1 00:00:07,790 --> 00:00:09,520 (Final Episode) 2 00:00:24,140 --> 00:00:25,870 Where's Ma–seong? 3 00:00:26,340 --> 00:00:28,970 Why are you alone? Didn't you leave together? 4 00:00:30,510 --> 00:00:32,810 Yes, we did leave together. 5 00:00:32,810 --> 00:00:34,550 But what? 6 00:00:36,680 --> 00:00:40,150 Where is he? Where is he now? 7 00:00:41,590 --> 00:00:44,560 He had a hard time before he left Korea. 8 00:00:45,090 --> 00:00:47,930 He went to Baltimore to get help... 9 00:00:47,930 --> 00:00:50,300 ...but he didn't get any good news. 10 00:00:50,930 --> 00:00:52,460 I thought he'd be okay... 11 00:00:52,460 --> 00:00:54,800 ...but he left a note saying he'd go somewhere. 12 00:00:56,800 --> 00:00:58,540 He suddenly disappeared. 13 00:00:58,970 --> 00:01:00,710 He disappeared? 14 00:01:01,810 --> 00:01:03,540 Where to? 15 00:01:04,410 --> 00:01:07,880 He'd been very unwell recently. 16 00:01:07,880 --> 00:01:10,950 He could barely eat or sleep. 17 00:01:13,590 --> 00:01:15,620 He's preparing for his death... 18 00:01:17,260 --> 00:01:18,990 ...on his own. 19 00:01:23,330 --> 00:01:28,400 For a month, I've been checking the dead with no relatives. 20 00:01:30,500 --> 00:01:32,240 That's why I was late. 21 00:01:43,380 --> 00:01:45,120 How... 22 00:01:52,860 --> 00:01:54,590 I can't believe it. 23 00:01:55,230 --> 00:01:56,960 No. 24 00:01:57,300 --> 00:01:59,360 No. No. 25 00:02:04,000 --> 00:02:06,770 No, no, it's not true! 26 00:02:06,770 --> 00:02:10,780 No. It can't be. No way. 27 00:02:12,740 --> 00:02:14,480 It can't be. 28 00:02:17,580 --> 00:02:21,350 I can't believe it until I see for myself. 29 00:02:32,860 --> 00:02:34,600 Here. 30 00:02:36,470 --> 00:02:38,200 What's this? 31 00:02:38,600 --> 00:02:40,340 You'll know when you listen. 32 00:02:40,910 --> 00:02:42,910 Director Gong didn't want you to... 33 00:02:44,610 --> 00:02:47,280 ...but I think you should know. 34 00:02:59,260 --> 00:03:01,330 Learn to walk with purpose. 35 00:03:01,330 --> 00:03:03,060 Find Ma–seong this instant. 36 00:03:03,500 --> 00:03:05,600 You know where he went. 37 00:03:07,400 --> 00:03:09,800 –Mom! –Why do you look for someone... 38 00:03:09,800 --> 00:03:13,040 ...with a mangled memory who's of no use? 39 00:03:13,340 --> 00:03:16,540 He'll exist somewhere like a breathing corpse. 40 00:03:17,210 --> 00:03:18,940 Or he's dead. 41 00:03:20,050 --> 00:03:21,780 How could you? 42 00:03:22,180 --> 00:03:24,180 How could you do this to him? 43 00:03:25,080 --> 00:03:28,650 There's nothing to feel sorry or guilty for. 44 00:03:29,050 --> 00:03:32,060 This was part of his fate. 45 00:03:32,590 --> 00:03:34,990 I know what you did to him. 46 00:03:36,230 --> 00:03:37,960 Find him this instant. 47 00:03:38,830 --> 00:03:40,630 If not, I'll release this. 48 00:03:42,570 --> 00:03:46,140 Do you know what I did to keep my title? 49 00:03:47,240 --> 00:03:49,640 You'll soon be named heir. 50 00:03:49,810 --> 00:03:51,510 Shut up until then. 51 00:03:51,510 --> 00:03:54,880 Who said I'll be your heir? I won't, not even if I die! 52 00:03:55,050 --> 00:03:56,920 You're no human being! 53 00:03:59,480 --> 00:04:01,390 You'll go down for this. 54 00:04:49,470 --> 00:04:53,270 Ma–seong... 55 00:05:03,080 --> 00:05:05,550 –Have you heard? –About what? 56 00:05:05,750 --> 00:05:08,220 No one can reach Gong Ma–seong. 57 00:05:08,220 --> 00:05:09,990 People think he's gone. 58 00:05:10,520 --> 00:05:12,260 Gone? 59 00:05:13,930 --> 00:05:16,290 I gave him a ticking bomb. 60 00:05:17,130 --> 00:05:19,760 I didn't do all that just so he could leave. 61 00:05:20,530 --> 00:05:22,270 Darn it. 62 00:05:22,670 --> 00:05:25,540 –Did President Gong call? –Darn it! 63 00:05:27,370 --> 00:05:29,110 The bomb exploded on you. 64 00:05:30,110 --> 00:05:32,040 Let's cooperate with the prosecutors. 65 00:05:32,040 --> 00:05:34,710 At least you'll get a shorter sentence. 66 00:05:39,750 --> 00:05:42,220 (Prosecutors' Office) 67 00:05:45,820 --> 00:05:47,560 You got a letter. 68 00:05:48,530 --> 00:05:50,700 Thank you very much. 69 00:06:04,380 --> 00:06:06,980 Gi–bbeum, you got a letter. 70 00:06:17,690 --> 00:06:19,420 Here you go. 71 00:06:27,970 --> 00:06:31,600 (To Joo Gi–bbeum) 72 00:06:53,860 --> 00:06:55,590 It's Hainan. 73 00:07:26,460 --> 00:07:29,660 You gifted me with fateful love. 74 00:07:30,360 --> 00:07:32,100 For that, I'm grateful. 75 00:07:33,570 --> 00:07:35,300 Ma–seong's Gi–bbeum. 76 00:07:52,950 --> 00:07:56,390 (For that, I'm grateful. Ma–seong's Gi–bbeum.) 77 00:07:57,320 --> 00:07:59,060 Why? 78 00:07:59,390 --> 00:08:01,560 Why are you saying goodbye? 79 00:08:02,360 --> 00:08:04,900 Why are you thanking me? 80 00:08:05,460 --> 00:08:07,470 I did nothing for you. 81 00:08:08,070 --> 00:08:09,800 What should I do? 82 00:08:11,970 --> 00:08:13,710 What now? 83 00:08:19,210 --> 00:08:20,750 What do I do? 84 00:08:20,750 --> 00:08:24,350 Sometimes they feel like nothing. 85 00:08:25,380 --> 00:08:28,650 The tremble of life. 86 00:08:30,260 --> 00:08:35,090 The shallow breaths we must take. 87 00:08:36,530 --> 00:08:42,330 Sometimes they feel like nothing. 88 00:08:46,070 --> 00:08:47,770 Honey. 89 00:08:50,980 --> 00:08:55,380 What should we do about our daughter? 90 00:09:10,560 --> 00:09:13,200 I think the letter arrived too late. 91 00:09:13,500 --> 00:09:15,200 There's no point in going. 92 00:09:15,200 --> 00:09:17,140 No. I can find him. 93 00:09:17,140 --> 00:09:18,870 He sent it from Hainan. 94 00:09:19,370 --> 00:09:22,140 How will you find him in that huge city? 95 00:09:22,140 --> 00:09:23,880 I can find him. 96 00:09:23,940 --> 00:09:27,910 We could meet by chance like we did three years ago. 97 00:09:30,780 --> 00:09:32,520 I have to go. 98 00:09:32,780 --> 00:09:34,520 Gi–bbeum. 99 00:09:36,320 --> 00:09:39,220 Wait. I'll come to you. 100 00:10:00,650 --> 00:10:03,350 Memories. It's our story. 101 00:11:48,090 --> 00:11:51,120 Joy. This is for you. 102 00:11:51,690 --> 00:11:53,730 Okay. 103 00:12:49,980 --> 00:12:52,780 I hope you didn't come here... 104 00:12:53,580 --> 00:12:56,950 ...but if you did, I hope you can relax here before you leave. 105 00:12:58,390 --> 00:13:00,120 Think of me sometimes. 106 00:13:01,630 --> 00:13:05,200 This is your seat. Don't mind anyone else. 107 00:13:06,160 --> 00:13:07,900 From your Ma–seong. 108 00:14:35,690 --> 00:14:38,590 Did he look well? 109 00:14:38,860 --> 00:14:42,690 Tell her that he looked okay. 110 00:14:44,130 --> 00:14:48,200 Did he say where he would go? 111 00:14:48,370 --> 00:14:51,340 He's going back to where he spent... 112 00:14:52,570 --> 00:14:54,310 ...most of his life... 113 00:14:54,640 --> 00:14:59,510 ...so he seemed very happy. Tell her that. 114 00:15:00,850 --> 00:15:02,580 Did he leave... 115 00:15:05,450 --> 00:15:07,690 ...a message for me? 116 00:15:12,190 --> 00:15:13,930 If we ever... 117 00:15:17,530 --> 00:15:19,430 ...meet again... 118 00:15:22,600 --> 00:15:24,800 ...even if I don't remember her... 119 00:15:28,410 --> 00:15:30,370 ...I hope she approaches me. 120 00:15:46,720 --> 00:15:48,460 Goodbye... 121 00:15:50,090 --> 00:15:51,830 ...Joo Gi–bbeum. 122 00:15:53,760 --> 00:15:55,500 Goodbye... 123 00:15:56,130 --> 00:15:57,870 ...Gong Ma–seong. 124 00:16:20,060 --> 00:16:22,560 (One year later) 125 00:16:22,560 --> 00:16:24,130 How will we sort it out? 126 00:16:24,130 --> 00:16:25,960 Ms. Ko, did you check the outfits? 127 00:16:25,960 --> 00:16:28,670 We can't shoot if this keeps happening. 128 00:16:28,670 --> 00:16:32,870 Well, they have such similar tastes and ideas. 129 00:16:32,870 --> 00:16:34,940 It's killing me too. 130 00:16:35,140 --> 00:16:38,510 Give it time. The loser will change. 131 00:16:38,510 --> 00:16:40,010 You change. 132 00:16:40,010 --> 00:16:42,610 Based on the plot, it's right that you change. 133 00:16:42,610 --> 00:16:44,680 That doesn't suit your character. 134 00:16:44,680 --> 00:16:46,880 My character's totally alluring. 135 00:16:46,880 --> 00:16:48,620 What do you know? 136 00:16:48,690 --> 00:16:51,520 I retire after this drama. 137 00:16:51,520 --> 00:16:53,060 I can't change. 138 00:16:53,060 --> 00:16:56,860 It's my first Korean drama in four years, so I can't change. 139 00:16:57,860 --> 00:17:00,560 Gi–bbeum, you've grown up. 140 00:17:00,560 --> 00:17:02,400 Are you acknowledging me? 141 00:17:02,400 --> 00:17:04,340 –How nice of you. –Hey. 142 00:17:04,770 --> 00:17:06,940 Everyone's waiting. 143 00:17:06,940 --> 00:17:09,910 Let's make it fair and ask our fans. 144 00:17:09,910 --> 00:17:11,940 Our fans? Okay. 145 00:17:20,850 --> 00:17:23,020 (Filming hard. Happy days.) 146 00:17:23,020 --> 00:17:26,460 I'll announce the number of likes. 147 00:17:26,460 --> 00:17:28,690 First, Ha–im's post... 148 00:17:32,630 --> 00:17:35,070 ...967,056 likes. 149 00:17:35,730 --> 00:17:38,470 –That's a lot. –Gosh. 150 00:17:39,700 --> 00:17:41,440 Come at me. 151 00:17:41,440 --> 00:17:44,240 The likes on Gi–bbeum's post. 152 00:17:44,640 --> 00:17:46,380 Nine... 153 00:17:47,510 --> 00:17:50,250 ...995,631. 154 00:17:50,250 --> 00:17:53,550 I told you so. She won. 155 00:17:54,090 --> 00:17:56,190 It looks like you must change. 156 00:17:56,190 --> 00:17:57,920 Darn it. 157 00:17:58,490 --> 00:18:00,220 This way. 158 00:18:03,860 --> 00:18:05,600 She's cute. 159 00:18:08,070 --> 00:18:12,270 Everyone in the industry's talking about you, Mr. Jang. 160 00:18:12,270 --> 00:18:14,410 Gi–bbeum was in the US drama "Happy Family". 161 00:18:14,410 --> 00:18:18,440 Can you share the secret to her successful comeback? 162 00:18:19,710 --> 00:18:21,780 When everyone else said no... 163 00:18:21,780 --> 00:18:24,850 ...I believed in the potential that Gi–bbeum had. 164 00:18:24,850 --> 00:18:28,720 I supported her positive attitude and passion for acting. 165 00:18:28,890 --> 00:18:31,920 "The successful Joo Gi–bbeum who turned"... 166 00:18:31,920 --> 00:18:34,020 ..."her million haters into fans." 167 00:18:34,060 --> 00:18:37,630 Gi–bbeum. Don't you think you're giving Ha–im a rough time? 168 00:18:37,630 --> 00:18:40,230 It's for the drama. I'm sure she'll understand. 169 00:18:40,230 --> 00:18:42,600 You took all her commercials too. 170 00:18:42,600 --> 00:18:44,740 I feel so sorry for her. 171 00:18:44,740 --> 00:18:48,370 Why do you feel sorry for her? She's dating Sunwoo Group's heir. 172 00:18:48,440 --> 00:18:50,840 That's why she retires after this. 173 00:18:51,910 --> 00:18:54,110 I'm so jealous. 174 00:18:54,110 --> 00:18:55,810 What happened to him? 175 00:18:55,810 --> 00:18:57,720 Mr. Sunglasses Gong Ma–seong. 176 00:18:59,150 --> 00:19:01,350 He went abroad and died. 177 00:19:01,650 --> 00:19:03,390 Hey. Get out. 178 00:19:10,960 --> 00:19:13,260 Isn't that Joo Gi–bbeum? 179 00:19:13,260 --> 00:19:15,970 This cafe's famous for having her table. 180 00:19:15,970 --> 00:19:18,470 She always sits in that seat. 181 00:19:18,470 --> 00:19:21,540 We got lucky. I can't believe I saw her. 182 00:19:22,340 --> 00:19:25,440 Isn't she pretty? I think so. 183 00:19:31,680 --> 00:19:34,020 –I hope you like it. –Thank you. 184 00:19:38,220 --> 00:19:41,190 (The idiot) 185 00:19:54,000 --> 00:19:58,380 (Executive Director Seong Gi–joon) 186 00:20:00,380 --> 00:20:02,350 Will you stop crying? 187 00:20:02,350 --> 00:20:04,580 You're breaking my heart. 188 00:20:04,580 --> 00:20:06,720 Who made you cry? 189 00:20:06,950 --> 00:20:10,320 –Joo Gi–bbeum. –Gi–bbeum? 190 00:20:10,450 --> 00:20:12,390 I lost to her again today. 191 00:20:12,590 --> 00:20:14,230 Because of a few likes. 192 00:20:14,230 --> 00:20:16,230 Oh, that? 193 00:20:17,030 --> 00:20:18,860 There was a big difference. 194 00:20:19,030 --> 00:20:21,770 Seong Gi–joon, you liked hers too. 195 00:20:21,770 --> 00:20:23,870 Do you still like her? 196 00:20:23,870 --> 00:20:27,140 Why are you jealous of another celebrity? 197 00:20:27,140 --> 00:20:30,980 I liked your post a thousand times more in my heart. 198 00:20:31,180 --> 00:20:33,240 I'm so annoyed with her. 199 00:20:33,380 --> 00:20:35,780 –I'll cancel my retirement. –You'll what? 200 00:20:35,780 --> 00:20:38,580 –Then what about our wedding? –Postpone it. 201 00:20:39,220 --> 00:20:41,590 I'll shoot a drama in Hollywood. 202 00:20:42,290 --> 00:20:44,620 You said you were sick of that. 203 00:20:44,620 --> 00:20:47,290 You wanted to get married and sail in yachts. 204 00:20:47,290 --> 00:20:48,890 I'll buy you a yacht. 205 00:20:48,890 --> 00:20:51,960 My dream's changed. Getting married and living in peace... 206 00:20:51,960 --> 00:20:54,430 ...isn't for me. It's too infuriating. 207 00:20:54,770 --> 00:20:58,100 I'll act all my life and be loved by the masses. 208 00:20:58,400 --> 00:21:00,600 Living an eventful life as a star. 209 00:21:00,740 --> 00:21:02,510 That was your dream too. 210 00:21:02,840 --> 00:21:05,380 That was long ago. 211 00:21:06,980 --> 00:21:09,350 Are you happy now that you gave that up? 212 00:21:14,520 --> 00:21:16,350 It's Gi–bbeum. 213 00:21:18,120 --> 00:21:20,920 Gi–joon, you haven't forgotten today, have you? 214 00:21:23,330 --> 00:21:25,060 What day is today? 215 00:21:26,030 --> 00:21:29,000 It's that day. The day Ma–seong left. 216 00:21:29,530 --> 00:21:31,500 Oh, right. 217 00:21:31,940 --> 00:21:33,700 It was around this time. 218 00:21:35,210 --> 00:21:38,040 Does Gi–bbeum still live in that house? 219 00:21:38,040 --> 00:21:40,510 Yes, in Ma–seong's old house. 220 00:22:11,640 --> 00:22:15,880 Let's wait together until your master comes home. 221 00:22:24,820 --> 00:22:27,420 (October, 2018) 222 00:22:49,380 --> 00:22:53,080 It's already been a year since Ma–seong left on his trip. 223 00:22:59,260 --> 00:23:02,160 (A year since Ma–seong left) 224 00:23:19,940 --> 00:23:22,550 Each time I visit here, I think you're his successful fan. 225 00:23:22,550 --> 00:23:24,550 –Are you well? –Yes. 226 00:23:24,580 --> 00:23:27,580 Ha–im's upset because of me, isn't she? 227 00:23:27,790 --> 00:23:31,190 She wailed that it was unfair. I had a rough time comforting her. 228 00:23:31,290 --> 00:23:32,820 She won't retire because of you. 229 00:23:32,820 --> 00:23:35,660 Really? Her fans will be overjoyed... 230 00:23:35,660 --> 00:23:38,030 ...though it'll be stressful for you and me. 231 00:23:38,360 --> 00:23:40,100 I know. 232 00:23:42,530 --> 00:23:45,640 I keep thinking of how I wronged Ma–seong. 233 00:23:45,670 --> 00:23:49,440 He'd praise me if he knew I've been repenting for a year. 234 00:23:49,840 --> 00:23:53,480 Would he be proud to know I'm running the company well? 235 00:23:53,910 --> 00:23:55,610 He would. 236 00:23:58,850 --> 00:24:01,020 I get confused whenever I visit. 237 00:24:01,050 --> 00:24:03,090 It's just how Ma–seong left it. 238 00:24:03,090 --> 00:24:05,790 I feel like he'll just walk out of that study. 239 00:24:08,690 --> 00:24:13,560 I called because I wanted to discuss something with you. 240 00:24:13,560 --> 00:24:15,300 About what? 241 00:24:15,530 --> 00:24:17,270 This house. 242 00:24:17,900 --> 00:24:21,240 I left everything the way it was... 243 00:24:21,240 --> 00:24:25,340 ...to happily welcome Ma–seong when he returned. 244 00:24:26,580 --> 00:24:30,350 But it's been a year already. 245 00:24:30,350 --> 00:24:32,980 I was going to bring it up first. 246 00:24:32,980 --> 00:24:36,350 No top star should live like she's house–sitting. 247 00:24:36,620 --> 00:24:38,260 You can leave. 248 00:24:38,260 --> 00:24:39,990 Ma–seong will understand. 249 00:24:40,320 --> 00:24:42,230 I don't want to move out. 250 00:24:42,760 --> 00:24:48,070 I'm just thinking of packing a few of Ma–seong's things... 251 00:24:48,070 --> 00:24:50,100 ...and changing the interior design. 252 00:24:50,100 --> 00:24:53,740 Would that be okay? 253 00:24:54,970 --> 00:24:58,440 Of course. Do whatever you want. 254 00:25:00,580 --> 00:25:02,880 Why are there always red hydrangeas? 255 00:25:03,410 --> 00:25:05,150 I like what they mean. 256 00:25:06,420 --> 00:25:08,750 "I love you." 257 00:25:13,590 --> 00:25:16,160 How do you like your position? 258 00:25:16,160 --> 00:25:17,930 I don't like it at all. 259 00:25:17,930 --> 00:25:21,600 It's only until Ma–seong returns. I'll leave as soon as I can. 260 00:25:21,930 --> 00:25:24,700 Oh, I'll punch him a couple of times first. 261 00:25:27,400 --> 00:25:31,940 Did you decide to forgive your mom and Doctor Yoon? 262 00:25:33,840 --> 00:25:36,780 Ma–seong should be the one to forgive them, not me. 263 00:25:37,980 --> 00:25:41,950 My mom and Doctor Yoon are both being punished. 264 00:25:46,190 --> 00:25:47,930 I should go now. 265 00:26:16,990 --> 00:26:20,390 It's okay as long as you're well, wherever you are. 266 00:26:21,790 --> 00:26:24,600 Sunwoo Group's Gong Jin–ju, Jin–young and Jin–dan sisters... 267 00:26:24,600 --> 00:26:29,900 ...were arrested for assaulting their drivers and security guards. 268 00:26:29,900 --> 00:26:34,000 More victims claimed they were assaulted by Chairman Gong... 269 00:26:34,000 --> 00:26:37,070 ...and prosecutors will subpoena her. 270 00:26:41,040 --> 00:26:42,810 Your sisters got arrested. 271 00:26:43,150 --> 00:26:45,080 Our shares dropped to half. 272 00:26:45,380 --> 00:26:48,120 We're at the bottom of the social responsibility scale. 273 00:26:48,950 --> 00:26:51,520 What will you tell Grandpa when you see him later? 274 00:26:51,920 --> 00:26:53,420 How embarrassing. 275 00:26:53,420 --> 00:26:56,860 Find out who gave the interview. 276 00:26:57,130 --> 00:27:00,130 Why do you look for the victim now? It's too late. 277 00:27:00,130 --> 00:27:02,400 Make a voluntary appearance. 278 00:27:02,400 --> 00:27:05,370 Take it head–on. That's the best option. 279 00:27:05,370 --> 00:27:08,710 Do you want me to stand in front of reporters and bow? 280 00:27:08,710 --> 00:27:10,510 And shame myself? 281 00:27:10,510 --> 00:27:14,080 Dress as nicely as you can and apologize to the public. 282 00:27:14,850 --> 00:27:17,210 The footage will remain forever. 283 00:27:17,910 --> 00:27:20,520 I can pay them off to keep quiet. 284 00:27:20,520 --> 00:27:24,290 Who would refuse if I offer however much they want? 285 00:27:24,490 --> 00:27:26,220 He said no. 286 00:27:26,220 --> 00:27:29,430 –Right? –Yes. Not for any amount. 287 00:27:29,430 --> 00:27:31,290 Not even for the company. 288 00:27:31,860 --> 00:27:33,600 It's that bad? 289 00:27:37,900 --> 00:27:41,510 Wait. You're the one who blew the whistle? 290 00:27:41,510 --> 00:27:45,140 Continuous assault, verbal abuse, finger–pointing. 291 00:27:45,140 --> 00:27:47,410 You'll be investigated for it all. 292 00:27:47,940 --> 00:27:50,280 Take the fall and pay for it. 293 00:27:50,950 --> 00:27:54,080 What? Hey, you. 294 00:27:54,790 --> 00:27:56,320 How dare you? 295 00:27:56,320 --> 00:27:59,360 You're shouting and being rude again. 296 00:27:59,390 --> 00:28:02,060 I will keep my job. 297 00:28:02,260 --> 00:28:05,300 Even if you come back, you can't ever fire me. 298 00:28:05,460 --> 00:28:08,930 The executive director promised me that. 299 00:28:09,570 --> 00:28:11,500 –Right? –Yes. 300 00:28:14,040 --> 00:28:18,410 Gi–joon. Are you partnering him to get me arrested? 301 00:28:18,710 --> 00:28:20,440 It's up to you. 302 00:28:20,840 --> 00:28:23,310 Get investigated and pay the price... 303 00:28:23,980 --> 00:28:26,150 ...or shut down the company. 304 00:28:26,150 --> 00:28:27,880 Seong Gi–joon. 305 00:28:28,820 --> 00:28:30,720 How dare you do this to me? 306 00:28:31,350 --> 00:28:32,960 Aren't you my son? 307 00:28:32,960 --> 00:28:35,290 I'm giving you a chance because I am. 308 00:28:35,660 --> 00:28:37,490 You should at least pay for your crimes this way. 309 00:28:37,730 --> 00:28:41,330 I'll watch the company until you get back. 310 00:28:43,670 --> 00:28:46,940 I'll go with you, so you aren't scared. 311 00:29:00,050 --> 00:29:02,920 –It's her. It's Gong Jin–yang. –It's Gong Jin–yang. 312 00:29:02,920 --> 00:29:06,360 –President Gong. –Any comments? 313 00:29:14,360 --> 00:29:16,100 Say something. 314 00:29:26,880 --> 00:29:30,310 –President Gong, what happened? –President Gong. 315 00:29:34,080 --> 00:29:39,120 –President Gong, what do you say? –President Gong. 316 00:29:42,160 --> 00:29:44,930 How do you feel about the situation? 317 00:29:52,400 --> 00:29:54,140 I'm sorry, Mom. 318 00:30:01,510 --> 00:30:04,180 What? You got presents? 319 00:30:04,480 --> 00:30:07,650 One would think you're a celebrity, not a civil servant. 320 00:30:07,780 --> 00:30:09,920 Everyone's talking about how... 321 00:30:09,920 --> 00:30:13,620 ...the young man at the borough office is cute and kind. 322 00:30:13,620 --> 00:30:16,730 Thanks to you, I get to show off as well. 323 00:30:20,160 --> 00:30:23,170 Ja–rang, you must be really popular. 324 00:30:23,170 --> 00:30:25,270 Do I get bragging rights too? 325 00:30:25,270 --> 00:30:28,000 Not you too. This is nothing. 326 00:30:31,310 --> 00:30:33,040 Ta–da. 327 00:30:33,440 --> 00:30:35,480 I finally got my paycheck. 328 00:30:35,550 --> 00:30:37,910 Dad, you can buy some makgeolli. 329 00:30:37,910 --> 00:30:41,620 Sa–rang, treat your friends to tteokbokki. 330 00:30:41,620 --> 00:30:44,020 You must be so pleased. 331 00:30:44,520 --> 00:30:48,430 Can I save up my allowance to get a nose job? 332 00:30:48,430 --> 00:30:50,760 They give celebrities 70 percent off. 333 00:30:50,990 --> 00:30:52,730 Beauty. 334 00:30:52,800 --> 00:30:57,830 You always are somewhere between over there and right here. 335 00:30:57,870 --> 00:30:59,900 And you come to see me. 336 00:30:59,900 --> 00:31:01,940 Flitting in the wind. 337 00:31:03,670 --> 00:31:05,880 Seeing you all so happy... 338 00:31:06,540 --> 00:31:09,880 ...makes life worth living. I'm so happy. 339 00:31:14,580 --> 00:31:16,320 Thanks. 340 00:31:22,130 --> 00:31:25,530 We lived here for so long. 341 00:31:25,960 --> 00:31:28,330 –Right? –Yes. 342 00:31:29,500 --> 00:31:32,500 Should we move now? 343 00:31:34,370 --> 00:31:36,840 Let's live together like before. 344 00:31:37,110 --> 00:31:40,640 I like it here. 345 00:31:41,210 --> 00:31:44,180 We have a garden, can see the sky... 346 00:31:44,950 --> 00:31:46,680 ...and feel the wind. 347 00:31:49,420 --> 00:31:53,220 Are you waiting for Mom? 348 00:32:06,100 --> 00:32:08,270 You drink every day. 349 00:32:08,270 --> 00:32:10,370 It's partially because of me... 350 00:32:11,470 --> 00:32:15,510 ...but you're actually waiting for Mom. 351 00:32:17,280 --> 00:32:19,020 I remember everything. 352 00:32:19,750 --> 00:32:22,090 After Mom had Sa–rang... 353 00:32:22,190 --> 00:32:24,750 ...she suddenly disappeared. 354 00:32:26,560 --> 00:32:30,990 Why did she leave us? 355 00:32:32,000 --> 00:32:33,900 After your mom had Sa–rang... 356 00:32:35,070 --> 00:32:37,300 ...she had postpartum depression. 357 00:32:38,800 --> 00:32:41,370 She was always a bit sensitive. 358 00:32:43,040 --> 00:32:47,080 Do you still love her? 359 00:32:48,140 --> 00:32:50,580 –Don't you hate her? –How could I? 360 00:32:51,650 --> 00:32:56,290 She is my love that lives in memories of the past. 361 00:32:56,820 --> 00:32:58,920 She can't be erased. 362 00:33:07,630 --> 00:33:09,370 Back then... 363 00:33:10,400 --> 00:33:12,170 ...you said that... 364 00:33:12,670 --> 00:33:15,370 ...when you couldn't protect your loved one... 365 00:33:15,710 --> 00:33:17,740 ...there's another way. 366 00:33:19,080 --> 00:33:20,810 What is that? 367 00:33:21,010 --> 00:33:22,710 To have hope. 368 00:33:23,310 --> 00:33:27,850 To wait and to still love. 369 00:33:28,820 --> 00:33:33,360 Just like that, today and tomorrow, you can wait. 370 00:33:34,920 --> 00:33:39,000 You can just live like this. 371 00:33:45,470 --> 00:33:49,070 When you fail to protect a loved one... 372 00:33:50,240 --> 00:33:53,210 ...you expect, wait... 373 00:33:53,940 --> 00:33:55,780 ...and continue to love. 374 00:33:56,350 --> 00:34:01,050 Just like that, today and tomorrow... 375 00:34:01,150 --> 00:34:05,290 ...I will wait and live just like this... 376 00:34:05,490 --> 00:34:07,760 ...until the day we meet again. 377 00:34:48,430 --> 00:34:51,800 Ma–seong did so much even then. 378 00:34:51,800 --> 00:34:54,140 Ripped & Synced from K+ by ordinaryguy92 379 00:35:24,970 --> 00:35:28,300 Why didn't he write about me? 380 00:35:35,350 --> 00:35:37,080 Yes, Gi–bbeum. 381 00:35:38,250 --> 00:35:39,880 His diary? 382 00:35:39,880 --> 00:35:41,620 It's a bit odd. 383 00:35:41,920 --> 00:35:44,790 He wrote a diary every day for three years... 384 00:35:44,790 --> 00:35:46,890 ...but never mentioned me. 385 00:35:46,890 --> 00:35:50,060 Did you take a peek at his diary? 386 00:35:50,060 --> 00:35:54,000 No, I... I just had a look out of curiosity. 387 00:35:54,000 --> 00:35:56,530 It's fine. I'd have read it as well. 388 00:35:56,570 --> 00:36:00,170 He really didn't mention you? That can't be. Read carefully. 389 00:36:00,170 --> 00:36:03,910 I read every page and he really didn't write about me. 390 00:36:03,910 --> 00:36:06,740 Did he not write just about you somewhere else? 391 00:36:07,110 --> 00:36:08,850 Just about me? 392 00:36:11,580 --> 00:36:14,250 Where would that be? 393 00:36:15,450 --> 00:36:20,790 Sarikata oleh K+ Asia 394 00:36:25,090 --> 00:36:27,060 We're late. Hurry up. 395 00:36:28,430 --> 00:36:30,130 Jeez. 396 00:36:57,730 --> 00:36:59,460 Let's go. 397 00:37:12,340 --> 00:37:14,980 I said your consultation hours are important. 398 00:37:14,980 --> 00:37:17,610 Don't make me look for you. You aren't a kid. 399 00:37:17,610 --> 00:37:19,480 You're nagging again. 400 00:37:21,380 --> 00:37:24,050 The book was so fun, I lost track of time. 401 00:37:24,050 --> 00:37:25,790 What book? 402 00:37:27,790 --> 00:37:29,490 (Commotional Ma–seong, Gi–bbeum) 403 00:37:30,130 --> 00:37:32,930 You read that book yesterday. Don't you remember? 404 00:37:32,930 --> 00:37:36,000 I read this yesterday as well? I don't remember. 405 00:37:36,000 --> 00:37:38,170 That's why you can't be late for your treatment. 406 00:37:38,170 --> 00:37:40,340 Let's go. No, wait. 407 00:37:42,940 --> 00:37:44,770 Do you know who I am? 408 00:37:45,510 --> 00:37:48,040 Yang... Woo... 409 00:37:49,480 --> 00:37:51,010 Jin? 410 00:37:51,010 --> 00:37:52,880 Head of the Planning Division. 411 00:37:53,280 --> 00:37:55,490 Okay, you pass. Let's go. 412 00:37:58,690 --> 00:38:01,220 –Hurry up. –I'm coming. 413 00:38:01,220 --> 00:38:02,960 We're late. 414 00:38:06,100 --> 00:38:08,500 I thought I'd gotten much better. 415 00:38:08,670 --> 00:38:10,770 I guess I'm still in a bad way. 416 00:38:10,770 --> 00:38:13,740 This book... No, I don't remember it. 417 00:38:13,740 --> 00:38:15,540 Don't be too impatient. 418 00:38:15,540 --> 00:38:17,910 When we met a year ago in Baltimore... 419 00:38:17,910 --> 00:38:20,310 ...you couldn't even remember your name. 420 00:38:20,410 --> 00:38:23,280 Just hearing about that freaks me out. 421 00:38:23,280 --> 00:38:25,010 It was dreadful then. 422 00:38:25,250 --> 00:38:28,420 Fortunately, your memory's returning at a quick pace. 423 00:38:28,420 --> 00:38:30,020 Your short–term memory... 424 00:38:30,020 --> 00:38:33,120 ...increased from a minute to 10 minutes and then to an hour. 425 00:38:33,720 --> 00:38:36,590 Now you're back to how you were four years ago. 426 00:38:37,130 --> 00:38:39,800 I sometimes remember things from my childhood. 427 00:38:39,960 --> 00:38:42,930 But I don't remember much about my time in Korea. 428 00:38:43,930 --> 00:38:47,240 Who I met then and what I did. 429 00:38:47,700 --> 00:38:49,570 What was I like? 430 00:38:52,910 --> 00:38:54,640 You were smart... 431 00:38:54,940 --> 00:38:56,710 ...considerate... 432 00:38:56,950 --> 00:38:58,680 ...and romantic. 433 00:39:00,480 --> 00:39:02,320 What? You're curious? 434 00:39:02,690 --> 00:39:05,820 I'm curious but also fearful. 435 00:39:06,190 --> 00:39:08,620 In case I forgot something really precious. 436 00:39:09,690 --> 00:39:12,360 Whatever you remember, write it down... 437 00:39:12,360 --> 00:39:14,200 ...or draw it. 438 00:39:14,260 --> 00:39:16,000 Okay, I will. 439 00:39:16,670 --> 00:39:20,440 Some outsiders will come to Healing Village soon. 440 00:39:20,740 --> 00:39:23,470 It's much later than you planned... 441 00:39:23,570 --> 00:39:27,040 ...but now that we're ready, we should welcome the guests. 442 00:39:27,640 --> 00:39:30,580 –Doctor. –What? 443 00:39:31,080 --> 00:39:34,280 When you found me in Baltimore a year ago... 444 00:39:34,480 --> 00:39:36,450 ...was that a coincidence? 445 00:39:39,390 --> 00:39:42,660 I was going to settle in the US after I quit. 446 00:39:43,060 --> 00:39:46,700 By pure luck, I happened to find you on my travels. 447 00:39:46,700 --> 00:39:50,700 I was almost dead at the time. 448 00:39:50,730 --> 00:39:53,040 Why did you not give up on me? 449 00:39:55,840 --> 00:39:57,570 What do you want to know? 450 00:39:58,310 --> 00:40:02,350 I think there's something between you and me. 451 00:40:04,650 --> 00:40:07,580 Because I'm your doctor? 452 00:40:08,750 --> 00:40:10,450 You are. 453 00:40:11,020 --> 00:40:14,790 –Can I go to Seoul later? –Sure. 454 00:40:14,890 --> 00:40:16,960 –Excuse me then. –Okay. 455 00:40:37,450 --> 00:40:40,980 He'll remember everything someday. 456 00:40:59,670 --> 00:41:01,400 –Is it heavy? –No. 457 00:41:02,000 --> 00:41:04,040 –I have to buy more. –Okay. 458 00:41:04,040 --> 00:41:06,510 –You're going to read all this? –Of course. 459 00:41:09,650 --> 00:41:11,610 I think so all the time... 460 00:41:11,610 --> 00:41:13,880 –...but it's really strange. –What is? 461 00:41:14,850 --> 00:41:17,290 You don't remember anything else... 462 00:41:17,290 --> 00:41:19,620 ...but you still have a thing for studying. 463 00:41:19,620 --> 00:41:21,620 My memories aren't being erased. 464 00:41:21,620 --> 00:41:23,960 I just have a problem recollecting them. 465 00:41:23,960 --> 00:41:26,400 –My brain remembers everything. –Then... 466 00:41:26,630 --> 00:41:30,200 ...you don't remember but your feel for it is still there? 467 00:41:30,200 --> 00:41:31,900 How is this place? 468 00:41:31,900 --> 00:41:34,940 It's really tasty. How do you know this place? 469 00:41:35,340 --> 00:41:37,310 Instead of working you've been... 470 00:41:37,310 --> 00:41:39,580 Just to get you to eat... 471 00:41:40,240 --> 00:41:41,980 Don't you remember this place? 472 00:41:42,380 --> 00:41:44,110 We were here? 473 00:41:44,280 --> 00:41:46,980 Never mind. Eat up. Eat all you want. 474 00:41:49,290 --> 00:41:52,460 Can you please take off your badge when you're out? 475 00:41:52,460 --> 00:41:54,660 Are you promoting your position? 476 00:41:56,130 --> 00:42:00,230 This doesn't mean I'm just Head of the Planning Division. 477 00:42:00,230 --> 00:42:03,670 I risked my life to get this. You have no idea. 478 00:42:06,100 --> 00:42:09,140 –You've known me for four years? –Yes. 479 00:42:09,210 --> 00:42:13,040 I guess that's why I feel something special about you. 480 00:42:13,510 --> 00:42:15,010 Like how? 481 00:42:15,010 --> 00:42:18,780 First, I don't like your "Director Yang" title. 482 00:42:18,780 --> 00:42:21,480 Why? Then what would you prefer? 483 00:42:22,790 --> 00:42:25,620 Mr. Yang sounds better than Director Yang. 484 00:42:25,620 --> 00:42:27,120 And much better than that... 485 00:42:27,120 --> 00:42:30,460 ...is just Woo–jin. It sounds friendly. 486 00:42:30,860 --> 00:42:35,230 You're not family or a lover, or anything like that. 487 00:42:36,730 --> 00:42:39,200 Gosh, I just got the chills. 488 00:42:39,400 --> 00:42:41,200 Why did you get the chills? 489 00:42:41,200 --> 00:42:42,940 Eat your food. 490 00:42:45,540 --> 00:42:47,580 Do I have indigestion? 491 00:42:47,580 --> 00:42:49,150 What? Do you feel sick? 492 00:42:49,150 --> 00:42:51,350 It's all your fault. 493 00:42:51,450 --> 00:42:54,220 I'll get some medicine. You wait somewhere. 494 00:42:54,220 --> 00:42:55,720 What? 495 00:42:55,720 --> 00:42:57,790 I won't be long. You have your phone, right? 496 00:42:58,790 --> 00:43:00,620 Why is it my fault? 497 00:43:00,620 --> 00:43:03,230 –Don't be too long. –Okay. 498 00:43:05,430 --> 00:43:07,160 –Hurry. –Okay. 499 00:43:26,950 --> 00:43:29,090 Here's your order. 500 00:43:29,090 --> 00:43:30,820 –Enjoy. –Thanks. 501 00:43:44,970 --> 00:43:47,600 (Care for the environment) 502 00:44:09,690 --> 00:44:12,330 Whatever you remember, write it down... 503 00:44:12,330 --> 00:44:14,060 ...or draw it. 504 00:44:44,690 --> 00:44:47,100 Sir, this table belongs to someone else. 505 00:44:47,100 --> 00:44:49,200 Could you sit somewhere else? 506 00:44:49,670 --> 00:44:51,300 It belongs to someone else? 507 00:44:51,300 --> 00:44:53,640 Yes. It's reserved. 508 00:44:53,700 --> 00:44:55,940 –I apologize. –Okay. 509 00:45:02,210 --> 00:45:04,550 (The idiot) 510 00:45:09,720 --> 00:45:11,450 Hey. 511 00:45:11,720 --> 00:45:14,590 What? It's not in the car? Just a moment. 512 00:45:17,090 --> 00:45:20,230 (Please don't sit here. This is Joo Gi–bbeum's seat.) 513 00:45:21,430 --> 00:45:23,870 I'm on my way to the car. 514 00:45:25,070 --> 00:45:26,800 Okay. 515 00:45:55,830 --> 00:45:58,270 Hello. I'll clean the table. 516 00:45:59,100 --> 00:46:01,740 Did someone sit here? 517 00:46:02,100 --> 00:46:05,240 –A gentleman. –What did he look like? 518 00:46:05,440 --> 00:46:08,340 He was quite tall and good–looking. 519 00:46:08,380 --> 00:46:11,510 I said the table was reserved and he just left. 520 00:46:34,700 --> 00:46:37,310 That's just weird. 521 00:46:37,810 --> 00:46:39,840 What is? Did something happen? 522 00:46:39,840 --> 00:46:41,910 That cafe I was at. 523 00:46:41,910 --> 00:46:44,910 I was told not to sit at a table because it had an owner. 524 00:46:45,780 --> 00:46:49,220 I bet some idiot bought it to impress a girl. 525 00:46:49,220 --> 00:46:50,950 Isn't it obvious? 526 00:46:52,320 --> 00:46:54,090 I think I heard this before. 527 00:46:54,090 --> 00:46:56,060 It's corny and boring. 528 00:46:56,060 --> 00:46:58,330 It happens in dramas all the time. 529 00:46:58,330 --> 00:47:02,430 Dramas ruin people. Everyone becomes childish. 530 00:47:06,700 --> 00:47:09,940 Oh, I get it now. 531 00:47:10,040 --> 00:47:13,440 –What did you get? –Nothing. Never mind. 532 00:47:13,610 --> 00:47:16,610 Dramas are really all like that. 533 00:47:17,010 --> 00:47:19,920 You should read instead of watching dramas. 534 00:47:37,870 --> 00:47:39,600 Hainan. 535 00:47:43,110 --> 00:47:46,280 Look. Isn't it the same place? 536 00:47:47,180 --> 00:47:49,610 It does look similar. 537 00:47:49,610 --> 00:47:51,550 He could've been to Hainan. 538 00:47:51,550 --> 00:47:54,580 The drawing looks exactly like the photo. 539 00:47:54,580 --> 00:47:56,320 It can't be a coincidence. 540 00:47:56,850 --> 00:47:58,920 What are you hoping for? 541 00:48:00,220 --> 00:48:02,260 It could be him. 542 00:48:02,490 --> 00:48:05,790 You said you are over him but you still miss him. 543 00:48:06,060 --> 00:48:08,900 You should stop going to that cafe. 544 00:48:08,900 --> 00:48:10,900 You're just getting ideas. 545 00:48:11,570 --> 00:48:13,300 Stop looking at it. 546 00:48:16,970 --> 00:48:18,510 I think I'm right. 547 00:48:18,510 --> 00:48:21,110 Don't look at it. Read your script. 548 00:48:26,750 --> 00:48:28,920 (Executive Director Seong Gi–joon) 549 00:48:32,020 --> 00:48:36,230 I'd heard but this sight looks unfamiliar. 550 00:48:37,060 --> 00:48:39,190 Every day feels unfamiliar to me. 551 00:48:39,230 --> 00:48:41,000 I'm still getting used to it. 552 00:48:42,130 --> 00:48:45,130 –How's your mother? –She's staying at home. 553 00:48:45,700 --> 00:48:49,710 She worked all her life and now she's shut up indoors. 554 00:48:49,770 --> 00:48:51,510 Just like a prison. 555 00:48:51,710 --> 00:48:54,680 She should make up for what she did to Ma–seong. 556 00:48:55,780 --> 00:48:57,510 How's Healing Village? 557 00:48:57,610 --> 00:49:00,620 We'll be ready to open this month. 558 00:49:01,680 --> 00:49:03,420 Ma–seong would be pleased. 559 00:49:03,690 --> 00:49:07,190 It was only completed because you took over. 560 00:49:08,190 --> 00:49:10,690 I was given a great opportunity. 561 00:49:11,530 --> 00:49:13,300 I'm very grateful. 562 00:49:13,760 --> 00:49:17,600 Say that to Ma–seong when you see him again. 563 00:49:18,730 --> 00:49:20,300 I will. 564 00:49:20,300 --> 00:49:22,300 What brought you here today? 565 00:49:25,310 --> 00:49:27,280 I think it's time. 566 00:49:36,390 --> 00:49:38,120 It's Hainan. 567 00:49:39,490 --> 00:49:41,860 Why do you think this place came to my mind? 568 00:49:42,320 --> 00:49:45,090 There must be a reason it did. 569 00:49:45,890 --> 00:49:49,160 It's the most recent memory you recalled on your own. 570 00:49:49,160 --> 00:49:50,770 The prognosis is good. 571 00:49:50,770 --> 00:49:52,500 Any other symptoms? 572 00:49:53,500 --> 00:49:55,300 When I was in Seoul... 573 00:49:55,370 --> 00:49:57,670 ...I saw a woman's face... 574 00:49:58,170 --> 00:50:00,480 ...and I felt a bit strange. 575 00:50:01,110 --> 00:50:02,610 Strange, how? 576 00:50:02,610 --> 00:50:04,610 I saw a photo of her face... 577 00:50:05,850 --> 00:50:08,220 ...and I felt butterflies. 578 00:50:08,650 --> 00:50:11,520 I still have problems maintaining a memory. 579 00:50:12,250 --> 00:50:15,590 Would it be possible or me to love someone? 580 00:50:16,130 --> 00:50:17,860 Of course. 581 00:50:19,330 --> 00:50:21,660 Doctor. You have a guest. 582 00:50:24,000 --> 00:50:25,530 Come with me. 583 00:50:25,530 --> 00:50:28,000 –Me too? –It's your guest. 584 00:50:32,210 --> 00:50:34,110 He has memories of his childhood... 585 00:50:34,410 --> 00:50:37,210 ...but he can't remember anything from recent years. 586 00:50:37,480 --> 00:50:41,020 If he doesn't recognize you right away, don't be surprised. 587 00:50:45,390 --> 00:50:47,220 I don't care about that. 588 00:50:47,890 --> 00:50:49,830 Just show up. 589 00:50:50,830 --> 00:50:52,760 I'll punch you first then... 590 00:51:15,880 --> 00:51:17,620 Galileo. 591 00:51:33,870 --> 00:51:35,600 Seong Gi–joon. 592 00:51:36,310 --> 00:51:38,040 How have you been? 593 00:51:50,820 --> 00:51:52,490 I was shocked. 594 00:51:52,490 --> 00:51:55,790 I thought you didn't recognize me and got scared. 595 00:51:57,230 --> 00:51:59,500 Why did you scare me? 596 00:52:02,060 --> 00:52:04,070 Don't cry and man up. 597 00:52:08,740 --> 00:52:11,270 I'm sorry. I am. 598 00:52:16,150 --> 00:52:18,750 Darn you. 599 00:52:32,530 --> 00:52:34,260 Seong Gi–joon. 600 00:52:34,530 --> 00:52:38,330 Why did you ignore my calls and texts, and call me here? 601 00:52:38,470 --> 00:52:40,200 To de–puff. 602 00:52:40,670 --> 00:52:42,800 I'll kill you if you're kidding. 603 00:52:44,110 --> 00:52:47,280 Sorry but don't ask. It's a secret. 604 00:52:48,840 --> 00:52:51,110 You won't tell even me? 605 00:52:52,610 --> 00:52:54,220 Will you tell or break up? 606 00:52:54,220 --> 00:52:56,420 Why do you keep threatening me? 607 00:52:56,420 --> 00:52:58,090 I won't break up. 608 00:52:58,090 --> 00:52:59,820 Then talk. 609 00:53:00,320 --> 00:53:02,220 –I'll count to three. –Hey. 610 00:53:02,320 --> 00:53:04,830 One. Two. 611 00:53:04,830 --> 00:53:06,560 I met my cousin. 612 00:53:08,700 --> 00:53:10,430 Who? 613 00:53:11,570 --> 00:53:13,300 Gong Ma–seong? 614 00:53:16,710 --> 00:53:18,440 He's alive? 615 00:53:18,710 --> 00:53:20,880 He'd been at Healing Village. 616 00:53:22,840 --> 00:53:25,580 Why is that a secret? 617 00:53:26,780 --> 00:53:28,580 Gi–bbeum doesn't know? 618 00:53:29,720 --> 00:53:31,390 She doesn't. 619 00:53:31,390 --> 00:53:33,720 He can't remember her. 620 00:53:34,120 --> 00:53:37,060 Even so, they should meet. 621 00:53:37,560 --> 00:53:39,360 They will soon. 622 00:53:40,030 --> 00:53:42,800 I hate tragedies. 623 00:53:46,130 --> 00:53:48,870 Go on. Give me a hug. 624 00:53:52,240 --> 00:53:53,980 It's okay. 625 00:53:58,780 --> 00:54:01,380 Hey. Don't cry. 626 00:54:01,380 --> 00:54:03,650 Ma–seong. 627 00:54:04,720 --> 00:54:11,060 Sarikata oleh K+ Asia Subscene@ordinaryguy92 628 00:54:29,980 --> 00:54:31,710 Gi–bbeum. 629 00:54:36,850 --> 00:54:39,190 It's not yet open, so we can't film here... 630 00:54:39,190 --> 00:54:40,920 ...but they gave us special permission... 631 00:54:40,920 --> 00:54:43,360 ...for your drama. Isn't that awesome? 632 00:54:44,760 --> 00:54:46,930 Do you not like it here? 633 00:54:46,930 --> 00:54:49,460 No. We were here before. 634 00:54:49,460 --> 00:54:53,000 With Mr. Jang, Gi–joon and Ma–seong. 635 00:54:53,970 --> 00:54:55,800 I thought you didn't remember. 636 00:54:57,410 --> 00:54:59,310 –Hello. –Gi–bbeum. 637 00:54:59,310 --> 00:55:01,940 –Yes? –We'll shoot with a drone. 638 00:55:01,940 --> 00:55:04,250 We want to get all the nature. 639 00:55:04,250 --> 00:55:07,250 You might feel lonely, but walk about, okay? 640 00:55:07,250 --> 00:55:08,980 Okay. 641 00:55:08,980 --> 00:55:11,650 It'll rain in the afternoon. Hurry up. 642 00:55:59,470 --> 00:56:00,970 If you stand here... 643 00:56:00,970 --> 00:56:04,110 ...it takes you back to your happiest moment. 644 00:56:04,240 --> 00:56:07,380 When were you the happiest? 645 00:56:09,850 --> 00:56:11,910 Every moment... 646 00:56:14,380 --> 00:56:16,120 ...I spent with you. 647 00:58:04,860 --> 00:58:06,600 It's the fountain of memories. 648 00:58:06,960 --> 00:58:08,830 If you stand here... 649 00:58:08,830 --> 00:58:12,470 ...it takes you back to your happiest moment. 650 00:58:16,000 --> 00:58:17,910 Just in case it helps. 651 00:58:20,310 --> 00:58:21,840 Sorry for intruding. 652 00:58:21,840 --> 00:58:23,580 How have you been? 653 00:58:25,010 --> 00:58:26,750 Do you know me? 654 00:58:27,420 --> 00:58:29,150 Perhaps. 655 00:58:29,580 --> 00:58:31,590 Have we met? 656 00:58:35,390 --> 00:58:37,090 A long time ago. 657 00:58:39,930 --> 00:58:42,230 I'm sorry. I don't remember you. 658 00:58:42,830 --> 00:58:45,330 –I have a problem. –It's okay. 659 00:58:46,470 --> 00:58:49,470 It's okay even if you don't remember me. It's okay. 660 00:58:52,010 --> 00:58:53,740 I don't think it is. 661 00:58:55,110 --> 00:58:57,310 Am I part of a bad memory? 662 00:58:59,650 --> 00:59:01,520 I was just surprised. 663 00:59:02,050 --> 00:59:05,250 You are my ideal type. 664 00:59:06,720 --> 00:59:08,460 That's a bit perplexing. 665 00:59:08,990 --> 00:59:11,030 We met just a minute ago. 666 00:59:11,330 --> 00:59:13,300 It's only been a minute... 667 00:59:15,230 --> 00:59:17,030 ...but I'm sure I fell for you. 668 00:59:26,640 --> 00:59:28,380 I'm Joo Gi–bbeum. 669 00:59:30,780 --> 00:59:32,510 Joo Gi–bbeum? 670 00:59:33,850 --> 00:59:37,590 Nice to meet you, Gong Ma–seong. 671 00:59:48,130 --> 00:59:50,300 (Commotional Ma–seong, Gi–bbeum) 672 01:00:05,150 --> 01:00:06,950 I love you. 673 01:00:07,080 --> 01:00:08,980 I love you, Ma–seong. 674 01:00:09,380 --> 01:00:11,850 Remember that. Don't forget. 675 01:00:14,520 --> 01:00:16,260 I love you. 676 01:00:17,330 --> 01:00:20,230 Don't worry. I won't leave you alone. 677 01:00:21,330 --> 01:00:23,060 And... 678 01:00:24,670 --> 01:00:26,500 ...I won't forget you again. 679 01:00:45,520 --> 01:00:47,260 Joo Gi–bbeum. 680 01:02:30,290 --> 01:02:32,030 Aren't you tired? 681 01:02:32,030 --> 01:02:35,330 It's the fourth wedding this month. 682 01:02:35,330 --> 01:02:38,300 I'm not tired. It's exciting each time. 683 01:02:39,070 --> 01:02:41,400 What dress will I wear next week? 684 01:02:41,400 --> 01:02:44,310 What? You'll have a wedding again? 685 01:02:44,740 --> 01:02:47,810 Ma–seong can't remember our wedding. 686 01:02:47,810 --> 01:02:49,910 I'll marry him until he remembers. 687 01:02:50,180 --> 01:02:53,150 Will he remember this week? 688 01:02:56,220 --> 01:03:01,320 Just so I can assist you properly today... 689 01:03:01,420 --> 01:03:05,090 ...I brought you a facial mask to make you look nicer. 690 01:03:05,690 --> 01:03:07,730 I think this is nice. 691 01:03:07,730 --> 01:03:09,830 Yes, it is. 692 01:03:11,400 --> 01:03:15,300 Do you really not remember last week's wedding? 693 01:03:15,400 --> 01:03:17,940 I don't. Do you think I'm kidding? 694 01:03:18,110 --> 01:03:20,510 What about the week before? Or before that? 695 01:03:20,510 --> 01:03:22,910 Not weeks before either. 696 01:03:24,850 --> 01:03:26,820 You don't remember your bride's face then? 697 01:03:28,180 --> 01:03:31,250 Why wouldn't I? Have you seen such a pretty woman? 698 01:03:32,250 --> 01:03:33,990 That's really chilling. 699 01:03:34,490 --> 01:03:36,220 Why you... 700 01:03:37,560 --> 01:03:39,460 –You're smiling? –Okay. 701 01:03:39,460 --> 01:03:41,530 –Are you mocking me? –No. 702 01:03:41,530 --> 01:03:44,330 –Are you crazy? –You're so handsome. 703 01:03:44,330 --> 01:03:46,330 –Get a grip. –Okay. 704 01:03:53,940 --> 01:03:56,980 I know of people who married four times... 705 01:03:56,980 --> 01:04:00,110 ...but Ma–seong's the only one to get married four times a month. 706 01:04:00,650 --> 01:04:04,420 Ma–seong proposed to and is marrying Gi–bbeum every week. 707 01:04:04,420 --> 01:04:07,590 Seeing them makes me want to get married too. 708 01:04:09,090 --> 01:04:10,930 What are you wearing today? 709 01:04:10,930 --> 01:04:13,860 One would think you're the celebrity. 710 01:04:13,860 --> 01:04:15,630 I am a celebrity. 711 01:04:15,630 --> 01:04:18,000 Now that Ma–seong's back, I'll make a comeback too. 712 01:04:18,000 --> 01:04:19,930 To Hallyu stardom. 713 01:04:19,930 --> 01:04:22,770 You'll go back to acting? What about marrying me? 714 01:04:22,770 --> 01:04:24,810 You can go to Hollywood and become a success. 715 01:04:24,810 --> 01:04:26,980 We can marry when I have a million fans. 716 01:04:26,980 --> 01:04:28,840 Seong Gi–joon. 717 01:04:28,940 --> 01:04:30,680 It's been a while since you said that. 718 01:04:31,350 --> 01:04:33,720 –An agency wants me. –With the looks like yours? 719 01:04:37,790 --> 01:04:39,820 –You made it. –Hello, Director. 720 01:04:39,820 --> 01:04:42,960 –Oh. Thank you. –Congratulations. 721 01:04:46,830 --> 01:04:49,060 I'm really curious. 722 01:04:49,060 --> 01:04:51,830 Do they act like newlyweds every night? 723 01:04:53,130 --> 01:04:54,740 –I guess so. –I guess so. 724 01:04:54,740 --> 01:04:56,400 What's keeping her? 725 01:04:56,400 --> 01:04:58,370 –I don't know. –You look great. 726 01:04:59,440 --> 01:05:01,780 Seriously. 727 01:05:02,380 --> 01:05:05,510 Here come the bride and groom. 728 01:05:33,610 --> 01:05:36,710 You two got married three times already. 729 01:05:36,710 --> 01:05:38,710 So do what you will. 730 01:05:42,880 --> 01:05:44,620 Go ahead. 731 01:05:46,650 --> 01:05:49,160 Thank you for waiting. 732 01:05:50,260 --> 01:05:52,890 Thank you for coming back. 733 01:05:55,100 --> 01:05:57,700 I love you, Joo Gi–bbeum. 734 01:05:58,130 --> 01:06:01,670 I love you even more, Gong Ma–seong. 735 01:06:55,120 --> 01:06:56,990 You're reading your diary again? 736 01:06:57,460 --> 01:07:00,960 Yes. It feels different each time I read it. 737 01:07:01,100 --> 01:07:04,270 This is our story, right? 738 01:07:04,570 --> 01:07:08,100 Yes. I wrote a diary every day since you left. 739 01:07:08,100 --> 01:07:12,210 To tell you exactly how I felt as I waited for you. 740 01:07:12,210 --> 01:07:13,980 I knew this day would come. 741 01:07:18,610 --> 01:07:20,920 I just felt butterflies. 742 01:07:21,180 --> 01:07:23,420 Why? Am I that charming? 743 01:07:23,620 --> 01:07:25,720 You're crazy charming. 744 01:07:26,290 --> 01:07:28,990 Shall we go and enjoy our first night? 745 01:07:28,990 --> 01:07:30,830 Are you crazy? 746 01:07:30,830 --> 01:07:34,160 Of course I am. Crazy for you. 747 01:07:36,530 --> 01:07:40,130 Your memories get erased every day... 748 01:07:40,130 --> 01:07:43,470 ...but how do you keep saying such sweet things? 749 01:07:43,470 --> 01:07:46,240 My memories aren't being erased. 750 01:07:46,240 --> 01:07:48,980 I just have a problem recollecting them. 751 01:07:49,210 --> 01:07:50,950 Do you know instinct? 752 01:07:51,810 --> 01:07:53,550 This is instinct. 753 01:07:55,580 --> 01:07:58,550 We write and remember each day... 754 01:07:58,590 --> 01:08:01,460 ...and spend each day like it's our first love. 755 01:08:01,460 --> 01:08:05,490 I hope that an unfamiliar but peaceful... 756 01:08:05,490 --> 01:08:08,560 ...average day will come even to us someday. 757 01:08:12,500 --> 01:08:15,900 The day we first held our hands With our fluttering hearts 758 01:08:17,070 --> 01:08:20,540 Feels special like destiny 759 01:08:21,740 --> 01:08:24,980 I believed that excitement 760 01:08:26,380 --> 01:08:29,950 May be love 761 01:08:30,450 --> 01:08:33,220 But I guess you felt differently 762 01:08:33,220 --> 01:08:39,290 I guess I liked you Much more than you liked me 763 01:08:39,690 --> 01:08:44,000 A miraculous romance That I daydreamed of 764 01:08:44,800 --> 01:08:47,240 Now it's over 765 01:08:47,400 --> 01:08:49,200 Let's end it 766 01:08:49,200 --> 01:08:52,870 Goodbye, bye, bye Bye, bye, my love 767 01:08:53,740 --> 01:08:59,710 Bye, bye, bye, bye, take care 768 01:09:00,580 --> 01:09:04,750 Keep walking and Don't turn around 769 01:09:07,420 --> 01:09:11,290 Goodbye, bye, bye Bye, bye, my love 770 01:09:12,060 --> 01:09:17,730 Bye, bye, bye, bye, take care 771 01:09:18,870 --> 01:09:23,940 Goodbye to my foolish love 772 01:09:29,580 --> 01:09:32,250 To everyone who watched "Devilish Charm". 773 01:09:32,250 --> 01:09:34,120 –Thank you. –Thank you. 774 01:09:40,050 --> 01:09:42,990 (Thank you for watching "Devilish Charm".)