1 00:00:21,786 --> 00:00:23,355 (Episode 58) 2 00:00:23,656 --> 00:00:24,796 Sign it already. 3 00:00:27,565 --> 00:00:29,996 I'm sorry, but I can't sign this. 4 00:00:29,996 --> 00:00:31,236 Why can't you sign it? 5 00:00:31,695 --> 00:00:34,766 Are you unsure you can keep those promises? 6 00:00:35,105 --> 00:00:38,776 No. I just can't sign such a humiliating agreement like this. 7 00:00:39,676 --> 00:00:41,176 What's so humiliating about it? 8 00:00:41,875 --> 00:00:43,875 Tell me what you think is unfair about the agreement. 9 00:00:44,016 --> 00:00:46,816 Will you avoid household chores using work as an excuse? 10 00:00:51,715 --> 00:00:52,885 Answer me. 11 00:00:53,516 --> 00:00:54,525 Will you? 12 00:00:55,925 --> 00:00:56,925 No. 13 00:00:57,025 --> 00:01:00,455 Then won't you treat your parents-in-law with the utmost respect? 14 00:01:01,466 --> 00:01:02,466 I will. 15 00:01:02,796 --> 00:01:03,896 If that's not the reason either, 16 00:01:05,396 --> 00:01:07,366 have you done anything shameful in the past? 17 00:01:07,606 --> 00:01:11,036 Are you afraid you might get divorced because of your past? 18 00:01:11,036 --> 00:01:12,036 Mother. 19 00:01:12,406 --> 00:01:14,305 Just ask my question. 20 00:01:15,805 --> 00:01:18,016 No, I've done nothing to be ashamed of. 21 00:01:18,046 --> 00:01:20,885 If there's no problem, why can't you sign it? 22 00:01:21,546 --> 00:01:22,985 You said you would help me trust you. 23 00:01:23,415 --> 00:01:25,216 Were you lying? 24 00:01:27,425 --> 00:01:28,425 All right, then. 25 00:01:29,255 --> 00:01:31,125 If you don't want to sign it, I won't force you to do so. 26 00:01:31,255 --> 00:01:35,526 But I'm not sure how much I can trust you. 27 00:01:35,826 --> 00:01:36,826 Then... 28 00:01:37,595 --> 00:01:40,365 Will you trust me if I sign this? 29 00:01:43,865 --> 00:01:44,875 Yes, just as I said. 30 00:01:45,535 --> 00:01:47,175 Why? Will you sign it? 31 00:01:47,306 --> 00:01:49,576 If you really want it that much, there's no reason I can't sign it. 32 00:01:50,175 --> 00:01:52,645 I still think it's humiliating. 33 00:01:53,216 --> 00:01:55,285 But if this could help you trust me, 34 00:01:55,446 --> 00:01:57,785 I will willingly sign it. 35 00:01:59,516 --> 00:02:01,085 Had you been like this from the start, 36 00:02:01,156 --> 00:02:03,856 we wouldn't have gotten worked up. It's a shame. 37 00:02:07,395 --> 00:02:09,966 Here. I have a pen. 38 00:02:11,065 --> 00:02:12,065 Use it. 39 00:02:13,196 --> 00:02:14,205 Yes. 40 00:02:30,615 --> 00:02:34,555 (Signee: Baek Seung Ju) 41 00:02:53,435 --> 00:02:55,446 That startled me. Hey, you're back. 42 00:02:58,145 --> 00:02:59,145 Gosh. 43 00:03:02,046 --> 00:03:03,215 What's with her this time? 44 00:03:11,395 --> 00:03:13,555 You said you'd have dinner with Ms. Choi. 45 00:03:13,555 --> 00:03:15,626 What's wrong? Did something happen between you two? 46 00:03:18,796 --> 00:03:20,066 What's this? 47 00:03:23,566 --> 00:03:24,705 I asked you what it was. 48 00:03:25,405 --> 00:03:26,536 It's a prenuptial agreement. 49 00:03:27,705 --> 00:03:29,805 What? A prenuptial agreement? 50 00:03:32,175 --> 00:03:33,175 I can't believe this. 51 00:03:34,185 --> 00:03:37,346 How could they make you sign it just because they're rich? 52 00:03:37,346 --> 00:03:39,185 (Prenuptial Agreement) 53 00:03:39,416 --> 00:03:40,416 Hold on. 54 00:03:41,286 --> 00:03:44,626 What does the last condition mean? 55 00:03:45,025 --> 00:03:47,796 "If any shameful actions done in the past are revealed," 56 00:03:47,895 --> 00:03:49,626 "I will agree to get a divorce immediately." 57 00:03:51,796 --> 00:03:55,705 Could Ms. Choi have caught on? 58 00:03:56,066 --> 00:03:59,076 Why else would she have included this condition in the agreement? 59 00:03:59,905 --> 00:04:02,805 She probably got a bad feeling about Jae Seok's friend she saw yesterday. 60 00:04:03,506 --> 00:04:04,516 What? 61 00:04:04,645 --> 00:04:07,275 Then why did you sign this? 62 00:04:07,346 --> 00:04:09,645 What if she finds out about your past? 63 00:04:11,256 --> 00:04:13,085 Don't say such an ominous thing like that! 64 00:04:14,126 --> 00:04:15,425 And if my past is revealed, 65 00:04:15,425 --> 00:04:17,226 my marriage will be over even if I didn't sign it. 66 00:04:18,296 --> 00:04:21,525 So make sure not to make any mistakes again. 67 00:04:21,995 --> 00:04:22,995 Do you understand? 68 00:04:24,895 --> 00:04:25,895 Yes. 69 00:04:28,435 --> 00:04:29,705 Then leave now. 70 00:04:32,335 --> 00:04:34,546 This is shortening my life span. 71 00:04:43,946 --> 00:04:46,955 (1. I promise I won't use my work as an excuse to avoid household chores.) 72 00:04:56,665 --> 00:04:57,665 Baek Seung Ju? 73 00:04:58,366 --> 00:04:59,665 You really are Seung Ju. 74 00:05:00,236 --> 00:05:01,605 It's been such a long time. 75 00:05:01,605 --> 00:05:03,066 I haven't seen you in a year. 76 00:05:03,566 --> 00:05:04,876 Have you been well? 77 00:05:07,105 --> 00:05:08,876 Jae Seok, do you still have feelings for me? 78 00:05:11,076 --> 00:05:12,076 If you do, 79 00:05:14,186 --> 00:05:16,345 don't leave, and hold me in your arms. 80 00:05:17,116 --> 00:05:18,116 I... 81 00:05:19,256 --> 00:05:20,655 feel so lonely. 82 00:05:23,285 --> 00:05:25,426 Congratulations. It's a boy. 83 00:05:26,395 --> 00:05:27,665 What is going on? 84 00:05:27,996 --> 00:05:29,895 Why do the police have his phone? 85 00:05:37,335 --> 00:05:38,736 What's wrong? 86 00:05:40,306 --> 00:05:41,475 Jae Seok... 87 00:05:43,205 --> 00:05:45,975 died in a car accident. 88 00:05:50,686 --> 00:05:51,955 I'm sorry, my baby. 89 00:05:52,585 --> 00:05:53,915 But I can't... 90 00:05:54,886 --> 00:05:57,155 give up on my life because of you. 91 00:06:03,766 --> 00:06:05,996 (Prenuptial Agreement) 92 00:06:07,835 --> 00:06:09,306 I'll never get caught. 93 00:06:10,506 --> 00:06:12,475 I'll carry my secret to my grave. 94 00:06:25,415 --> 00:06:26,415 Congratulations. 95 00:06:27,686 --> 00:06:28,926 - Congratulations. - Thank you. 96 00:06:29,225 --> 00:06:30,725 - Congratulations. - Thank you. 97 00:06:30,725 --> 00:06:31,756 - Congratulations. - Thank you. 98 00:06:32,725 --> 00:06:33,996 Congratulations, In Kyu. 99 00:06:33,996 --> 00:06:35,095 Thank you, Hyun Seok. 100 00:06:35,095 --> 00:06:36,725 Congratulations, Mi Kyung. 101 00:06:36,725 --> 00:06:38,165 - Thank you. - Don't mention it. 102 00:06:38,766 --> 00:06:42,105 Oh, my. Sung Wook, I can't believe you're old enough to get married already. 103 00:06:42,165 --> 00:06:44,136 - Thank you for coming, Mr. Jang. - No problem. 104 00:06:44,136 --> 00:06:46,006 - Don't be nervous at the altar. - I won't. 105 00:06:46,006 --> 00:06:47,006 Then I'll be inside. 106 00:06:49,876 --> 00:06:51,116 Congratulations, Hye Ran. 107 00:06:52,076 --> 00:06:55,215 Hyun Seok, can you stand next to me? 108 00:06:55,516 --> 00:06:56,585 What? 109 00:06:57,446 --> 00:06:58,516 Most of them are guests of the groom's side. 110 00:06:58,516 --> 00:07:00,355 I feel so lonely, standing here alone. 111 00:07:00,355 --> 00:07:03,585 My goodness. I understand why you feel that way, 112 00:07:03,585 --> 00:07:05,455 but I can't stand here with you. 113 00:07:06,525 --> 00:07:08,725 I'll go inside. See you in there. 114 00:07:09,025 --> 00:07:11,535 Hyun Seok, wait. Come on. 115 00:07:16,636 --> 00:07:17,636 Congratulations. 116 00:07:31,585 --> 00:07:34,785 Hey, are you Dong Hee, by any chance? 117 00:07:35,186 --> 00:07:38,095 Well... Wait. Are you Chan Woo? 118 00:07:38,556 --> 00:07:39,556 It's really you. 119 00:07:41,196 --> 00:07:43,465 I'm so glad to see you again. It's been a long time. 120 00:07:43,895 --> 00:07:47,866 We haven't met since Jae Seok's funeral, right? 121 00:07:49,006 --> 00:07:50,006 That's right. 122 00:07:50,236 --> 00:07:51,506 Oh, right. Say hello. 123 00:07:51,736 --> 00:07:53,035 I told you about him not long ago, right? 124 00:07:53,035 --> 00:07:55,475 This is my friend Jae Seok's little sister. 125 00:07:55,475 --> 00:07:57,545 Oh, I see. Hello. 126 00:07:57,876 --> 00:07:58,975 Hello. 127 00:07:59,845 --> 00:08:03,145 Hold on. Did you get married today? 128 00:08:04,186 --> 00:08:05,186 Yes. 129 00:08:05,855 --> 00:08:07,886 Our wedding ceremony just ended. We're going on our honeymoon. 130 00:08:08,056 --> 00:08:09,426 Congratulations, Chan Woo. 131 00:08:10,025 --> 00:08:11,756 Thank you. Oh, right. 132 00:08:11,855 --> 00:08:15,095 Recently, I saw Jae Seok's wife. 133 00:08:16,566 --> 00:08:19,795 You saw Jae Seok's wife? 134 00:08:19,795 --> 00:08:20,795 Yes. 135 00:08:21,335 --> 00:08:23,866 It looked like she was getting married soon too. 136 00:08:25,506 --> 00:08:26,506 I see. 137 00:08:27,576 --> 00:08:29,746 Chan Woo, we should get going now. 138 00:08:29,746 --> 00:08:30,746 Really? 139 00:08:32,145 --> 00:08:34,246 Dong Hee, give me your number. 140 00:08:34,516 --> 00:08:36,545 I'll call you when I'm back from my honeymoon. 141 00:08:36,785 --> 00:08:37,785 Okay. 142 00:08:40,056 --> 00:08:41,085 Then see you later. 143 00:08:41,085 --> 00:08:42,186 Bye. 144 00:08:51,566 --> 00:08:53,065 You look so pretty, Ms. Baek. 145 00:08:53,065 --> 00:08:54,096 Thank you. 146 00:08:54,096 --> 00:08:55,435 Smile. 147 00:08:55,966 --> 00:08:58,175 One, two, three. 148 00:08:59,575 --> 00:09:00,836 Hey, Dong Hee. 149 00:09:01,506 --> 00:09:02,545 Hello. 150 00:09:03,006 --> 00:09:05,075 Ms. Baek, congratulations on your wedding. 151 00:09:05,616 --> 00:09:06,616 Thank you. 152 00:09:07,645 --> 00:09:08,815 Dong Hee, stand next to Seung Ju... 153 00:09:09,086 --> 00:09:10,746 I mean, stand next to my sister-in-law. 154 00:09:10,746 --> 00:09:12,216 - Okay. - You can sit here. 155 00:09:15,386 --> 00:09:16,486 Okay. I'll take it. 156 00:09:17,155 --> 00:09:19,626 One, two, three. 157 00:09:20,655 --> 00:09:21,925 Thank you all for coming. 158 00:09:22,165 --> 00:09:23,165 Don't mention it. 159 00:09:24,025 --> 00:09:27,395 Isn't it bad luck for a groom to see his bride before the wedding? 160 00:09:28,006 --> 00:09:29,136 Is it? 161 00:09:29,535 --> 00:09:31,575 People don't believe in such things these days. 162 00:09:31,575 --> 00:09:34,545 Cha Yeol, why don't you take some photos of them together? 163 00:09:35,045 --> 00:09:36,045 Shall I? 164 00:09:36,305 --> 00:09:37,775 Sung Wook, sit next to your bride. 165 00:09:37,915 --> 00:09:38,915 - Okay. - Okay. 166 00:09:45,886 --> 00:09:47,285 Now, I'll take it. 167 00:09:48,155 --> 00:09:50,756 One, two, three. 168 00:09:52,055 --> 00:09:55,525 That's great. Let's take one more. Put on a smile. 169 00:09:56,996 --> 00:09:58,366 Nice. 170 00:09:58,535 --> 00:10:00,996 One, two, three. 171 00:10:15,386 --> 00:10:18,256 You did a good job helping the kids prepare for the wedding. 172 00:10:19,586 --> 00:10:21,986 You helped a lot as well. 173 00:10:23,285 --> 00:10:27,295 By the way, there were too few guests on the bride's side. 174 00:10:27,555 --> 00:10:30,096 I was so embarrassed. 175 00:10:31,025 --> 00:10:33,895 I know. There were a lot of empty seats on that side. 176 00:10:34,836 --> 00:10:38,175 Do you think there's a chance that they invited just a few... 177 00:10:38,175 --> 00:10:39,476 because they had something to hide? 178 00:10:39,805 --> 00:10:42,006 What do you mean? What would they have to hide? 179 00:10:42,275 --> 00:10:43,506 I'm just saying. 180 00:10:43,706 --> 00:10:46,976 Their relatives must know everything about the family. 181 00:10:47,275 --> 00:10:48,386 So I assume... 182 00:10:48,886 --> 00:10:51,586 that they didn't invite many guests because they had a lot of secrets. 183 00:10:52,086 --> 00:10:54,825 You should stop being biased against Seung Ju's family. 184 00:10:54,986 --> 00:10:58,226 Seung Ju will be our daughter-in-law, and her mother is our in-law. 185 00:10:58,425 --> 00:10:59,425 Do you understand? 186 00:10:59,726 --> 00:11:01,266 It might not last long. 187 00:11:01,266 --> 00:11:03,165 Couples get divorced so easily these days. 188 00:11:03,466 --> 00:11:04,466 What did you say? 189 00:11:05,435 --> 00:11:07,266 Nothing. Never mind. 190 00:11:07,766 --> 00:11:08,935 Go and take a shower. 191 00:11:11,736 --> 00:11:13,476 Gosh, I'm so tired. 192 00:11:16,275 --> 00:11:19,075 What's the point of working hard to raise a son? 193 00:11:19,575 --> 00:11:21,846 Someone else benefits from him when he gets married. 194 00:11:29,086 --> 00:11:31,456 Thank you for coming to the wedding, Hyun Seok. 195 00:11:32,055 --> 00:11:33,996 Of course, I had to be there. 196 00:11:33,996 --> 00:11:35,866 I know the groom's parents too. 197 00:11:36,466 --> 00:11:38,895 Which side did you give the money gift? 198 00:11:38,895 --> 00:11:40,795 Us or the groom's family? 199 00:11:42,165 --> 00:11:43,836 I gave both. Why? 200 00:11:44,435 --> 00:11:46,876 That's disappointing. They already have more than enough money. 201 00:11:46,876 --> 00:11:48,405 Why did you give them too? 202 00:11:48,405 --> 00:11:49,775 I wish you had given it all to me. 203 00:11:50,905 --> 00:11:52,145 What? 204 00:11:53,175 --> 00:11:55,616 That made it too obvious that I'm not wealthy. 205 00:11:55,986 --> 00:11:57,415 Forget what I just said, okay? 206 00:11:58,456 --> 00:12:00,886 Okay. You must be tired. Go on in and rest up. 207 00:12:00,886 --> 00:12:02,825 Okay. You rest up too. 208 00:12:02,825 --> 00:12:03,986 Bye. 209 00:12:06,825 --> 00:12:09,195 All brides really look beautiful. 210 00:12:10,295 --> 00:12:12,966 Dong Hee, you'll look so pretty in a wedding dress. 211 00:12:18,106 --> 00:12:19,836 What's with the long face? 212 00:12:20,535 --> 00:12:22,346 Did something make you upset? 213 00:12:22,905 --> 00:12:23,905 No. 214 00:12:25,145 --> 00:12:26,915 I think you're lying. 215 00:12:38,096 --> 00:12:39,096 Tell me. 216 00:12:39,456 --> 00:12:40,695 What is the matter? 217 00:12:43,425 --> 00:12:44,665 Actually, 218 00:12:45,496 --> 00:12:48,136 I ran into my brother's friend. 219 00:12:48,935 --> 00:12:51,165 Oh, did you? 220 00:12:53,606 --> 00:12:55,206 That must've reminded you of your brother. Is that why you're sad? 221 00:12:56,645 --> 00:12:58,075 That too. 222 00:12:59,315 --> 00:13:03,915 He said he had run into my brother's wife. 223 00:13:05,256 --> 00:13:08,126 You mean, Him Chan's birth mother? 224 00:13:09,456 --> 00:13:11,025 Wait... So? 225 00:13:11,756 --> 00:13:13,096 How did she look? 226 00:13:13,895 --> 00:13:16,266 He said it looked like she was getting remarried soon. 227 00:13:17,466 --> 00:13:18,466 Oh, she... 228 00:13:19,535 --> 00:13:20,535 I see. 229 00:13:24,366 --> 00:13:26,275 How does that make you feel? 230 00:13:26,905 --> 00:13:28,945 Do you feel resentful and angry because she sounds like... 231 00:13:29,275 --> 00:13:30,445 she has become happy again after abandoning Him Chan? 232 00:13:33,116 --> 00:13:35,216 I'm not sure. 233 00:13:36,945 --> 00:13:38,356 I think I feel that way too. 234 00:13:39,256 --> 00:13:42,256 But at the same time, I'm relieved that she's doing well... 235 00:13:42,285 --> 00:13:44,655 because she's Him Chan's mother after all. 236 00:13:48,895 --> 00:13:53,236 Anyway, there's only one thing that I want from her. 237 00:13:55,366 --> 00:13:56,366 Only one thing? 238 00:13:58,175 --> 00:13:59,275 What is it? 239 00:14:00,506 --> 00:14:05,016 I hope she never shows up in front of me and Him Chan. 240 00:14:09,616 --> 00:14:11,145 You said she was getting remarried. 241 00:14:11,756 --> 00:14:13,216 Then she won't show up. 242 00:14:15,126 --> 00:14:16,325 Right? 243 00:14:16,626 --> 00:14:19,895 Of course. So don't worry about that. 244 00:14:22,525 --> 00:14:25,966 It's our turn now. Let's think about our marriage. 245 00:14:27,596 --> 00:14:28,606 Okay. 246 00:14:32,575 --> 00:14:34,976 Dad. Mom. Where are you? Come out for a second. 247 00:14:37,206 --> 00:14:38,415 What's going on? 248 00:14:40,016 --> 00:14:41,016 Mom. 249 00:14:41,346 --> 00:14:43,185 I finally got my hairdresser license. 250 00:14:43,586 --> 00:14:45,216 - What? - Really? 251 00:14:46,016 --> 00:14:47,256 Is that true? 252 00:14:47,716 --> 00:14:48,956 Yes, just as I said. 253 00:14:50,126 --> 00:14:51,126 Here. 254 00:14:52,856 --> 00:14:54,695 He wasn't lying, honey. 255 00:14:54,895 --> 00:14:57,726 Congratulations, Tae Pyung. I'm proud of you, my son. 256 00:14:59,565 --> 00:15:00,565 Thank you, Dad. 257 00:15:00,565 --> 00:15:02,565 I knew you could pull it off. 258 00:15:02,805 --> 00:15:03,935 Congratulations, my son. 259 00:15:04,336 --> 00:15:05,336 Thank you, Mom. 260 00:15:05,675 --> 00:15:09,006 Then are you going to work as a hairdresser from now on? 261 00:15:09,145 --> 00:15:11,246 Exactly. That's what I'm going to do. 262 00:15:11,616 --> 00:15:14,376 Him Chan, you should let me cut your hair too, okay? 263 00:15:14,376 --> 00:15:15,445 Sure, Uncle Tae Pyung. 264 00:15:16,386 --> 00:15:19,655 Are you serious? Did you really get a hairdresser license? 265 00:15:20,086 --> 00:15:21,726 Congratulations, Dad. 266 00:15:22,386 --> 00:15:23,586 Thank you, Hye Na. 267 00:15:25,126 --> 00:15:26,256 Mom. 268 00:15:28,195 --> 00:15:30,195 Dad got his hairdresser license. 269 00:15:31,295 --> 00:15:33,336 Really? Good for him. 270 00:15:34,065 --> 00:15:36,266 Dad, Mom said you did a great job. 271 00:15:36,706 --> 00:15:37,706 Did she? 272 00:15:38,305 --> 00:15:40,206 Then can I speak to her? 273 00:15:40,206 --> 00:15:41,206 Hold on. 274 00:15:41,976 --> 00:15:44,045 Mom, Dad wants to talk to you. 275 00:15:46,376 --> 00:15:47,616 Come on. Take it. 276 00:15:52,685 --> 00:15:54,825 - Why? - I got my hairdresser license. 277 00:15:54,825 --> 00:15:56,226 Won't you throw me a party? 278 00:15:56,956 --> 00:15:59,256 - Why should I? - Don't be like that. 279 00:15:59,395 --> 00:16:01,256 Your employee got a license. 280 00:16:01,256 --> 00:16:03,496 You should celebrate it as my employer. 281 00:16:03,496 --> 00:16:06,996 Why don't you ask Ms. Lee Soo Jung for that? 282 00:16:07,496 --> 00:16:11,435 Why would I ask her to throw me a party when I have nothing to do with her? 283 00:16:11,775 --> 00:16:15,075 I have nothing to do with you either, so I have no reason to throw you a party. 284 00:16:15,106 --> 00:16:16,405 I'm hanging up. 285 00:16:16,405 --> 00:16:18,415 Hey, wait. Hello? Ja Young. 286 00:16:21,815 --> 00:16:23,486 Who's Lee Soo Jung, Mom? 287 00:16:25,356 --> 00:16:27,815 - What? - You just told Dad... 288 00:16:27,915 --> 00:16:30,285 to ask Ms. Lee Soo Jung to throw him a party. 289 00:16:31,226 --> 00:16:33,325 Who's Lee Soo Jung? Tell me. 290 00:16:34,825 --> 00:16:35,996 You don't have to know. 291 00:16:36,366 --> 00:16:38,565 Does Dad have a girlfriend now? 292 00:16:39,366 --> 00:16:42,665 If you really want to know, ask your dad yourself. 293 00:16:43,466 --> 00:16:45,736 She's not his girlfriend, right? That's not the case, right? 294 00:16:47,376 --> 00:16:49,145 I really hope that's not the case. 295 00:17:02,525 --> 00:17:04,086 This is not good. 296 00:17:04,685 --> 00:17:06,626 Why is it so boring? 297 00:17:06,726 --> 00:17:09,065 Gosh, this is driving me nuts. 298 00:17:21,846 --> 00:17:23,846 (Jung Eun) 299 00:17:32,186 --> 00:17:33,315 Hi, Jung Eun. 300 00:17:33,885 --> 00:17:35,456 Why are you calling me at this hour? 301 00:17:35,926 --> 00:17:37,325 Is everything okay? 302 00:17:37,585 --> 00:17:39,756 Well... I'm calling you... 303 00:17:40,196 --> 00:17:42,295 because I'm having writer's block. 304 00:17:42,365 --> 00:17:44,726 Can you help me out, please? 305 00:17:45,365 --> 00:17:48,135 What can I do to help you? 306 00:17:48,135 --> 00:17:50,105 Can we have a script meeting? 307 00:17:50,706 --> 00:17:52,476 A script meeting? 308 00:17:53,006 --> 00:17:54,006 Yes. 309 00:17:55,305 --> 00:17:59,315 Well, I don't know if I could be of any help, but... 310 00:17:59,845 --> 00:18:01,516 Sure. I'll do that. 311 00:18:02,285 --> 00:18:03,686 Thank you so much, Mr. Jang. 312 00:18:04,016 --> 00:18:07,016 It'd be a hassle for you to come all the way here. 313 00:18:07,016 --> 00:18:08,555 So I'll come over to your house. 314 00:18:08,986 --> 00:18:10,885 You'll come to my house? 315 00:18:11,756 --> 00:18:13,625 Why? Is there a problem? 316 00:18:14,855 --> 00:18:16,966 No, I have no problem with that, but... 317 00:18:17,426 --> 00:18:19,436 All right, then. You can come over. 318 00:18:19,996 --> 00:18:22,305 Then I'll leave right now. 319 00:18:22,305 --> 00:18:24,006 Please send me your address via text message. 320 00:18:24,406 --> 00:18:26,835 Okay. I'll do that. 321 00:18:58,875 --> 00:18:59,875 That wench. 322 00:19:03,105 --> 00:19:05,016 I hope she'll live a happy married life. 323 00:19:06,275 --> 00:19:07,716 I'm so worried. 324 00:19:24,696 --> 00:19:25,865 I feel so uneasy. 325 00:19:26,135 --> 00:19:28,466 I'll go and have a drink with Hyun Seok. 326 00:19:38,275 --> 00:19:39,275 Is this it? 327 00:19:40,716 --> 00:19:41,716 I found the right place. 328 00:19:42,416 --> 00:19:43,615 Aspiring writer? 329 00:19:46,256 --> 00:19:47,256 Hello. 330 00:19:47,815 --> 00:19:49,486 What brings you here? 331 00:19:49,785 --> 00:19:51,686 I'll have a meeting with Mr. Jang. 332 00:19:51,686 --> 00:19:53,456 A meeting? What meeting? 333 00:19:54,055 --> 00:19:55,125 A script meeting. 334 00:19:55,295 --> 00:19:59,095 Why would you do it with Hyun Seok? At such a late hour, at that. 335 00:19:59,766 --> 00:20:01,295 It's not that late. 336 00:20:01,835 --> 00:20:03,966 Let me ask you the same thing. Why did you come out? 337 00:20:04,135 --> 00:20:06,305 I came out to have a drink with Hyun Seok. 338 00:20:06,676 --> 00:20:08,105 At such a late hour? 339 00:20:09,075 --> 00:20:10,775 You just said it wasn't that late. 340 00:20:12,246 --> 00:20:15,315 Anyway, Mr. Jang will have a meeting with me. 341 00:20:15,315 --> 00:20:16,385 Have a drink with him some other time. 342 00:20:16,385 --> 00:20:18,315 Nonsense. 343 00:20:18,716 --> 00:20:22,355 He will have a drink with me tonight, so you should go now. 344 00:20:22,656 --> 00:20:26,325 No, I won't leave. You should go back home. 345 00:20:26,325 --> 00:20:27,625 I won't leave either. 346 00:20:27,825 --> 00:20:28,825 Hey... 347 00:20:29,065 --> 00:20:31,125 What are you two doing out here? 348 00:20:31,936 --> 00:20:33,896 Hyun Seok, you can have a drink with me, right? 349 00:20:34,436 --> 00:20:35,706 What? Why... 350 00:20:35,706 --> 00:20:37,436 Then send the aspiring writer off and come in. 351 00:20:37,436 --> 00:20:38,906 I'll wait inside. 352 00:20:39,305 --> 00:20:40,775 - But... Wait, Hye Ran. - Hey... What... 353 00:20:40,775 --> 00:20:42,206 What's her problem? 354 00:20:42,206 --> 00:20:44,506 You can't just barge into his house like that. 355 00:20:44,506 --> 00:20:47,115 Wait. Hey, Jung Eun. 356 00:20:48,345 --> 00:20:50,085 My gosh. What's going on? 357 00:20:50,986 --> 00:20:52,085 Seriously. 358 00:21:00,226 --> 00:21:03,625 You guys, don't be like this. 359 00:21:03,896 --> 00:21:05,095 Hyun Seok, it's your choice. 360 00:21:06,365 --> 00:21:09,305 Will you drink with me or have a meeting with the aspiring writer? 361 00:21:10,006 --> 00:21:11,976 I made an appointment with you. 362 00:21:12,176 --> 00:21:14,035 So you should have a meeting with me. 363 00:21:14,835 --> 00:21:18,146 Well, yes. Right, I should do that. 364 00:21:18,545 --> 00:21:21,946 Hyun Seok, you know that my daughter got married today. 365 00:21:22,016 --> 00:21:23,785 I'm so worried and uneasy. 366 00:21:23,785 --> 00:21:25,315 Can't you comfort me? 367 00:21:25,756 --> 00:21:29,986 Right. You have a point. You must be so worried. 368 00:21:30,256 --> 00:21:33,795 Right? You should send her back. 369 00:21:33,795 --> 00:21:35,466 Let's just have a drink, okay? 370 00:21:35,766 --> 00:21:37,726 Shall I do that, then? 371 00:21:37,726 --> 00:21:38,865 Mr. Jang, please. 372 00:21:39,466 --> 00:21:42,365 I have to send my scripts by the end of this week. 373 00:21:42,365 --> 00:21:45,805 You know how important this is for my career. 374 00:21:46,305 --> 00:21:49,605 But you'll drink with her instead of helping me out? 375 00:21:49,605 --> 00:21:52,875 Of course not. I shouldn't do that. I know. 376 00:21:53,476 --> 00:21:54,676 Of course. 377 00:21:54,676 --> 00:21:55,686 Hyun Seok. 378 00:21:56,115 --> 00:21:58,516 Why are you being so indecisive? 379 00:21:58,956 --> 00:22:03,055 I don't know what to do. You both have good reasons to stay. 380 00:22:04,226 --> 00:22:06,426 You should yield to me today, aspiring writer. 381 00:22:06,625 --> 00:22:08,926 No, you yield to me. 382 00:22:08,926 --> 00:22:10,166 Are you really going to keep going on like this? 383 00:22:10,426 --> 00:22:12,396 I'm the one who should be saying that. 384 00:22:12,795 --> 00:22:14,396 Hey, aspiring writer! 385 00:22:14,635 --> 00:22:16,065 Why? 386 00:22:16,065 --> 00:22:18,305 Gosh, hold on. Stop it. 387 00:22:20,775 --> 00:22:21,775 Then... 388 00:22:22,746 --> 00:22:23,746 I have an idea. 389 00:22:24,775 --> 00:22:25,916 - What is it? - What is it? 390 00:22:26,976 --> 00:22:28,585 I'll go to bed. 391 00:22:28,845 --> 00:22:32,085 You two discuss the script over a drink. Problem solved, right? 392 00:22:32,085 --> 00:22:33,085 I'm going to bed. 393 00:22:33,385 --> 00:22:35,226 - Hyun Seok. - Mr. Jang. 394 00:22:59,916 --> 00:23:01,845 I never thought this day would come. 395 00:23:03,345 --> 00:23:04,516 But it has come. 396 00:23:06,615 --> 00:23:08,926 Thank you for marrying me, Seung Ju. 397 00:23:09,956 --> 00:23:11,585 I want to tell you the same thing. 398 00:23:12,325 --> 00:23:14,295 Thank you for loving me, Sung Wook. 399 00:23:23,135 --> 00:23:24,135 Let's... 400 00:23:25,275 --> 00:23:27,535 remember this moment for the rest of our lives. 401 00:23:29,506 --> 00:23:32,375 Let's do that. Let's live happily together. 402 00:23:59,506 --> 00:24:00,706 We're home. 403 00:24:03,875 --> 00:24:06,176 Hey, welcome home. 404 00:24:06,775 --> 00:24:09,085 How was your honeymoon? 405 00:24:09,686 --> 00:24:11,646 Of course, it was great. 406 00:24:12,115 --> 00:24:13,656 It was fantastic. 407 00:24:15,186 --> 00:24:16,186 You silly goose. 408 00:24:16,656 --> 00:24:17,825 Seung Ju, did you have a good time too? 409 00:24:18,355 --> 00:24:20,426 Yes. I had a great time too, Father. 410 00:24:20,426 --> 00:24:22,095 I'm glad to hear that. 411 00:24:22,196 --> 00:24:23,595 Where's Mom? 412 00:24:24,226 --> 00:24:25,535 She's in the kitchen. 413 00:24:25,966 --> 00:24:29,135 Honey, they're home. Why don't you come out? 414 00:24:29,466 --> 00:24:31,865 My goodness. I'm coming out. 415 00:24:32,906 --> 00:24:34,936 You two enjoyed your honeymoon? 416 00:24:35,446 --> 00:24:37,746 Yes, Mother. Have you been well? 417 00:24:38,075 --> 00:24:39,615 It hasn't been a long time. 418 00:24:40,315 --> 00:24:42,416 Sung Wook, you're back. Hi, Seung Ju. 419 00:24:42,416 --> 00:24:44,785 Hi. I didn't know you were home too. 420 00:24:44,785 --> 00:24:48,115 Of course, he should be home to welcome you two. 421 00:24:48,585 --> 00:24:50,726 Go upstairs and change your clothes... 422 00:24:50,726 --> 00:24:51,726 so that we can eat together. 423 00:24:51,726 --> 00:24:53,555 Then we'll change our clothes and come back. 424 00:24:54,456 --> 00:24:55,466 Go on. 425 00:24:55,996 --> 00:24:57,325 - This way. - Okay. 426 00:25:18,016 --> 00:25:20,085 It must be a little uncomfortable but hang in there just for a while. 427 00:25:20,085 --> 00:25:21,956 I'll tell my parents we'll move out at the right time. 428 00:25:22,555 --> 00:25:24,686 I'm okay. Don't worry about me. 429 00:25:25,186 --> 00:25:27,456 Then let's change our clothes and go downstairs. 430 00:25:27,855 --> 00:25:28,865 Okay. 431 00:25:34,396 --> 00:25:36,605 It's nice to see the table full like this. 432 00:25:37,006 --> 00:25:38,365 Eat a lot, Seung Ju. 433 00:25:38,775 --> 00:25:41,906 Yes, Father, thank you. Thank you for the food, Mother. 434 00:25:42,845 --> 00:25:46,146 You just have to thank one of us. 435 00:25:47,315 --> 00:25:48,476 Yes, Mother. 436 00:25:49,916 --> 00:25:51,716 Let's eat. 437 00:25:51,946 --> 00:25:52,956 - Yes, Father. - Yes, Dad. 438 00:25:56,855 --> 00:25:58,726 Now that Sung Wook is married, 439 00:25:58,726 --> 00:26:01,156 Cha Yeol, you should get married soon. 440 00:26:02,726 --> 00:26:03,896 I will, Father. 441 00:26:04,565 --> 00:26:06,896 I didn't expect to hear that answer from you right away. 442 00:26:07,236 --> 00:26:08,835 Are you seeing someone? 443 00:26:11,135 --> 00:26:12,135 Yes, I am. 444 00:26:13,476 --> 00:26:14,476 Cha Yeol. 445 00:26:15,006 --> 00:26:16,545 Why don't you talk about it some other time? 446 00:26:16,746 --> 00:26:19,916 But it's great news. Why would you stop him? 447 00:26:20,845 --> 00:26:22,646 Go ahead and tell me, Cha Yeol. 448 00:26:23,146 --> 00:26:24,646 You have a girlfriend? 449 00:26:25,385 --> 00:26:26,385 Yes. 450 00:26:26,486 --> 00:26:29,125 Was that why you went out even on weekends? 451 00:26:29,956 --> 00:26:31,085 Tell me about her. 452 00:26:31,885 --> 00:26:33,555 You know her too, Father. 453 00:26:34,095 --> 00:26:35,095 What? 454 00:26:36,025 --> 00:26:38,025 I know her too? 455 00:26:40,295 --> 00:26:42,436 Then she must work at his company. 456 00:26:42,706 --> 00:26:44,105 She works at his company, right? 457 00:26:45,065 --> 00:26:46,075 Correct. 458 00:26:46,676 --> 00:26:47,775 Who? 459 00:26:51,075 --> 00:26:54,016 Come on. Who is my employee who's been going out with you? 460 00:26:58,885 --> 00:26:59,885 Ms. Seo Dong Hee. 461 00:27:03,125 --> 00:27:04,525 Who is Seo Dong Hee... 462 00:27:07,025 --> 00:27:09,466 What? Who? 463 00:27:11,726 --> 00:27:12,865 Seo Dong Hee? 464 00:27:13,266 --> 00:27:14,936 You mean, the employee who's a single mother? 465 00:27:15,295 --> 00:27:16,305 Yes. 466 00:27:18,706 --> 00:27:19,706 Father. 467 00:27:20,635 --> 00:27:22,706 I'll marry Seo Dong Hee. 468 00:27:23,545 --> 00:27:25,206 That's total nonsense. 469 00:27:28,845 --> 00:27:29,845 Father. 470 00:28:01,575 --> 00:28:03,486 (Bravo, My Life) 471 00:28:03,585 --> 00:28:06,285 How about you let him tell his parents the truth about Him Chan? 472 00:28:06,285 --> 00:28:08,885 Being a single mother and raising your nephew are different. 473 00:28:08,885 --> 00:28:10,226 Come to your senses, you brat. 474 00:28:10,226 --> 00:28:12,525 I didn't raise you to see you live like this. 475 00:28:12,525 --> 00:28:14,226 Tell Ms. Seo Dong Hee of the design team to come to my office. 476 00:28:14,226 --> 00:28:16,365 Who does he take after that he's so adorable? 477 00:28:16,365 --> 00:28:17,825 He's just like his dad. 478 00:28:17,825 --> 00:28:19,766 He got into the accident on the day his son was born. 479 00:28:19,766 --> 00:28:21,496 He was on his way to the hospital to attend the birth of his child.