 --> 00:42:41,790 Aigoo, I... 642 00:42:43,660 --> 00:42:44,760 It seems you’ve forgotten. 643 00:42:44,940 --> 00:42:46,110 I’m just 19 years old. 644 00:42:47,840 --> 00:42:51,300 Seeing such a picture… I shouldn’t be delivering such a picture to you. 645 00:42:51,880 --> 00:42:54,600 This is not how any parent or adult should act. 646 00:42:54,600 --> 00:42:58,160 Yah, things like this... You should’ve told me beforehand. 647 00:42:59,050 --> 00:43:00,880 Then I wouldn’t have let you see that woman. 648 00:43:00,940 --> 00:43:02,460 My real mom is “that woman.” 649 00:43:02,460 --> 00:43:04,000 Stepmom is “Madam.” 650 00:43:04,940 --> 00:43:05,930 Father, 651 00:43:07,280 --> 00:43:09,940 You can’t give me a mother, can you? 652 00:43:10,000 --> 00:43:10,430 Yah. 653 00:43:10,500 --> 00:43:12,380 Don’t you worry. 654 00:43:12,380 --> 00:43:13,400 I have... 655 00:43:13,450 --> 00:43:14,940 Discussed this with your mother. 656 00:43:15,660 --> 00:43:16,360 Your mother said... 657 00:43:16,590 --> 00:43:18,090 That us three are a family... 658 00:43:18,090 --> 00:43:20,900 So we should get along well. 659 00:43:21,820 --> 00:43:22,600 Now, really... 660 00:43:23,050 --> 00:43:24,430 We’re a real family. 661 00:43:24,430 --> 00:43:24,980 Okay? 662 00:43:25,440 --> 00:43:26,240 All this time, 663 00:43:26,520 --> 00:43:27,340 You’ve worked hard. 664 00:43:28,160 --> 00:43:28,750 In the future... 665 00:43:29,130 --> 00:43:29,840 Let’s work together. 666 00:43:35,800 --> 00:43:36,410 Good. 667 00:43:37,390 --> 00:43:38,830 Finally, it’s D-Day. 668 00:43:39,710 --> 00:43:41,710 We can do it, right? 669 00:43:42,600 --> 00:43:44,460 The arrangement and plan has been set. 670 00:43:44,570 --> 00:43:45,210 All good. 671 00:43:45,600 --> 00:43:46,830 Now, those people... 672 00:43:47,100 --> 00:43:48,330 Are like rats inside a trap. 673 00:43:48,700 --> 00:43:49,390 That's right. 674 00:43:50,000 --> 00:43:50,990 This time... 675 00:43:51,200 --> 00:43:52,430 Let’s catch those rats. 676 00:43:55,310 --> 00:43:55,790 Avengers Social Club... 677 00:43:56,560 --> 00:43:57,420 Avengers Social Club... 678 00:43:57,580 --> 00:43:58,220 - Fighting! - Fighting! 679 00:44:00,080 --> 00:44:01,520 Have you ever served as a hostess? 680 00:44:01,870 --> 00:44:02,320 Nope. 681 00:44:03,580 --> 00:44:04,590 Mi Sook, you have to help her. 682 00:44:04,920 --> 00:44:05,660 Ah, alright. 683 00:44:06,700 --> 00:44:07,210 Jung Hye, 684 00:44:07,450 --> 00:44:09,500 Since we’re pretending to help our husbands, 685 00:44:09,500 --> 00:44:11,210 We can’t act close like we usually do. 686 00:44:11,480 --> 00:44:13,240 So, I should have to act like you, right Unnie? 687 00:44:13,240 --> 00:44:14,240 Yes, that’s right, right. 688 00:44:14,430 --> 00:44:15,310 Let’s practice. 689 00:44:15,770 --> 00:44:16,720 Set up the table. 690 00:44:16,760 --> 00:44:17,040 Then... 691 00:44:27,770 --> 00:44:29,040 What should you say after serving food? 692 00:44:29,150 --> 00:44:31,140 Do I need to say something? 693 00:44:32,840 --> 00:44:35,340 “Although I haven’t prepared much, please enjoy the food.” 694 00:44:35,340 --> 00:44:36,650 Are we going to prepare only a few dishes? 695 00:44:36,650 --> 00:44:38,290 Just copy what she said. 696 00:44:38,480 --> 00:44:39,070 Please... 697 00:44:39,470 --> 00:44:40,800 Please enjoy the food. 698 00:44:41,120 --> 00:44:42,110 Please enjoy the food. 699 00:44:43,070 --> 00:44:45,520 Be more sincere. Smile when you say it. 700 00:44:46,030 --> 00:44:47,000 Please enjoy the food. 701 00:44:54,000 --> 00:44:56,080 Alright, alright… That’s good, good. 702 00:44:56,300 --> 00:44:57,850 I should leave the house naturally, right? 703 00:45:07,420 --> 00:45:08,010 Yeobo! 704 00:45:09,400 --> 00:45:10,120 They’re here. 705 00:45:10,480 --> 00:45:11,280 Hello, how are you? 706 00:45:12,030 --> 00:45:13,580 Hello, welcome to our house. 707 00:45:13,580 --> 00:45:15,690 Aigoo, thank you for inviting us. 708 00:45:15,800 --> 00:45:17,100 It’s a little gift my wife made. 709 00:45:17,100 --> 00:45:20,060 Aigoo, I’ve heard so much about Mrs. Baek’s flower arranging skills. 710 00:45:20,090 --> 00:45:21,000 As expected... 711 00:45:21,070 --> 00:45:21,770 Thank you so much. 712 00:45:23,280 --> 00:45:23,930 Hello, nice to meet you. 713 00:45:24,160 --> 00:45:25,120 I’m Lee Soo Gyum. 714 00:45:25,440 --> 00:45:26,540 Aigoo, we meet again. 715 00:45:27,400 --> 00:45:29,500 Is he your son? 716 00:45:29,660 --> 00:45:30,090 Yes. 717 00:45:30,330 --> 00:45:31,130 He’s our son. 718 00:45:32,860 --> 00:45:33,450 Don’t we look alike? 719 00:45:34,110 --> 00:45:35,560 Total carbon copies of each other. 720 00:45:36,560 --> 00:45:37,280 Indeed. 721 00:45:37,920 --> 00:45:39,630 But, Soo Gyum... 722 00:45:39,770 --> 00:45:40,830 Where are you going? 723 00:45:41,100 --> 00:45:41,920 To the library... 724 00:45:42,140 --> 00:45:43,120 Since I’m already a senior... 725 00:45:43,180 --> 00:45:45,440 Aigoo, it must be tiring to constantly study. 726 00:45:45,630 --> 00:45:46,930 Excuse me. 727 00:45:47,310 --> 00:45:48,480 Well, study hard. 728 00:45:49,580 --> 00:45:50,810 Sunbae, please come in. 729 00:45:50,810 --> 00:45:52,910 Yes. Ah, your house is nice. 730 00:45:54,060 --> 00:45:54,570 Aigoo... 731 00:45:56,780 --> 00:45:57,660 Principal Hong isn't here yet? 732 00:45:57,710 --> 00:45:58,800 Not yet, but he said he’ll arrive soon. 733 00:45:58,890 --> 00:45:59,290 Aigoo... 734 00:46:01,360 --> 00:46:02,280 Aigoo... 735 00:46:02,720 --> 00:46:03,480 This house is not bad. 736 00:46:03,900 --> 00:46:04,360 It's nice. 737 00:46:10,780 --> 00:46:11,360 Hello, sir. 738 00:46:11,770 --> 00:46:12,160 Oh. 739 00:46:12,540 --> 00:46:13,120 Soo Gyum. 740 00:46:13,500 --> 00:46:15,230 They’re waiting for you inside. 741 00:46:15,230 --> 00:46:16,910 As expected, what a gentle kid. 742 00:46:24,250 --> 00:46:25,160 I’m here. Here! 743 00:46:38,270 --> 00:46:39,920 What an extraordinarily sweet smell! 744 00:46:39,920 --> 00:46:41,120 I’ve been starving since this morning. 745 00:46:42,400 --> 00:46:43,960 Principal Hong, please sit here. 746 00:46:44,410 --> 00:46:45,950 Our Superintendent of Education, please sit here. 747 00:46:46,010 --> 00:46:47,280 Ah, this crazy... 748 00:46:48,490 --> 00:46:51,550 Ah, my wife said she wants to cook for us. 749 00:46:52,440 --> 00:46:53,710 Hopefully, it’s delicious. 750 00:46:54,190 --> 00:46:55,840 Did you cook all by yourself? 751 00:46:55,960 --> 00:46:57,180 I am honored, Madam. 752 00:46:57,530 --> 00:46:57,950 Ah, no... 753 00:46:58,620 --> 00:46:59,120 Sister-in-law... 754 00:47:01,080 --> 00:47:02,220 Yah, I... 755 00:47:02,430 --> 00:47:04,440 Never thought that I’d eat dishes made by Jung Hye. 756 00:47:04,640 --> 00:47:05,290 Yes. 757 00:47:05,450 --> 00:47:08,380 I also never thought that I’d have the chance to cook for Principal Hong. 758 00:47:10,060 --> 00:47:10,920 I thought you two... 759 00:47:11,050 --> 00:47:12,880 Only compete in beauty, but as it turns out... 760 00:47:13,210 --> 00:47:14,440 You also compete in the standards of being a good wife. 761 00:47:14,890 --> 00:47:15,720 Aigoo! 762 00:47:16,120 --> 00:47:17,640 How can Jung Hye compare with Mrs. Baek? 763 00:47:17,840 --> 00:47:20,430 Aigoo, I can do some house chores, that’s all. 764 00:47:20,540 --> 00:47:21,980 You are welcome here anytime. 765 00:47:22,080 --> 00:47:22,680 You three... 766 00:47:22,780 --> 00:47:24,110 Can talk comfortably, 767 00:47:24,360 --> 00:47:25,760 While I prepare the food. 768 00:47:26,840 --> 00:47:29,100 Ah, how nice to have sister-in-law’s help. 769 00:47:30,910 --> 00:47:34,000 We need to be cautious during election period, so I invited you all to come here. 770 00:47:34,200 --> 00:47:34,810 Next time... 771 00:47:35,000 --> 00:47:36,730 I'll invite you to a better place. 772 00:47:37,440 --> 00:47:38,200 Thank you. 773 00:48:18,480 --> 00:48:19,240 Ah, what... 774 00:48:19,740 --> 00:48:20,540 Hong Do Seafood! 775 00:48:21,680 --> 00:48:23,660 Ah, you startled me! Let's go! 776 00:48:41,500 --> 00:48:43,280 Window, open the window. 777 00:48:51,450 --> 00:48:52,650 Turn it off, turn it off! 778 00:49:00,320 --> 00:49:01,000 Next. 779 00:49:01,760 --> 00:49:02,240 Go to the back. 780 00:49:12,410 --> 00:49:13,080 Who’s going to record? 781 00:49:13,950 --> 00:49:14,510 I will. 782 00:49:15,720 --> 00:49:16,320 Change! 783 00:49:26,830 --> 00:49:28,320 I will keep a lookout, you can rest. 784 00:49:29,144 --> 00:49:29,928 Aigoo... 785 00:49:31,560 --> 00:49:32,360 By this time, 786 00:49:33,680 --> 00:49:35,310 They should be eating, right? 787 00:49:55,140 --> 00:49:55,770 Delicious, isn’t it? 788 00:49:56,088 --> 00:49:56,376 Uh. 789 00:50:58,325 --> 00:50:58,981 Delicious! 790 00:50:59,140 --> 00:51:00,440 Me, too. Me, too. 791 00:51:07,040 --> 00:51:08,420 Hmm… 792 00:51:08,420 --> 00:51:10,640 Okay, set aside the food for us. 793 00:51:14,480 --> 00:51:15,540 Let’s start. 794 00:51:17,520 --> 00:51:20,400 1, 2, 3, 4, 5. 795 00:51:21,340 --> 00:51:22,600 Oh… vinegar. 796 00:51:39,800 --> 00:51:40,860 It’s quite pretty. 797 00:51:40,860 --> 00:51:42,540 Won't it be too obvious? 798 00:51:42,540 --> 00:51:43,960 Taste it. 799 00:51:43,960 --> 00:51:45,400 No, thanks. 800 00:51:45,400 --> 00:51:46,500 Unnie? 801 00:51:49,520 --> 00:51:50,460 Here. Ah. 802 00:51:57,540 --> 00:51:58,740 Is it too much? 803 00:51:58,740 --> 00:52:00,080 Just a bit. 804 00:52:00,080 --> 00:52:02,080 -He says it’s too much. -Just a little. 805 00:52:15,360 --> 00:52:16,480 What’s wrong? 806 00:52:16,480 --> 00:52:18,480 Does it not suit your taste? 807 00:52:18,480 --> 00:52:20,480 No, that’s not it. 808 00:52:21,360 --> 00:52:24,420 Because it's food with so much sincerity... 809 00:52:24,420 --> 00:52:26,560 Please don’t force yourself to finish. 810 00:52:26,560 --> 00:52:28,560 No, that’s okay. 811 00:52:28,560 --> 00:52:32,460 It has a certain flavor. 812 00:52:32,740 --> 00:52:34,380 Yes. 813 00:52:36,140 --> 00:52:43,120 Jung Hye was bragging that the Director always praises her for doing so well. 814 00:52:43,820 --> 00:52:45,780 Ah. Yes. 815 00:52:46,980 --> 00:52:52,140 Your cooking today was very amazing. 816 00:52:52,140 --> 00:52:53,600 Thank you. 817 00:53:12,440 --> 00:53:13,860 Is your stomach okay? 818 00:53:13,860 --> 00:53:17,900 In the future, it would be best if sister-in-law didn't cook. 819 00:53:19,580 --> 00:53:22,700 I know but she insisted she wanted to do it. 820 00:53:22,700 --> 00:53:23,860 That's right. 821 00:53:24,420 --> 00:53:26,560 It would have been good to meet outside as we had planned. 822 00:53:26,560 --> 00:53:29,220 And, we can't even go to a second round. 823 00:53:29,620 --> 00:53:31,320 What could I do? 824 00:53:31,320 --> 00:53:33,680 She really wanted to do something for us. 825 00:53:33,680 --> 00:53:36,000 I really thought I was dying. 826 00:53:36,000 --> 00:53:37,780 Is your stomach still not feeling well? 827 00:53:37,780 --> 00:53:39,960 My apologies. My apologies. 828 00:53:57,680 --> 00:54:03,360 Put it in his car so that he won’t have to concern himself. 829 00:54:04,900 --> 00:54:08,560 Lee Byung Soo, you have a subtle touch. 830 00:54:08,560 --> 00:54:10,560 Thank you. I will receive it well. 831 00:54:10,560 --> 00:54:12,560 That’s very least I could do. 832 00:54:15,160 --> 00:54:17,700 The ladies should please join us. 833 00:54:17,700 --> 00:54:19,700 Please speak comfortably by yourselves. 834 00:54:19,700 --> 00:54:21,700 We are drinking tea separately. 835 00:54:23,520 --> 00:54:25,520 I think something was given. 836 00:54:25,520 --> 00:54:27,080 A bribe? 837 00:54:27,080 --> 00:54:28,260 I’m certain. 838 00:54:28,540 --> 00:54:31,260 To avoid any concern, he said to place it in the car. 839 00:54:34,460 --> 00:54:37,620 Then it’s really true. 840 00:54:47,000 --> 00:54:49,650 They’re coming out. 841 00:54:49,650 --> 00:54:51,650 Coming out soon. 842 00:54:52,150 --> 00:54:54,250 It's about time for them to come out. 843 00:54:57,900 --> 00:55:00,300 Start recording. 844 00:55:50,850 --> 00:55:51,900 Is he gone? 845 00:55:54,850 --> 00:55:56,600 He’s gone. 846 00:55:56,850 --> 00:55:59,000 Oh, my nerves. 847 00:56:00,300 --> 00:56:02,350 Did the recording go well? 848 00:56:02,350 --> 00:56:04,350 Daebak! 849 00:56:11,800 --> 00:56:17,300 Your head, your head. Watch your head. Get home safely. 850 00:56:17,300 --> 00:56:19,700 I ate well. 851 00:56:19,700 --> 00:56:22,500 Mi Sook, have a safe drive home. 852 00:56:27,200 --> 00:56:29,150 Have a good night. 853 00:56:30,500 --> 00:56:33,750 Ahh… Jung Hye, tonight… 854 00:56:33,750 --> 00:56:38,300 I mean, sister-in-law, your effort was the best. 855 00:56:38,300 --> 00:56:42,700 As long as you don't cook. Don't cook. 856 00:56:42,700 --> 00:56:44,700 Get him home safely! 857 00:57:28,050 --> 00:57:31,450 Omo. Don't be like that. It's making me more anxious. 858 00:57:31,450 --> 00:57:34,700 Yeobo, get up. We’re here. 859 00:57:38,350 --> 00:57:40,250 Be careful. 860 00:58:58,450 --> 00:59:01,800 Oh, wait, wait, wait, wait. 861 00:59:01,800 --> 00:59:04,000 I'm so nervous. 862 00:59:06,400 --> 00:59:08,800 We’re taking a huge step. Right? 863 00:59:08,800 --> 00:59:10,250 Yes. 864 00:59:11,450 --> 00:59:13,300 I'm ready. 865 01:00:20,400 --> 01:00:24,500 Business draft? Personal checks? 866 01:00:24,950 --> 01:00:26,850 What is it? 867 01:00:30,950 --> 01:00:34,000 It says to take two pills a day. 868 01:00:38,950 --> 01:00:43,150 Is this what’s called a pointless effort? 869 01:00:44,650 --> 01:00:46,750 That’s how it seems. 870 01:00:47,800 --> 01:00:51,000 Plan B is necessary. 871 01:01:07,150 --> 01:01:10,000 The ladies should join us. 872 01:01:10,000 --> 01:01:13,850 Please converse comfortably by yourselves. We’re drinking tea separately. 873 01:01:21,450 --> 01:01:24,900 Truly? There was nothing there? 874 01:01:28,350 --> 01:01:29,850 Really? 875 01:01:29,850 --> 01:01:33,500 Really, there was nothing but the medicine. 876 01:01:33,500 --> 01:01:37,350 Why did the driver ajusshi behave like that? 877 01:01:37,350 --> 01:01:39,350 I agree. 878 01:01:39,350 --> 01:01:41,700 I thought several hundred thousand dollars were exchanging hands. 879 01:01:41,700 --> 01:01:44,400 Still we worked well together today. 880 01:01:44,400 --> 01:01:48,300 Yes, more and more, we are able to fit together well. 881 01:01:49,000 --> 01:01:53,000 English Subtitles by the lovely Ajusshis, Ajummas, Oppas, Unnies, Dongsaengs and Haraboji of Avengers Subbing Club 882 01:02:01,400 --> 01:02:03,150 Yeobo... 883 01:02:03,650 --> 01:02:06,250 give me some water. 884 01:02:57,250 --> 01:03:07,900 --- 885 01:03:08,450 --> 01:03:10,250 Did you do some review at home? 886 01:03:10,250 --> 01:03:11,050 Review? 887 01:03:11,050 --> 01:03:12,150 This son of a... 888 01:03:12,150 --> 01:03:14,100 This bulls**t. 889 01:03:14,100 --> 01:03:16,100 The sauna is too nice. 890 01:03:16,100 --> 01:03:20,950 Should I install one in the house? What brand is good? Whose is this? 891 01:03:20,950 --> 01:03:22,400 Enjoy your meal. 892 01:03:22,400 --> 01:03:24,400 More pleasantly. Smiling. 893 01:03:24,400 --> 01:03:26,400 Enjoy your meal. 894 01:03:28,150 --> 01:03:29,950 Three... four... 895 01:03:29,950 --> 01:03:30,900 Oh! 896 01:03:30,900 --> 01:03:32,300 It looks edible. 897 01:03:33,550 --> 01:03:34,650 Here.