1 00:00:22,326 --> 00:00:23,996 (Episode 48) 2 00:00:25,655 --> 00:00:27,666 - Him Chan, are you ready? - Yes. 3 00:00:27,926 --> 00:00:28,926 Let's go. 4 00:00:32,596 --> 00:00:34,035 Him Chan, be careful. 5 00:00:49,746 --> 00:00:50,886 Here we go. 6 00:00:50,886 --> 00:00:52,485 This is exciting. 7 00:00:52,485 --> 00:00:53,955 - Is it fun? - Yes. 8 00:01:44,835 --> 00:01:47,645 Honey, something came up at work, and they need me. 9 00:01:47,645 --> 00:01:48,875 I'll get going now. 10 00:01:49,406 --> 00:01:51,216 What happened at work? 11 00:01:51,916 --> 00:01:52,916 What? 12 00:01:53,216 --> 00:01:56,285 Apparently, we're getting bombarded with orders for rice cakes. 13 00:01:56,285 --> 00:01:57,315 I'll see you later. 14 00:02:30,645 --> 00:02:33,685 I heard you're going to marry Sung Wook. 15 00:02:33,985 --> 00:02:36,025 Yes. I want to marry him. 16 00:02:36,025 --> 00:02:39,226 It hasn't been a long time since you rejected my son. 17 00:02:39,756 --> 00:02:41,626 How did you change your mind so quickly? 18 00:02:42,395 --> 00:02:45,136 Sung Wook was there for me whenever I was going through a hard time. 19 00:02:45,296 --> 00:02:47,096 And when he helped me clear my name, 20 00:02:47,096 --> 00:02:49,066 I realized how he really felt about me. 21 00:02:49,805 --> 00:02:51,435 And his love touched my heart. 22 00:02:51,705 --> 00:02:54,506 Are you saying that the recent incident helped you two become a couple? 23 00:02:55,506 --> 00:02:56,506 Yes. 24 00:02:58,016 --> 00:03:01,786 That means I've done a stupid thing. 25 00:03:04,655 --> 00:03:06,615 Don't you know what I'm talking about? 26 00:03:07,316 --> 00:03:08,326 I know. 27 00:03:08,886 --> 00:03:09,886 You know? 28 00:03:10,126 --> 00:03:11,525 Yes, I know. 29 00:03:12,326 --> 00:03:15,025 Aren't you talking about you framing me? 30 00:03:15,296 --> 00:03:16,726 You knew that as expected. 31 00:03:17,226 --> 00:03:20,136 So? Are you planning to use it against me, 32 00:03:20,136 --> 00:03:22,305 and force me to approve of your marriage? 33 00:03:23,036 --> 00:03:26,305 That's why you wanted to see me, right? 34 00:03:27,275 --> 00:03:29,476 No, I'm not planning to do so. 35 00:03:29,775 --> 00:03:31,615 I bear no resentment against you either. 36 00:03:32,115 --> 00:03:33,115 Then why? 37 00:03:33,546 --> 00:03:35,985 Why did you say you wanted to see me? 38 00:03:35,985 --> 00:03:38,685 If I hurt your pride by rejecting Sung Wook, 39 00:03:38,685 --> 00:03:39,786 I apologize. 40 00:03:40,655 --> 00:03:44,395 I wanted to tell you that now I like him more than he likes me. 41 00:03:45,555 --> 00:03:46,555 What? 42 00:03:46,955 --> 00:03:49,965 Do you expect me to believe that? 43 00:03:50,796 --> 00:03:52,735 There's nothing I can do even if you don't believe me, 44 00:03:53,136 --> 00:03:55,006 but I'm telling you my honest feelings, Ms. Choi. 45 00:03:59,335 --> 00:04:02,305 Don't try to deceive me with those words you can't even prove. 46 00:04:02,745 --> 00:04:06,175 Go ahead and tell my husband that I orchestrated the incident... 47 00:04:06,416 --> 00:04:07,946 if you want to. 48 00:04:08,416 --> 00:04:11,985 I have no intention of approving you to cover that up. 49 00:04:21,995 --> 00:04:22,995 - Look at that. - Here. 50 00:04:26,865 --> 00:04:30,506 I'm impressed. Did you really make all this? 51 00:04:30,735 --> 00:04:34,175 Of course. I wanted to make gimbap, 52 00:04:34,175 --> 00:04:37,145 but I knew I couldn't do it, so I made fried tofu rice balls instead. 53 00:04:37,845 --> 00:04:40,316 Him Chan, do you like fried tofu rice balls? 54 00:04:40,316 --> 00:04:44,415 Yes, I prefer fried tofu rice balls to gimbap. 55 00:04:44,915 --> 00:04:45,915 Really? 56 00:04:45,915 --> 00:04:49,355 Seo Him Chan, you know you must not lie no matter what, right? 57 00:04:49,355 --> 00:04:52,256 You prefer gimbap to fried tofu rice balls. 58 00:04:52,455 --> 00:04:53,455 No, Mom. 59 00:04:53,996 --> 00:04:57,126 I like fried tofu rice balls more than gimbap now. 60 00:04:58,835 --> 00:05:02,535 How sweet. You changed your preference just to make me happy? 61 00:05:03,506 --> 00:05:04,775 You should learn from him. 62 00:05:07,506 --> 00:05:10,006 Then let's eat. Him Chan, open your mouth. 63 00:05:10,006 --> 00:05:11,316 Okay. 64 00:05:13,645 --> 00:05:15,415 Is it good? Do you like it? 65 00:05:15,886 --> 00:05:17,785 Yes, it's awesome. 66 00:05:17,955 --> 00:05:18,955 Is it? 67 00:05:19,155 --> 00:05:21,855 Then drink some water and don't forget to chew your food. 68 00:05:22,256 --> 00:05:23,256 Okay. 69 00:05:24,496 --> 00:05:25,496 Here you go. 70 00:05:30,025 --> 00:05:32,295 Dong Hee, here you go. Open. 71 00:05:32,395 --> 00:05:33,895 I'm fine. 72 00:05:39,475 --> 00:05:42,506 Oh, my. I'm not saying this because I made it. It's so good. 73 00:05:43,145 --> 00:05:45,775 Mr. Kang, I want to try a sandwich too. 74 00:05:45,775 --> 00:05:46,775 Do you? 75 00:05:47,145 --> 00:05:50,186 I knew you would appreciate my effort. 76 00:05:52,285 --> 00:05:53,355 Here. Try it. 77 00:05:57,426 --> 00:05:58,426 It's good. 78 00:06:16,405 --> 00:06:23,116 (Your family prays for your safety.) 79 00:06:26,455 --> 00:06:28,386 I clearly saw him coming this way. 80 00:06:28,655 --> 00:06:29,785 Where did he go? 81 00:06:48,576 --> 00:06:50,576 You're not allowed to come here without a safety helmet. 82 00:06:50,576 --> 00:06:53,045 Actually, I'm looking for someone. 83 00:06:53,045 --> 00:06:54,746 As I said, you can't come in here without a safety helmet. 84 00:06:55,045 --> 00:06:56,045 Please leave now. 85 00:06:56,215 --> 00:06:58,016 Yes. I understand. 86 00:07:00,756 --> 00:07:03,256 Mr. Kim, stop there for a second. 87 00:07:03,986 --> 00:07:04,996 Yes, sir. 88 00:07:05,056 --> 00:07:06,196 Are you kidding me? 89 00:07:06,525 --> 00:07:08,525 Why didn't you pile up bricks to the top? 90 00:07:08,665 --> 00:07:12,165 I'm moving them faster instead, sir. 91 00:07:12,395 --> 00:07:14,636 I don't want to hear it. Just go back and pile them up to the top. 92 00:07:15,465 --> 00:07:17,465 I'm not strong enough to carry that much. 93 00:07:17,705 --> 00:07:19,535 Then quit working here. 94 00:07:20,105 --> 00:07:22,975 Do you think this is a joke? What is your problem? 95 00:07:23,105 --> 00:07:25,975 Understood, sir. I'll put more bricks on top of them. 96 00:07:27,045 --> 00:07:28,116 Honey. 97 00:07:31,415 --> 00:07:32,415 What... 98 00:07:35,326 --> 00:07:37,696 Honey, what are you doing here? 99 00:07:38,756 --> 00:07:39,756 Let's go home. 100 00:07:39,895 --> 00:07:41,926 Stop it, honey. 101 00:07:41,926 --> 00:07:43,366 I said, let's go. 102 00:07:43,366 --> 00:07:45,095 Come on. Stop it. 103 00:07:45,095 --> 00:07:48,105 He no longer works here from this moment on. 104 00:07:48,506 --> 00:07:50,165 My gosh. Honey. 105 00:07:51,306 --> 00:07:54,645 And don't speak rudely to my precious husband. 106 00:07:54,775 --> 00:07:55,775 Got it? 107 00:07:55,975 --> 00:07:59,816 Don't do this, honey. Sir, I'm really sorry. 108 00:07:59,816 --> 00:08:01,816 - Come on, honey. - Let's go. 109 00:08:01,816 --> 00:08:02,986 - I can't leave like this. - I said, let's go. 110 00:08:02,986 --> 00:08:05,785 I'm really sorry, sir. My gosh. 111 00:08:33,946 --> 00:08:34,946 Honey. 112 00:08:35,986 --> 00:08:37,215 Are you angry? 113 00:08:39,516 --> 00:08:41,225 Am I even your wife? 114 00:08:41,655 --> 00:08:43,155 Of course, you are. 115 00:08:43,556 --> 00:08:44,556 Then... 116 00:08:45,196 --> 00:08:47,095 Then why didn't you tell me that you resigned? 117 00:08:49,395 --> 00:08:51,535 Why didn't you tell me? Answer me. 118 00:08:53,665 --> 00:08:56,035 Obviously, I was too ashamed... 119 00:08:56,665 --> 00:08:58,476 to tell you that. 120 00:08:58,636 --> 00:09:02,275 That's what I don't understand. Why were you ashamed of that? 121 00:09:02,846 --> 00:09:04,006 Losing your job is not a sin. 122 00:09:04,006 --> 00:09:06,175 Why would you be ashamed? 123 00:09:07,846 --> 00:09:08,846 Honey. 124 00:09:09,886 --> 00:09:10,886 Why? 125 00:09:11,315 --> 00:09:14,886 Did you think I would nag you if I knew about it? 126 00:09:14,886 --> 00:09:17,856 Or did you think I'd put pressure on you to go out and make money? 127 00:09:18,155 --> 00:09:20,055 Is that why you started working at the construction site? 128 00:09:20,825 --> 00:09:22,496 It wasn't like that. 129 00:09:23,025 --> 00:09:26,795 Why are you making me feel miserable? 130 00:09:28,065 --> 00:09:31,575 Why would you make me look like an evil, cold-blooded person? 131 00:09:32,336 --> 00:09:34,275 Don't be ridiculous. Why would you say that? 132 00:09:34,275 --> 00:09:36,206 Nobody would think of you that way. 133 00:09:37,305 --> 00:09:38,775 That's not why I didn't tell you. 134 00:09:39,746 --> 00:09:41,045 So stop being angry. 135 00:09:41,415 --> 00:09:44,246 I was wrong. I'm sorry. 136 00:09:47,856 --> 00:09:49,655 No, it's my fault. 137 00:09:51,025 --> 00:09:52,325 I shouldn't have asked you... 138 00:09:52,325 --> 00:09:54,895 to keep working for another three years without knowing you had lost your job. 139 00:09:57,065 --> 00:09:58,065 Honey. 140 00:09:58,665 --> 00:09:59,895 I'm sorry, honey. 141 00:10:00,535 --> 00:10:01,766 I'm really sorry. 142 00:10:03,565 --> 00:10:05,836 I told you that it wasn't your fault. 143 00:10:09,805 --> 00:10:13,075 Don't get a new job. 144 00:10:14,175 --> 00:10:17,716 You've done enough to support our family, working every day for the past 30 years. 145 00:10:18,815 --> 00:10:21,785 Start enjoying your hobbies and relax. 146 00:10:23,956 --> 00:10:26,655 We have a house although it's rented, and you receive a pension. 147 00:10:27,626 --> 00:10:28,626 Let's... 148 00:10:29,395 --> 00:10:31,996 spend less than we used to, okay? 149 00:10:33,836 --> 00:10:36,665 Thank you for saying that. 150 00:10:38,175 --> 00:10:39,905 Is there anything you want to eat? 151 00:10:41,075 --> 00:10:43,305 Just let me know. I'll make anything you want. 152 00:10:45,315 --> 00:10:46,746 I'm not craving anything. 153 00:10:48,516 --> 00:10:50,586 You just stay at home and rest. 154 00:10:50,586 --> 00:10:53,486 I'll go out to buy short ribs, and make braised short ribs that you like. 155 00:10:53,956 --> 00:10:55,925 I said I was fine. 156 00:10:56,256 --> 00:10:57,256 Hey... 157 00:11:14,645 --> 00:11:15,645 Mom. 158 00:11:16,305 --> 00:11:17,445 Where did you go? 159 00:11:18,675 --> 00:11:20,415 Did you tell Ms. Baek? 160 00:11:20,575 --> 00:11:21,645 Tell her what? 161 00:11:22,216 --> 00:11:23,315 Forget it. 162 00:11:23,846 --> 00:11:24,856 Mom. 163 00:11:25,155 --> 00:11:26,856 Did you just meet Seung Ju? 164 00:11:26,956 --> 00:11:29,386 Why? Am I not allowed to see her? 165 00:11:30,055 --> 00:11:31,055 Mom, please. 166 00:11:31,256 --> 00:11:34,126 I have no intention of approving your marriage. 167 00:11:34,356 --> 00:11:36,966 So tell your dad or do whatever you want. 168 00:11:37,695 --> 00:11:40,266 What do you mean by that? What does he have to tell me? 169 00:11:41,405 --> 00:11:43,766 Honey, I didn't know you were home. 170 00:11:44,466 --> 00:11:46,206 Don't you know today is the weekend? 171 00:11:46,206 --> 00:11:48,246 Oh, right. I forgot. 172 00:11:48,945 --> 00:11:52,016 Anyway, what does he have to tell me? 173 00:11:53,075 --> 00:11:54,616 Well... I was saying... 174 00:11:55,386 --> 00:11:58,155 that I wouldn't mind if he told you... 175 00:11:58,516 --> 00:12:01,256 that I met Ms. Baek. 176 00:12:06,655 --> 00:12:07,895 What's with her? 177 00:12:08,766 --> 00:12:11,195 I don't know. I have no idea. 178 00:12:11,665 --> 00:12:14,836 Are you hiding something from me? 179 00:12:16,506 --> 00:12:18,876 No, I have no secrets to tell you. 180 00:12:29,616 --> 00:12:32,386 Hi, Ms. Jung. Why haven't I heard anything from you? 181 00:12:32,886 --> 00:12:35,456 Are you looking into it as I asked? 182 00:12:35,925 --> 00:12:38,726 Yes, I'm looking into it, Ms. Choi. 183 00:12:39,395 --> 00:12:42,895 I'm running out of time. Hurry up, will you? 184 00:12:44,795 --> 00:12:46,136 Please sit at the left end. 185 00:12:46,136 --> 00:12:47,136 Okay. 186 00:12:47,136 --> 00:12:48,136 (Hyena Hair Salon) 187 00:12:51,775 --> 00:12:53,976 Did he wash your hair properly? 188 00:12:53,976 --> 00:12:58,415 Yes. Maybe because he's a man, it felt really good. 189 00:12:59,445 --> 00:13:01,045 Oh, really? 190 00:13:01,616 --> 00:13:02,986 Thank you, ma'am. 191 00:13:04,445 --> 00:13:07,256 Mr. Kim, sweep the hair off the floor, please. 192 00:13:07,256 --> 00:13:08,256 Yes, ma'am. 193 00:13:20,035 --> 00:13:21,836 "High-pressure steam sterilization." 194 00:13:22,136 --> 00:13:24,876 "Thermal sterilization, high-pressure steam sterilization." 195 00:13:25,006 --> 00:13:26,775 (Hyena Hair Salon) 196 00:13:27,706 --> 00:13:29,506 - Goodbye. - Goodbye. 197 00:13:29,506 --> 00:13:30,775 (Hyena Hair Salon) 198 00:13:30,775 --> 00:13:32,945 - Hi, Dad. - Daughter, you're here. 199 00:13:33,376 --> 00:13:34,616 - Let's go in. - Okay. 200 00:13:35,516 --> 00:13:36,746 Mom, I'm here. 201 00:13:37,545 --> 00:13:39,586 Stop coming here. 202 00:13:39,956 --> 00:13:41,586 Why can't I come? 203 00:13:43,386 --> 00:13:45,655 - Tae Pyung, clean up here. - Okay. 204 00:13:45,655 --> 00:13:49,226 Dad, I'll clean up for you. You should study. 205 00:13:49,366 --> 00:13:51,096 That's okay. I can do it. 206 00:13:51,295 --> 00:13:54,565 I'll do it. Just sit down and study. 207 00:13:55,565 --> 00:13:59,075 Hey, Hye Na, you're the one who should be studying. 208 00:13:59,506 --> 00:14:02,506 I know I should study too, but Dad's exam is coming up. 209 00:14:04,445 --> 00:14:06,815 By the way, did you two have lunch? 210 00:14:06,815 --> 00:14:09,185 If you didn't, should we order jjajangmyeon? 211 00:14:09,285 --> 00:14:12,155 Jjajangmyeon will smell up the shop. 212 00:14:12,616 --> 00:14:14,256 Let's order something that doesn't smell strong. 213 00:14:14,586 --> 00:14:15,586 Can we do that? 214 00:14:16,185 --> 00:14:17,285 Go ahead. 215 00:14:26,395 --> 00:14:28,535 Hey, is everything okay? 216 00:14:28,905 --> 00:14:31,266 You've been looking downcast since this morning. 217 00:14:32,035 --> 00:14:33,106 No reason. 218 00:14:33,675 --> 00:14:36,746 I just think that I might have ruined something. 219 00:14:38,876 --> 00:14:40,815 What do you mean by that? 220 00:14:41,586 --> 00:14:43,086 You don't have to know. 221 00:14:43,586 --> 00:14:45,956 Anyway, if this works out well, 222 00:14:45,956 --> 00:14:47,815 you won't get to see me often. 223 00:14:47,815 --> 00:14:49,456 I won't get to see you often? 224 00:14:49,685 --> 00:14:51,126 Why? Are you going to quit working here? 225 00:14:51,126 --> 00:14:52,226 Of course. 226 00:14:52,596 --> 00:14:54,395 I like you so much, 227 00:14:54,395 --> 00:14:56,726 but I can't keep working here because of my future in-laws. 228 00:14:57,966 --> 00:14:58,966 I see. 229 00:15:01,236 --> 00:15:04,405 Hyun Seok, I just talked about my future in-laws. 230 00:15:04,405 --> 00:15:07,575 Why won't you ask me who my future in-laws are? 231 00:15:08,206 --> 00:15:10,645 Okay. Who are your future in-laws? 232 00:15:11,175 --> 00:15:13,616 Not now. I'll tell you when everything works out well. 233 00:15:13,876 --> 00:15:16,516 I shouldn't blabber about it even before it's decided. 234 00:15:18,486 --> 00:15:21,086 Then why did you even tell me to ask about it? 235 00:15:27,525 --> 00:15:28,726 Jung Eun. 236 00:15:29,726 --> 00:15:31,565 Yes, please come in, Mr. Jang. 237 00:15:33,236 --> 00:15:35,466 I hope I'm not interrupting you. 238 00:15:36,266 --> 00:15:38,636 No, you're not. What's up? 239 00:15:38,805 --> 00:15:41,575 Here. I brought you something to eat. 240 00:15:41,945 --> 00:15:43,876 You skipped lunch. 241 00:15:43,945 --> 00:15:45,476 Thank you for this. 242 00:15:46,716 --> 00:15:48,685 You should take it easy on the writing. 243 00:15:48,886 --> 00:15:51,415 Your face looks much slimmer now. 244 00:15:51,415 --> 00:15:53,285 Oh, my. Really? 245 00:15:54,185 --> 00:15:56,425 Is revising going well? 246 00:15:57,785 --> 00:16:00,825 I think I can finish it today. 247 00:16:01,096 --> 00:16:03,695 Can you read it when I'm done? 248 00:16:04,565 --> 00:16:06,935 Sure. I'll gladly read it if you want. 249 00:16:07,636 --> 00:16:10,506 Then I'll finish it before you go home. 250 00:16:10,506 --> 00:16:11,775 Okay, then. 251 00:16:12,476 --> 00:16:13,535 Please have some while working. 252 00:16:13,535 --> 00:16:15,075 - I'll do that. Thank you. - Okay. 253 00:16:33,856 --> 00:16:35,025 We're here already. 254 00:16:35,395 --> 00:16:37,065 Thank you for today. 255 00:16:37,966 --> 00:16:41,866 Him Chan, I had so much fun today. Did you have fun too? 256 00:16:41,866 --> 00:16:44,836 Me too. I had a really great time too. 257 00:16:45,836 --> 00:16:47,305 Then should we do it again sometime? 258 00:16:47,636 --> 00:16:49,045 Cha Yeol. 259 00:16:49,905 --> 00:16:52,145 What? I asked Him Chan. 260 00:16:53,476 --> 00:16:54,645 Should we do it again sometime? 261 00:16:54,945 --> 00:16:57,185 If my mom lets me. 262 00:17:02,325 --> 00:17:03,555 I lost. 263 00:17:04,486 --> 00:17:07,325 But I'm pretty sure she'll let me. 264 00:17:08,496 --> 00:17:10,895 Him Chan, how would you know that? 265 00:17:11,295 --> 00:17:12,736 You said... 266 00:17:13,065 --> 00:17:15,665 that you were happy if I was happy. 267 00:17:19,035 --> 00:17:23,905 Nice, Him Chan. You always say what makes me happy. 268 00:17:24,706 --> 00:17:27,216 Then let's go on an outing again. 269 00:17:27,216 --> 00:17:28,216 Okay. 270 00:17:29,186 --> 00:17:30,716 Then get going now. 271 00:17:30,885 --> 00:17:32,656 Okay. I'll see you at work tomorrow. 272 00:17:33,156 --> 00:17:35,726 Him Chan, see you again soon. Here. 273 00:17:35,986 --> 00:17:37,785 Go home safely, Mr. Kang. 274 00:17:37,926 --> 00:17:38,926 Bye. 275 00:17:43,625 --> 00:17:44,625 Let's go in. 276 00:17:45,166 --> 00:17:47,065 Him Chan, can you open the door? 277 00:17:47,065 --> 00:17:48,065 Let's go. 278 00:17:50,936 --> 00:17:52,476 We're home. 279 00:17:52,976 --> 00:17:54,236 Are you just getting back? 280 00:17:54,575 --> 00:17:55,575 Yes. 281 00:17:55,575 --> 00:17:57,605 Him Chan, did you have fun? 282 00:17:57,605 --> 00:18:01,416 Yes, Mr. Kang taught me how to ride a bike... 283 00:18:01,416 --> 00:18:04,246 and brought lunch for all of us. I really enjoyed it. 284 00:18:07,315 --> 00:18:08,325 Mr. Kang? 285 00:18:08,525 --> 00:18:10,986 Yes, Mr. Kang Cha Yeol. 286 00:18:12,025 --> 00:18:13,855 Him Chan, go upstairs and wash up. 287 00:18:13,896 --> 00:18:14,896 Okay, Mom. 288 00:18:16,496 --> 00:18:19,236 Then I'll go upstairs too, Auntie Myung Sook. 289 00:18:19,696 --> 00:18:22,236 Where do you think you are going? Tell me everything. 290 00:18:27,035 --> 00:18:28,906 Is his name Kang Cha Yeol? 291 00:18:29,406 --> 00:18:30,406 Yes. 292 00:18:31,305 --> 00:18:33,115 But why did you go there together? 293 00:18:33,446 --> 00:18:35,085 You said you didn't want to go with him. 294 00:18:35,385 --> 00:18:38,216 Well... It just happened that way. 295 00:18:40,916 --> 00:18:42,156 Why? 296 00:18:42,426 --> 00:18:45,696 I think you fell for him too. Am I wrong? 297 00:18:49,896 --> 00:18:52,436 Why? What's the problem? 298 00:18:53,266 --> 00:18:54,766 Tell me. What is it? 299 00:18:56,906 --> 00:18:59,275 The thing is, Auntie Myung Sook... 300 00:19:04,446 --> 00:19:07,045 What? He's the son of your company's CEO? 301 00:19:08,075 --> 00:19:09,085 Yes. 302 00:19:10,716 --> 00:19:11,716 My gosh. 303 00:19:12,516 --> 00:19:14,756 I wish he were not from a rich family. 304 00:19:15,325 --> 00:19:17,426 Even though he was adopted, 305 00:19:17,825 --> 00:19:19,426 isn't he way out of your league? 306 00:19:19,926 --> 00:19:21,095 I know. 307 00:19:23,666 --> 00:19:25,996 I think you should give up on him before you develop feelings for him. 308 00:19:26,896 --> 00:19:29,466 It's not just about your feelings for each other. 309 00:19:30,466 --> 00:19:32,676 I think so too, Auntie Myung Sook. 310 00:19:34,335 --> 00:19:37,406 Since Him Chan said he liked him, I hoped things would work out between you and him. 311 00:19:37,706 --> 00:19:39,375 I'm so upset. 312 00:19:41,575 --> 00:19:43,516 Then I'll go upstairs now. 313 00:19:44,345 --> 00:19:47,256 Okay. You must be tired. Go upstairs to rest. 314 00:19:47,855 --> 00:19:48,855 Okay. 315 00:20:00,496 --> 00:20:04,006 What? There's a man who likes Dong Hee? 316 00:20:04,565 --> 00:20:05,575 Yes. 317 00:20:06,535 --> 00:20:09,275 But it's pointless. They can't be together. 318 00:20:09,875 --> 00:20:12,016 Why can't they be together? 319 00:20:12,815 --> 00:20:16,045 From what I heard, I can tell that he's head over heels for Dong Hee. 320 00:20:16,216 --> 00:20:18,315 I know, but what's the point? 321 00:20:18,656 --> 00:20:20,016 No matter how much he likes her, 322 00:20:20,016 --> 00:20:22,656 his parents would never approve of Dong Hee who has a child. 323 00:20:24,585 --> 00:20:27,295 We can raise Him Chan, don't you think? 324 00:20:28,025 --> 00:20:30,025 You know that Dong Hee would never agree to it. 325 00:20:31,325 --> 00:20:32,335 You're right. 326 00:20:33,466 --> 00:20:35,406 Anyway, if they love each other, 327 00:20:35,766 --> 00:20:37,166 I'll root for them. 328 00:20:37,906 --> 00:20:39,476 Rich people are humans, just like us. 329 00:20:39,476 --> 00:20:41,976 They're not so different from us. 330 00:20:43,906 --> 00:20:45,976 I must say, you're so naive. 331 00:20:55,055 --> 00:20:57,256 I know that the person who framed me... 332 00:20:57,656 --> 00:20:59,656 is your mother. 333 00:21:02,125 --> 00:21:04,295 Right. I knew it. 334 00:21:06,335 --> 00:21:07,766 I'm so sorry. 335 00:21:09,065 --> 00:21:11,365 I couldn't bring myself to tell you the truth. 336 00:21:12,006 --> 00:21:15,275 I understand. I would've done the same if I were you. 337 00:21:15,605 --> 00:21:16,605 So... 338 00:21:17,706 --> 00:21:19,345 Are you mad at my mother? 339 00:21:20,976 --> 00:21:22,746 I was, at first. 340 00:21:23,446 --> 00:21:25,716 But then, I realized that getting angry wouldn't solve anything. 341 00:21:26,555 --> 00:21:29,256 That's how much your mother hated me, right? 342 00:21:30,325 --> 00:21:32,295 And I'm sure she hates me even more now. 343 00:21:34,295 --> 00:21:37,125 - Go on. - So I wanted to earn... 344 00:21:37,125 --> 00:21:39,266 her forgiveness, even just a little bit. 345 00:21:40,795 --> 00:21:42,805 Although I failed to do so. 346 00:21:49,476 --> 00:21:50,476 Thank you. 347 00:21:53,176 --> 00:21:54,615 Thank you, Seung Ju. 348 00:22:03,555 --> 00:22:05,085 Honey, your phone is ringing. 349 00:22:05,696 --> 00:22:07,456 Okay. Who is it? 350 00:22:08,595 --> 00:22:10,466 I don't know. Check your phone. 351 00:22:15,236 --> 00:22:17,936 Hi, Ms. Jung. Did you find out anything? 352 00:22:20,476 --> 00:22:21,476 What? 353 00:22:22,176 --> 00:22:23,176 Then... 354 00:22:23,775 --> 00:22:27,045 Did she lie about living in Secret Palace as well? 355 00:22:27,946 --> 00:22:29,016 Yes. 356 00:22:30,615 --> 00:22:32,885 Goodness gracious. This is absurd. 357 00:22:34,186 --> 00:22:36,825 Anyway, thank you for the information, Ms. Jung. 358 00:22:37,385 --> 00:22:38,385 Bye. 359 00:22:42,565 --> 00:22:43,565 What was that about? 360 00:22:44,595 --> 00:22:46,565 I knew it. 361 00:22:46,736 --> 00:22:48,605 Tell me what it was about. 362 00:22:49,936 --> 00:22:51,206 It's about Ms. Baek. 363 00:22:51,736 --> 00:22:54,676 She doesn't live in a luxury villa in Gangnam. 364 00:22:54,906 --> 00:22:58,176 And her father doesn't run a real estate development business either. 365 00:22:58,545 --> 00:23:01,716 Everything about her was a lie. It's all a lie. 366 00:23:03,545 --> 00:23:04,545 What? 367 00:23:14,726 --> 00:23:17,025 (Mom) 368 00:23:23,766 --> 00:23:24,906 (Mom) 369 00:23:30,845 --> 00:23:32,815 Sung Wook, hurry back home. 370 00:23:32,815 --> 00:23:35,176 Everything you know about Seung Ju is a lie. 371 00:23:35,176 --> 00:23:36,845 She's a liar! 372 00:23:41,815 --> 00:23:42,855 (She's a liar!) 373 00:23:44,686 --> 00:23:45,696 (Message deleted) 374 00:23:55,135 --> 00:23:57,305 Seung Ju, this is for you. 375 00:24:04,746 --> 00:24:07,146 Did you go out to get this from your car? 376 00:24:09,585 --> 00:24:11,146 What I really want to give you is... 377 00:24:12,055 --> 00:24:13,055 this. 378 00:24:16,585 --> 00:24:17,785 Sung Wook. 379 00:24:19,025 --> 00:24:21,355 I should've given you the ring when I asked you to marry me. 380 00:24:22,396 --> 00:24:23,966 I hope it's not too late. 381 00:24:28,135 --> 00:24:30,166 Give me your hand. I'll put it on your finger. 382 00:24:35,105 --> 00:24:36,105 Come on. 383 00:24:41,875 --> 00:24:44,615 Before that, I have to tell you something. 384 00:24:45,615 --> 00:24:46,716 What is it? 385 00:24:47,355 --> 00:24:49,325 Can't it wait until I put this ring on your finger? 386 00:24:49,656 --> 00:24:52,095 No. Please let me tell you this first. 387 00:24:53,625 --> 00:24:56,266 All right, then. What is it? 388 00:25:00,595 --> 00:25:02,766 What is it that makes you hesitate like this? 389 00:25:05,105 --> 00:25:06,105 Seung Ju. 390 00:25:09,206 --> 00:25:12,146 My mother lied to Ms. Choi. 391 00:25:12,615 --> 00:25:13,615 What? 392 00:25:14,545 --> 00:25:16,686 She lied? About what? 393 00:25:19,456 --> 00:25:20,456 We... 394 00:25:22,986 --> 00:25:25,125 We don't live in a luxury villa in Gangnam. 395 00:25:26,256 --> 00:25:29,295 She also lied that my father was running a business in the US. 396 00:25:34,535 --> 00:25:36,906 Had I known about her lies, 397 00:25:37,736 --> 00:25:40,275 I wouldn't have accepted your marriage proposal. 398 00:25:41,176 --> 00:25:42,176 Unbelievable. 399 00:25:43,706 --> 00:25:45,976 How could she tell such lies? 400 00:25:47,875 --> 00:25:49,545 I was ashamed as well. 401 00:25:50,545 --> 00:25:53,256 I was too ashamed to even face you. 402 00:25:54,956 --> 00:25:57,025 But I thought I should tell you. 403 00:25:58,486 --> 00:26:00,756 Even if that could end our relationship. 404 00:26:01,196 --> 00:26:02,396 Seung Ju. 405 00:26:03,426 --> 00:26:06,795 Even if you want to call off our marriage, I have nothing to say. 406 00:26:08,805 --> 00:26:10,035 Then I'll get going now. 407 00:26:12,736 --> 00:26:13,736 Seung Ju. 408 00:26:22,646 --> 00:26:23,646 So... 409 00:26:24,646 --> 00:26:26,785 Are you saying we should call it off? 410 00:26:26,785 --> 00:26:28,156 What choice do I have? 411 00:26:28,355 --> 00:26:29,855 I can't do that. 412 00:26:30,625 --> 00:26:33,396 It wasn't you who lied. It was your mother. 413 00:26:33,956 --> 00:26:36,166 I can't give up on you just because of that. 414 00:26:36,166 --> 00:26:37,565 Then what are you going to do? 415 00:26:38,125 --> 00:26:41,196 If your parents find out, they won't ever let you marry me. 416 00:26:41,696 --> 00:26:43,635 What can you do about that? 417 00:26:43,635 --> 00:26:46,035 Let me handle that, and tell me honestly. 418 00:26:46,035 --> 00:26:47,035 What else? 419 00:26:49,246 --> 00:26:50,476 Is there anything else I should know? 420 00:26:53,545 --> 00:26:55,416 Is there anything else... 421 00:26:56,615 --> 00:26:57,686 you have to tell me? 422 00:27:04,525 --> 00:27:05,726 Is that all? 423 00:27:08,295 --> 00:27:10,696 Yes. That's all. 424 00:27:12,595 --> 00:27:13,795 Are you sure? 425 00:27:15,236 --> 00:27:16,236 Yes. 426 00:27:17,335 --> 00:27:18,466 That's all. 427 00:27:19,375 --> 00:27:20,375 Then... 428 00:27:21,605 --> 00:27:23,305 let's get married as we planned. 429 00:27:25,746 --> 00:27:27,146 Let's get married. 430 00:27:28,815 --> 00:27:29,916 Sung Wook. 431 00:28:02,016 --> 00:28:03,885 (Bravo, My Life) 432 00:28:04,085 --> 00:28:05,916 Him Chan, do you like him that much? 433 00:28:05,916 --> 00:28:07,615 Yes. Don't you like him? 434 00:28:07,615 --> 00:28:09,625 It looks like the three of you went on an outing. 435 00:28:09,625 --> 00:28:11,426 Are you two dating now? 436 00:28:11,426 --> 00:28:12,756 I won't make any wrong choices anymore. 437 00:28:12,756 --> 00:28:14,756 You're saying you'll become rich, right? 438 00:28:14,756 --> 00:28:16,065 Didn't you check my message? 439 00:28:16,065 --> 00:28:18,565 I won't let you marry into the family of liars. 440 00:28:18,565 --> 00:28:19,565 Break up with her. 441 00:28:19,565 --> 00:28:20,565 Dad.