1
00:00:09,520 --> 00:00:11,260
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS,
2
00:00:11,289 --> 00:00:12,959
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL.
3
00:00:14,210 --> 00:00:15,479
Kang Min Jung.
4
00:00:16,409 --> 00:00:20,449
Lee Geum Hwa, Yeo Chun Ok,
Wi Sun Hee, Jin Hwa Lim,
5
00:00:20,550 --> 00:00:22,019
and possibly Han Jeong Im.
6
00:00:22,620 --> 00:00:24,120
And there are more missing persons too.
7
00:00:24,319 --> 00:00:27,289
Bang Ju Seon and Lee Yu Yeon.
8
00:00:33,030 --> 00:00:34,429
Who killed them?
9
00:00:36,329 --> 00:00:40,840
Who is the person you're covering up for?
10
00:00:46,240 --> 00:00:47,480
Jin Hwa Lim.
11
00:00:48,649 --> 00:00:49,710
Wi Sun Hee.
12
00:00:50,210 --> 00:00:52,249
- What are you...
- Yeo Chun Ok.
13
00:00:54,219 --> 00:00:55,450
Lee Geum Hwa.
14
00:00:59,420 --> 00:01:00,429
Lee Geum Hwa.
15
00:01:02,989 --> 00:01:04,700
So her name is Lee Geum Hwa.
16
00:01:07,030 --> 00:01:08,900
Ms. Lee, you are currently an illegal alien.
17
00:01:08,900 --> 00:01:10,870
Are you sure I can report
your name to the court?
18
00:01:14,769 --> 00:01:18,810
The woman who you sent to be killed.
19
00:01:21,010 --> 00:01:24,079
You knew she could die.
20
00:01:24,920 --> 00:01:26,180
But you put pressure on her.
21
00:01:28,150 --> 00:01:32,120
You announced there were 7
victims but you gave me 8 names.
22
00:01:32,320 --> 00:01:34,060
My goodness.
23
00:01:35,090 --> 00:01:36,359
It's too bad...
24
00:01:36,890 --> 00:01:38,200
that I figured it out.
25
00:01:39,099 --> 00:01:42,530
You tried to hide it so hard but
you blew it with a single mistake.
26
00:01:42,530 --> 00:01:43,840
You're unbelievable.
27
00:01:44,070 --> 00:01:45,700
You told the truth with your own mouth...
28
00:01:45,700 --> 00:01:48,439
even when you had a great
future ahead of you.
29
00:01:48,439 --> 00:01:50,810
And now you put yourself in a big mess.
30
00:01:53,609 --> 00:01:56,950
But all you want to know...
31
00:01:59,019 --> 00:02:01,320
is the person I'm protecting?
32
00:02:01,890 --> 00:02:02,950
All I want to know?
33
00:02:04,890 --> 00:02:07,329
You're the one who sacrificed everything...
34
00:02:07,329 --> 00:02:09,059
to protect that sick freak.
35
00:02:09,260 --> 00:02:11,559
The person who showed real
sacrifice up until now...
36
00:02:11,559 --> 00:02:12,929
is you.
37
00:02:13,329 --> 00:02:14,970
But pursuing him isn't worth it?
38
00:02:18,540 --> 00:02:20,540
If you really think he's not worth it.
39
00:02:21,809 --> 00:02:23,470
Just tell me his name.
40
00:02:31,220 --> 00:02:32,420
Park Jeong Je.
41
00:02:35,420 --> 00:02:37,390
- I knew it.
- Yoo Jae Yi.
42
00:02:39,660 --> 00:02:40,690
Nam Sang Bae.
43
00:02:41,890 --> 00:02:42,929
What are you...
44
00:02:42,929 --> 00:02:45,760
Oh Ji Hwa, Oh Ji Hun, Cho
Gil Gu, Hwang Gwang Yeong.
45
00:02:45,760 --> 00:02:47,000
Lee Dong Sik!
46
00:02:47,000 --> 00:02:48,929
The one I'm protecting.
47
00:02:50,200 --> 00:02:51,339
Who would that be?
48
00:02:52,500 --> 00:02:54,239
What on earth are you trying to do?
49
00:02:54,239 --> 00:02:56,809
You asked me so I answered.
Didn't you get that?
50
00:02:56,869 --> 00:02:57,880
Do you want me to say it again?
51
00:03:00,309 --> 00:03:01,649
Park Jeong Je.
52
00:03:02,910 --> 00:03:04,149
Yoo Jae Yi.
53
00:03:06,519 --> 00:03:07,920
Nam Sang Bae.
54
00:03:10,589 --> 00:03:11,890
Oh Ji Hwa.
55
00:03:12,559 --> 00:03:13,660
Oh Ji Hun.
56
00:03:14,730 --> 00:03:15,989
Cho Gil Gu.
57
00:03:16,959 --> 00:03:18,029
Hwang Gwang Yeong.
58
00:03:23,399 --> 00:03:24,799
Which one do you think it is?
59
00:03:26,299 --> 00:03:29,209
Guess who it is.
60
00:03:33,980 --> 00:03:35,149
You crazy jerk.
61
00:03:35,250 --> 00:03:39,480
Unlike you, I don't give away a name
just because I'm under pressure.
62
00:03:39,619 --> 00:03:41,820
If I give way so easily, it's no fun.
63
00:03:51,660 --> 00:03:52,660
Are you laughing?
64
00:03:53,260 --> 00:03:55,769
You crazy jerk. Do you think this is funny?
65
00:04:02,070 --> 00:04:03,269
Hello. I’m Han Gi Hwan,
66
00:04:03,309 --> 00:04:05,880
Chief Superintendent of Seoul
Metropolitan Police Agency.
67
00:04:07,679 --> 00:04:09,779
- Father.
- My fellow citizens.
68
00:04:10,179 --> 00:04:13,719
Today, around 4pm, Inspector Han Ju Won,
69
00:04:13,719 --> 00:04:16,719
a former agent of the
Foreign Affairs Division...
70
00:04:16,719 --> 00:04:20,159
has given an interview on
a case under investigation.
71
00:04:20,459 --> 00:04:23,390
I'm here to share a word on this occasion.
72
00:04:23,690 --> 00:04:26,300
Inspector Han Ju Won has
thoughtlessly given an interview...
73
00:04:26,300 --> 00:04:29,769
before the facts were confirmed
through investigation.
74
00:04:29,769 --> 00:04:32,800
I apologize for causing anxiety and worry...
75
00:04:32,800 --> 00:04:36,110
as the chief superintendent
and Inspector Han's father.
76
00:04:36,110 --> 00:04:39,110
I truly apologize to all of our people.
77
00:04:39,110 --> 00:04:40,579
EMERGENCY PRESS CONFERENCE WITH
CHIEF SUPERINTENDENT HAN GI HWAN
78
00:04:50,250 --> 00:04:52,320
Inspector Han's assumption
that this serial murder...
79
00:04:52,320 --> 00:04:53,789
has continued from 20 years ago...
80
00:04:53,789 --> 00:04:57,430
is a personal opinion
without any factual ground.
81
00:04:57,459 --> 00:04:59,459
And among the seven people he has named...
82
00:04:59,459 --> 00:05:01,969
as victims of this serial murder,
83
00:05:01,969 --> 00:05:04,669
there are people whose deaths
have not been confirmed.
84
00:05:04,669 --> 00:05:07,769
Also, one of the people whose
death was recently confirmed...
85
00:05:07,769 --> 00:05:10,169
had been found to be in
some kind of contact...
86
00:05:10,169 --> 00:05:13,839
with Inspector Han during our investigation.
87
00:05:14,180 --> 00:05:16,149
We do not know how or if he's responsible...
88
00:05:16,149 --> 00:05:17,950
for her disappearance,
89
00:05:17,950 --> 00:05:19,950
so Inspector Han expressed his protest.
90
00:05:19,950 --> 00:05:22,320
However, I gave an order
for him to be reprimanded.
91
00:05:22,320 --> 00:05:25,159
Inspector Han has currently
been transferred...
92
00:05:25,159 --> 00:05:27,159
to a police substation in a rural area.
93
00:05:27,159 --> 00:05:31,000
He gave the order himself
to have you transferred.
94
00:05:31,500 --> 00:05:33,229
Your father is...
95
00:05:33,229 --> 00:05:36,370
cutting you off in case you
end up ruining his reputation.
96
00:05:37,200 --> 00:05:40,769
I am a proud police officer of this nation...
97
00:05:41,409 --> 00:05:43,810
before I am Inspector Han's father.
98
00:05:43,870 --> 00:05:45,909
As one of the leaders who are in charge...
99
00:05:45,909 --> 00:05:47,610
of 120,000 police officers,
100
00:05:48,050 --> 00:05:50,349
I will not condone this
irresponsible action...
101
00:05:50,620 --> 00:05:52,649
that Inspector Han has displayed.
102
00:05:52,880 --> 00:05:56,320
We'll also conduct a
thorough investigation...
103
00:05:56,320 --> 00:05:58,120
of his coerced investigation technique.
104
00:05:58,760 --> 00:06:01,060
I solemnly promise before our people...
105
00:06:01,490 --> 00:06:04,930
to hold him responsible
for all of his actions.
106
00:06:09,800 --> 00:06:12,969
Did you punish your son yourself?
107
00:06:12,969 --> 00:06:15,440
So is what Inspector Han said not true?
108
00:06:15,440 --> 00:06:18,039
What are the techniques he
uses for his investigation?
109
00:06:18,039 --> 00:06:20,240
Do you think he made up lies
as a means of rebellion?
110
00:06:24,979 --> 00:06:28,089
BEYOND EVIL
111
00:06:28,550 --> 00:06:31,459
EPISODE 5: THE DECEIT
112
00:06:31,789 --> 00:06:33,019
HAN JU WON
113
00:06:38,760 --> 00:06:40,029
HAN JU WON
114
00:06:40,329 --> 00:06:42,399
When you can't argue with the message,
115
00:06:42,399 --> 00:06:44,440
attack the messenger,
116
00:06:44,599 --> 00:06:46,800
even if the messenger is your son.
117
00:06:51,610 --> 00:06:54,250
You copied what I did to
that one who went missing...
118
00:06:54,250 --> 00:06:56,050
and used it on him.
119
00:06:56,250 --> 00:06:57,950
Since I came up with that tactic,
120
00:06:57,950 --> 00:07:00,380
shouldn't you pay me some kind of royalty?
121
00:07:02,990 --> 00:07:04,659
Think about it, right?
122
00:07:04,659 --> 00:07:07,729
When people want to open
up a franchise business,
123
00:07:07,729 --> 00:07:09,529
they get to use the know-how
someone else came up with.
124
00:07:09,529 --> 00:07:11,800
That's why they pay a fee
to join the franchise...
125
00:07:11,800 --> 00:07:15,300
Mr. Lee, your jokes are
way too harsh tonight.
126
00:07:15,570 --> 00:07:17,740
You need to stop that and dig in. Okay?
127
00:07:17,740 --> 00:07:21,339
Why would I eat food when we have
such a great topic to chew on?
128
00:07:25,409 --> 00:07:27,479
The liquor tastes so sweet today.
129
00:07:35,320 --> 00:07:38,089
This is our last dinner together.
130
00:07:38,089 --> 00:07:40,419
I can gladly buy you a drink.
131
00:07:41,589 --> 00:07:42,860
Our last dinner?
132
00:07:42,860 --> 00:07:45,959
Goodness. What do you mean?
133
00:07:45,959 --> 00:07:48,070
I don't think there's a need
for us to meet from now on.
134
00:07:50,769 --> 00:07:53,570
Has this jerk gone crazy?
135
00:07:53,570 --> 00:07:56,339
He's more like a thief than a police officer.
136
00:07:56,339 --> 00:07:58,010
Be it royalty or franchise fee,
137
00:07:58,010 --> 00:08:00,610
I'm the one who should
take it. Yet I'm the thief?
138
00:08:01,779 --> 00:08:04,620
What do you mean, a thief? That's not true.
139
00:08:04,849 --> 00:08:06,979
What Mr. Lee is trying to say is...
140
00:08:06,979 --> 00:08:10,050
the Munju redevelopment
project you promised...
141
00:08:10,050 --> 00:08:13,320
What more do you want?
Are you beggars or what?
142
00:08:14,959 --> 00:08:17,700
I think I've done enough
for the City of Munju...
143
00:08:17,700 --> 00:08:20,700
when I bowed down before the public...
144
00:08:20,700 --> 00:08:22,800
to handle the nonsense Ju Won spilled.
145
00:08:23,130 --> 00:08:25,240
What does that have to do with Munju?
146
00:08:25,339 --> 00:08:28,669
Your son announced a serial murder,
but you showed up and said...
147
00:08:28,669 --> 00:08:31,710
what he said isn't true,
that he's a strange kid.
148
00:08:31,710 --> 00:08:33,840
You countered his announcement in such a way.
149
00:08:33,840 --> 00:08:36,350
And now, people will mostly let it slide.
150
00:08:36,679 --> 00:08:38,250
We don't know if this is a
disappearance or a murder case.
151
00:08:38,250 --> 00:08:39,980
Everything is now a mystery.
152
00:08:41,049 --> 00:08:44,689
Therefore, there won't be any
trouble with the redevelopment.
153
00:08:47,559 --> 00:08:49,890
Let's just say a few old acquaintances...
154
00:08:49,890 --> 00:08:52,199
got a chance to catch up and end it at that.
155
00:08:52,529 --> 00:08:54,870
You should finish eating.
156
00:08:54,870 --> 00:08:57,740
Tell him to go. We'll meet again soon anyway.
157
00:09:11,019 --> 00:09:12,779
Thank you!
158
00:09:20,260 --> 00:09:21,559
Father...
159
00:09:46,279 --> 00:09:48,120
You're so high and mighty.
160
00:09:49,850 --> 00:09:53,220
That's how ambitious the
future commissioner general...
161
00:09:53,220 --> 00:09:54,890
of this country is.
162
00:09:55,860 --> 00:09:58,799
He didn't want to ruin his only son's life,
163
00:09:58,929 --> 00:10:03,370
so he borrowed my hands to drag
Kang Min Jung through the ditch.
164
00:10:04,000 --> 00:10:07,470
But now that his son became a threat
to him, he cuts him off like that.
165
00:10:09,069 --> 00:10:10,769
Unlike someone else I know.
166
00:10:33,929 --> 00:10:37,100
- What was that? You shocked me.
- Where's Jeong Je?
167
00:10:37,100 --> 00:10:40,269
He's in there. He's completely wasted.
168
00:10:54,120 --> 00:10:56,019
Where did you drink that much?
169
00:10:56,949 --> 00:10:58,090
At home.
170
00:10:58,460 --> 00:11:00,559
Then you should've gone to
bed. Why are you out here?
171
00:11:02,460 --> 00:11:04,429
I craved some meat.
172
00:11:04,860 --> 00:11:06,830
You should be in bed instead of eating meat.
173
00:11:07,600 --> 00:11:09,169
Haven't you had dinner?
174
00:11:09,169 --> 00:11:10,730
I can't go...
175
00:11:12,169 --> 00:11:14,039
to sleep.
176
00:11:14,039 --> 00:11:16,610
- Why not?
- Because I get dreams.
177
00:11:17,710 --> 00:11:19,179
What kind of dreams?
178
00:11:20,080 --> 00:11:21,880
They keep calling me.
179
00:11:24,210 --> 00:11:25,580
Who?
180
00:11:32,289 --> 00:11:33,789
Women.
181
00:11:35,590 --> 00:11:38,500
Women are calling you?
182
00:11:39,100 --> 00:11:40,299
Yes.
183
00:11:41,600 --> 00:11:44,370
He keeps talking about his dream, right?
184
00:11:44,769 --> 00:11:47,269
Where did he pick up this
nasty drinking habit?
185
00:11:55,510 --> 00:11:57,110
Are you all right?
186
00:11:58,480 --> 00:11:59,679
What about me?
187
00:12:02,189 --> 00:12:03,350
What?
188
00:12:03,720 --> 00:12:07,390
Do you think that nonsense your
partner said can make me flinch?
189
00:12:11,929 --> 00:12:13,500
When I was 18,
190
00:12:15,970 --> 00:12:18,539
someone said, "I saw your mom..."
191
00:12:18,539 --> 00:12:22,370
"coming out arm-in-arm with this man
from a motel near Busan Station."
192
00:12:23,470 --> 00:12:25,480
So I ran over right away.
193
00:12:25,710 --> 00:12:27,409
YOO JAE YI
194
00:12:35,250 --> 00:12:37,049
I went there to find my mom,
195
00:12:37,049 --> 00:12:39,720
but it was still very hard
for me to take a step inside.
196
00:12:50,000 --> 00:12:52,140
But you end up getting used to it.
197
00:12:56,110 --> 00:12:58,340
That was the first time I went to a motel.
198
00:13:02,080 --> 00:13:04,179
The first time is the toughest.
199
00:13:04,179 --> 00:13:07,080
You get used to it after then.
200
00:13:07,850 --> 00:13:10,289
I got used to running over to
check and see if it's my mom...
201
00:13:10,289 --> 00:13:13,289
whenever I hear that an
unidentifiable body was found.
202
00:13:13,590 --> 00:13:16,689
Even when people say, "That woman..."
203
00:13:16,689 --> 00:13:20,100
"practically killed her husband
and ran off with another man",
204
00:13:20,630 --> 00:13:22,000
you get used to getting that too.
205
00:13:23,399 --> 00:13:27,039
Do you think I'm not used to
how people keep whispering...
206
00:13:27,039 --> 00:13:29,010
that she's a victim of a serial killer?
207
00:13:29,110 --> 00:13:31,809
I have to live like this
until the day she comes back.
208
00:13:35,409 --> 00:13:38,750
You never know. People will
soon forget about it...
209
00:13:38,750 --> 00:13:41,019
and come back to eat here anyway.
210
00:13:41,220 --> 00:13:43,220
So you two need to eat...
211
00:13:43,220 --> 00:13:45,419
all the meat in the fridge until that day.
212
00:13:46,390 --> 00:13:48,590
I'll give you a buy-1-get-1-free deal.
213
00:13:48,590 --> 00:13:52,760
Is that why you cut up this
expensive ribeye for us?
214
00:13:52,760 --> 00:13:55,630
Of course, I need to make a living.
215
00:14:00,269 --> 00:14:03,039
Jeong Je, eat up. It's all done.
216
00:14:09,649 --> 00:14:12,880
Anyway, is something going
on between you and Ji Hun?
217
00:14:12,880 --> 00:14:14,120
No, why?
218
00:14:14,120 --> 00:14:16,689
He loves ribeye, but he refused
to come when I said you were here.
219
00:14:17,189 --> 00:14:18,319
Ji Hun said that?
220
00:14:20,220 --> 00:14:21,330
Dong Sik.
221
00:14:22,460 --> 00:14:23,490
Yes.
222
00:14:27,559 --> 00:14:28,870
Did you...
223
00:14:31,269 --> 00:14:33,000
really not kill Min Jung?
224
00:14:41,210 --> 00:14:44,110
It's been seven days since a
college girl went missing in Munju.
225
00:14:44,380 --> 00:14:47,380
And the police have yet to find
any clue to her whereabouts.
226
00:14:47,380 --> 00:14:49,590
This afternoon, a former inspector
of the Foreign Affairs Division...
227
00:14:49,590 --> 00:14:52,390
suggested a possibility that it's
committed by a serial killer.
228
00:14:52,490 --> 00:14:55,689
The first case with the
same MO occurred in 2000.
229
00:14:55,689 --> 00:14:58,360
The killings haven't stopped
for the last 20 years.
230
00:14:58,429 --> 00:15:00,659
It's highly possible that
they're serial murder cases.
231
00:15:00,659 --> 00:15:03,330
Since Inspector Han stated his
opinion, the police have been...
232
00:15:03,330 --> 00:15:05,100
working on the investigation
unusually quickly.
233
00:15:05,269 --> 00:15:07,669
At 6pm, about two hours after
Inspector Han's interview,
234
00:15:07,669 --> 00:15:10,909
the current Chief Superintendent
of the police requested...
235
00:15:10,909 --> 00:15:12,510
a press conference, and it's unprecedented.
236
00:15:12,610 --> 00:15:16,649
Chief Superintendent Han, who is
also the father of Inspector Han...
237
00:15:16,649 --> 00:15:18,850
issued a public apology
at the press conference.
238
00:15:18,919 --> 00:15:20,880
Despite the massive search,
239
00:15:20,880 --> 00:15:24,419
the police have missed the
window of opportunity...
240
00:15:24,419 --> 00:15:26,019
COUNCILWOMAN DO'S SECRETARY JANG
241
00:15:26,090 --> 00:15:28,159
I'm Reporter Yu Ji Seok of JSB.
242
00:15:51,679 --> 00:15:52,880
Hello, it's you.
243
00:15:53,949 --> 00:15:55,250
I guess the passcode has been changed.
244
00:15:55,890 --> 00:15:58,620
I need to take some stuff from
my room. Please open the door.
245
00:15:59,019 --> 00:16:02,559
Well, Mr. Han told me not to
let you come into the house.
246
00:16:02,860 --> 00:16:03,990
I'm sorry.
247
00:16:22,779 --> 00:16:24,250
Are you Inspector Han Ju Won?
248
00:16:30,149 --> 00:16:31,559
I'm Reporter Im Gyu Seok of JSB.
249
00:16:31,760 --> 00:16:33,689
- I would like to interview you.
- I have nothing to say.
250
00:16:34,789 --> 00:16:36,130
Please say a word.
251
00:16:37,059 --> 00:16:38,299
Don't touch me.
252
00:16:40,860 --> 00:16:42,970
Many people tipped the audit office off...
253
00:16:42,970 --> 00:16:44,970
about you, Inspector Han.
254
00:16:49,169 --> 00:16:51,409
So I did some research myself,
but there wasn't anything special.
255
00:16:51,679 --> 00:16:54,210
And it doesn't really make sense that you,
256
00:16:54,439 --> 00:16:55,809
an honor graduate of the
National Police University...
257
00:16:55,809 --> 00:16:57,510
and the gem of the Foreign Affairs Division,
258
00:16:57,850 --> 00:16:59,620
were sent to a place like
this by your own father.
259
00:17:00,220 --> 00:17:02,090
And what exactly is "a place like this"?
260
00:17:03,290 --> 00:17:05,890
- Pardon?
- What is "a place like this"?
261
00:17:06,919 --> 00:17:09,689
Well, it's just a small-town
police substation.
262
00:17:09,689 --> 00:17:13,130
A tiny one-storied building where
many officers are gathered...
263
00:17:13,130 --> 00:17:15,100
and they patrol the neighborhood...
264
00:17:15,100 --> 00:17:18,199
with just two police cars?
Is that what you mean?
265
00:17:18,399 --> 00:17:20,199
Yes, that's right.
266
00:17:22,009 --> 00:17:23,770
Does that mean we are not cops?
267
00:17:25,080 --> 00:17:28,249
Are we not cops, Inspector Han?
268
00:17:32,749 --> 00:17:34,620
Are we not cops?
269
00:17:42,759 --> 00:17:44,530
Who said we are not cops?
270
00:17:44,800 --> 00:17:46,729
We are not cops?
271
00:17:48,499 --> 00:17:50,199
I took the exam three times to become a cop.
272
00:17:51,840 --> 00:17:52,969
Unbelievable.
273
00:17:53,640 --> 00:17:57,640
I became an officer in 1990
and I'm retiring next year.
274
00:17:58,209 --> 00:18:03,409
Someone just turned my glorious
30 years into nothing so easily.
275
00:18:05,679 --> 00:18:07,820
Well, I mean...
276
00:18:08,189 --> 00:18:10,790
I always appreciate your hard work.
277
00:18:10,949 --> 00:18:12,120
Okay.
278
00:18:12,189 --> 00:18:13,459
What are you doing now?
279
00:18:14,120 --> 00:18:16,159
Why are you all popping out as
if you've been expecting this?
280
00:18:16,290 --> 00:18:17,959
I told you.
281
00:18:18,729 --> 00:18:21,669
Someone is always watching from somewhere.
282
00:18:22,830 --> 00:18:24,330
That has nothing to do with this...
283
00:18:25,399 --> 00:18:27,469
You said you're a reporter.
May I see your press card?
284
00:18:27,469 --> 00:18:28,570
Sure.
285
00:18:39,380 --> 00:18:42,689
Oh, Reporter Im Gyu Seok of JSB.
286
00:18:44,419 --> 00:18:47,360
You called and asked us questions
on the day Min Jung went missing.
287
00:18:47,360 --> 00:18:50,360
When we were busy and heartbroken to death.
288
00:18:50,630 --> 00:18:52,729
You had no manners whatsoever.
289
00:18:53,699 --> 00:18:57,300
- So you're a flashy journalist.
- It's "trashy journalist".
290
00:18:57,300 --> 00:18:59,439
Who cares? Just stay quiet.
291
00:18:59,699 --> 00:19:03,340
I'm the chief of the small
Manyang Police Substation...
292
00:19:03,340 --> 00:19:06,140
where there are only two police cars,
293
00:19:06,140 --> 00:19:07,580
Nam Sang Bae.
294
00:19:07,979 --> 00:19:10,050
Nice to meet you, sir. I'm Reporter Im.
295
00:19:10,509 --> 00:19:12,880
- Do you see the line over there?
- Yes.
296
00:19:13,050 --> 00:19:15,989
From that line to over there...
297
00:19:15,989 --> 00:19:18,919
is the land of Manyang Substation,
under the state's authority.
298
00:19:19,090 --> 00:19:20,120
Which means...
299
00:19:20,259 --> 00:19:23,689
within the land from there to
there, I can do whatever I want.
300
00:19:23,959 --> 00:19:26,560
Therefore, as of now, I forbid you,
301
00:19:26,560 --> 00:19:29,270
Reporter Im, to be in this area.
302
00:19:29,469 --> 00:19:31,399
- Pardon?
- Your entrance is prohibited...
303
00:19:31,469 --> 00:19:33,669
as of this very moment. Starting right now.
304
00:19:34,399 --> 00:19:37,810
Come on, Chief Nam. This is
unfair. I didn't do anything wrong.
305
00:19:38,179 --> 00:19:39,640
This is a violation of
the freedom of the press.
306
00:19:41,409 --> 00:19:42,810
Freedom of the press?
307
00:19:43,009 --> 00:19:45,149
Come on. That's a bit of a stretch.
308
00:19:45,149 --> 00:19:46,520
And what's so wrong with that?
309
00:19:46,550 --> 00:19:48,449
Nothing's wrong.
310
00:19:48,590 --> 00:19:52,090
You guys don't know how scary
Internet comments can be.
311
00:19:53,860 --> 00:19:55,459
We know.
312
00:19:55,860 --> 00:19:59,929
We know, but I'm not scared of you.
313
00:20:00,030 --> 00:20:01,729
- Leave.
- Fine. I'll leave. Gosh.
314
00:20:01,830 --> 00:20:03,830
There are just a bunch of idiots here.
315
00:20:07,199 --> 00:20:08,310
Perfect.
316
00:20:08,709 --> 00:20:10,540
- That little...
- Stop talking nonsense.
317
00:20:10,939 --> 00:20:12,939
- That's offensive.
- Let's go.
318
00:20:14,709 --> 00:20:16,949
I mean you must be offended...
319
00:20:16,949 --> 00:20:18,009
to be one of us.
320
00:20:18,009 --> 00:20:19,679
What are you saying? What about us?
321
00:20:19,749 --> 00:20:20,780
Why are you nodding?
322
00:20:20,780 --> 00:20:22,949
Officer Lee, I'm the one who's offended.
323
00:20:22,949 --> 00:20:24,590
Are you offended because
you're in this with me?
324
00:20:24,590 --> 00:20:26,290
No way, sir. I'm more than honored.
325
00:20:26,290 --> 00:20:28,020
What is it that you want from me?
326
00:20:32,929 --> 00:20:34,429
This isn't the first time
a reporter came, is it?
327
00:20:34,499 --> 00:20:36,199
I'm sure you got a lot of calls
from angry people as well.
328
00:20:36,669 --> 00:20:38,499
All the staff of Manyang Substation...
329
00:20:38,499 --> 00:20:41,640
must have been denunciated
and cursed out because of me.
330
00:20:42,110 --> 00:20:43,169
So why are you doing this to me?
331
00:20:44,640 --> 00:20:48,140
You barely care for me. You barely know me.
332
00:20:51,880 --> 00:20:54,219
Inspector Han is still young.
333
00:20:54,479 --> 00:20:56,219
He's like a little boy. Right?
334
00:20:56,850 --> 00:20:57,890
Let's go.
335
00:20:57,890 --> 00:20:59,290
We helped him, and he's still upset.
336
00:20:59,419 --> 00:21:01,989
Well, he may be cranky, but
at least he's consistent.
337
00:21:02,259 --> 00:21:04,130
Does he have to be that consistent though?
338
00:21:12,100 --> 00:21:13,399
It's because...
339
00:21:14,439 --> 00:21:16,640
they are Manyang people.
340
00:21:17,870 --> 00:21:20,709
We may be mean to each
other when we're alone,
341
00:21:21,110 --> 00:21:23,850
but when our enemy comes,
we stick together...
342
00:21:23,850 --> 00:21:25,080
and attack the enemy.
343
00:21:26,350 --> 00:21:29,489
What happened here must be solved here.
344
00:21:32,219 --> 00:21:35,489
We just can't see others attacking one of us.
345
00:21:36,590 --> 00:21:38,899
We protect each other first.
346
00:21:39,229 --> 00:21:41,199
That's what the people of Manyang are like.
347
00:21:45,169 --> 00:21:46,669
So what do you say?
348
00:21:47,399 --> 00:21:50,239
Do you think you will be
all right, Inspector Han?
349
00:21:50,840 --> 00:21:52,679
What do you mean by all right?
350
00:21:58,580 --> 00:22:00,580
MANYANG POLICE SUBSTATION
351
00:22:05,360 --> 00:22:07,659
We protect each other first.
352
00:22:07,919 --> 00:22:09,860
That's what the people of Manyang are like.
353
00:22:10,790 --> 00:22:14,030
The one I'm protecting. Who would that be?
354
00:22:15,229 --> 00:22:18,030
If it wasn't Lee Dong Sik...
355
00:22:18,370 --> 00:22:20,100
POLICE
356
00:22:20,100 --> 00:22:21,100
Why...
357
00:22:21,499 --> 00:22:23,969
I haven't seen this police officer.
358
00:22:23,969 --> 00:22:25,540
I told you already.
359
00:22:26,310 --> 00:22:29,409
He isn't the police officer?
360
00:22:30,380 --> 00:22:31,550
Let me show you some of my dance moves.
361
00:22:34,550 --> 00:22:35,949
Is it someone else?
362
00:22:46,759 --> 00:22:47,830
Who could it be?
363
00:22:49,330 --> 00:22:50,330
Hey, Inspector Han!
364
00:22:50,330 --> 00:22:52,800
Follow him! Hurry!
365
00:23:06,554 --> 00:23:08,024
What's going on, Officer Lee?
366
00:23:12,323 --> 00:23:13,552
Officer Lee.
367
00:23:17,792 --> 00:23:20,623
Officer Lee, we're in a patrol car right now.
368
00:23:21,732 --> 00:23:23,232
Mr. Lee!
369
00:23:40,242 --> 00:23:42,853
My daughter,
370
00:23:42,952 --> 00:23:45,522
my Min Jung,
371
00:23:45,883 --> 00:23:50,752
is nowhere to be found right now.
372
00:23:51,452 --> 00:23:56,532
But she wouldn't want Munju to
be stopped from developing...
373
00:23:56,532 --> 00:23:59,163
because of her.
374
00:23:59,163 --> 00:24:00,962
He's trying so hard.
375
00:24:00,962 --> 00:24:04,472
I believe that's what she'll think.
376
00:24:04,873 --> 00:24:08,343
That's why I came here...
377
00:24:08,742 --> 00:24:12,782
on my own accord.
378
00:24:13,742 --> 00:24:16,782
I hope everyone in the city...
379
00:24:17,212 --> 00:24:19,083
could agree with...
380
00:24:20,353 --> 00:24:23,393
- What on earth are you doing?
- What is this?
381
00:24:23,693 --> 00:24:26,863
- What is that?
- Who just drove in here?
382
00:24:26,863 --> 00:24:28,893
- Have you gone insane?
- You're crazy!
383
00:24:29,062 --> 00:24:31,702
- Don't get off.
- What?
384
00:24:31,702 --> 00:24:34,663
You don't have to go down with me
just because your life is a mess.
385
00:24:36,032 --> 00:24:38,002
Don't get off, Inspector Han.
386
00:24:39,702 --> 00:24:41,173
What are you doing?
387
00:24:41,173 --> 00:24:43,843
Why is that nut case here?
388
00:24:44,843 --> 00:24:46,113
Get down here.
389
00:24:46,482 --> 00:24:48,712
- Dong Sik.
- I said get down here!
390
00:24:54,423 --> 00:24:55,653
MUNJU DREAM TOWN REDEVELOPMENT PROJECT
391
00:25:01,222 --> 00:25:03,792
Dong Sik, what's wrong?
392
00:25:03,792 --> 00:25:05,262
"What's wrong"?
393
00:25:07,133 --> 00:25:08,573
"What's wrong"?
394
00:25:12,302 --> 00:25:15,913
What are you doing? What
do you think you're doing?
395
00:25:16,512 --> 00:25:18,383
What went through your
mind when you came up here?
396
00:25:18,383 --> 00:25:20,443
Why are you up here?
397
00:25:23,252 --> 00:25:28,153
I caused a nuisance...
398
00:25:28,423 --> 00:25:30,393
because of Min Jung.
399
00:25:32,792 --> 00:25:36,032
I just thought I could help...
400
00:25:36,032 --> 00:25:38,562
What kind of nonsense is this?
401
00:25:39,962 --> 00:25:42,232
- Goodness.
- Go!
402
00:25:42,573 --> 00:25:46,103
Hey! Why did you show up again
only to interrupt the project?
403
00:25:46,103 --> 00:25:48,643
Wasn't what you did 20 years ago enough?
404
00:25:48,643 --> 00:25:51,042
Why did you show up again
only to cause this mess?
405
00:25:51,042 --> 00:25:52,443
Where's your conscience?
406
00:25:52,443 --> 00:25:54,883
Do you know how much money
everyone here lost because of you?
407
00:25:54,883 --> 00:25:56,782
There's an apartment going
up in the town next to us.
408
00:25:56,782 --> 00:25:58,623
How long do we have to live like this?
409
00:25:58,623 --> 00:26:02,123
They're getting police stations
and substations everywhere.
410
00:26:02,252 --> 00:26:05,262
How long do we have to live without
even security cameras in the area?
411
00:26:05,262 --> 00:26:08,022
We were just about to begin
this redevelopment project,
412
00:26:08,022 --> 00:26:10,292
then that girl just had to go missing again.
413
00:26:10,292 --> 00:26:12,433
Darn it, this is so unlucky!
414
00:26:12,732 --> 00:26:15,732
- She's right about that.
- He better stop this now.
415
00:26:15,732 --> 00:26:18,772
- My gosh.
- We've all been waiting for this.
416
00:26:18,772 --> 00:26:21,143
LIVING TOGETHER IN THE SAFE CITY OF MUNJU
417
00:26:27,282 --> 00:26:28,812
Lady.
418
00:26:30,312 --> 00:26:32,722
A daughter who is old enough
to be your daughter is gone.
419
00:26:33,552 --> 00:26:35,423
Could you say that if she were your own?
420
00:26:35,423 --> 00:26:37,123
How dare you speak of my daughter?
421
00:26:37,722 --> 00:26:41,863
Hey, my daughter isn't like that. Okay?
422
00:26:41,863 --> 00:26:44,193
How dare you compare that
bar girl with my daughter?
423
00:26:44,193 --> 00:26:46,633
Min Jung wasn't a bar girl.
424
00:26:50,933 --> 00:26:52,843
Then is a bar girl allowed to die?
425
00:26:53,272 --> 00:26:56,673
Aren't your daughter, a bar girl,
and Min Jung all just people?
426
00:26:56,673 --> 00:26:58,443
How are they the same?
427
00:26:58,443 --> 00:27:01,083
There's a world of difference
in their characters.
428
00:27:01,083 --> 00:27:05,522
Hey, nothing like that will
ever happen to my daughter.
429
00:27:07,123 --> 00:27:08,593
Why not?
430
00:27:09,893 --> 00:27:11,292
Do you want me...
431
00:27:12,123 --> 00:27:14,593
to kill her? Do you?
432
00:27:15,022 --> 00:27:18,433
What is this? You psycho!
You've gone crazy, haven't you?
433
00:27:18,433 --> 00:27:21,363
You jerk! You killed your
sister too, didn't you?
434
00:27:21,363 --> 00:27:23,202
- Say it, you jerk!
- Ma'am, please.
435
00:27:23,202 --> 00:27:26,242
- I can't believe this scumbag.
- Ma'am, you're too worked up.
436
00:27:26,242 --> 00:27:28,173
Please stop. Please stop here.
437
00:27:29,212 --> 00:27:33,242
Dong Sik, don't talk like that.
438
00:27:33,583 --> 00:27:36,613
- You should stop now and go.
- Don't touch me, lady.
439
00:27:36,952 --> 00:27:38,552
"Lady"?
440
00:27:40,722 --> 00:27:42,052
You really...
441
00:27:42,492 --> 00:27:45,962
haven't changed a bit.
442
00:27:46,323 --> 00:27:50,193
You should try to lose
that hasty temper of yours.
443
00:27:50,193 --> 00:27:53,663
We had to suffer together 20 years ago...
444
00:27:53,663 --> 00:27:57,373
because of your temper.
445
00:28:01,343 --> 00:28:03,373
We had to suffer together...
446
00:28:04,873 --> 00:28:06,383
20 years ago?
447
00:28:07,583 --> 00:28:11,153
What's with that face? Mr. Lee?
448
00:28:11,883 --> 00:28:13,623
You remember, don't you?
449
00:28:14,123 --> 00:28:17,552
When I walked out of the
police station 20 years ago,
450
00:28:19,222 --> 00:28:21,323
you came to my house.
451
00:28:21,522 --> 00:28:25,062
How many times did I tell
you to stay away from my son?
452
00:28:25,062 --> 00:28:27,962
- You murderer!
- Will you please stop?
453
00:28:27,962 --> 00:28:30,603
I'm so sorry, Ms. Do. I'm sorry.
454
00:28:30,603 --> 00:28:33,472
Why should we be sorry? Hey, Do Hae Won!
455
00:28:33,472 --> 00:28:35,873
Can't you see how weak Dong Sik is?
456
00:28:35,873 --> 00:28:39,482
Those detectives already put him
through enough and now you too?
457
00:28:39,482 --> 00:28:40,982
So what?
458
00:28:40,982 --> 00:28:44,552
Your son got released thanks
to my son's testimony.
459
00:28:44,552 --> 00:28:47,083
My son was held down by those detectives...
460
00:28:47,083 --> 00:28:48,853
just to get...
461
00:28:49,353 --> 00:28:51,353
your scumbag of a son out.
462
00:28:51,353 --> 00:28:53,193
Yet you say I'm not allowed to do this?
463
00:28:53,492 --> 00:28:56,562
Do you want me to tell Jeong
Je to take back what he said?
464
00:28:56,562 --> 00:28:57,693
No!
465
00:28:58,093 --> 00:29:01,562
Ms. Do, please don't do
that. You can't do that.
466
00:29:01,562 --> 00:29:04,002
Go ahead! Tell him to take it back.
467
00:29:04,002 --> 00:29:06,343
If that's the truth, tell
him to tell the truth!
468
00:29:06,343 --> 00:29:07,903
You're a father.
469
00:29:07,903 --> 00:29:10,643
You shouldn't try to play tough
when your son's life is at stake.
470
00:29:11,312 --> 00:29:14,183
Hey, I'm not like you.
471
00:29:14,643 --> 00:29:17,952
I'll do everything and anything for my son.
472
00:29:22,552 --> 00:29:25,462
Dong Sik, let my son go.
473
00:29:25,923 --> 00:29:29,992
If you ever hold him down
and stay next to him,
474
00:29:30,262 --> 00:29:33,502
I'll kill you.
475
00:29:39,542 --> 00:29:41,802
Listen up, Jeong Je's mother.
476
00:29:42,673 --> 00:29:45,443
Your precious son, Park Jeong Je?
477
00:29:45,883 --> 00:29:48,343
I'm not holding him down.
478
00:29:48,952 --> 00:29:52,853
He's clinging onto me.
479
00:29:53,452 --> 00:29:55,353
It was like that 20 years ago,
480
00:29:55,952 --> 00:29:57,353
and it's like that now.
481
00:30:03,792 --> 00:30:05,962
You already know that.
482
00:30:09,873 --> 00:30:11,433
He'll be over...
483
00:30:13,143 --> 00:30:16,542
once I let him go.
484
00:30:20,443 --> 00:30:22,712
My goodness, come on.
485
00:30:22,712 --> 00:30:24,683
You made such a mess on this great day.
486
00:30:24,782 --> 00:30:26,722
You should let her go.
487
00:30:26,722 --> 00:30:29,752
Your life will become very
tiring if you hurt an official.
488
00:30:29,752 --> 00:30:31,452
Mr. Lee Dong Sik!
489
00:30:31,552 --> 00:30:32,693
Hey.
490
00:30:42,532 --> 00:30:44,133
Do you know who I am?
491
00:30:44,702 --> 00:30:46,343
I don't know who you are.
492
00:30:46,802 --> 00:30:50,573
That toad face you have
isn't very easy to forget.
493
00:30:50,573 --> 00:30:51,913
A toad face?
494
00:30:54,383 --> 00:30:56,982
Lee Chang Jin of JL Construction.
495
00:30:57,183 --> 00:31:00,323
I've seen your photo on the yearbook...
496
00:31:00,323 --> 00:31:01,952
Ji Hwa brought 20 years ago.
497
00:31:02,593 --> 00:31:05,193
This punk didn't even grow old.
498
00:31:06,093 --> 00:31:07,423
You look much older.
499
00:31:07,423 --> 00:31:10,393
I see. So you're that jerk.
500
00:31:12,562 --> 00:31:13,962
Let me go.
501
00:31:14,962 --> 00:31:17,373
What would we do if you make a scene again?
502
00:31:18,302 --> 00:31:20,472
Please take him to a nice place.
503
00:31:20,472 --> 00:31:22,242
Let me go.
504
00:31:26,212 --> 00:31:27,782
Let go.
505
00:31:28,913 --> 00:31:30,782
I warned you three times.
506
00:31:36,093 --> 00:31:38,722
- Gosh, what was that?
- He just hit him.
507
00:31:41,262 --> 00:31:43,593
Hey! Take this!
508
00:31:51,373 --> 00:31:53,202
You should go. Take her bag.
509
00:31:53,202 --> 00:31:54,542
All right.
510
00:31:55,373 --> 00:31:57,712
Oh and make a report.
511
00:31:57,812 --> 00:31:59,812
Not at the substation, but with the VCU.
512
00:31:59,812 --> 00:32:01,143
All right, okay.
513
00:32:01,143 --> 00:32:03,012
You don't have to make a report.
514
00:32:03,782 --> 00:32:07,052
I told you not to get off.
515
00:32:07,052 --> 00:32:08,252
HAN JU WON
516
00:32:08,252 --> 00:32:09,923
The chief superintendent's son?
517
00:32:10,292 --> 00:32:12,193
Why is he getting into this?
518
00:32:13,093 --> 00:32:15,292
Secretary Jang, get the car. Hurry.
519
00:32:15,633 --> 00:32:17,792
So Han Ju Won makes an entrance.
520
00:32:18,433 --> 00:32:19,863
Very interesting.
521
00:32:20,732 --> 00:32:23,032
Among many legislations
regarding acts of violence,
522
00:32:23,133 --> 00:32:26,502
you're arrested for violating
the law against group assault.
523
00:32:26,603 --> 00:32:28,502
Don't you see how people are taking videos?
524
00:32:28,943 --> 00:32:30,542
Your father will get mad again.
525
00:32:30,542 --> 00:32:32,712
Article 261 of the Criminal Code.
526
00:32:32,712 --> 00:32:34,913
"If an organization or a
group assaults another party,"
527
00:32:34,913 --> 00:32:36,583
"they will be imprisoned
for up to five years..."
528
00:32:36,583 --> 00:32:38,083
"or be fined up to 10,000 dollars."
529
00:32:41,183 --> 00:32:43,022
I'm on duty, that's all.
530
00:32:45,462 --> 00:32:48,093
I've seen this wacky stunt before.
531
00:32:59,373 --> 00:33:00,643
Stop!
532
00:33:05,682 --> 00:33:07,113
Take them away.
533
00:33:07,743 --> 00:33:10,113
Mr. Lee Chang Jin, not so fast.
534
00:33:12,182 --> 00:33:14,723
You're under arrest...
535
00:33:15,182 --> 00:33:16,993
for instigating an assault.
536
00:33:39,482 --> 00:33:41,212
FATHER
537
00:33:43,812 --> 00:33:45,383
Hyung Soo, you look fine.
538
00:33:45,883 --> 00:33:47,223
How's your wife?
539
00:33:48,252 --> 00:33:49,593
She's fine.
540
00:33:51,193 --> 00:33:52,763
I guess you two know each other.
541
00:33:53,823 --> 00:33:55,693
This won't be a fair investigation.
542
00:33:56,693 --> 00:33:58,162
I should call someone to back me up.
543
00:33:58,493 --> 00:33:59,863
My love.
544
00:34:00,962 --> 00:34:02,502
Please call my Ji Hwa.
545
00:34:03,073 --> 00:34:04,432
"My Ji Hwa"?
546
00:34:06,772 --> 00:34:09,173
Inspector Oh is his ex-wife.
547
00:34:09,943 --> 00:34:11,312
Yes, she's my ex-wife.
548
00:34:12,073 --> 00:34:14,582
But I'm still in love with her.
549
00:34:15,613 --> 00:34:17,613
What is love to a man?
550
00:34:17,852 --> 00:34:19,352
It is a flame in his heart.
551
00:34:19,982 --> 00:34:22,082
Even if he sacrifices
everything and turns into ashes,
552
00:34:23,392 --> 00:34:24,752
he won't have the slightest regret...
553
00:34:26,423 --> 00:34:28,062
Don't you dare say her name.
554
00:34:28,823 --> 00:34:30,533
I'll tear up your mouth.
555
00:34:32,363 --> 00:34:33,502
Gosh, he's scary.
556
00:34:33,803 --> 00:34:35,363
You all saw how he is, right?
557
00:34:35,403 --> 00:34:36,772
How violent he is, right?
558
00:34:37,203 --> 00:34:38,903
We were in the middle of
an event a few hours ago.
559
00:34:38,903 --> 00:34:41,102
This officer just rammed in.
560
00:34:41,343 --> 00:34:43,513
Then he pushed that poor guy off the stage.
561
00:34:43,613 --> 00:34:45,883
He screamed and threatened people.
562
00:34:46,082 --> 00:34:48,383
He even dragged the councilwoman.
563
00:34:48,613 --> 00:34:51,453
My goodness. Like what he just did.
564
00:34:51,582 --> 00:34:53,953
Actually, he was even crazier than he is now.
565
00:34:53,953 --> 00:34:55,182
Gosh.
566
00:34:55,993 --> 00:34:59,693
Hey, have any photos been posted online yet?
567
00:34:59,892 --> 00:35:01,062
They took many pictures.
568
00:35:03,693 --> 00:35:05,363
- Here it is, Boss.
- Okay.
569
00:35:09,533 --> 00:35:10,533
Check this out.
570
00:35:11,473 --> 00:35:15,243
UNBELIEVABLE FOOTAGE OF A GANG
FIGHT WITH 2 COPS IN MUNJU
571
00:35:20,943 --> 00:35:22,482
That crazy brat.
572
00:35:27,022 --> 00:35:28,223
HAN JU WON
573
00:35:30,752 --> 00:35:34,622
The person you have reached is not
available. Please leave a message.
574
00:35:35,662 --> 00:35:38,633
Sir, please calm down and stop calling him.
575
00:35:38,863 --> 00:35:40,203
How can I calm down?
576
00:35:40,602 --> 00:35:42,002
Are you out of your mind?
577
00:35:42,332 --> 00:35:45,372
Under these circumstances,
if you leave a phone record,
578
00:35:45,372 --> 00:35:46,803
it could lead to another problem.
579
00:35:47,502 --> 00:35:49,973
You dealt with it by the principles
in front of the whole nation.
580
00:35:50,343 --> 00:35:51,613
So why are you agitated now?
581
00:35:52,013 --> 00:35:55,542
So you want me to be the chief
superintendent, not his father?
582
00:35:55,752 --> 00:35:57,113
I can help.
583
00:35:57,553 --> 00:36:00,082
I can be the bridge for your family.
584
00:36:04,852 --> 00:36:06,423
How is your father?
585
00:36:07,062 --> 00:36:08,693
He's fine thanks to you.
586
00:36:09,033 --> 00:36:12,162
I heard you made purchase orders
for the New Year holidays.
587
00:36:12,502 --> 00:36:15,232
I really appreciate it.
588
00:36:16,932 --> 00:36:19,243
You don't have to thank
me. We're no strangers.
589
00:36:19,903 --> 00:36:23,542
Your father is old now. So he
should quit selling fruit...
590
00:36:23,613 --> 00:36:25,883
and move somewhere with
fresh air to take some rest.
591
00:36:26,613 --> 00:36:29,513
Hold Ju Won back so he
can stay out of trouble.
592
00:36:29,712 --> 00:36:31,852
Leave it to me, Father.
593
00:36:37,923 --> 00:36:39,693
- You may leave now.
- Yes, sir.
594
00:36:56,412 --> 00:36:57,743
JL CONSTRUCTION, LEE CHANG JIN
595
00:37:03,283 --> 00:37:04,482
JL CONSTRUCTION, LEE CHANG JIN
596
00:37:05,482 --> 00:37:06,823
Hello, Chief Superintendent.
597
00:37:08,182 --> 00:37:09,823
You said we won't be seeing each other again.
598
00:37:10,223 --> 00:37:11,852
But you called me sooner than I expected.
599
00:37:12,622 --> 00:37:13,763
It's an honor.
600
00:37:14,522 --> 00:37:16,263
Well, I told you...
601
00:37:17,133 --> 00:37:18,562
we'll see each other again soon.
602
00:37:19,002 --> 00:37:21,403
I'm good enough to be a
fortune-teller, aren't I?
603
00:37:23,973 --> 00:37:25,232
Lee Dong Sik, that nut case.
604
00:37:25,232 --> 00:37:27,602
Why Lee Chang Jin, that dog of all people?
605
00:37:29,002 --> 00:37:30,142
Woof, woof.
606
00:37:30,513 --> 00:37:31,973
Give me a second.
607
00:37:36,082 --> 00:37:39,682
You called because of the
mess your son made, right?
608
00:37:45,593 --> 00:37:48,723
Lee Dong Sik, do you want to die?
609
00:37:49,232 --> 00:37:52,662
Do I have to see that jerk,
Lee Chang Jin because of you?
610
00:37:52,662 --> 00:37:55,102
Are you crazy? Why would you see that jerk?
611
00:37:55,732 --> 00:37:56,973
Don't meet him.
612
00:37:57,033 --> 00:37:58,203
Are you jealous?
613
00:38:00,102 --> 00:38:01,673
Inspector Han, are you out of your mind?
614
00:38:03,912 --> 00:38:05,443
What's going on here?
615
00:38:06,113 --> 00:38:08,513
Why do you cause trouble together?
Are you best friends now?
616
00:38:09,153 --> 00:38:10,352
Best friends?
617
00:38:11,113 --> 00:38:13,482
I just witnessed an illegal act.
618
00:38:13,622 --> 00:38:15,082
So I carried out my duties as an officer.
619
00:38:15,082 --> 00:38:17,352
It wasn't carrying out your duties.
620
00:38:17,723 --> 00:38:20,423
She's right. We weren't
carrying out our duties.
621
00:38:20,823 --> 00:38:23,993
Inspector Han, we didn't
do that as police officers.
622
00:38:24,162 --> 00:38:25,932
Oh, is that so?
623
00:38:27,803 --> 00:38:29,973
I should've let them beat you up.
624
00:38:29,973 --> 00:38:31,803
I told you not to get out of the car.
625
00:38:31,903 --> 00:38:33,173
I am regretting it now.
626
00:38:34,073 --> 00:38:35,372
Oh my.
627
00:38:35,372 --> 00:38:38,113
If this is an assault case,
Criminal Affairs is in charge.
628
00:38:38,113 --> 00:38:40,812
So why is a VCU officer taking a statement?
629
00:38:40,812 --> 00:38:41,943
It's an abuse of authority.
630
00:38:43,252 --> 00:38:45,082
You two are like a cute, funny couple.
631
00:38:45,212 --> 00:38:46,823
You should move in together.
632
00:38:47,352 --> 00:38:49,622
If you don't have anything
else to say, I'll get going.
633
00:38:50,193 --> 00:38:52,723
That jerk wants to settle things.
634
00:38:52,923 --> 00:38:54,162
I say you take the deal.
635
00:38:54,423 --> 00:38:57,292
Dong Sik, you ruined their event.
636
00:38:57,493 --> 00:38:59,332
But he said he'll let it go.
637
00:38:59,332 --> 00:39:00,832
So you should drop the assault charges.
638
00:39:00,903 --> 00:39:01,962
Why does he have to do that?
639
00:39:02,703 --> 00:39:04,372
Because Lee Chang Jin is your ex-husband?
640
00:39:05,432 --> 00:39:06,502
What did you just say?
641
00:39:07,073 --> 00:39:08,343
I guess that's not why.
642
00:39:08,903 --> 00:39:10,772
Then who are you trying to protect?
643
00:39:12,013 --> 00:39:13,443
Is it Lee Dong Sik again?
644
00:39:16,013 --> 00:39:17,852
Or maybe you're protecting yourself.
645
00:39:17,982 --> 00:39:19,622
What on earth are you talking about?
646
00:39:19,953 --> 00:39:21,022
I'll take the deal.
647
00:39:22,383 --> 00:39:23,392
Mr. Lee.
648
00:39:23,392 --> 00:39:26,223
Don't act like you're a man of principle.
649
00:39:26,292 --> 00:39:27,522
Since when did you become one?
650
00:39:28,022 --> 00:39:30,892
Tell him I'll take the deal if
he takes all the videos down.
651
00:39:42,542 --> 00:39:43,712
Dong Sik.
652
00:39:48,682 --> 00:39:51,053
What? Do you have something to say?
653
00:39:53,982 --> 00:39:57,022
- Well, it's...
- Oh, about Ji Hun.
654
00:39:57,693 --> 00:39:59,223
- What?
- Is he okay?
655
00:39:59,593 --> 00:40:01,823
Why wouldn't he be okay?
656
00:40:01,823 --> 00:40:04,332
He looks fine when we're all together.
657
00:40:05,263 --> 00:40:06,803
But it feels like he's avoiding me.
658
00:40:07,403 --> 00:40:08,763
Is he mad at me or something?
659
00:40:09,272 --> 00:40:10,703
Why would he be mad at you?
660
00:40:11,832 --> 00:40:13,303
Yes, you're right.
661
00:40:14,703 --> 00:40:16,473
Is he returning to his old habit?
662
00:40:16,573 --> 00:40:19,682
He used to stay in his room
and avoid seeing people.
663
00:40:20,682 --> 00:40:23,482
That's not it. Nothing's going on. He's fine.
664
00:40:24,682 --> 00:40:25,783
Just go.
665
00:40:27,182 --> 00:40:29,892
Get out of here. And get some rest.
666
00:40:44,872 --> 00:40:46,042
Mr. Lee.
667
00:40:47,872 --> 00:40:49,372
What now? I'm tired.
668
00:40:49,372 --> 00:40:51,042
Why did you take the deal?
669
00:40:51,613 --> 00:40:53,843
A joint assault is punishable
even if they settle things.
670
00:40:55,182 --> 00:40:56,252
A joint assault?
671
00:40:56,982 --> 00:40:59,982
But I was assaulted by one guy,
and he's the only one I beat up.
672
00:41:03,593 --> 00:41:05,093
Why are you doing this?
673
00:41:05,153 --> 00:41:06,323
There's no reason.
674
00:41:10,133 --> 00:41:11,493
You did that on purpose, didn't you?
675
00:41:16,102 --> 00:41:17,372
What you did today.
676
00:41:17,973 --> 00:41:19,772
You didn't do that in the heat of the moment.
677
00:41:21,142 --> 00:41:22,673
And I think you got what you wanted.
678
00:41:23,142 --> 00:41:25,372
That's why you took the deal.
679
00:41:25,372 --> 00:41:29,283
Get what I want? I'm just a crazy guy.
680
00:41:29,283 --> 00:41:33,883
I went crazy so I got
into a fight. That's all.
681
00:41:34,622 --> 00:41:37,122
Did you go crazy because they
messed with Kang Jin Mook?
682
00:41:38,453 --> 00:41:40,323
Did you say that to Councilwoman Do...
683
00:41:42,263 --> 00:41:45,093
so they won't do that to him again?
684
00:41:50,272 --> 00:41:52,403
"Listen up, Jeong Je's mother."
685
00:41:53,203 --> 00:41:55,743
"Your precious son, Park Jeong Je?"
686
00:41:57,412 --> 00:41:59,513
"I'm not holding him down."
687
00:42:02,513 --> 00:42:04,982
"He's clinging onto me."
688
00:42:05,982 --> 00:42:07,582
"It was like that 20 years ago,"
689
00:42:08,582 --> 00:42:09,723
"and it's like that now."
690
00:42:11,022 --> 00:42:12,493
It worked well.
691
00:42:12,993 --> 00:42:14,392
What's the story behind it?
692
00:42:19,263 --> 00:42:20,462
So you're saying...
693
00:42:22,033 --> 00:42:25,673
Park Jeong Je and I have
a big story behind us?
694
00:42:27,443 --> 00:42:31,073
I killed my sister and I've been
working with him for 20 years.
695
00:42:31,073 --> 00:42:32,642
We've killed people together.
696
00:42:33,142 --> 00:42:35,182
And ended up killing Min
Jung too. Is that it?
697
00:42:36,783 --> 00:42:37,883
Okay.
698
00:42:38,682 --> 00:42:40,082
Let's say it's true.
699
00:42:40,323 --> 00:42:42,892
We've killed people together
and he is my accomplice.
700
00:42:43,323 --> 00:42:47,193
So how far can you take this, Inspector Han?
701
00:42:47,392 --> 00:42:48,593
How far?
702
00:42:48,892 --> 00:42:52,292
To get the guys who killed people
and got away with it for 20 years.
703
00:42:52,292 --> 00:42:54,803
How far will you go? How
determined are you to get us?
704
00:42:56,932 --> 00:42:59,602
You love to abide by the
rules and principles.
705
00:42:59,602 --> 00:43:02,343
Can you throw it all away?
706
00:43:02,912 --> 00:43:04,443
Why would I throw it all away?
707
00:43:05,412 --> 00:43:07,182
That will never happen.
708
00:43:09,182 --> 00:43:11,852
You used that woman even
when you knew she could die.
709
00:43:12,212 --> 00:43:15,852
But now you want to abide
by the rules and principles?
710
00:43:16,392 --> 00:43:18,993
That must be why you keep
coming to me to ask the reason,
711
00:43:18,993 --> 00:43:21,423
why I said such things
and the story behind it.
712
00:43:21,423 --> 00:43:24,432
You keep asking questions only.
713
00:43:27,203 --> 00:43:30,102
You live such a comfortable life.
714
00:43:31,303 --> 00:43:33,473
See you later, Inspector Han.
715
00:43:39,513 --> 00:43:40,982
Mr. Lee.
716
00:43:43,682 --> 00:43:45,082
Mr. Lee!
717
00:43:50,852 --> 00:43:52,723
I'm not done yet.
718
00:44:18,653 --> 00:44:21,323
Remember what I told you what partners are?
719
00:44:21,553 --> 00:44:24,352
They need to do anything for each other.
720
00:44:24,553 --> 00:44:26,122
Okay, Dong Sik.
721
00:44:26,323 --> 00:44:28,562
I'll do anything you tell me.
722
00:44:29,493 --> 00:44:30,962
So please, Dong Sik.
723
00:44:31,792 --> 00:44:33,363
Sang Yeob.
724
00:44:36,332 --> 00:44:38,002
How far...
725
00:44:38,973 --> 00:44:41,443
do you think he can make it?
726
00:44:48,783 --> 00:44:50,752
Didn't he throw me out first?
727
00:44:53,153 --> 00:44:55,522
KWON HYEOK
728
00:45:12,102 --> 00:45:13,602
Are you going through puberty or something?
729
00:45:13,843 --> 00:45:15,703
You were a quiet kid growing up,
730
00:45:15,703 --> 00:45:19,412
so why do you keep causing
trouble after trouble now?
731
00:45:19,783 --> 00:45:21,743
What's wrong with that? Isn't it nice?
732
00:45:21,812 --> 00:45:24,982
He told me not to come
near him nor to the house.
733
00:45:25,712 --> 00:45:28,223
But he called me right
away when I caused trouble.
734
00:45:29,383 --> 00:45:31,723
And he sent me his errand boy too.
735
00:45:35,022 --> 00:45:38,993
You know Father doesn't let anyone
take care of the family matter.
736
00:45:41,562 --> 00:45:44,203
Senior Inspector Han of the
audit office will call you.
737
00:45:44,203 --> 00:45:47,272
Fix a date, go to the office,
and cooperate with him.
738
00:45:47,602 --> 00:45:49,142
Tell him that she seems like...
739
00:45:49,142 --> 00:45:51,843
one of the people you met
during the investigation.
740
00:45:52,312 --> 00:45:55,212
Tell him that you think
she sent you the text...
741
00:45:55,212 --> 00:45:58,383
because you gave her your name
card, but you're not sure why.
742
00:45:58,783 --> 00:46:00,752
He said that's all you need to say.
743
00:46:00,923 --> 00:46:03,792
If you stay low for a while,
you'll be cleared of all suspicion.
744
00:46:03,892 --> 00:46:05,723
Sounds like a well-written scenario.
745
00:46:07,292 --> 00:46:10,792
Giving them vague answers.
That's all I need to do.
746
00:46:12,162 --> 00:46:13,732
Did Father...
747
00:46:14,763 --> 00:46:17,272
Did Chief Superintendent
Han really tell you that?
748
00:46:17,272 --> 00:46:19,903
What? Well, yes.
749
00:46:19,903 --> 00:46:23,312
You said that's what
happened. You told him that.
750
00:46:24,573 --> 00:46:27,042
What's with that look?
Isn't that what happened?
751
00:46:27,383 --> 00:46:30,453
Did something happen with
the woman you found dead?
752
00:46:30,982 --> 00:46:35,453
So how far can you take this, Inspector Han?
753
00:46:35,482 --> 00:46:38,153
You love to abide by the
rules and principles.
754
00:46:38,153 --> 00:46:40,823
Can you throw it all away?
755
00:46:42,263 --> 00:46:45,792
Ju Won. You're cranky and strict,
756
00:46:45,792 --> 00:46:47,602
so you're annoying sometimes.
757
00:46:47,602 --> 00:46:50,502
But I like that about you.
758
00:46:50,502 --> 00:46:53,502
I know how hard it is to
live as a man of principle.
759
00:46:53,502 --> 00:46:55,203
You've lived your whole life that way.
760
00:46:55,203 --> 00:46:59,073
And I know you will live the rest of
your life following the principles.
761
00:47:00,712 --> 00:47:03,153
I know that you're not the type to lie,
762
00:47:03,283 --> 00:47:06,153
so if the story you told
Father isn't true, tell me now.
763
00:47:06,153 --> 00:47:09,553
No, it is true.
764
00:47:10,693 --> 00:47:14,323
There is no other reason...
765
00:47:15,022 --> 00:47:16,462
why she knew my number.
766
00:47:16,462 --> 00:47:20,133
Then you don't have to worry
about the audit office.
767
00:47:25,133 --> 00:47:27,243
Don't cause any more trouble.
768
00:47:27,343 --> 00:47:30,013
If you stay put, everything
will be sorted out.
769
00:47:30,013 --> 00:47:31,843
Just do the six-month
mandatory duty assignment,
770
00:47:31,843 --> 00:47:33,843
and you'll return to Seoul
Metropolitan Police Agency.
771
00:47:33,843 --> 00:47:37,712
Don't mention anything about
serial murders and stay low!
772
00:47:38,013 --> 00:47:40,423
Otherwise, Father...
773
00:47:40,653 --> 00:47:42,783
will give up on you.
774
00:47:44,653 --> 00:47:46,693
My father will give up on me?
775
00:47:47,792 --> 00:47:49,323
How do you know that?
776
00:47:49,323 --> 00:47:52,292
Because Father shares everything with me.
777
00:47:53,263 --> 00:47:56,473
Now I feel like we've
finally become a real family.
778
00:47:56,703 --> 00:47:58,973
Then you must be willing to
do anything for your family.
779
00:48:00,042 --> 00:48:02,002
Please look into someone for me.
780
00:48:02,002 --> 00:48:03,542
Find out which school he went to,
781
00:48:03,542 --> 00:48:05,973
and how he's lived his life.
Look into him thoroughly.
782
00:48:05,973 --> 00:48:07,743
Why should I?
783
00:48:07,883 --> 00:48:09,142
You said we're family.
784
00:48:09,142 --> 00:48:10,982
You're still a child, aren't you?
785
00:48:10,982 --> 00:48:12,783
Even though we're family,
786
00:48:12,783 --> 00:48:15,752
you can't just have everything
you want by whining.
787
00:48:18,223 --> 00:48:19,763
Please do me a favor.
788
00:48:22,962 --> 00:48:24,093
What?
789
00:48:27,263 --> 00:48:31,403
I think I just heard a sentence
that'd never come out of...
790
00:48:31,403 --> 00:48:35,542
Han Ju Won's mouth. Or did I hear it wrong?
791
00:48:35,542 --> 00:48:38,372
Do me a favor. Help me out.
792
00:48:39,013 --> 00:48:40,082
Who is this person?
793
00:48:40,082 --> 00:48:42,383
Inspector Park Jeong Je of the
investigation assistance team...
794
00:48:43,352 --> 00:48:44,953
at Munju Police Station.
795
00:48:52,323 --> 00:48:55,593
You're the cop who was arrested
and released last week, right?
796
00:48:56,593 --> 00:48:58,292
I hear the same thing happened 20 years ago.
797
00:48:58,292 --> 00:49:01,162
The suspect of your sister's
murder, Officer Lee Dong Sik.
798
00:49:02,303 --> 00:49:05,703
Come on, Officer Lee. Why
don't you give an interview?
799
00:49:05,903 --> 00:49:08,372
I won't mention your name.
Maybe just your surname.
800
00:49:08,743 --> 00:49:11,473
It's only a matter of time before
articles about you get published.
801
00:49:11,473 --> 00:49:13,812
What a strange twist of fate, right?
802
00:49:13,812 --> 00:49:15,682
20 years ago, it was your sister.
803
00:49:15,682 --> 00:49:17,082
And 20 years later,
804
00:49:17,082 --> 00:49:18,752
you were arrested without a
warrant for murdering a girl...
805
00:49:18,812 --> 00:49:20,252
whom you thought of as your niece.
806
00:49:20,252 --> 00:49:22,352
They're not dead.
807
00:49:23,093 --> 00:49:24,193
What?
808
00:49:24,892 --> 00:49:27,363
Their bodies haven't been found.
809
00:49:27,962 --> 00:49:30,533
You can't consider them dead
just because you're a reporter.
810
00:49:30,533 --> 00:49:31,892
Well, that's...
811
00:49:33,033 --> 00:49:35,703
Fine. If you're offended by that,
812
00:49:35,703 --> 00:49:37,832
let's say you were arrested for
abducting and wounding a girl.
813
00:49:38,772 --> 00:49:40,142
Let's see.
814
00:49:41,803 --> 00:49:43,002
Here.
815
00:49:43,473 --> 00:49:47,082
You're barking up the
wrong tree. It's not me.
816
00:49:47,812 --> 00:49:49,812
What do you mean it's not you?
817
00:49:49,812 --> 00:49:52,082
I saw you getting off a car
with a cap on at the station.
818
00:49:52,082 --> 00:49:53,883
You're the same guy.
819
00:50:00,823 --> 00:50:02,993
I'm sure of it. I saw you.
820
00:50:03,533 --> 00:50:06,093
- Who tipped you off?
- What?
821
00:50:06,093 --> 00:50:07,962
You said you saw me getting off a car.
822
00:50:08,162 --> 00:50:10,073
That means you were waiting
for me to get there.
823
00:50:17,113 --> 00:50:18,642
Will you do the interview then?
824
00:50:21,082 --> 00:50:22,642
Mr. Im.
825
00:50:23,453 --> 00:50:27,622
From there to that side over there,
826
00:50:28,122 --> 00:50:31,522
there's no security camera
in this area. Not even one.
827
00:50:33,193 --> 00:50:34,823
Who is it?
828
00:50:35,462 --> 00:50:36,863
Who tipped you off?
829
00:51:09,962 --> 00:51:12,533
NO SUBJECT
830
00:51:52,110 --> 00:51:53,280
Dong Sik.
831
00:51:55,550 --> 00:51:58,420
Why did you ask to see me
in the basement this early?
832
00:51:59,050 --> 00:52:00,659
Did something happen?
833
00:52:02,460 --> 00:52:04,760
- Come take a seat.
- Sorry?
834
00:52:06,460 --> 00:52:07,599
Okay.
835
00:52:20,740 --> 00:52:21,880
What's wrong?
836
00:52:23,409 --> 00:52:24,610
You're being strange.
837
00:52:24,610 --> 00:52:25,749
Why did you do it?
838
00:52:27,449 --> 00:52:30,090
- What do you mean?
- Why did you do that to me?
839
00:52:33,760 --> 00:52:35,889
Why did you tip them off about me?
840
00:52:36,119 --> 00:52:39,990
No, that's... Well... What happened was...
841
00:52:39,990 --> 00:52:41,530
Why did you sell me out?
842
00:52:42,900 --> 00:52:46,099
That's not true! No, I did not sell you out.
843
00:52:46,099 --> 00:52:49,900
They took photos of me, so
now everyone knows who I am.
844
00:52:51,369 --> 00:52:52,769
Why on earth did you sell me out?
845
00:52:53,610 --> 00:52:56,039
No... That's not...
846
00:52:56,639 --> 00:52:57,780
That's not what happened.
847
00:52:58,479 --> 00:52:59,749
That's not true.
848
00:53:00,010 --> 00:53:02,519
Why did you sell me out? Why?
849
00:53:02,519 --> 00:53:04,590
- Why?
- Wait!
850
00:53:06,960 --> 00:53:08,190
Because you didn't do it.
851
00:53:09,420 --> 00:53:10,690
You didn't do it.
852
00:53:11,159 --> 00:53:12,429
What did I not do?
853
00:53:12,990 --> 00:53:14,130
What is it?
854
00:53:14,659 --> 00:53:16,130
What did I not do?
855
00:53:16,929 --> 00:53:18,030
What is it?
856
00:53:22,070 --> 00:53:23,840
You're not the one...
857
00:53:24,970 --> 00:53:26,610
who killed Min Jung.
858
00:53:45,659 --> 00:53:47,860
Hold on. I'll call you back.
859
00:53:55,139 --> 00:53:57,110
Jeong Je! What are you doing here?
860
00:53:57,440 --> 00:53:59,869
I came to take you home.
861
00:54:02,440 --> 00:54:06,380
I don't think Jeong Je killed Min Jung.
862
00:54:07,179 --> 00:54:08,579
I don't think he did.
863
00:54:09,449 --> 00:54:11,150
But you're far from being a suspect too.
864
00:54:11,150 --> 00:54:12,889
So it didn't make any sense
that they arrested you.
865
00:54:13,490 --> 00:54:14,789
That's why I tipped them off.
866
00:54:14,789 --> 00:54:16,289
To tell them that the
police got the wrong guy.
867
00:54:16,420 --> 00:54:18,490
How can a police officer be a murderer?
868
00:54:20,599 --> 00:54:24,269
But the reporter asked me how I'm
sure that you didn't kill Min Jung.
869
00:54:26,369 --> 00:54:28,170
If I tell him that I saw Jeong Je,
870
00:54:28,240 --> 00:54:30,440
then I'd also need to tell
him that I followed Min Jung.
871
00:54:33,070 --> 00:54:34,110
Dong Sik.
872
00:54:35,039 --> 00:54:37,809
I'm not a stalker. No, I'm not.
873
00:54:37,979 --> 00:54:40,420
Jeong Je didn't do it.
You didn't do it either.
874
00:54:42,280 --> 00:54:43,720
Really, I'm not a stalker.
875
00:54:44,150 --> 00:54:45,220
Dong Sik.
876
00:54:46,119 --> 00:54:48,590
You trust me, right? Right?
877
00:54:48,720 --> 00:54:49,789
Ji Hun.
878
00:54:51,690 --> 00:54:53,460
Don't tell that to anyone.
879
00:54:54,099 --> 00:54:55,929
- Okay.
- Don't do it.
880
00:54:57,800 --> 00:54:59,070
You'll be hurt.
881
00:55:06,940 --> 00:55:08,079
I'll...
882
00:55:10,650 --> 00:55:12,110
take care of everything.
883
00:55:15,679 --> 00:55:16,889
I'll do that.
884
00:55:57,130 --> 00:55:59,429
THE 10 FINGERS AS THEY WERE FOUND
885
00:56:18,650 --> 00:56:21,119
You come to my house as if it's your own.
886
00:56:21,780 --> 00:56:23,349
Should I collect rent or something?
887
00:56:27,420 --> 00:56:28,519
What's the reason?
888
00:56:29,019 --> 00:56:31,590
Why would you cover up for someone like him?
889
00:56:31,690 --> 00:56:32,860
Who are you talking about?
890
00:56:32,860 --> 00:56:34,059
Park Jeong Je.
891
00:56:34,729 --> 00:56:38,130
Where did Park Jeong Je go
after Lee Yu Yeon went missing?
892
00:56:40,869 --> 00:56:42,599
He went to the States to study.
893
00:56:43,269 --> 00:56:45,340
That's what he was planning to do anyway.
894
00:56:51,610 --> 00:56:56,050
254-1, Obun-ri, Gangeul-myeon,
Hansong, North Chungcheong Province.
895
00:56:58,119 --> 00:56:59,519
Hansong Mental Hospital.
896
00:56:59,519 --> 00:57:01,059
PARK JEONG JE, ALCOHOL-INDUCED
MENTAL DISORDER
897
00:57:01,720 --> 00:57:03,360
He was involuntarily
hospitalized for four years.
898
00:57:03,630 --> 00:57:04,929
During all those years, he caused a ruckus,
899
00:57:04,929 --> 00:57:07,499
saying he had killed a doe,
and he even had seizures.
900
00:57:07,900 --> 00:57:08,960
To be precise,
901
00:57:09,960 --> 00:57:12,470
he said he killed a person
who looked like a doe.
902
00:57:13,639 --> 00:57:15,670
Why are you covering up for a jerk like him?
903
00:57:16,369 --> 00:57:19,240
You're his accomplice, aren't you?
904
00:57:22,280 --> 00:57:23,579
You found just one piece of information,
905
00:57:23,579 --> 00:57:26,610
and yet, you're looking all triumphant.
906
00:57:27,550 --> 00:57:29,349
You stopped me to ask questions...
907
00:57:29,820 --> 00:57:32,249
with glistening eyes.
908
00:57:32,249 --> 00:57:33,860
And this is the only thing you found out?
909
00:57:34,659 --> 00:57:37,460
Park Jeong Je did not go
to the States to study.
910
00:57:37,789 --> 00:57:39,429
He was in a mental hospital.
911
00:57:40,460 --> 00:57:42,559
What about it?
912
00:57:43,030 --> 00:57:44,729
That's just academic background forgery.
913
00:57:44,729 --> 00:57:46,199
Just academic background forgery?
914
00:57:49,199 --> 00:57:50,940
"Don't tell that to anyone."
915
00:57:51,769 --> 00:57:54,309
"I'll take care of everything."
916
00:57:54,780 --> 00:57:58,210
"Don't tell anyone that
it's Park Jeong Je..."
917
00:57:59,650 --> 00:58:02,249
"whom Min Jung met last."
918
00:58:07,860 --> 00:58:11,429
How will you explain this?
919
00:58:20,699 --> 00:58:22,800
Gosh, darn it.
920
00:58:23,269 --> 00:58:25,940
I was going to go easy on you for
being cute, but I can't anymore.
921
00:58:26,570 --> 00:58:29,079
Yes, your effort is commendable.
922
00:58:29,280 --> 00:58:31,650
I guess you chose an illegal way...
923
00:58:31,650 --> 00:58:33,820
to do a little digging on Park Jeong Je.
924
00:58:34,920 --> 00:58:37,590
It doesn't make any sense.
925
00:58:37,590 --> 00:58:40,050
Park Jeong Je lied about
going to the States...
926
00:58:40,760 --> 00:58:43,360
and was hospitalized in a mental
hospital after Lee Yu Yeon died.
927
00:58:43,789 --> 00:58:45,659
It's because he had hallucinations
about killing a person...
928
00:58:45,659 --> 00:58:47,300
who looks like a doe.
929
00:58:47,499 --> 00:58:50,800
He's the last person Min Jung met.
930
00:58:51,030 --> 00:58:54,900
And it seems like Lee Dong Sik
is covering up for Park Jeong Je.
931
00:58:55,940 --> 00:58:58,240
That's all there is. Are you being serious?
932
00:58:59,170 --> 00:59:01,280
You came running, looking all triumphant,
933
00:59:01,740 --> 00:59:04,679
after only finding that out?
934
00:59:05,380 --> 00:59:07,249
Hey, Inspector Han.
935
00:59:07,619 --> 00:59:09,880
Will you come to your senses?
936
00:59:11,119 --> 00:59:14,019
Where is the evidence that proves
Park Jeong Je killed Lee Yu Yeon?
937
00:59:14,420 --> 00:59:17,329
Where is the evidence that proves
Park Jeong Je killed Kang Min Jung?
938
00:59:17,460 --> 00:59:21,159
And where is the evidence that
proves I'm his accomplice?
939
00:59:22,159 --> 00:59:25,199
Do you have it? Tell me!
940
00:59:29,539 --> 00:59:31,210
I guess I put too much hope on you.
941
00:59:31,909 --> 00:59:35,539
Why don't you point your gun at
me again and make me confess?
942
00:59:35,539 --> 00:59:37,610
Or go disclose everything to the reporters.
943
00:59:37,979 --> 00:59:41,249
Actually, that'd be better.
You're good at such things.
944
00:59:48,220 --> 00:59:49,389
I see.
945
00:59:50,889 --> 00:59:52,229
I get it now.
946
00:59:53,659 --> 00:59:56,760
The person I had to cover
up for was Park Jeong Je.
947
00:59:59,800 --> 01:00:01,599
You jerk!
948
01:00:02,499 --> 01:00:04,539
Why are you doing this to me?
949
01:00:04,539 --> 01:00:06,440
Why are you doing this to me, Inspector Han?
950
01:00:06,869 --> 01:00:08,679
Why on earth are you doing this to me?
951
01:00:09,880 --> 01:00:11,610
Did you think I would tell you?
952
01:00:11,909 --> 01:00:15,179
Why should I? Why should I tell you?
953
01:00:15,550 --> 01:00:17,490
You want to catch the culprit...
954
01:00:17,490 --> 01:00:18,749
because we have duties as a police officer?
955
01:00:19,150 --> 01:00:21,059
Are you going to tell me to put trust in you?
956
01:00:21,360 --> 01:00:24,030
Cut the nonsense, Inspector Han.
You're not that type of guy.
957
01:00:24,630 --> 01:00:27,260
Have you already forgotten Lee Geum Hwa?
958
01:00:29,199 --> 01:00:32,369
You of all people shouldn't forget her.
959
01:00:34,499 --> 01:00:38,110
You're the one who...
960
01:00:38,409 --> 01:00:40,470
forced her into a corner and killed her.
961
01:00:42,110 --> 01:00:45,579
I hear no one came to collect her body.
962
01:00:47,579 --> 01:00:49,280
You're only doing this...
963
01:00:50,749 --> 01:00:52,519
to cover up her death.
964
01:00:53,650 --> 01:00:56,260
You're going to deal with this
case and return to Seoul in glory.
965
01:00:56,260 --> 01:00:58,289
I'll be fine with it if you admit that.
966
01:00:59,159 --> 01:01:01,400
Isn't that what you want, Inspector Han?
967
01:01:08,940 --> 01:01:11,809
You're right. Is that so wrong?
968
01:01:13,740 --> 01:01:16,380
Is it so wrong to try and
catch that jerk to do that?
969
01:01:18,979 --> 01:01:20,979
It's true that I carried
out a sting operation.
970
01:01:21,880 --> 01:01:23,650
It's true that I forced her into a corner.
971
01:01:23,650 --> 01:01:26,650
It's true that I did all that.
That's why I'm going to catch him!
972
01:01:26,990 --> 01:01:30,559
Even if everyone forgets and
no one comes to claim her body,
973
01:01:30,559 --> 01:01:33,190
I remember her, so I'll catch him!
974
01:01:35,030 --> 01:01:36,329
Before...
975
01:01:38,630 --> 01:01:40,470
someone like me...
976
01:01:42,639 --> 01:01:44,010
kills another person,
977
01:01:45,240 --> 01:01:46,909
I will make sure...
978
01:01:48,579 --> 01:01:50,440
to catch that jerk!
979
01:02:01,090 --> 01:02:02,389
So tell me.
980
01:02:04,329 --> 01:02:06,229
Whether you believe me or not,
981
01:02:07,030 --> 01:02:08,659
just tell me, Lee Dong Sik!
982
01:02:09,729 --> 01:02:11,300
Who is that jerk?
983
01:02:43,999 --> 01:02:46,099
Hold on. I'll call you back.
984
01:02:49,670 --> 01:02:52,139
Jeong Je! What are you doing here?
985
01:02:52,139 --> 01:02:54,440
I came to take you home.
986
01:03:00,449 --> 01:03:02,979
WE'D LIKE TO THANK LEE DO HYUN
FOR HIS SPECIAL APPEARANCE.
987
01:03:19,769 --> 01:03:21,199
BEYOND EVIL
988
01:03:23,070 --> 01:03:24,440
That is...
989
01:03:24,440 --> 01:03:25,740
In our country,
990
01:03:25,769 --> 01:03:28,340
is it possible to get an indictment
for murder in the absence of a body?
991
01:03:28,380 --> 01:03:31,979
Of all people, Kang Min Jung
is the one who's missing here.
992
01:03:31,979 --> 01:03:33,849
So who are you suspecting now?
993
01:03:34,019 --> 01:03:35,550
Is it wrong to suspect someone?
994
01:03:35,550 --> 01:03:37,990
I should suspect everyone.
995
01:03:38,289 --> 01:03:40,220
I heard a voice.
996
01:03:40,220 --> 01:03:42,619
The voice of a woman.
997
01:03:42,619 --> 01:03:44,530
You have the footage from
the dashcam, don't you?
998
01:03:44,530 --> 01:03:46,990
Is your son the killer?
999
01:03:47,530 --> 01:03:50,260
Are you saying Kang Min
Jung's cell phone is on?