1 00:00:09,520 --> 00:00:11,260 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, 2 00:00:11,289 --> 00:00:12,959 AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:14,210 --> 00:00:15,479 Kang Min Jung. 4 00:00:16,409 --> 00:00:20,449 Lee Geum Hwa, Yeo Chun Ok, Wi Sun Hee, Jin Hwa Lim, 5 00:00:20,550 --> 00:00:22,019 and possibly Han Jeong Im. 6 00:00:22,620 --> 00:00:24,120 And there are more missing persons too. 7 00:00:24,319 --> 00:00:27,289 Bang Ju Seon and Lee Yu Yeon. 8 00:00:33,030 --> 00:00:34,429 Who killed them? 9 00:00:36,329 --> 00:00:40,840 Who is the person you're covering up for? 10 00:00:46,240 --> 00:00:47,480 Jin Hwa Lim. 11 00:00:48,649 --> 00:00:49,710 Wi Sun Hee. 12 00:00:50,210 --> 00:00:52,249 - What are you... - Yeo Chun Ok. 13 00:00:54,219 --> 00:00:55,450 Lee Geum Hwa. 14 00:00:59,420 --> 00:01:00,429 Lee Geum Hwa. 15 00:01:02,989 --> 00:01:04,700 So her name is Lee Geum Hwa. 16 00:01:07,030 --> 00:01:08,900 Ms. Lee, you are currently an illegal alien. 17 00:01:08,900 --> 00:01:10,870 Are you sure I can report your name to the court? 18 00:01:14,769 --> 00:01:18,810 The woman who you sent to be killed. 19 00:01:21,010 --> 00:01:24,079 You knew she could die. 20 00:01:24,920 --> 00:01:26,180 But you put pressure on her. 21 00:01:28,150 --> 00:01:32,120 You announced there were 7 victims but you gave me 8 names. 22 00:01:32,320 --> 00:01:34,060 My goodness. 23 00:01:35,090 --> 00:01:36,359 It's too bad... 24 00:01:36,890 --> 00:01:38,200 that I figured it out. 25 00:01:39,099 --> 00:01:42,530 You tried to hide it so hard but you blew it with a single mistake. 26 00:01:42,530 --> 00:01:43,840 You're unbelievable. 27 00:01:44,070 --> 00:01:45,700 You told the truth with your own mouth... 28 00:01:45,700 --> 00:01:48,439 even when you had a great future ahead of you. 29 00:01:48,439 --> 00:01:50,810 And now you put yourself in a big mess. 30 00:01:53,609 --> 00:01:56,950 But all you want to know... 31 00:01:59,019 --> 00:02:01,320 is the person I'm protecting? 32 00:02:01,890 --> 00:02:02,950 All I want to know? 33 00:02:04,890 --> 00:02:07,329 You're the one who sacrificed everything... 34 00:02:07,329 --> 00:02:09,059 to protect that sick freak. 35 00:02:09,260 --> 00:02:11,559 The person who showed real sacrifice up until now... 36 00:02:11,559 --> 00:02:12,929 is you. 37 00:02:13,329 --> 00:02:14,970 But pursuing him isn't worth it? 38 00:02:18,540 --> 00:02:20,540 If you really think he's not worth it. 39 00:02:21,809 --> 00:02:23,470 Just tell me his name. 40 00:02:31,220 --> 00:02:32,420 Park Jeong Je. 41 00:02:35,420 --> 00:02:37,390 - I knew it. - Yoo Jae Yi. 42 00:02:39,660 --> 00:02:40,690 Nam Sang Bae. 43 00:02:41,890 --> 00:02:42,929 What are you... 44 00:02:42,929 --> 00:02:45,760 Oh Ji Hwa, Oh Ji Hun, Cho Gil Gu, Hwang Gwang Yeong. 45 00:02:45,760 --> 00:02:47,000 Lee Dong Sik! 46 00:02:47,000 --> 00:02:48,929 The one I'm protecting. 47 00:02:50,200 --> 00:02:51,339 Who would that be? 48 00:02:52,500 --> 00:02:54,239 What on earth are you trying to do? 49 00:02:54,239 --> 00:02:56,809 You asked me so I answered. Didn't you get that? 50 00:02:56,869 --> 00:02:57,880 Do you want me to say it again? 51 00:03:00,309 --> 00:03:01,649 Park Jeong Je. 52 00:03:02,910 --> 00:03:04,149 Yoo Jae Yi. 53 00:03:06,519 --> 00:03:07,920 Nam Sang Bae. 54 00:03:10,589 --> 00:03:11,890 Oh Ji Hwa. 55 00:03:12,559 --> 00:03:13,660 Oh Ji Hun. 56 00:03:14,730 --> 00:03:15,989 Cho Gil Gu. 57 00:03:16,959 --> 00:03:18,029 Hwang Gwang Yeong. 58 00:03:23,399 --> 00:03:24,799 Which one do you think it is? 59 00:03:26,299 --> 00:03:29,209 Guess who it is. 60 00:03:33,980 --> 00:03:35,149 You crazy jerk. 61 00:03:35,250 --> 00:03:39,480 Unlike you, I don't give away a name just because I'm under pressure. 62 00:03:39,619 --> 00:03:41,820 If I give way so easily, it's no fun. 63 00:03:51,660 --> 00:03:52,660 Are you laughing? 64 00:03:53,260 --> 00:03:55,769 You crazy jerk. Do you think this is funny? 65 00:04:02,070 --> 00:04:03,269 Hello. I’m Han Gi Hwan, 66 00:04:03,309 --> 00:04:05,880 Chief Superintendent of Seoul Metropolitan Police Agency. 67 00:04:07,679 --> 00:04:09,779 - Father. - My fellow citizens. 68 00:04:10,179 --> 00:04:13,719 Today, around 4pm, Inspector Han Ju Won, 69 00:04:13,719 --> 00:04:16,719 a former agent of the Foreign Affairs Division... 70 00:04:16,719 --> 00:04:20,159 has given an interview on a case under investigation. 71 00:04:20,459 --> 00:04:23,390 I'm here to share a word on this occasion. 72 00:04:23,690 --> 00:04:26,300 Inspector Han Ju Won has thoughtlessly given an interview... 73 00:04:26,300 --> 00:04:29,769 before the facts were confirmed through investigation. 74 00:04:29,769 --> 00:04:32,800 I apologize for causing anxiety and worry... 75 00:04:32,800 --> 00:04:36,110 as the chief superintendent and Inspector Han's father. 76 00:04:36,110 --> 00:04:39,110 I truly apologize to all of our people. 77 00:04:39,110 --> 00:04:40,579 EMERGENCY PRESS CONFERENCE WITH CHIEF SUPERINTENDENT HAN GI HWAN 78 00:04:50,250 --> 00:04:52,320 Inspector Han's assumption that this serial murder... 79 00:04:52,320 --> 00:04:53,789 has continued from 20 years ago... 80 00:04:53,789 --> 00:04:57,430 is a personal opinion without any factual ground. 81 00:04:57,459 --> 00:04:59,459 And among the seven people he has named... 82 00:04:59,459 --> 00:05:01,969 as victims of this serial murder, 83 00:05:01,969 --> 00:05:04,669 there are people whose deaths have not been confirmed. 84 00:05:04,669 --> 00:05:07,769 Also, one of the people whose death was recently confirmed... 85 00:05:07,769 --> 00:05:10,169 had been found to be in some kind of contact... 86 00:05:10,169 --> 00:05:13,839 with Inspector Han during our investigation. 87 00:05:14,180 --> 00:05:16,149 We do not know how or if he's responsible... 88 00:05:16,149 --> 00:05:17,950 for her disappearance, 89 00:05:17,950 --> 00:05:19,950 so Inspector Han expressed his protest. 90 00:05:19,950 --> 00:05:22,320 However, I gave an order for him to be reprimanded. 91 00:05:22,320 --> 00:05:25,159 Inspector Han has currently been transferred... 92 00:05:25,159 --> 00:05:27,159 to a police substation in a rural area. 93 00:05:27,159 --> 00:05:31,000 He gave the order himself to have you transferred. 94 00:05:31,500 --> 00:05:33,229 Your father is... 95 00:05:33,229 --> 00:05:36,370 cutting you off in case you end up ruining his reputation. 96 00:05:37,200 --> 00:05:40,769 I am a proud police officer of this nation... 97 00:05:41,409 --> 00:05:43,810 before I am Inspector Han's father. 98 00:05:43,870 --> 00:05:45,909 As one of the leaders who are in charge... 99 00:05:45,909 --> 00:05:47,610 of 120,000 police officers, 100 00:05:48,050 --> 00:05:50,349 I will not condone this irresponsible action... 101 00:05:50,620 --> 00:05:52,649 that Inspector Han has displayed. 102 00:05:52,880 --> 00:05:56,320 We'll also conduct a thorough investigation... 103 00:05:56,320 --> 00:05:58,120 of his coerced investigation technique. 104 00:05:58,760 --> 00:06:01,060 I solemnly promise before our people... 105 00:06:01,490 --> 00:06:04,930 to hold him responsible for all of his actions. 106 00:06:09,800 --> 00:06:12,969 Did you punish your son yourself? 107 00:06:12,969 --> 00:06:15,440 So is what Inspector Han said not true? 108 00:06:15,440 --> 00:06:18,039 What are the techniques he uses for his investigation? 109 00:06:18,039 --> 00:06:20,240 Do you think he made up lies as a means of rebellion? 110 00:06:24,979 --> 00:06:28,089 BEYOND EVIL 111 00:06:28,550 --> 00:06:31,459 EPISODE 5: THE DECEIT 112 00:06:31,789 --> 00:06:33,019 HAN JU WON 113 00:06:38,760 --> 00:06:40,029 HAN JU WON 114 00:06:40,329 --> 00:06:42,399 When you can't argue with the message, 115 00:06:42,399 --> 00:06:44,440 attack the messenger, 116 00:06:44,599 --> 00:06:46,800 even if the messenger is your son. 117 00:06:51,610 --> 00:06:54,250 You copied what I did to that one who went missing... 118 00:06:54,250 --> 00:06:56,050 and used it on him. 119 00:06:56,250 --> 00:06:57,950 Since I came up with that tactic, 120 00:06:57,950 --> 00:07:00,380 shouldn't you pay me some kind of royalty? 121 00:07:02,990 --> 00:07:04,659 Think about it, right? 122 00:07:04,659 --> 00:07:07,729 When people want to open up a franchise business, 123 00:07:07,729 --> 00:07:09,529 they get to use the know-how someone else came up with. 124 00:07:09,529 --> 00:07:11,800 That's why they pay a fee to join the franchise... 125 00:07:11,800 --> 00:07:15,300 Mr. Lee, your jokes are way too harsh tonight. 126 00:07:15,570 --> 00:07:17,740 You need to stop that and dig in. Okay? 127 00:07:17,740 --> 00:07:21,339 Why would I eat food when we have such a great topic to chew on? 128 00:07:25,409 --> 00:07:27,479 The liquor tastes so sweet today. 129 00:07:35,320 --> 00:07:38,089 This is our last dinner together. 130 00:07:38,089 --> 00:07:40,419 I can gladly buy you a drink. 131 00:07:41,589 --> 00:07:42,860 Our last dinner? 132 00:07:42,860 --> 00:07:45,959 Goodness. What do you mean? 133 00:07:45,959 --> 00:07:48,070 I don't think there's a need for us to meet from now on. 134 00:07:50,769 --> 00:07:53,570 Has this jerk gone crazy? 135 00:07:53,570 --> 00:07:56,339 He's more like a thief than a police officer. 136 00:07:56,339 --> 00:07:58,010 Be it royalty or franchise fee, 137 00:07:58,010 --> 00:08:00,610 I'm the one who should take it. Yet I'm the thief? 138 00:08:01,779 --> 00:08:04,620 What do you mean, a thief? That's not true. 139 00:08:04,849 --> 00:08:06,979 What Mr. Lee is trying to say is... 140 00:08:06,979 --> 00:08:10,050 the Munju redevelopment project you promised... 141 00:08:10,050 --> 00:08:13,320 What more do you want? Are you beggars or what? 142 00:08:14,959 --> 00:08:17,700 I think I've done enough for the City of Munju... 143 00:08:17,700 --> 00:08:20,700 when I bowed down before the public... 144 00:08:20,700 --> 00:08:22,800 to handle the nonsense Ju Won spilled. 145 00:08:23,130 --> 00:08:25,240 What does that have to do with Munju? 146 00:08:25,339 --> 00:08:28,669 Your son announced a serial murder, but you showed up and said... 147 00:08:28,669 --> 00:08:31,710 what he said isn't true, that he's a strange kid. 148 00:08:31,710 --> 00:08:33,840 You countered his announcement in such a way. 149 00:08:33,840 --> 00:08:36,350 And now, people will mostly let it slide. 150 00:08:36,679 --> 00:08:38,250 We don't know if this is a disappearance or a murder case. 151 00:08:38,250 --> 00:08:39,980 Everything is now a mystery. 152 00:08:41,049 --> 00:08:44,689 Therefore, there won't be any trouble with the redevelopment. 153 00:08:47,559 --> 00:08:49,890 Let's just say a few old acquaintances... 154 00:08:49,890 --> 00:08:52,199 got a chance to catch up and end it at that. 155 00:08:52,529 --> 00:08:54,870 You should finish eating. 156 00:08:54,870 --> 00:08:57,740 Tell him to go. We'll meet again soon anyway. 157 00:09:11,019 --> 00:09:12,779 Thank you! 158 00:09:20,260 --> 00:09:21,559 Father... 159 00:09:46,279 --> 00:09:48,120 You're so high and mighty. 160 00:09:49,850 --> 00:09:53,220 That's how ambitious the future commissioner general... 161 00:09:53,220 --> 00:09:54,890 of this country is. 162 00:09:55,860 --> 00:09:58,799 He didn't want to ruin his only son's life, 163 00:09:58,929 --> 00:10:03,370 so he borrowed my hands to drag Kang Min Jung through the ditch. 164 00:10:04,000 --> 00:10:07,470 But now that his son became a threat to him, he cuts him off like that. 165 00:10:09,069 --> 00:10:10,769 Unlike someone else I know. 166 00:10:33,929 --> 00:10:37,100 - What was that? You shocked me. - Where's Jeong Je? 167 00:10:37,100 --> 00:10:40,269 He's in there. He's completely wasted. 168 00:10:54,120 --> 00:10:56,019 Where did you drink that much? 169 00:10:56,949 --> 00:10:58,090 At home. 170 00:10:58,460 --> 00:11:00,559 Then you should've gone to bed. Why are you out here? 171 00:11:02,460 --> 00:11:04,429 I craved some meat. 172 00:11:04,860 --> 00:11:06,830 You should be in bed instead of eating meat. 173 00:11:07,600 --> 00:11:09,169 Haven't you had dinner? 174 00:11:09,169 --> 00:11:10,730 I can't go... 175 00:11:12,169 --> 00:11:14,039 to sleep. 176 00:11:14,039 --> 00:11:16,610 - Why not? - Because I get dreams. 177 00:11:17,710 --> 00:11:19,179 What kind of dreams? 178 00:11:20,080 --> 00:11:21,880 They keep calling me. 179 00:11:24,210 --> 00:11:25,580 Who? 180 00:11:32,289 --> 00:11:33,789 Women. 181 00:11:35,590 --> 00:11:38,500 Women are calling you? 182 00:11:39,100 --> 00:11:40,299 Yes. 183 00:11:41,600 --> 00:11:44,370 He keeps talking about his dream, right? 184 00:11:44,769 --> 00:11:47,269 Where did he pick up this nasty drinking habit? 185 00:11:55,510 --> 00:11:57,110 Are you all right? 186 00:11:58,480 --> 00:11:59,679 What about me? 187 00:12:02,189 --> 00:12:03,350 What? 188 00:12:03,720 --> 00:12:07,390 Do you think that nonsense your partner said can make me flinch? 189 00:12:11,929 --> 00:12:13,500 When I was 18, 190 00:12:15,970 --> 00:12:18,539 someone said, "I saw your mom..." 191 00:12:18,539 --> 00:12:22,370 "coming out arm-in-arm with this man from a motel near Busan Station." 192 00:12:23,470 --> 00:12:25,480 So I ran over right away. 193 00:12:25,710 --> 00:12:27,409 YOO JAE YI 194 00:12:35,250 --> 00:12:37,049 I went there to find my mom, 195 00:12:37,049 --> 00:12:39,720 but it was still very hard for me to take a step inside. 196 00:12:50,000 --> 00:12:52,140 But you end up getting used to it. 197 00:12:56,110 --> 00:12:58,340 That was the first time I went to a motel. 198 00:13:02,080 --> 00:13:04,179 The first time is the toughest. 199 00:13:04,179 --> 00:13:07,080 You get used to it after then. 200 00:13:07,850 --> 00:13:10,289 I got used to running over to check and see if it's my mom... 201 00:13:10,289 --> 00:13:13,289 whenever I hear that an unidentifiable body was found. 202 00:13:13,590 --> 00:13:16,689 Even when people say, "That woman..." 203 00:13:16,689 --> 00:13:20,100 "practically killed her husband and ran off with another man", 204 00:13:20,630 --> 00:13:22,000 you get used to getting that too. 205 00:13:23,399 --> 00:13:27,039 Do you think I'm not used to how people keep whispering... 206 00:13:27,039 --> 00:13:29,010 that she's a victim of a serial killer? 207 00:13:29,110 --> 00:13:31,809 I have to live like this until the day she comes back. 208 00:13:35,409 --> 00:13:38,750 You never know. People will soon forget about it... 209 00:13:38,750 --> 00:13:41,019 and come back to eat here anyway. 210 00:13:41,220 --> 00:13:43,220 So you two need to eat... 211 00:13:43,220 --> 00:13:45,419 all the meat in the fridge until that day. 212 00:13:46,390 --> 00:13:48,590 I'll give you a buy-1-get-1-free deal. 213 00:13:48,590 --> 00:13:52,760 Is that why you cut up this expensive ribeye for us? 214 00:13:52,760 --> 00:13:55,630 Of course, I need to make a living. 215 00:14:00,269 --> 00:14:03,039 Jeong Je, eat up. It's all done. 216 00:14:09,649 --> 00:14:12,880 Anyway, is something going on between you and Ji Hun? 217 00:14:12,880 --> 00:14:14,120 No, why? 218 00:14:14,120 --> 00:14:16,689 He loves ribeye, but he refused to come when I said you were here. 219 00:14:17,189 --> 00:14:18,319 Ji Hun said that? 220 00:14:20,220 --> 00:14:21,330 Dong Sik. 221 00:14:22,460 --> 00:14:23,490 Yes. 222 00:14:27,559 --> 00:14:28,870 Did you... 223 00:14:31,269 --> 00:14:33,000 really not kill Min Jung? 224 00:14:41,210 --> 00:14:44,110 It's been seven days since a college girl went missing in Munju. 225 00:14:44,380 --> 00:14:47,380 And the police have yet to find any clue to her whereabouts. 226 00:14:47,380 --> 00:14:49,590 This afternoon, a former inspector of the Foreign Affairs Division... 227 00:14:49,590 --> 00:14:52,390 suggested a possibility that it's committed by a serial killer. 228 00:14:52,490 --> 00:14:55,689 The first case with the same MO occurred in 2000. 229 00:14:55,689 --> 00:14:58,360 The killings haven't stopped for the last 20 years. 230 00:14:58,429 --> 00:15:00,659 It's highly possible that they're serial murder cases. 231 00:15:00,659 --> 00:15:03,330 Since Inspector Han stated his opinion, the police have been... 232 00:15:03,330 --> 00:15:05,100 working on the investigation unusually quickly. 233 00:15:05,269 --> 00:15:07,669 At 6pm, about two hours after Inspector Han's interview, 234 00:15:07,669 --> 00:15:10,909 the current Chief Superintendent of the police requested... 235 00:15:10,909 --> 00:15:12,510 a press conference, and it's unprecedented. 236 00:15:12,610 --> 00:15:16,649 Chief Superintendent Han, who is also the father of Inspector Han... 237 00:15:16,649 --> 00:15:18,850 issued a public apology at the press conference. 238 00:15:18,919 --> 00:15:20,880 Despite the massive search, 239 00:15:20,880 --> 00:15:24,419 the police have missed the window of opportunity... 240 00:15:24,419 --> 00:15:26,019 COUNCILWOMAN DO'S SECRETARY JANG 241 00:15:26,090 --> 00:15:28,159 I'm Reporter Yu Ji Seok of JSB. 242 00:15:51,679 --> 00:15:52,880 Hello, it's you. 243 00:15:53,949 --> 00:15:55,250 I guess the passcode has been changed. 244 00:15:55,890 --> 00:15:58,620 I need to take some stuff from my room. Please open the door. 245 00:15:59,019 --> 00:16:02,559 Well, Mr. Han told me not to let you come into the house. 246 00:16:02,860 --> 00:16:03,990 I'm sorry. 247 00:16:22,779 --> 00:16:24,250 Are you Inspector Han Ju Won? 248 00:16:30,149 --> 00:16:31,559 I'm Reporter Im Gyu Seok of JSB. 249 00:16:31,760 --> 00:16:33,689 - I would like to interview you. - I have nothing to say. 250 00:16:34,789 --> 00:16:36,130 Please say a word. 251 00:16:37,059 --> 00:16:38,299 Don't touch me. 252 00:16:40,860 --> 00:16:42,970 Many people tipped the audit office off... 253 00:16:42,970 --> 00:16:44,970 about you, Inspector Han. 254 00:16:49,169 --> 00:16:51,409 So I did some research myself, but there wasn't anything special. 255 00:16:51,679 --> 00:16:54,210 And it doesn't really make sense that you, 256 00:16:54,439 --> 00:16:55,809 an honor graduate of the National Police University... 257 00:16:55,809 --> 00:16:57,510 and the gem of the Foreign Affairs Division, 258 00:16:57,850 --> 00:16:59,620 were sent to a place like this by your own father. 259 00:17:00,220 --> 00:17:02,090 And what exactly is "a place like this"? 260 00:17:03,290 --> 00:17:05,890 - Pardon? - What is "a place like this"? 261 00:17:06,919 --> 00:17:09,689 Well, it's just a small-town police substation. 262 00:17:09,689 --> 00:17:13,130 A tiny one-storied building where many officers are gathered... 263 00:17:13,130 --> 00:17:15,100 and they patrol the neighborhood... 264 00:17:15,100 --> 00:17:18,199 with just two police cars? Is that what you mean? 265 00:17:18,399 --> 00:17:20,199 Yes, that's right. 266 00:17:22,009 --> 00:17:23,770 Does that mean we are not cops? 267 00:17:25,080 --> 00:17:28,249 Are we not cops, Inspector Han? 268 00:17:32,749 --> 00:17:34,620 Are we not cops? 269 00:17:42,759 --> 00:17:44,530 Who said we are not cops? 270 00:17:44,800 --> 00:17:46,729 We are not cops? 271 00:17:48,499 --> 00:17:50,199 I took the exam three times to become a cop. 272 00:17:51,840 --> 00:17:52,969 Unbelievable. 273 00:17:53,640 --> 00:17:57,640 I became an officer in 1990 and I'm retiring next year. 274 00:17:58,209 --> 00:18:03,409 Someone just turned my glorious 30 years into nothing so easily. 275 00:18:05,679 --> 00:18:07,820 Well, I mean... 276 00:18:08,189 --> 00:18:10,790 I always appreciate your hard work. 277 00:18:10,949 --> 00:18:12,120 Okay. 278 00:18:12,189 --> 00:18:13,459 What are you doing now? 279 00:18:14,120 --> 00:18:16,159 Why are you all popping out as if you've been expecting this? 280 00:18:16,290 --> 00:18:17,959 I told you. 281 00:18:18,729 --> 00:18:21,669 Someone is always watching from somewhere. 282 00:18:22,830 --> 00:18:24,330 That has nothing to do with this... 283 00:18:25,399 --> 00:18:27,469 You said you're a reporter. May I see your press card? 284 00:18:27,469 --> 00:18:28,570 Sure. 285 00:18:39,380 --> 00:18:42,689 Oh, Reporter Im Gyu Seok of JSB. 286 00:18:44,419 --> 00:18:47,360 You called and asked us questions on the day Min Jung went missing. 287 00:18:47,360 --> 00:18:50,360 When we were busy and heartbroken to death. 288 00:18:50,630 --> 00:18:52,729 You had no manners whatsoever. 289 00:18:53,699 --> 00:18:57,300 - So you're a flashy journalist. - It's "trashy journalist". 290 00:18:57,300 --> 00:18:59,439 Who cares? Just stay quiet. 291 00:18:59,699 --> 00:19:03,340 I'm the chief of the small Manyang Police Substation... 292 00:19:03,340 --> 00:19:06,140 where there are only two police cars, 293 00:19:06,140 --> 00:19:07,580 Nam Sang Bae. 294 00:19:07,979 --> 00:19:10,050 Nice to meet you, sir. I'm Reporter Im. 295 00:19:10,509 --> 00:19:12,880 - Do you see the line over there? - Yes. 296 00:19:13,050 --> 00:19:15,989 From that line to over there... 297 00:19:15,989 --> 00:19:18,919 is the land of Manyang Substation, under the state's authority. 298 00:19:19,090 --> 00:19:20,120 Which means... 299 00:19:20,259 --> 00:19:23,689 within the land from there to there, I can do whatever I want. 300 00:19:23,959 --> 00:19:26,560 Therefore, as of now, I forbid you, 301 00:19:26,560 --> 00:19:29,270 Reporter Im, to be in this area. 302 00:19:29,469 --> 00:19:31,399 - Pardon? - Your entrance is prohibited... 303 00:19:31,469 --> 00:19:33,669 as of this very moment. Starting right now. 304 00:19:34,399 --> 00:19:37,810 Come on, Chief Nam. This is unfair. I didn't do anything wrong. 305 00:19:38,179 --> 00:19:39,640 This is a violation of the freedom of the press. 306 00:19:41,409 --> 00:19:42,810 Freedom of the press? 307 00:19:43,009 --> 00:19:45,149 Come on. That's a bit of a stretch. 308 00:19:45,149 --> 00:19:46,520 And what's so wrong with that? 309 00:19:46,550 --> 00:19:48,449 Nothing's wrong. 310 00:19:48,590 --> 00:19:52,090 You guys don't know how scary Internet comments can be. 311 00:19:53,860 --> 00:19:55,459 We know. 312 00:19:55,860 --> 00:19:59,929 We know, but I'm not scared of you. 313 00:20:00,030 --> 00:20:01,729 - Leave. - Fine. I'll leave. Gosh. 314 00:20:01,830 --> 00:20:03,830 There are just a bunch of idiots here. 315 00:20:07,199 --> 00:20:08,310 Perfect. 316 00:20:08,709 --> 00:20:10,540 - That little... - Stop talking nonsense. 317 00:20:10,939 --> 00:20:12,939 - That's offensive. - Let's go. 318 00:20:14,709 --> 00:20:16,949 I mean you must be offended... 319 00:20:16,949 --> 00:20:18,009 to be one of us. 320 00:20:18,009 --> 00:20:19,679 What are you saying? What about us? 321 00:20:19,749 --> 00:20:20,780 Why are you nodding? 322 00:20:20,780 --> 00:20:22,949 Officer Lee, I'm the one who's offended. 323 00:20:22,949 --> 00:20:24,590 Are you offended because you're in this with me? 324 00:20:24,590 --> 00:20:26,290 No way, sir. I'm more than honored. 325 00:20:26,290 --> 00:20:28,020 What is it that you want from me? 326 00:20:32,929 --> 00:20:34,429 This isn't the first time a reporter came, is it? 327 00:20:34,499 --> 00:20:36,199 I'm sure you got a lot of calls from angry people as well. 328 00:20:36,669 --> 00:20:38,499 All the staff of Manyang Substation... 329 00:20:38,499 --> 00:20:41,640 must have been denunciated and cursed out because of me. 330 00:20:42,110 --> 00:20:43,169 So why are you doing this to me? 331 00:20:44,640 --> 00:20:48,140 You barely care for me. You barely know me. 332 00:20:51,880 --> 00:20:54,219 Inspector Han is still young. 333 00:20:54,479 --> 00:20:56,219 He's like a little boy. Right? 334 00:20:56,850 --> 00:20:57,890 Let's go. 335 00:20:57,890 --> 00:20:59,290 We helped him, and he's still upset. 336 00:20:59,419 --> 00:21:01,989 Well, he may be cranky, but at least he's consistent. 337 00:21:02,259 --> 00:21:04,130 Does he have to be that consistent though? 338 00:21:12,100 --> 00:21:13,399 It's because... 339 00:21:14,439 --> 00:21:16,640 they are Manyang people. 340 00:21:17,870 --> 00:21:20,709 We may be mean to each other when we're alone, 341 00:21:21,110 --> 00:21:23,850 but when our enemy comes, we stick together... 342 00:21:23,850 --> 00:21:25,080 and attack the enemy. 343 00:21:26,350 --> 00:21:29,489 What happened here must be solved here. 344 00:21:32,219 --> 00:21:35,489 We just can't see others attacking one of us. 345 00:21:36,590 --> 00:21:38,899 We protect each other first. 346 00:21:39,229 --> 00:21:41,199 That's what the people of Manyang are like. 347 00:21:45,169 --> 00:21:46,669 So what do you say? 348 00:21:47,399 --> 00:21:50,239 Do you think you will be all right, Inspector Han? 349 00:21:50,840 --> 00:21:52,679 What do you mean by all right? 350 00:21:58,580 --> 00:22:00,580 MANYANG POLICE SUBSTATION 351 00:22:05,360 --> 00:22:07,659 We protect each other first. 352 00:22:07,919 --> 00:22:09,860 That's what the people of Manyang are like. 353 00:22:10,790 --> 00:22:14,030 The one I'm protecting. Who would that be? 354 00:22:15,229 --> 00:22:18,030 If it wasn't Lee Dong Sik... 355 00:22:18,370 --> 00:22:20,100 POLICE 356 00:22:20,100 --> 00:22:21,100 Why... 357 00:22:21,499 --> 00:22:23,969 I haven't seen this police officer. 358 00:22:23,969 --> 00:22:25,540 I told you already. 359 00:22:26,310 --> 00:22:29,409 He isn't the police officer? 360 00:22:30,380 --> 00:22:31,550 Let me show you some of my dance moves. 361 00:22:34,550 --> 00:22:35,949 Is it someone else? 362 00:22:46,759 --> 00:22:47,830 Who could it be? 363 00:22:49,330 --> 00:22:50,330 Hey, Inspector Han! 364 00:22:50,330 --> 00:22:52,800 Follow him! Hurry! 365 00:23:06,554 --> 00:23:08,024 What's going on, Officer Lee? 366 00:23:12,323 --> 00:23:13,552 Officer Lee. 367 00:23:17,792 --> 00:23:20,623 Officer Lee, we're in a patrol car right now. 368 00:23:21,732 --> 00:23:23,232 Mr. Lee! 369 00:23:40,242 --> 00:23:42,853 My daughter, 370 00:23:42,952 --> 00:23:45,522 my Min Jung, 371 00:23:45,883 --> 00:23:50,752 is nowhere to be found right now. 372 00:23:51,452 --> 00:23:56,532 But she wouldn't want Munju to be stopped from developing... 373 00:23:56,532 --> 00:23:59,163 because of her. 374 00:23:59,163 --> 00:24:00,962 He's trying so hard. 375 00:24:00,962 --> 00:24:04,472 I believe that's what she'll think. 376 00:24:04,873 --> 00:24:08,343 That's why I came here... 377 00:24:08,742 --> 00:24:12,782 on my own accord. 378 00:24:13,742 --> 00:24:16,782 I hope everyone in the city... 379 00:24:17,212 --> 00:24:19,083 could agree with... 380 00:24:20,353 --> 00:24:23,393 - What on earth are you doing? - What is this? 381 00:24:23,693 --> 00:24:26,863 - What is that? - Who just drove in here? 382 00:24:26,863 --> 00:24:28,893 - Have you gone insane? - You're crazy! 383 00:24:29,062 --> 00:24:31,702 - Don't get off. - What? 384 00:24:31,702 --> 00:24:34,663 You don't have to go down with me just because your life is a mess. 385 00:24:36,032 --> 00:24:38,002 Don't get off, Inspector Han. 386 00:24:39,702 --> 00:24:41,173 What are you doing? 387 00:24:41,173 --> 00:24:43,843 Why is that nut case here? 388 00:24:44,843 --> 00:24:46,113 Get down here. 389 00:24:46,482 --> 00:24:48,712 - Dong Sik. - I said get down here! 390 00:24:54,423 --> 00:24:55,653 MUNJU DREAM TOWN REDEVELOPMENT PROJECT 391 00:25:01,222 --> 00:25:03,792 Dong Sik, what's wrong? 392 00:25:03,792 --> 00:25:05,262 "What's wrong"? 393 00:25:07,133 --> 00:25:08,573 "What's wrong"? 394 00:25:12,302 --> 00:25:15,913 What are you doing? What do you think you're doing? 395 00:25:16,512 --> 00:25:18,383 What went through your mind when you came up here? 396 00:25:18,383 --> 00:25:20,443 Why are you up here? 397 00:25:23,252 --> 00:25:28,153 I caused a nuisance... 398 00:25:28,423 --> 00:25:30,393 because of Min Jung. 399 00:25:32,792 --> 00:25:36,032 I just thought I could help... 400 00:25:36,032 --> 00:25:38,562 What kind of nonsense is this? 401 00:25:39,962 --> 00:25:42,232 - Goodness. - Go! 402 00:25:42,573 --> 00:25:46,103 Hey! Why did you show up again only to interrupt the project? 403 00:25:46,103 --> 00:25:48,643 Wasn't what you did 20 years ago enough? 404 00:25:48,643 --> 00:25:51,042 Why did you show up again only to cause this mess? 405 00:25:51,042 --> 00:25:52,443 Where's your conscience? 406 00:25:52,443 --> 00:25:54,883 Do you know how much money everyone here lost because of you? 407 00:25:54,883 --> 00:25:56,782 There's an apartment going up in the town next to us. 408 00:25:56,782 --> 00:25:58,623 How long do we have to live like this? 409 00:25:58,623 --> 00:26:02,123 They're getting police stations and substations everywhere. 410 00:26:02,252 --> 00:26:05,262 How long do we have to live without even security cameras in the area? 411 00:26:05,262 --> 00:26:08,022 We were just about to begin this redevelopment project, 412 00:26:08,022 --> 00:26:10,292 then that girl just had to go missing again. 413 00:26:10,292 --> 00:26:12,433 Darn it, this is so unlucky! 414 00:26:12,732 --> 00:26:15,732 - She's right about that. - He better stop this now. 415 00:26:15,732 --> 00:26:18,772 - My gosh. - We've all been waiting for this. 416 00:26:18,772 --> 00:26:21,143 LIVING TOGETHER IN THE SAFE CITY OF MUNJU 417 00:26:27,282 --> 00:26:28,812 Lady. 418 00:26:30,312 --> 00:26:32,722 A daughter who is old enough to be your daughter is gone. 419 00:26:33,552 --> 00:26:35,423 Could you say that if she were your own? 420 00:26:35,423 --> 00:26:37,123 How dare you speak of my daughter? 421 00:26:37,722 --> 00:26:41,863 Hey, my daughter isn't like that. Okay? 422 00:26:41,863 --> 00:26:44,193 How dare you compare that bar girl with my daughter? 423 00:26:44,193 --> 00:26:46,633 Min Jung wasn't a bar girl. 424 00:26:50,933 --> 00:26:52,843 Then is a bar girl allowed to die? 425 00:26:53,272 --> 00:26:56,673 Aren't your daughter, a bar girl, and Min Jung all just people? 426 00:26:56,673 --> 00:26:58,443 How are they the same? 427 00:26:58,443 --> 00:27:01,083 There's a world of difference in their characters. 428 00:27:01,083 --> 00:27:05,522 Hey, nothing like that will ever happen to my daughter. 429 00:27:07,123 --> 00:27:08,593 Why not? 430 00:27:09,893 --> 00:27:11,292 Do you want me... 431 00:27:12,123 --> 00:27:14,593 to kill her? Do you? 432 00:27:15,022 --> 00:27:18,433 What is this? You psycho! You've gone crazy, haven't you? 433 00:27:18,433 --> 00:27:21,363 You jerk! You killed your sister too, didn't you? 434 00:27:21,363 --> 00:27:23,202 - Say it, you jerk! - Ma'am, please. 435 00:27:23,202 --> 00:27:26,242 - I can't believe this scumbag. - Ma'am, you're too worked up. 436 00:27:26,242 --> 00:27:28,173 Please stop. Please stop here. 437 00:27:29,212 --> 00:27:33,242 Dong Sik, don't talk like that. 438 00:27:33,583 --> 00:27:36,613 - You should stop now and go. - Don't touch me, lady. 439 00:27:36,952 --> 00:27:38,552 "Lady"? 440 00:27:40,722 --> 00:27:42,052 You really... 441 00:27:42,492 --> 00:27:45,962 haven't changed a bit. 442 00:27:46,323 --> 00:27:50,193 You should try to lose that hasty temper of yours. 443 00:27:50,193 --> 00:27:53,663 We had to suffer together 20 years ago... 444 00:27:53,663 --> 00:27:57,373 because of your temper. 445 00:28:01,343 --> 00:28:03,373 We had to suffer together... 446 00:28:04,873 --> 00:28:06,383 20 years ago? 447 00:28:07,583 --> 00:28:11,153 What's with that face? Mr. Lee? 448 00:28:11,883 --> 00:28:13,623 You remember, don't you? 449 00:28:14,123 --> 00:28:17,552 When I walked out of the police station 20 years ago, 450 00:28:19,222 --> 00:28:21,323 you came to my house. 451 00:28:21,522 --> 00:28:25,062 How many times did I tell you to stay away from my son? 452 00:28:25,062 --> 00:28:27,962 - You murderer! - Will you please stop? 453 00:28:27,962 --> 00:28:30,603 I'm so sorry, Ms. Do. I'm sorry. 454 00:28:30,603 --> 00:28:33,472 Why should we be sorry? Hey, Do Hae Won! 455 00:28:33,472 --> 00:28:35,873 Can't you see how weak Dong Sik is? 456 00:28:35,873 --> 00:28:39,482 Those detectives already put him through enough and now you too? 457 00:28:39,482 --> 00:28:40,982 So what? 458 00:28:40,982 --> 00:28:44,552 Your son got released thanks to my son's testimony. 459 00:28:44,552 --> 00:28:47,083 My son was held down by those detectives... 460 00:28:47,083 --> 00:28:48,853 just to get... 461 00:28:49,353 --> 00:28:51,353 your scumbag of a son out. 462 00:28:51,353 --> 00:28:53,193 Yet you say I'm not allowed to do this? 463 00:28:53,492 --> 00:28:56,562 Do you want me to tell Jeong Je to take back what he said? 464 00:28:56,562 --> 00:28:57,693 No! 465 00:28:58,093 --> 00:29:01,562 Ms. Do, please don't do that. You can't do that. 466 00:29:01,562 --> 00:29:04,002 Go ahead! Tell him to take it back. 467 00:29:04,002 --> 00:29:06,343 If that's the truth, tell him to tell the truth! 468 00:29:06,343 --> 00:29:07,903 You're a father. 469 00:29:07,903 --> 00:29:10,643 You shouldn't try to play tough when your son's life is at stake. 470 00:29:11,312 --> 00:29:14,183 Hey, I'm not like you. 471 00:29:14,643 --> 00:29:17,952 I'll do everything and anything for my son. 472 00:29:22,552 --> 00:29:25,462 Dong Sik, let my son go. 473 00:29:25,923 --> 00:29:29,992 If you ever hold him down and stay next to him, 474 00:29:30,262 --> 00:29:33,502 I'll kill you. 475 00:29:39,542 --> 00:29:41,802 Listen up, Jeong Je's mother. 476 00:29:42,673 --> 00:29:45,443 Your precious son, Park Jeong Je? 477 00:29:45,883 --> 00:29:48,343 I'm not holding him down. 478 00:29:48,952 --> 00:29:52,853 He's clinging onto me. 479 00:29:53,452 --> 00:29:55,353 It was like that 20 years ago, 480 00:29:55,952 --> 00:29:57,353 and it's like that now. 481 00:30:03,792 --> 00:30:05,962 You already know that. 482 00:30:09,873 --> 00:30:11,433 He'll be over... 483 00:30:13,143 --> 00:30:16,542 once I let him go. 484 00:30:20,443 --> 00:30:22,712 My goodness, come on. 485 00:30:22,712 --> 00:30:24,683 You made such a mess on this great day. 486 00:30:24,782 --> 00:30:26,722 You should let her go. 487 00:30:26,722 --> 00:30:29,752 Your life will become very tiring if you hurt an official. 488 00:30:29,752 --> 00:30:31,452 Mr. Lee Dong Sik! 489 00:30:31,552 --> 00:30:32,693 Hey. 490 00:30:42,532 --> 00:30:44,133 Do you know who I am? 491 00:30:44,702 --> 00:30:46,343 I don't know who you are. 492 00:30:46,802 --> 00:30:50,573 That toad face you have isn't very easy to forget. 493 00:30:50,573 --> 00:30:51,913 A toad face? 494 00:30:54,383 --> 00:30:56,982 Lee Chang Jin of JL Construction. 495 00:30:57,183 --> 00:31:00,323 I've seen your photo on the yearbook... 496 00:31:00,323 --> 00:31:01,952 Ji Hwa brought 20 years ago. 497 00:31:02,593 --> 00:31:05,193 This punk didn't even grow old. 498 00:31:06,093 --> 00:31:07,423 You look much older. 499 00:31:07,423 --> 00:31:10,393 I see. So you're that jerk. 500 00:31:12,562 --> 00:31:13,962 Let me go. 501 00:31:14,962 --> 00:31:17,373 What would we do if you make a scene again? 502 00:31:18,302 --> 00:31:20,472 Please take him to a nice place. 503 00:31:20,472 --> 00:31:22,242 Let me go. 504 00:31:26,212 --> 00:31:27,782 Let go. 505 00:31:28,913 --> 00:31:30,782 I warned you three times. 506 00:31:36,093 --> 00:31:38,722 - Gosh, what was that? - He just hit him. 507 00:31:41,262 --> 00:31:43,593 Hey! Take this! 508 00:31:51,373 --> 00:31:53,202 You should go. Take her bag. 509 00:31:53,202 --> 00:31:54,542 All right. 510 00:31:55,373 --> 00:31:57,712 Oh and make a report. 511 00:31:57,812 --> 00:31:59,812 Not at the substation, but with the VCU. 512 00:31:59,812 --> 00:32:01,143 All right, okay. 513 00:32:01,143 --> 00:32:03,012 You don't have to make a report. 514 00:32:03,782 --> 00:32:07,052 I told you not to get off. 515 00:32:07,052 --> 00:32:08,252 HAN JU WON 516 00:32:08,252 --> 00:32:09,923 The chief superintendent's son? 517 00:32:10,292 --> 00:32:12,193 Why is he getting into this? 518 00:32:13,093 --> 00:32:15,292 Secretary Jang, get the car. Hurry. 519 00:32:15,633 --> 00:32:17,792 So Han Ju Won makes an entrance. 520 00:32:18,433 --> 00:32:19,863 Very interesting. 521 00:32:20,732 --> 00:32:23,032 Among many legislations regarding acts of violence, 522 00:32:23,133 --> 00:32:26,502 you're arrested for violating the law against group assault. 523 00:32:26,603 --> 00:32:28,502 Don't you see how people are taking videos? 524 00:32:28,943 --> 00:32:30,542 Your father will get mad again. 525 00:32:30,542 --> 00:32:32,712 Article 261 of the Criminal Code. 526 00:32:32,712 --> 00:32:34,913 "If an organization or a group assaults another party," 527 00:32:34,913 --> 00:32:36,583 "they will be imprisoned for up to five years..." 528 00:32:36,583 --> 00:32:38,083 "or be fined up to 10,000 dollars." 529 00:32:41,183 --> 00:32:43,022 I'm on duty, that's all. 530 00:32:45,462 --> 00:32:48,093 I've seen this wacky stunt before. 531 00:32:59,373 --> 00:33:00,643 Stop! 532 00:33:05,682 --> 00:33:07,113 Take them away. 533 00:33:07,743 --> 00:33:10,113 Mr. Lee Chang Jin, not so fast. 534 00:33:12,182 --> 00:33:14,723 You're under arrest... 535 00:33:15,182 --> 00:33:16,993 for instigating an assault. 536 00:33:39,482 --> 00:33:41,212 FATHER 537 00:33:43,812 --> 00:33:45,383 Hyung Soo, you look fine. 538 00:33:45,883 --> 00:33:47,223 How's your wife? 539 00:33:48,252 --> 00:33:49,593 She's fine. 540 00:33:51,193 --> 00:33:52,763 I guess you two know each other. 541 00:33:53,823 --> 00:33:55,693 This won't be a fair investigation. 542 00:33:56,693 --> 00:33:58,162 I should call someone to back me up. 543 00:33:58,493 --> 00:33:59,863 My love. 544 00:34:00,962 --> 00:34:02,502 Please call my Ji Hwa. 545 00:34:03,073 --> 00:34:04,432 "My Ji Hwa"? 546 00:34:06,772 --> 00:34:09,173 Inspector Oh is his ex-wife. 547 00:34:09,943 --> 00:34:11,312 Yes, she's my ex-wife. 548 00:34:12,073 --> 00:34:14,582 But I'm still in love with her. 549 00:34:15,613 --> 00:34:17,613 What is love to a man? 550 00:34:17,852 --> 00:34:19,352 It is a flame in his heart. 551 00:34:19,982 --> 00:34:22,082 Even if he sacrifices everything and turns into ashes, 552 00:34:23,392 --> 00:34:24,752 he won't have the slightest regret... 553 00:34:26,423 --> 00:34:28,062 Don't you dare say her name. 554 00:34:28,823 --> 00:34:30,533 I'll tear up your mouth. 555 00:34:32,363 --> 00:34:33,502 Gosh, he's scary. 556 00:34:33,803 --> 00:34:35,363 You all saw how he is, right? 557 00:34:35,403 --> 00:34:36,772 How violent he is, right? 558 00:34:37,203 --> 00:34:38,903 We were in the middle of an event a few hours ago. 559 00:34:38,903 --> 00:34:41,102 This officer just rammed in. 560 00:34:41,343 --> 00:34:43,513 Then he pushed that poor guy off the stage. 561 00:34:43,613 --> 00:34:45,883 He screamed and threatened people. 562 00:34:46,082 --> 00:34:48,383 He even dragged the councilwoman. 563 00:34:48,613 --> 00:34:51,453 My goodness. Like what he just did. 564 00:34:51,582 --> 00:34:53,953 Actually, he was even crazier than he is now. 565 00:34:53,953 --> 00:34:55,182 Gosh. 566 00:34:55,993 --> 00:34:59,693 Hey, have any photos been posted online yet? 567 00:34:59,892 --> 00:35:01,062 They took many pictures. 568 00:35:03,693 --> 00:35:05,363 - Here it is, Boss. - Okay. 569 00:35:09,533 --> 00:35:10,533 Check this out. 570 00:35:11,473 --> 00:35:15,243 UNBELIEVABLE FOOTAGE OF A GANG FIGHT WITH 2 COPS IN MUNJU 571 00:35:20,943 --> 00:35:22,482 That crazy brat. 572 00:35:27,022 --> 00:35:28,223 HAN JU WON 573 00:35:30,752 --> 00:35:34,622 The person you have reached is not available. Please leave a message. 574 00:35:35,662 --> 00:35:38,633 Sir, please calm down and stop calling him. 575 00:35:38,863 --> 00:35:40,203 How can I calm down? 576 00:35:40,602 --> 00:35:42,002 Are you out of your mind? 577 00:35:42,332 --> 00:35:45,372 Under these circumstances, if you leave a phone record, 578 00:35:45,372 --> 00:35:46,803 it could lead to another problem. 579 00:35:47,502 --> 00:35:49,973 You dealt with it by the principles in front of the whole nation. 580 00:35:50,343 --> 00:35:51,613 So why are you agitated now? 581 00:35:52,013 --> 00:35:55,542 So you want me to be the chief superintendent, not his father? 582 00:35:55,752 --> 00:35:57,113 I can help. 583 00:35:57,553 --> 00:36:00,082 I can be the bridge for your family. 584 00:36:04,852 --> 00:36:06,423 How is your father? 585 00:36:07,062 --> 00:36:08,693 He's fine thanks to you. 586 00:36:09,033 --> 00:36:12,162 I heard you made purchase orders for the New Year holidays. 587 00:36:12,502 --> 00:36:15,232 I really appreciate it. 588 00:36:16,932 --> 00:36:19,243 You don't have to thank me. We're no strangers. 589 00:36:19,903 --> 00:36:23,542 Your father is old now. So he should quit selling fruit... 590 00:36:23,613 --> 00:36:25,883 and move somewhere with fresh air to take some rest. 591 00:36:26,613 --> 00:36:29,513 Hold Ju Won back so he can stay out of trouble. 592 00:36:29,712 --> 00:36:31,852 Leave it to me, Father. 593 00:36:37,923 --> 00:36:39,693 - You may leave now. - Yes, sir. 594 00:36:56,412 --> 00:36:57,743 JL CONSTRUCTION, LEE CHANG JIN 595 00:37:03,283 --> 00:37:04,482 JL CONSTRUCTION, LEE CHANG JIN 596 00:37:05,482 --> 00:37:06,823 Hello, Chief Superintendent. 597 00:37:08,182 --> 00:37:09,823 You said we won't be seeing each other again. 598 00:37:10,223 --> 00:37:11,852 But you called me sooner than I expected. 599 00:37:12,622 --> 00:37:13,763 It's an honor. 600 00:37:14,522 --> 00:37:16,263 Well, I told you... 601 00:37:17,133 --> 00:37:18,562 we'll see each other again soon. 602 00:37:19,002 --> 00:37:21,403 I'm good enough to be a fortune-teller, aren't I? 603 00:37:23,973 --> 00:37:25,232 Lee Dong Sik, that nut case. 604 00:37:25,232 --> 00:37:27,602 Why Lee Chang Jin, that dog of all people? 605 00:37:29,002 --> 00:37:30,142 Woof, woof. 606 00:37:30,513 --> 00:37:31,973 Give me a second. 607 00:37:36,082 --> 00:37:39,682 You called because of the mess your son made, right? 608 00:37:45,593 --> 00:37:48,723 Lee Dong Sik, do you want to die? 609 00:37:49,232 --> 00:37:52,662 Do I have to see that jerk, Lee Chang Jin because of you? 610 00:37:52,662 --> 00:37:55,102 Are you crazy? Why would you see that jerk? 611 00:37:55,732 --> 00:37:56,973 Don't meet him. 612 00:37:57,033 --> 00:37:58,203 Are you jealous? 613 00:38:00,102 --> 00:38:01,673 Inspector Han, are you out of your mind? 614 00:38:03,912 --> 00:38:05,443 What's going on here? 615 00:38:06,113 --> 00:38:08,513 Why do you cause trouble together? Are you best friends now? 616 00:38:09,153 --> 00:38:10,352 Best friends? 617 00:38:11,113 --> 00:38:13,482 I just witnessed an illegal act. 618 00:38:13,622 --> 00:38:15,082 So I carried out my duties as an officer. 619 00:38:15,082 --> 00:38:17,352 It wasn't carrying out your duties. 620 00:38:17,723 --> 00:38:20,423 She's right. We weren't carrying out our duties. 621 00:38:20,823 --> 00:38:23,993 Inspector Han, we didn't do that as police officers. 622 00:38:24,162 --> 00:38:25,932 Oh, is that so? 623 00:38:27,803 --> 00:38:29,973 I should've let them beat you up. 624 00:38:29,973 --> 00:38:31,803 I told you not to get out of the car. 625 00:38:31,903 --> 00:38:33,173 I am regretting it now. 626 00:38:34,073 --> 00:38:35,372 Oh my. 627 00:38:35,372 --> 00:38:38,113 If this is an assault case, Criminal Affairs is in charge. 628 00:38:38,113 --> 00:38:40,812 So why is a VCU officer taking a statement? 629 00:38:40,812 --> 00:38:41,943 It's an abuse of authority. 630 00:38:43,252 --> 00:38:45,082 You two are like a cute, funny couple. 631 00:38:45,212 --> 00:38:46,823 You should move in together. 632 00:38:47,352 --> 00:38:49,622 If you don't have anything else to say, I'll get going. 633 00:38:50,193 --> 00:38:52,723 That jerk wants to settle things. 634 00:38:52,923 --> 00:38:54,162 I say you take the deal. 635 00:38:54,423 --> 00:38:57,292 Dong Sik, you ruined their event. 636 00:38:57,493 --> 00:38:59,332 But he said he'll let it go. 637 00:38:59,332 --> 00:39:00,832 So you should drop the assault charges. 638 00:39:00,903 --> 00:39:01,962 Why does he have to do that? 639 00:39:02,703 --> 00:39:04,372 Because Lee Chang Jin is your ex-husband? 640 00:39:05,432 --> 00:39:06,502 What did you just say? 641 00:39:07,073 --> 00:39:08,343 I guess that's not why. 642 00:39:08,903 --> 00:39:10,772 Then who are you trying to protect? 643 00:39:12,013 --> 00:39:13,443 Is it Lee Dong Sik again? 644 00:39:16,013 --> 00:39:17,852 Or maybe you're protecting yourself. 645 00:39:17,982 --> 00:39:19,622 What on earth are you talking about? 646 00:39:19,953 --> 00:39:21,022 I'll take the deal. 647 00:39:22,383 --> 00:39:23,392 Mr. Lee. 648 00:39:23,392 --> 00:39:26,223 Don't act like you're a man of principle. 649 00:39:26,292 --> 00:39:27,522 Since when did you become one? 650 00:39:28,022 --> 00:39:30,892 Tell him I'll take the deal if he takes all the videos down. 651 00:39:42,542 --> 00:39:43,712 Dong Sik. 652 00:39:48,682 --> 00:39:51,053 What? Do you have something to say? 653 00:39:53,982 --> 00:39:57,022 - Well, it's... - Oh, about Ji Hun. 654 00:39:57,693 --> 00:39:59,223 - What? - Is he okay? 655 00:39:59,593 --> 00:40:01,823 Why wouldn't he be okay? 656 00:40:01,823 --> 00:40:04,332 He looks fine when we're all together. 657 00:40:05,263 --> 00:40:06,803 But it feels like he's avoiding me. 658 00:40:07,403 --> 00:40:08,763 Is he mad at me or something? 659 00:40:09,272 --> 00:40:10,703 Why would he be mad at you? 660 00:40:11,832 --> 00:40:13,303 Yes, you're right. 661 00:40:14,703 --> 00:40:16,473 Is he returning to his old habit? 662 00:40:16,573 --> 00:40:19,682 He used to stay in his room and avoid seeing people. 663 00:40:20,682 --> 00:40:23,482 That's not it. Nothing's going on. He's fine. 664 00:40:24,682 --> 00:40:25,783 Just go. 665 00:40:27,182 --> 00:40:29,892 Get out of here. And get some rest. 666 00:40:44,872 --> 00:40:46,042 Mr. Lee. 667 00:40:47,872 --> 00:40:49,372 What now? I'm tired. 668 00:40:49,372 --> 00:40:51,042 Why did you take the deal? 669 00:40:51,613 --> 00:40:53,843 A joint assault is punishable even if they settle things. 670 00:40:55,182 --> 00:40:56,252 A joint assault? 671 00:40:56,982 --> 00:40:59,982 But I was assaulted by one guy, and he's the only one I beat up. 672 00:41:03,593 --> 00:41:05,093 Why are you doing this? 673 00:41:05,153 --> 00:41:06,323 There's no reason. 674 00:41:10,133 --> 00:41:11,493 You did that on purpose, didn't you? 675 00:41:16,102 --> 00:41:17,372 What you did today. 676 00:41:17,973 --> 00:41:19,772 You didn't do that in the heat of the moment. 677 00:41:21,142 --> 00:41:22,673 And I think you got what you wanted. 678 00:41:23,142 --> 00:41:25,372 That's why you took the deal. 679 00:41:25,372 --> 00:41:29,283 Get what I want? I'm just a crazy guy. 680 00:41:29,283 --> 00:41:33,883 I went crazy so I got into a fight. That's all. 681 00:41:34,622 --> 00:41:37,122 Did you go crazy because they messed with Kang Jin Mook? 682 00:41:38,453 --> 00:41:40,323 Did you say that to Councilwoman Do... 683 00:41:42,263 --> 00:41:45,093 so they won't do that to him again? 684 00:41:50,272 --> 00:41:52,403 "Listen up, Jeong Je's mother." 685 00:41:53,203 --> 00:41:55,743 "Your precious son, Park Jeong Je?" 686 00:41:57,412 --> 00:41:59,513 "I'm not holding him down." 687 00:42:02,513 --> 00:42:04,982 "He's clinging onto me." 688 00:42:05,982 --> 00:42:07,582 "It was like that 20 years ago," 689 00:42:08,582 --> 00:42:09,723 "and it's like that now." 690 00:42:11,022 --> 00:42:12,493 It worked well. 691 00:42:12,993 --> 00:42:14,392 What's the story behind it? 692 00:42:19,263 --> 00:42:20,462 So you're saying... 693 00:42:22,033 --> 00:42:25,673 Park Jeong Je and I have a big story behind us? 694 00:42:27,443 --> 00:42:31,073 I killed my sister and I've been working with him for 20 years. 695 00:42:31,073 --> 00:42:32,642 We've killed people together. 696 00:42:33,142 --> 00:42:35,182 And ended up killing Min Jung too. Is that it? 697 00:42:36,783 --> 00:42:37,883 Okay. 698 00:42:38,682 --> 00:42:40,082 Let's say it's true. 699 00:42:40,323 --> 00:42:42,892 We've killed people together and he is my accomplice. 700 00:42:43,323 --> 00:42:47,193 So how far can you take this, Inspector Han? 701 00:42:47,392 --> 00:42:48,593 How far? 702 00:42:48,892 --> 00:42:52,292 To get the guys who killed people and got away with it for 20 years. 703 00:42:52,292 --> 00:42:54,803 How far will you go? How determined are you to get us? 704 00:42:56,932 --> 00:42:59,602 You love to abide by the rules and principles. 705 00:42:59,602 --> 00:43:02,343 Can you throw it all away? 706 00:43:02,912 --> 00:43:04,443 Why would I throw it all away? 707 00:43:05,412 --> 00:43:07,182 That will never happen. 708 00:43:09,182 --> 00:43:11,852 You used that woman even when you knew she could die. 709 00:43:12,212 --> 00:43:15,852 But now you want to abide by the rules and principles? 710 00:43:16,392 --> 00:43:18,993 That must be why you keep coming to me to ask the reason, 711 00:43:18,993 --> 00:43:21,423 why I said such things and the story behind it. 712 00:43:21,423 --> 00:43:24,432 You keep asking questions only. 713 00:43:27,203 --> 00:43:30,102 You live such a comfortable life. 714 00:43:31,303 --> 00:43:33,473 See you later, Inspector Han. 715 00:43:39,513 --> 00:43:40,982 Mr. Lee. 716 00:43:43,682 --> 00:43:45,082 Mr. Lee! 717 00:43:50,852 --> 00:43:52,723 I'm not done yet. 718 00:44:18,653 --> 00:44:21,323 Remember what I told you what partners are? 719 00:44:21,553 --> 00:44:24,352 They need to do anything for each other. 720 00:44:24,553 --> 00:44:26,122 Okay, Dong Sik. 721 00:44:26,323 --> 00:44:28,562 I'll do anything you tell me. 722 00:44:29,493 --> 00:44:30,962 So please, Dong Sik. 723 00:44:31,792 --> 00:44:33,363 Sang Yeob. 724 00:44:36,332 --> 00:44:38,002 How far... 725 00:44:38,973 --> 00:44:41,443 do you think he can make it? 726 00:44:48,783 --> 00:44:50,752 Didn't he throw me out first? 727 00:44:53,153 --> 00:44:55,522 KWON HYEOK 728 00:45:12,102 --> 00:45:13,602 Are you going through puberty or something? 729 00:45:13,843 --> 00:45:15,703 You were a quiet kid growing up, 730 00:45:15,703 --> 00:45:19,412 so why do you keep causing trouble after trouble now? 731 00:45:19,783 --> 00:45:21,743 What's wrong with that? Isn't it nice? 732 00:45:21,812 --> 00:45:24,982 He told me not to come near him nor to the house. 733 00:45:25,712 --> 00:45:28,223 But he called me right away when I caused trouble. 734 00:45:29,383 --> 00:45:31,723 And he sent me his errand boy too. 735 00:45:35,022 --> 00:45:38,993 You know Father doesn't let anyone take care of the family matter. 736 00:45:41,562 --> 00:45:44,203 Senior Inspector Han of the audit office will call you. 737 00:45:44,203 --> 00:45:47,272 Fix a date, go to the office, and cooperate with him. 738 00:45:47,602 --> 00:45:49,142 Tell him that she seems like... 739 00:45:49,142 --> 00:45:51,843 one of the people you met during the investigation. 740 00:45:52,312 --> 00:45:55,212 Tell him that you think she sent you the text... 741 00:45:55,212 --> 00:45:58,383 because you gave her your name card, but you're not sure why. 742 00:45:58,783 --> 00:46:00,752 He said that's all you need to say. 743 00:46:00,923 --> 00:46:03,792 If you stay low for a while, you'll be cleared of all suspicion. 744 00:46:03,892 --> 00:46:05,723 Sounds like a well-written scenario. 745 00:46:07,292 --> 00:46:10,792 Giving them vague answers. That's all I need to do. 746 00:46:12,162 --> 00:46:13,732 Did Father... 747 00:46:14,763 --> 00:46:17,272 Did Chief Superintendent Han really tell you that? 748 00:46:17,272 --> 00:46:19,903 What? Well, yes. 749 00:46:19,903 --> 00:46:23,312 You said that's what happened. You told him that. 750 00:46:24,573 --> 00:46:27,042 What's with that look? Isn't that what happened? 751 00:46:27,383 --> 00:46:30,453 Did something happen with the woman you found dead? 752 00:46:30,982 --> 00:46:35,453 So how far can you take this, Inspector Han? 753 00:46:35,482 --> 00:46:38,153 You love to abide by the rules and principles. 754 00:46:38,153 --> 00:46:40,823 Can you throw it all away? 755 00:46:42,263 --> 00:46:45,792 Ju Won. You're cranky and strict, 756 00:46:45,792 --> 00:46:47,602 so you're annoying sometimes. 757 00:46:47,602 --> 00:46:50,502 But I like that about you. 758 00:46:50,502 --> 00:46:53,502 I know how hard it is to live as a man of principle. 759 00:46:53,502 --> 00:46:55,203 You've lived your whole life that way. 760 00:46:55,203 --> 00:46:59,073 And I know you will live the rest of your life following the principles. 761 00:47:00,712 --> 00:47:03,153 I know that you're not the type to lie, 762 00:47:03,283 --> 00:47:06,153 so if the story you told Father isn't true, tell me now. 763 00:47:06,153 --> 00:47:09,553 No, it is true. 764 00:47:10,693 --> 00:47:14,323 There is no other reason... 765 00:47:15,022 --> 00:47:16,462 why she knew my number. 766 00:47:16,462 --> 00:47:20,133 Then you don't have to worry about the audit office. 767 00:47:25,133 --> 00:47:27,243 Don't cause any more trouble. 768 00:47:27,343 --> 00:47:30,013 If you stay put, everything will be sorted out. 769 00:47:30,013 --> 00:47:31,843 Just do the six-month mandatory duty assignment, 770 00:47:31,843 --> 00:47:33,843 and you'll return to Seoul Metropolitan Police Agency. 771 00:47:33,843 --> 00:47:37,712 Don't mention anything about serial murders and stay low! 772 00:47:38,013 --> 00:47:40,423 Otherwise, Father... 773 00:47:40,653 --> 00:47:42,783 will give up on you. 774 00:47:44,653 --> 00:47:46,693 My father will give up on me? 775 00:47:47,792 --> 00:47:49,323 How do you know that? 776 00:47:49,323 --> 00:47:52,292 Because Father shares everything with me. 777 00:47:53,263 --> 00:47:56,473 Now I feel like we've finally become a real family. 778 00:47:56,703 --> 00:47:58,973 Then you must be willing to do anything for your family. 779 00:48:00,042 --> 00:48:02,002 Please look into someone for me. 780 00:48:02,002 --> 00:48:03,542 Find out which school he went to, 781 00:48:03,542 --> 00:48:05,973 and how he's lived his life. Look into him thoroughly. 782 00:48:05,973 --> 00:48:07,743 Why should I? 783 00:48:07,883 --> 00:48:09,142 You said we're family. 784 00:48:09,142 --> 00:48:10,982 You're still a child, aren't you? 785 00:48:10,982 --> 00:48:12,783 Even though we're family, 786 00:48:12,783 --> 00:48:15,752 you can't just have everything you want by whining. 787 00:48:18,223 --> 00:48:19,763 Please do me a favor. 788 00:48:22,962 --> 00:48:24,093 What? 789 00:48:27,263 --> 00:48:31,403 I think I just heard a sentence that'd never come out of... 790 00:48:31,403 --> 00:48:35,542 Han Ju Won's mouth. Or did I hear it wrong? 791 00:48:35,542 --> 00:48:38,372 Do me a favor. Help me out. 792 00:48:39,013 --> 00:48:40,082 Who is this person? 793 00:48:40,082 --> 00:48:42,383 Inspector Park Jeong Je of the investigation assistance team... 794 00:48:43,352 --> 00:48:44,953 at Munju Police Station. 795 00:48:52,323 --> 00:48:55,593 You're the cop who was arrested and released last week, right? 796 00:48:56,593 --> 00:48:58,292 I hear the same thing happened 20 years ago. 797 00:48:58,292 --> 00:49:01,162 The suspect of your sister's murder, Officer Lee Dong Sik. 798 00:49:02,303 --> 00:49:05,703 Come on, Officer Lee. Why don't you give an interview? 799 00:49:05,903 --> 00:49:08,372 I won't mention your name. Maybe just your surname. 800 00:49:08,743 --> 00:49:11,473 It's only a matter of time before articles about you get published. 801 00:49:11,473 --> 00:49:13,812 What a strange twist of fate, right? 802 00:49:13,812 --> 00:49:15,682 20 years ago, it was your sister. 803 00:49:15,682 --> 00:49:17,082 And 20 years later, 804 00:49:17,082 --> 00:49:18,752 you were arrested without a warrant for murdering a girl... 805 00:49:18,812 --> 00:49:20,252 whom you thought of as your niece. 806 00:49:20,252 --> 00:49:22,352 They're not dead. 807 00:49:23,093 --> 00:49:24,193 What? 808 00:49:24,892 --> 00:49:27,363 Their bodies haven't been found. 809 00:49:27,962 --> 00:49:30,533 You can't consider them dead just because you're a reporter. 810 00:49:30,533 --> 00:49:31,892 Well, that's... 811 00:49:33,033 --> 00:49:35,703 Fine. If you're offended by that, 812 00:49:35,703 --> 00:49:37,832 let's say you were arrested for abducting and wounding a girl. 813 00:49:38,772 --> 00:49:40,142 Let's see. 814 00:49:41,803 --> 00:49:43,002 Here. 815 00:49:43,473 --> 00:49:47,082 You're barking up the wrong tree. It's not me. 816 00:49:47,812 --> 00:49:49,812 What do you mean it's not you? 817 00:49:49,812 --> 00:49:52,082 I saw you getting off a car with a cap on at the station. 818 00:49:52,082 --> 00:49:53,883 You're the same guy. 819 00:50:00,823 --> 00:50:02,993 I'm sure of it. I saw you. 820 00:50:03,533 --> 00:50:06,093 - Who tipped you off? - What? 821 00:50:06,093 --> 00:50:07,962 You said you saw me getting off a car. 822 00:50:08,162 --> 00:50:10,073 That means you were waiting for me to get there. 823 00:50:17,113 --> 00:50:18,642 Will you do the interview then? 824 00:50:21,082 --> 00:50:22,642 Mr. Im. 825 00:50:23,453 --> 00:50:27,622 From there to that side over there, 826 00:50:28,122 --> 00:50:31,522 there's no security camera in this area. Not even one. 827 00:50:33,193 --> 00:50:34,823 Who is it? 828 00:50:35,462 --> 00:50:36,863 Who tipped you off? 829 00:51:09,962 --> 00:51:12,533 NO SUBJECT 830 00:51:52,110 --> 00:51:53,280 Dong Sik. 831 00:51:55,550 --> 00:51:58,420 Why did you ask to see me in the basement this early? 832 00:51:59,050 --> 00:52:00,659 Did something happen? 833 00:52:02,460 --> 00:52:04,760 - Come take a seat. - Sorry? 834 00:52:06,460 --> 00:52:07,599 Okay. 835 00:52:20,740 --> 00:52:21,880 What's wrong? 836 00:52:23,409 --> 00:52:24,610 You're being strange. 837 00:52:24,610 --> 00:52:25,749 Why did you do it? 838 00:52:27,449 --> 00:52:30,090 - What do you mean? - Why did you do that to me? 839 00:52:33,760 --> 00:52:35,889 Why did you tip them off about me? 840 00:52:36,119 --> 00:52:39,990 No, that's... Well... What happened was... 841 00:52:39,990 --> 00:52:41,530 Why did you sell me out? 842 00:52:42,900 --> 00:52:46,099 That's not true! No, I did not sell you out. 843 00:52:46,099 --> 00:52:49,900 They took photos of me, so now everyone knows who I am. 844 00:52:51,369 --> 00:52:52,769 Why on earth did you sell me out? 845 00:52:53,610 --> 00:52:56,039 No... That's not... 846 00:52:56,639 --> 00:52:57,780 That's not what happened. 847 00:52:58,479 --> 00:52:59,749 That's not true. 848 00:53:00,010 --> 00:53:02,519 Why did you sell me out? Why? 849 00:53:02,519 --> 00:53:04,590 - Why? - Wait! 850 00:53:06,960 --> 00:53:08,190 Because you didn't do it. 851 00:53:09,420 --> 00:53:10,690 You didn't do it. 852 00:53:11,159 --> 00:53:12,429 What did I not do? 853 00:53:12,990 --> 00:53:14,130 What is it? 854 00:53:14,659 --> 00:53:16,130 What did I not do? 855 00:53:16,929 --> 00:53:18,030 What is it? 856 00:53:22,070 --> 00:53:23,840 You're not the one... 857 00:53:24,970 --> 00:53:26,610 who killed Min Jung. 858 00:53:45,659 --> 00:53:47,860 Hold on. I'll call you back. 859 00:53:55,139 --> 00:53:57,110 Jeong Je! What are you doing here? 860 00:53:57,440 --> 00:53:59,869 I came to take you home. 861 00:54:02,440 --> 00:54:06,380 I don't think Jeong Je killed Min Jung. 862 00:54:07,179 --> 00:54:08,579 I don't think he did. 863 00:54:09,449 --> 00:54:11,150 But you're far from being a suspect too. 864 00:54:11,150 --> 00:54:12,889 So it didn't make any sense that they arrested you. 865 00:54:13,490 --> 00:54:14,789 That's why I tipped them off. 866 00:54:14,789 --> 00:54:16,289 To tell them that the police got the wrong guy. 867 00:54:16,420 --> 00:54:18,490 How can a police officer be a murderer? 868 00:54:20,599 --> 00:54:24,269 But the reporter asked me how I'm sure that you didn't kill Min Jung. 869 00:54:26,369 --> 00:54:28,170 If I tell him that I saw Jeong Je, 870 00:54:28,240 --> 00:54:30,440 then I'd also need to tell him that I followed Min Jung. 871 00:54:33,070 --> 00:54:34,110 Dong Sik. 872 00:54:35,039 --> 00:54:37,809 I'm not a stalker. No, I'm not. 873 00:54:37,979 --> 00:54:40,420 Jeong Je didn't do it. You didn't do it either. 874 00:54:42,280 --> 00:54:43,720 Really, I'm not a stalker. 875 00:54:44,150 --> 00:54:45,220 Dong Sik. 876 00:54:46,119 --> 00:54:48,590 You trust me, right? Right? 877 00:54:48,720 --> 00:54:49,789 Ji Hun. 878 00:54:51,690 --> 00:54:53,460 Don't tell that to anyone. 879 00:54:54,099 --> 00:54:55,929 - Okay. - Don't do it. 880 00:54:57,800 --> 00:54:59,070 You'll be hurt. 881 00:55:06,940 --> 00:55:08,079 I'll... 882 00:55:10,650 --> 00:55:12,110 take care of everything. 883 00:55:15,679 --> 00:55:16,889 I'll do that. 884 00:55:57,130 --> 00:55:59,429 THE 10 FINGERS AS THEY WERE FOUND 885 00:56:18,650 --> 00:56:21,119 You come to my house as if it's your own. 886 00:56:21,780 --> 00:56:23,349 Should I collect rent or something? 887 00:56:27,420 --> 00:56:28,519 What's the reason? 888 00:56:29,019 --> 00:56:31,590 Why would you cover up for someone like him? 889 00:56:31,690 --> 00:56:32,860 Who are you talking about? 890 00:56:32,860 --> 00:56:34,059 Park Jeong Je. 891 00:56:34,729 --> 00:56:38,130 Where did Park Jeong Je go after Lee Yu Yeon went missing? 892 00:56:40,869 --> 00:56:42,599 He went to the States to study. 893 00:56:43,269 --> 00:56:45,340 That's what he was planning to do anyway. 894 00:56:51,610 --> 00:56:56,050 254-1, Obun-ri, Gangeul-myeon, Hansong, North Chungcheong Province. 895 00:56:58,119 --> 00:56:59,519 Hansong Mental Hospital. 896 00:56:59,519 --> 00:57:01,059 PARK JEONG JE, ALCOHOL-INDUCED MENTAL DISORDER 897 00:57:01,720 --> 00:57:03,360 He was involuntarily hospitalized for four years. 898 00:57:03,630 --> 00:57:04,929 During all those years, he caused a ruckus, 899 00:57:04,929 --> 00:57:07,499 saying he had killed a doe, and he even had seizures. 900 00:57:07,900 --> 00:57:08,960 To be precise, 901 00:57:09,960 --> 00:57:12,470 he said he killed a person who looked like a doe. 902 00:57:13,639 --> 00:57:15,670 Why are you covering up for a jerk like him? 903 00:57:16,369 --> 00:57:19,240 You're his accomplice, aren't you? 904 00:57:22,280 --> 00:57:23,579 You found just one piece of information, 905 00:57:23,579 --> 00:57:26,610 and yet, you're looking all triumphant. 906 00:57:27,550 --> 00:57:29,349 You stopped me to ask questions... 907 00:57:29,820 --> 00:57:32,249 with glistening eyes. 908 00:57:32,249 --> 00:57:33,860 And this is the only thing you found out? 909 00:57:34,659 --> 00:57:37,460 Park Jeong Je did not go to the States to study. 910 00:57:37,789 --> 00:57:39,429 He was in a mental hospital. 911 00:57:40,460 --> 00:57:42,559 What about it? 912 00:57:43,030 --> 00:57:44,729 That's just academic background forgery. 913 00:57:44,729 --> 00:57:46,199 Just academic background forgery? 914 00:57:49,199 --> 00:57:50,940 "Don't tell that to anyone." 915 00:57:51,769 --> 00:57:54,309 "I'll take care of everything." 916 00:57:54,780 --> 00:57:58,210 "Don't tell anyone that it's Park Jeong Je..." 917 00:57:59,650 --> 00:58:02,249 "whom Min Jung met last." 918 00:58:07,860 --> 00:58:11,429 How will you explain this? 919 00:58:20,699 --> 00:58:22,800 Gosh, darn it. 920 00:58:23,269 --> 00:58:25,940 I was going to go easy on you for being cute, but I can't anymore. 921 00:58:26,570 --> 00:58:29,079 Yes, your effort is commendable. 922 00:58:29,280 --> 00:58:31,650 I guess you chose an illegal way... 923 00:58:31,650 --> 00:58:33,820 to do a little digging on Park Jeong Je. 924 00:58:34,920 --> 00:58:37,590 It doesn't make any sense. 925 00:58:37,590 --> 00:58:40,050 Park Jeong Je lied about going to the States... 926 00:58:40,760 --> 00:58:43,360 and was hospitalized in a mental hospital after Lee Yu Yeon died. 927 00:58:43,789 --> 00:58:45,659 It's because he had hallucinations about killing a person... 928 00:58:45,659 --> 00:58:47,300 who looks like a doe. 929 00:58:47,499 --> 00:58:50,800 He's the last person Min Jung met. 930 00:58:51,030 --> 00:58:54,900 And it seems like Lee Dong Sik is covering up for Park Jeong Je. 931 00:58:55,940 --> 00:58:58,240 That's all there is. Are you being serious? 932 00:58:59,170 --> 00:59:01,280 You came running, looking all triumphant, 933 00:59:01,740 --> 00:59:04,679 after only finding that out? 934 00:59:05,380 --> 00:59:07,249 Hey, Inspector Han. 935 00:59:07,619 --> 00:59:09,880 Will you come to your senses? 936 00:59:11,119 --> 00:59:14,019 Where is the evidence that proves Park Jeong Je killed Lee Yu Yeon? 937 00:59:14,420 --> 00:59:17,329 Where is the evidence that proves Park Jeong Je killed Kang Min Jung? 938 00:59:17,460 --> 00:59:21,159 And where is the evidence that proves I'm his accomplice? 939 00:59:22,159 --> 00:59:25,199 Do you have it? Tell me! 940 00:59:29,539 --> 00:59:31,210 I guess I put too much hope on you. 941 00:59:31,909 --> 00:59:35,539 Why don't you point your gun at me again and make me confess? 942 00:59:35,539 --> 00:59:37,610 Or go disclose everything to the reporters. 943 00:59:37,979 --> 00:59:41,249 Actually, that'd be better. You're good at such things. 944 00:59:48,220 --> 00:59:49,389 I see. 945 00:59:50,889 --> 00:59:52,229 I get it now. 946 00:59:53,659 --> 00:59:56,760 The person I had to cover up for was Park Jeong Je. 947 00:59:59,800 --> 01:00:01,599 You jerk! 948 01:00:02,499 --> 01:00:04,539 Why are you doing this to me? 949 01:00:04,539 --> 01:00:06,440 Why are you doing this to me, Inspector Han? 950 01:00:06,869 --> 01:00:08,679 Why on earth are you doing this to me? 951 01:00:09,880 --> 01:00:11,610 Did you think I would tell you? 952 01:00:11,909 --> 01:00:15,179 Why should I? Why should I tell you? 953 01:00:15,550 --> 01:00:17,490 You want to catch the culprit... 954 01:00:17,490 --> 01:00:18,749 because we have duties as a police officer? 955 01:00:19,150 --> 01:00:21,059 Are you going to tell me to put trust in you? 956 01:00:21,360 --> 01:00:24,030 Cut the nonsense, Inspector Han. You're not that type of guy. 957 01:00:24,630 --> 01:00:27,260 Have you already forgotten Lee Geum Hwa? 958 01:00:29,199 --> 01:00:32,369 You of all people shouldn't forget her. 959 01:00:34,499 --> 01:00:38,110 You're the one who... 960 01:00:38,409 --> 01:00:40,470 forced her into a corner and killed her. 961 01:00:42,110 --> 01:00:45,579 I hear no one came to collect her body. 962 01:00:47,579 --> 01:00:49,280 You're only doing this... 963 01:00:50,749 --> 01:00:52,519 to cover up her death. 964 01:00:53,650 --> 01:00:56,260 You're going to deal with this case and return to Seoul in glory. 965 01:00:56,260 --> 01:00:58,289 I'll be fine with it if you admit that. 966 01:00:59,159 --> 01:01:01,400 Isn't that what you want, Inspector Han? 967 01:01:08,940 --> 01:01:11,809 You're right. Is that so wrong? 968 01:01:13,740 --> 01:01:16,380 Is it so wrong to try and catch that jerk to do that? 969 01:01:18,979 --> 01:01:20,979 It's true that I carried out a sting operation. 970 01:01:21,880 --> 01:01:23,650 It's true that I forced her into a corner. 971 01:01:23,650 --> 01:01:26,650 It's true that I did all that. That's why I'm going to catch him! 972 01:01:26,990 --> 01:01:30,559 Even if everyone forgets and no one comes to claim her body, 973 01:01:30,559 --> 01:01:33,190 I remember her, so I'll catch him! 974 01:01:35,030 --> 01:01:36,329 Before... 975 01:01:38,630 --> 01:01:40,470 someone like me... 976 01:01:42,639 --> 01:01:44,010 kills another person, 977 01:01:45,240 --> 01:01:46,909 I will make sure... 978 01:01:48,579 --> 01:01:50,440 to catch that jerk! 979 01:02:01,090 --> 01:02:02,389 So tell me. 980 01:02:04,329 --> 01:02:06,229 Whether you believe me or not, 981 01:02:07,030 --> 01:02:08,659 just tell me, Lee Dong Sik! 982 01:02:09,729 --> 01:02:11,300 Who is that jerk? 983 01:02:43,999 --> 01:02:46,099 Hold on. I'll call you back. 984 01:02:49,670 --> 01:02:52,139 Jeong Je! What are you doing here? 985 01:02:52,139 --> 01:02:54,440 I came to take you home. 986 01:03:00,449 --> 01:03:02,979 WE'D LIKE TO THANK LEE DO HYUN FOR HIS SPECIAL APPEARANCE. 987 01:03:19,769 --> 01:03:21,199 BEYOND EVIL 988 01:03:23,070 --> 01:03:24,440 That is... 989 01:03:24,440 --> 01:03:25,740 In our country, 990 01:03:25,769 --> 01:03:28,340 is it possible to get an indictment for murder in the absence of a body? 991 01:03:28,380 --> 01:03:31,979 Of all people, Kang Min Jung is the one who's missing here. 992 01:03:31,979 --> 01:03:33,849 So who are you suspecting now? 993 01:03:34,019 --> 01:03:35,550 Is it wrong to suspect someone? 994 01:03:35,550 --> 01:03:37,990 I should suspect everyone. 995 01:03:38,289 --> 01:03:40,220 I heard a voice. 996 01:03:40,220 --> 01:03:42,619 The voice of a woman. 997 01:03:42,619 --> 01:03:44,530 You have the footage from the dashcam, don't you? 998 01:03:44,530 --> 01:03:46,990 Is your son the killer? 999 01:03:47,530 --> 01:03:50,260 Are you saying Kang Min Jung's cell phone is on?