1 00:00:01,000 --> 00:00:03,310 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,310 --> 00:00:05,610 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:05,710 --> 00:00:08,280 (Choi Youn So) 4 00:00:09,109 --> 00:00:10,650 (Seol Jung Hwan) 5 00:00:10,910 --> 00:00:12,019 (Shim Ji Ho) 6 00:00:13,679 --> 00:00:15,949 (Jung Yoo Min) 7 00:00:15,949 --> 00:00:17,690 (Unasked Family) 8 00:00:18,606 --> 00:00:20,275 (Episode 25) 9 00:00:28,315 --> 00:00:29,455 Are you all right? 10 00:00:30,315 --> 00:00:32,385 Why did you drink so much? 11 00:00:34,756 --> 00:00:35,855 Hey. 12 00:00:37,495 --> 00:00:39,126 Do you want to date me? 13 00:00:43,535 --> 00:00:44,665 What do you think of me? 14 00:00:56,415 --> 00:00:57,815 Answer me. 15 00:00:58,446 --> 00:01:00,715 I asked you what you think of me. 16 00:01:02,455 --> 00:01:03,686 I believe you're drunk. 17 00:01:04,385 --> 00:01:05,555 What? 18 00:01:08,526 --> 00:01:09,826 You're speaking to me as if I'm your friend again. 19 00:01:10,925 --> 00:01:13,026 I believe you're quite drunk. 20 00:01:13,565 --> 00:01:17,505 I wasn't asking you to tell me that! 21 00:01:18,236 --> 00:01:21,535 I'm interested in you. 22 00:01:21,535 --> 00:01:24,505 Can't you tell when I'm expressing it with my whole body? 23 00:01:26,475 --> 00:01:27,746 Bong Cheon Dong. 24 00:01:28,516 --> 00:01:32,386 I'll make you a phoenix. 25 00:01:34,315 --> 00:01:37,356 You're drunk and saying nonsense. You should stop. 26 00:01:40,626 --> 00:01:41,826 Are you looking down on me? 27 00:01:42,796 --> 00:01:44,095 Do you think I'm a pushover? 28 00:01:45,326 --> 00:01:49,166 Answer my question right now! 29 00:01:49,865 --> 00:01:51,005 Cheon Dong. 30 00:02:00,005 --> 00:02:01,246 What is with Su Ji? 31 00:02:03,115 --> 00:02:04,416 I think she's drunk. 32 00:02:05,216 --> 00:02:07,455 Gosh, Bong Cheon Dong. 33 00:02:08,955 --> 00:02:10,555 You messed with the wrong person. 34 00:02:11,125 --> 00:02:12,655 I'm Hwang Su Ji. 35 00:02:13,356 --> 00:02:15,256 I won't let you get away with this! 36 00:02:15,425 --> 00:02:16,555 Su Ji. 37 00:02:18,226 --> 00:02:20,395 Why did she drink so much so early? 38 00:02:33,775 --> 00:02:36,846 Yeong Jae, why are you only drawing? 39 00:02:38,316 --> 00:02:40,145 I don't understand English. 40 00:02:40,346 --> 00:02:41,615 It's too hard. 41 00:02:41,816 --> 00:02:45,386 Why do you always say that when you go to an expensive academy? 42 00:02:56,266 --> 00:02:59,465 Mr. Jang, there's a job tomorrow afternoon. Can you come? 43 00:03:00,405 --> 00:03:01,576 What job? 44 00:03:02,106 --> 00:03:04,446 Where is that? 45 00:03:06,205 --> 00:03:09,215 What? Trang is fluent in Korean? 46 00:03:09,215 --> 00:03:12,316 Yes, she was fooling us. 47 00:03:12,416 --> 00:03:13,615 I don't believe it. 48 00:03:14,786 --> 00:03:16,986 She looked so innocent. 49 00:03:17,455 --> 00:03:18,786 It's unbelievable. 50 00:03:19,286 --> 00:03:22,525 Mr. Kim knew, but even he was lying to me. 51 00:03:23,756 --> 00:03:24,995 I can't let this go. 52 00:03:24,995 --> 00:03:26,465 I'm going to fire both. 53 00:03:28,335 --> 00:03:30,465 - You can't do that. - Why not? 54 00:03:30,696 --> 00:03:32,266 Aren't you upset? 55 00:03:32,435 --> 00:03:36,006 I have enough to worry about at work. Don't complicate things. 56 00:03:37,036 --> 00:03:39,405 Then I'll just fire Trang. 57 00:03:39,775 --> 00:03:43,775 I can't let her keep working for us after she lied to us. 58 00:03:46,245 --> 00:03:48,455 Then, have her quit quietly without causing a fuss. 59 00:03:48,555 --> 00:03:50,655 Don't worry. I'm good at that. 60 00:03:54,625 --> 00:03:55,895 Ms. Koo. 61 00:03:56,555 --> 00:03:58,066 How dare you come in here! 62 00:03:58,525 --> 00:04:01,736 Leave this room immediately! I don't plan to forgive you. 63 00:04:01,835 --> 00:04:04,666 It's not that. It's about Su Ji. 64 00:04:05,835 --> 00:04:06,965 Su Ji. 65 00:04:07,536 --> 00:04:09,275 - Su Ji. - Su Ji. 66 00:04:11,375 --> 00:04:14,476 She must have been feeling good about the studio opening... 67 00:04:14,476 --> 00:04:16,346 and had a drink. 68 00:04:17,276 --> 00:04:19,086 Where did you get so drunk? 69 00:04:19,286 --> 00:04:21,656 She had dinner with the international corporation team. 70 00:04:21,885 --> 00:04:23,086 The international corporation team? 71 00:04:23,856 --> 00:04:25,685 Why didn't Mr. Bong stop her? 72 00:04:25,885 --> 00:04:27,255 I don't think there was any trouble. 73 00:04:27,495 --> 00:04:28,755 Should I take her to her room? 74 00:04:29,296 --> 00:04:30,456 Where do you think you're going? 75 00:04:31,325 --> 00:04:32,466 Trang, come here. 76 00:04:36,666 --> 00:04:39,135 What is wrong with you? Pull yourself together! 77 00:04:44,175 --> 00:04:45,445 Can I have a word with you? 78 00:04:52,445 --> 00:04:53,815 It hasn't been easy these past few days, has it? 79 00:04:56,916 --> 00:05:00,286 I was being too sensitive about our new product. 80 00:05:01,896 --> 00:05:04,325 You must be upset... 81 00:05:04,325 --> 00:05:06,896 about things with Su Ji, including the blind date. 82 00:05:07,065 --> 00:05:08,336 Don't worry about. 83 00:05:08,695 --> 00:05:11,736 I understand Ms. Koo doesn't feel the same as you. 84 00:05:13,935 --> 00:05:16,875 Su Ji is still a ticking bomb. 85 00:05:17,776 --> 00:05:21,916 I'm nervous, not knowing when it will go off. 86 00:05:23,216 --> 00:05:24,385 Don't worry, sir. 87 00:05:24,685 --> 00:05:26,586 I'll take good care of her. 88 00:05:27,555 --> 00:05:31,685 All right, you're the only one to keep her on the right track. 89 00:05:37,156 --> 00:05:38,265 Gosh. 90 00:05:39,966 --> 00:05:41,966 Trang, you can leave. 91 00:05:42,096 --> 00:05:43,265 Go and pack up. 92 00:05:50,635 --> 00:05:54,146 I thought you'd stopped drinking and causing trouble. 93 00:05:54,815 --> 00:05:58,216 What is with you when we opened a studio for you? 94 00:05:58,945 --> 00:06:02,586 You got all drunk and came home in Mr. Kim's car. 95 00:06:02,685 --> 00:06:04,185 Are you out of your mind? 96 00:06:04,456 --> 00:06:06,055 Are you listening to me? 97 00:06:07,796 --> 00:06:09,956 Hwang Su Ji, don't you hear me? 98 00:06:11,125 --> 00:06:15,236 You shouldn't get in a man's car when you're drunk like this. 99 00:06:16,935 --> 00:06:18,135 Mom. 100 00:06:19,435 --> 00:06:21,635 - I'm not drunk. - What? 101 00:06:23,375 --> 00:06:26,675 - Really? - I'm talking clearly, right? 102 00:06:27,815 --> 00:06:29,846 So stop nagging at me and leave. 103 00:06:30,815 --> 00:06:35,216 Why did you act drunk when you weren't? 104 00:06:40,125 --> 00:06:41,796 Did Mr. Kim go home? 105 00:06:41,925 --> 00:06:43,325 No. He's gone to the bathroom. 106 00:06:47,195 --> 00:06:49,865 I don't even like that he uses our bathroom. 107 00:06:51,236 --> 00:06:52,805 Be careful with what you say. 108 00:06:53,706 --> 00:06:55,236 He'll soon be your son-in-law. 109 00:06:55,675 --> 00:06:58,606 If you act hard on him now, you'll regret it later. 110 00:06:58,976 --> 00:07:01,675 Stop that nonsense, please. 111 00:07:02,276 --> 00:07:03,646 Has Su Ji gone to bed? 112 00:07:04,115 --> 00:07:05,745 Or give her some honey water. 113 00:07:06,086 --> 00:07:07,245 She's just fine. 114 00:07:08,656 --> 00:07:09,815 What do you mean? 115 00:07:10,055 --> 00:07:12,125 She told me she pretended to be drunk. 116 00:07:12,125 --> 00:07:13,125 Why? 117 00:07:14,156 --> 00:07:16,325 She won't tell me what it's about in detail, 118 00:07:16,956 --> 00:07:20,065 but it was something that made her embarrassed, angry, and frustrated. 119 00:07:20,396 --> 00:07:21,966 I don't think it's about work though. 120 00:07:22,536 --> 00:07:25,805 Could something have happened between her and Mr. Kim? 121 00:07:26,236 --> 00:07:27,505 It's not about him. 122 00:07:28,175 --> 00:07:29,476 What could it be? 123 00:07:29,976 --> 00:07:31,346 Is there another guy? 124 00:07:31,346 --> 00:07:32,646 Another guy? 125 00:07:32,945 --> 00:07:34,675 Mr. Kim is by her all the time. 126 00:07:36,675 --> 00:07:39,846 He's the only one who can keep Su Ji's heart in one place. 127 00:07:40,216 --> 00:07:41,315 Got it? 128 00:07:46,226 --> 00:07:47,586 What is this? 129 00:07:53,966 --> 00:07:56,236 My gosh. Goodness. 130 00:08:04,646 --> 00:08:07,716 Oh, gosh. Why does this taste so savory? 131 00:08:08,515 --> 00:08:10,575 My husband will love this. 132 00:08:11,286 --> 00:08:12,416 Goodness. 133 00:08:14,015 --> 00:08:15,286 Gosh, you startled me. 134 00:08:16,156 --> 00:08:18,325 I told you to leave. Why are you still here? 135 00:08:19,055 --> 00:08:20,286 I'm sorry, ma'am. 136 00:08:21,396 --> 00:08:23,356 I didn't mean to lie. 137 00:08:23,656 --> 00:08:27,796 I only did it because I wanted to work here for a long time. 138 00:08:29,236 --> 00:08:32,036 - Is that so? - I will never tell anyone... 139 00:08:32,135 --> 00:08:34,875 about what I saw or heard here. I promise. 140 00:08:35,436 --> 00:08:36,976 Are you sure you can do that? 141 00:08:37,375 --> 00:08:39,476 Yes, I'll keep my word. 142 00:08:40,306 --> 00:08:43,176 Well, I'm sure you don't know anyone in Korea anyway. 143 00:08:43,846 --> 00:08:46,045 But what did you put in kimchi? 144 00:08:46,285 --> 00:08:51,326 What did you put that it tastes so refreshing yet deep? 145 00:08:52,426 --> 00:08:54,255 Sea staghorn, ripe persimmon, 146 00:08:54,495 --> 00:08:58,625 pickled yellow corvina, and some ground prawns. 147 00:09:00,525 --> 00:09:03,895 I've mixed some with oyster separately so you can have it now. 148 00:09:04,165 --> 00:09:05,265 Oyster? 149 00:09:07,066 --> 00:09:10,336 Gosh, how did she know I'm from Tongyeong? 150 00:09:11,176 --> 00:09:14,306 I've also boiled some pork. Would you like me to slice it? 151 00:09:14,775 --> 00:09:16,176 Well, yes. 152 00:09:16,576 --> 00:09:18,686 Slice some and get it ready for our breakfast. 153 00:09:28,826 --> 00:09:29,956 I got rejected, right? 154 00:09:31,165 --> 00:09:32,365 Right? 155 00:09:34,696 --> 00:09:35,765 What do I do now? 156 00:09:43,405 --> 00:09:46,576 Mr. Bong, about what I said yesterday... 157 00:09:46,775 --> 00:09:48,615 Please forget... 158 00:09:49,015 --> 00:09:50,846 Gosh, this is so humiliating. 159 00:09:52,015 --> 00:09:53,385 My gosh, what was that? 160 00:09:53,385 --> 00:09:54,856 (Mr. Bong Cheon Dong) 161 00:10:00,625 --> 00:10:02,856 Why are you calling me so early in the morning? 162 00:10:03,596 --> 00:10:05,966 I wondered if you got home safe last night. 163 00:10:07,865 --> 00:10:09,096 That's a bit late now. 164 00:10:09,295 --> 00:10:11,905 Hello? Ms. Hwang. 165 00:10:14,035 --> 00:10:15,176 I got home fine. 166 00:10:15,635 --> 00:10:17,375 You seemed quite drunk yesterday. 167 00:10:18,976 --> 00:10:21,446 Not quite. I was heavily drunk. 168 00:10:21,576 --> 00:10:22,816 Heavily. 169 00:10:22,915 --> 00:10:25,486 I don't remember a word I said. 170 00:10:25,615 --> 00:10:28,456 So you don't need to worry about whatever I said. 171 00:10:30,885 --> 00:10:32,525 Gosh, this is so embarrassing. 172 00:10:32,655 --> 00:10:34,186 I'm glad she said that drunk. 173 00:10:45,806 --> 00:10:47,875 She won't tell me what it's about in detail, 174 00:10:48,535 --> 00:10:51,645 but it was something that made her embarrassed, angry, and frustrated. 175 00:10:52,005 --> 00:10:53,505 I don't think it's about work though. 176 00:10:59,486 --> 00:11:00,586 Yes, come in. 177 00:11:03,115 --> 00:11:05,356 - Ji Hun, have you had a look? - Yes. 178 00:11:07,456 --> 00:11:08,926 Black sugar drink. 179 00:11:10,255 --> 00:11:11,395 That sounds nice. 180 00:11:12,025 --> 00:11:14,295 - Whose idea is this? - Ms. Kang's. 181 00:11:15,066 --> 00:11:18,306 I think the black sugar date tea we're selling inspired her, 182 00:11:18,405 --> 00:11:21,336 and since her family runs a tofu restaurant, 183 00:11:21,676 --> 00:11:23,206 that's where she got the soy milk idea from. 184 00:11:23,505 --> 00:11:25,405 That place sells great tofu. 185 00:11:26,645 --> 00:11:27,846 Have you been there yourself? 186 00:11:29,245 --> 00:11:30,615 I live in the same neighborhood as Ms. Kang. 187 00:11:30,915 --> 00:11:32,915 We often meet on our way in and out. 188 00:11:33,816 --> 00:11:34,986 I see. 189 00:11:35,316 --> 00:11:37,486 The prize winner of the naming contest doesn't let us down. 190 00:11:37,515 --> 00:11:39,986 She sure has some sparkling ideas. 191 00:11:41,086 --> 00:11:42,196 You did a good job hiring her. 192 00:11:42,596 --> 00:11:44,096 I didn't hire her. 193 00:11:44,326 --> 00:11:46,566 All I did was spot that she didn't receive additional points. 194 00:11:46,895 --> 00:11:48,165 So you practically hired her. 195 00:11:50,265 --> 00:11:51,365 Cheon Dong. 196 00:11:52,736 --> 00:11:55,236 Did something happen between you and Su Ji last night? 197 00:11:55,535 --> 00:11:58,505 Su Ji seemed quite angry about something. 198 00:11:59,676 --> 00:12:03,375 It wasn't anything serious. She got a bit too drunk. 199 00:12:04,476 --> 00:12:05,615 I see. 200 00:12:07,385 --> 00:12:09,415 - Okay. You can go. - Good luck. 201 00:12:26,765 --> 00:12:29,375 Ms. Hwang, is something troubling you? 202 00:12:30,775 --> 00:12:32,476 You don't seem well. 203 00:12:33,905 --> 00:12:37,816 Have you ever told anyone that you liked him while you were drunk? 204 00:12:38,245 --> 00:12:41,716 No. I've never even done that while I'm sober. 205 00:12:41,956 --> 00:12:43,586 - Not even once? - No. 206 00:12:44,015 --> 00:12:45,586 I couldn't muster up my courage. 207 00:12:46,086 --> 00:12:47,885 Also, I'm scared of getting rejected. 208 00:12:48,456 --> 00:12:50,726 It'd be so embarrassing if I really do get rejected. 209 00:12:51,196 --> 00:12:52,265 What about you? 210 00:12:53,265 --> 00:12:55,936 Of course it's embarrassing if you get rejected. 211 00:12:56,665 --> 00:12:59,106 Which is why I acted like I was drunk yesterday. 212 00:13:00,765 --> 00:13:01,875 Ms. Hwang? 213 00:13:03,775 --> 00:13:05,145 You don't need to know about that. 214 00:13:15,986 --> 00:13:17,115 Are you done? 215 00:13:17,885 --> 00:13:19,255 Oh, yes. 216 00:13:20,285 --> 00:13:21,395 I'm finished. 217 00:13:21,856 --> 00:13:24,255 You're not eating well these days. 218 00:13:25,096 --> 00:13:27,926 Mr. Kang, is something the matter? 219 00:13:28,135 --> 00:13:31,165 No, nothing. 220 00:13:34,436 --> 00:13:35,576 Welcome. 221 00:13:39,946 --> 00:13:41,716 - I'll have a bowl of soup. - Sure. 222 00:13:44,275 --> 00:13:45,415 Mr. Kang. 223 00:13:45,846 --> 00:13:48,686 You've been looking at the door whenever it opens. 224 00:13:49,515 --> 00:13:50,655 Are you waiting for someone? 225 00:13:51,255 --> 00:13:52,655 No, I'm not. 226 00:13:53,226 --> 00:13:56,025 But we haven't seen that lady for a while now. 227 00:13:57,255 --> 00:13:59,625 You know, the elegant type poet lady. 228 00:13:59,726 --> 00:14:02,066 You gave her a ride last time. 229 00:14:02,265 --> 00:14:03,336 Don't you remember her? 230 00:14:03,336 --> 00:14:05,206 Oh, I do. 231 00:14:06,236 --> 00:14:09,736 What's in that bag that you bring it with you every time you come here? 232 00:14:10,706 --> 00:14:12,676 Hey, don't go through my things. 233 00:14:12,976 --> 00:14:14,145 Give it back. 234 00:14:14,145 --> 00:14:15,676 Is this something precious? 235 00:14:17,946 --> 00:14:19,086 What is this book? 236 00:15:02,696 --> 00:15:04,865 Mr. Jang, what are you doing here? 237 00:15:05,165 --> 00:15:06,696 Don't you see that we have tons of work to do there? 238 00:15:07,466 --> 00:15:09,736 I've delivered the cement and now I'm having my lunch. 239 00:15:10,295 --> 00:15:12,066 I'll finish this quickly and deliver the rest. 240 00:15:12,066 --> 00:15:14,936 It takes you longer than the rest because you move a sack each time. 241 00:15:15,176 --> 00:15:17,436 If you have no tactics, you should be strong at least. 242 00:15:17,606 --> 00:15:19,606 Goodness, you're so frustrating. 243 00:15:20,106 --> 00:15:21,176 I'm sorry. 244 00:15:21,405 --> 00:15:24,076 If you want your pay, earn your keep. 245 00:15:24,076 --> 00:15:25,615 There are plenty of people to replace you. 246 00:15:26,645 --> 00:15:28,785 Goodness. 247 00:15:31,525 --> 00:15:33,826 Someone told me that my enemy is among my family members. 248 00:15:36,525 --> 00:15:38,165 And that was the truth. 249 00:15:38,265 --> 00:15:40,426 My husband was my enemy. 250 00:15:42,395 --> 00:15:44,765 I'll hand out the flyers when I'm back. 251 00:15:44,966 --> 00:15:46,905 - Give them to me. - Stop being so stubborn. 252 00:16:16,895 --> 00:16:19,736 Sorry? The seminar is tonight? 253 00:16:23,306 --> 00:16:26,206 No, sir. I'm aware of it. 254 00:16:26,576 --> 00:16:29,515 Of course, I haven't forgotten about such an important event. 255 00:16:31,176 --> 00:16:32,385 Everything is ready. 256 00:16:32,545 --> 00:16:33,586 Sure. 257 00:16:33,586 --> 00:16:36,885 We'll bring it to you before the seminar begins. 258 00:16:37,115 --> 00:16:38,226 Okay. 259 00:16:41,056 --> 00:16:42,326 I'm in trouble, Ms. Kang. 260 00:16:43,655 --> 00:16:44,966 What is it, Mr. Bae? 261 00:16:45,426 --> 00:16:47,795 There is a seminar at Haedong News today. 262 00:16:48,066 --> 00:16:50,035 We're supposed to sponsor drinks, 263 00:16:50,436 --> 00:16:52,466 but I must have mixed up the dates. 264 00:16:52,765 --> 00:16:53,905 Where is Ms. Yang? 265 00:16:54,135 --> 00:16:55,936 She just left to run errands. 266 00:16:55,936 --> 00:16:57,176 And Mr. Bong is in a meeting. 267 00:17:01,545 --> 00:17:02,915 This isn't enough. 268 00:17:05,345 --> 00:17:07,146 I don't have much time left. What should I do? 269 00:17:11,686 --> 00:17:14,085 Can you go to the warehouse with me, Ms. Kang? 270 00:17:15,025 --> 00:17:16,226 Yes, Mr. Bae. 271 00:17:27,966 --> 00:17:29,136 Wait a minute. 272 00:17:31,206 --> 00:17:32,345 What is it? 273 00:17:32,476 --> 00:17:34,245 We're from the international corporation team. 274 00:17:34,646 --> 00:17:37,045 We need 20 boxes of fruit juice for PR purposes. 275 00:17:37,146 --> 00:17:39,946 I heard there isn't enough at the warehouse. 276 00:17:40,585 --> 00:17:43,486 We'll take the ones in the truck because we're in a rush. 277 00:17:47,726 --> 00:17:49,396 Employees from the headquarters... 278 00:17:49,396 --> 00:17:51,055 want to take the juice from the truck. 279 00:17:51,055 --> 00:17:52,765 Do you know about this? 280 00:17:54,226 --> 00:17:57,065 We have to take it to Gangneung Center today. 281 00:17:58,565 --> 00:18:00,236 Yes, I got it. 282 00:18:02,406 --> 00:18:04,136 Thank you. Hurry up. 283 00:18:04,136 --> 00:18:07,376 (Hana Beverages, Transporting goods) 284 00:18:12,345 --> 00:18:13,815 I just have to leave this evening. 285 00:18:14,116 --> 00:18:15,616 You didn't have to. 286 00:18:15,616 --> 00:18:18,456 Yes, I did. I don't know what you're going to do, but the fruit juice... 287 00:18:18,686 --> 00:18:21,585 - is way in the front. - What? 288 00:18:24,456 --> 00:18:26,065 Thank you. 289 00:18:26,065 --> 00:18:28,466 I'll take a nap. You two take care of it. 290 00:18:28,466 --> 00:18:29,736 Yes, we'll take care of it. 291 00:18:29,736 --> 00:18:31,396 - Organize it afterward. - Okay. 292 00:18:32,966 --> 00:18:35,005 I don't believe it. What are we going to do? 293 00:18:36,406 --> 00:18:38,505 - Let's hurry. - Okay. 294 00:18:42,245 --> 00:18:43,345 - Careful. - Mr. Bae. 295 00:18:44,245 --> 00:18:46,015 - This is the last one, right? - Yes. 296 00:18:46,616 --> 00:18:47,785 You did a good job, Ms. Kang. 297 00:18:47,886 --> 00:18:49,585 I'll go straight to the newspaper company. 298 00:18:49,585 --> 00:18:52,025 I'll clean up and go back to the office. 299 00:18:52,126 --> 00:18:53,255 Hurry up. 300 00:18:54,085 --> 00:18:56,355 Can you really do everything by yourself? 301 00:18:57,426 --> 00:18:58,666 Of course. 302 00:18:58,666 --> 00:19:00,495 I'll even clean up. 303 00:19:01,325 --> 00:19:03,236 Okay, thank you. 304 00:19:06,236 --> 00:19:07,466 It's cold. 305 00:19:25,226 --> 00:19:26,255 Mom. 306 00:19:28,956 --> 00:19:31,055 I'm not lucky with my parents, 307 00:19:32,126 --> 00:19:34,325 and maybe I'm not lucky with my husband either. 308 00:19:39,105 --> 00:19:40,166 Stop drinking. 309 00:19:40,906 --> 00:19:43,706 Are you complaining about your husband in front of a widow? 310 00:19:44,206 --> 00:19:47,176 And what do you mean about your parents? Do you mean me? 311 00:19:47,176 --> 00:19:49,176 You know that's not what I mean. 312 00:19:51,275 --> 00:19:53,015 Sang Mun was secretly... 313 00:19:53,116 --> 00:19:55,785 What? Did he have an affair? 314 00:19:56,015 --> 00:19:57,656 Not anyone can have an affair. 315 00:19:58,116 --> 00:19:59,855 He's not good enough to have one. 316 00:20:00,085 --> 00:20:03,656 He wouldn't be human to cheat on you when he isn't doing anything. 317 00:20:03,656 --> 00:20:07,295 Mom, it's not the fact that he's been doing nothing. 318 00:20:07,396 --> 00:20:10,095 He always goes hiking. 319 00:20:10,095 --> 00:20:11,805 That's basically he's been doing nothing. 320 00:20:11,805 --> 00:20:13,206 He's been... 321 00:20:16,035 --> 00:20:17,636 working at construction sites. 322 00:20:19,745 --> 00:20:20,946 My goodness. 323 00:20:21,605 --> 00:20:24,845 He must have kept it a secret so we wouldn't worry. 324 00:20:25,716 --> 00:20:29,815 It must have been hard for him to be strong for the family. 325 00:20:30,285 --> 00:20:31,956 Then why are you complaining? 326 00:20:32,085 --> 00:20:33,555 I don't know. 327 00:20:34,355 --> 00:20:35,495 This is frustrating. 328 00:20:55,345 --> 00:20:56,515 Honey, you're home. 329 00:20:57,045 --> 00:20:59,446 You must be tired. Should I rub your shoulders? 330 00:21:00,815 --> 00:21:02,886 How was hiking? 331 00:21:03,456 --> 00:21:04,886 What? Yes. 332 00:21:05,355 --> 00:21:08,825 The sky was clear and I could see the N Seoul Tower. 333 00:21:12,525 --> 00:21:15,166 Why are you looking at me like that? 334 00:21:15,835 --> 00:21:16,966 You're scaring me. 335 00:21:21,805 --> 00:21:23,835 I smell alcohol. Did you drink? 336 00:21:25,105 --> 00:21:26,906 - Turn around. - What? 337 00:21:27,146 --> 00:21:28,676 Didn't you hear me? I told you to turn around! 338 00:21:29,575 --> 00:21:30,616 Okay. 339 00:21:48,396 --> 00:21:51,166 Honey, you lied to me. 340 00:21:52,035 --> 00:21:54,035 Me? When? 341 00:21:54,136 --> 00:21:56,305 You were out all day in the cold. 342 00:21:57,136 --> 00:21:58,706 I saw everything. 343 00:22:06,386 --> 00:22:08,216 I'm sorry, Ji Yeong. 344 00:22:09,785 --> 00:22:11,416 I thought you'd be embarrassed if you found out. 345 00:22:12,055 --> 00:22:13,726 Why would I be embarrassed... 346 00:22:14,156 --> 00:22:16,156 when you're working so hard to feed your family? 347 00:22:16,255 --> 00:22:17,726 What is there to be ashamed of? 348 00:22:20,196 --> 00:22:21,366 Honey. 349 00:22:21,726 --> 00:22:22,835 Did you have dinner? 350 00:22:25,966 --> 00:22:28,236 Give me a minute. I'll set the table for you. 351 00:22:29,136 --> 00:22:30,206 Ji Yeong. 352 00:22:33,105 --> 00:22:34,206 I feel more... 353 00:22:35,476 --> 00:22:37,015 like having chicken. 354 00:22:47,926 --> 00:22:49,055 I got one. 355 00:22:50,126 --> 00:22:51,656 Did you get one already? 356 00:22:52,126 --> 00:22:54,765 It would be nice if you could get another on your way there. 357 00:22:55,366 --> 00:22:56,466 You're right. 358 00:22:56,866 --> 00:22:58,666 Give me another one. 359 00:23:01,236 --> 00:23:02,535 Yes, I got one! 360 00:23:06,206 --> 00:23:08,845 Wait, this is my house. 361 00:23:18,956 --> 00:23:21,456 - Yeo Ju. - What? 362 00:23:21,785 --> 00:23:24,926 I got a delivery to my house by mistake. Could you go instead? 363 00:23:25,696 --> 00:23:27,466 This is a good delivery. I'll give it to you. 364 00:23:28,666 --> 00:23:30,636 I'm intrigued, 365 00:23:31,095 --> 00:23:34,406 but I think it'll be more interesting for you to go. 366 00:23:34,736 --> 00:23:37,805 - What? - You can see your family. 367 00:23:38,136 --> 00:23:40,146 How could you do this to me? 368 00:23:40,245 --> 00:23:42,416 I've given you so many good deliveries. 369 00:23:43,245 --> 00:23:44,616 I feel like something sweet. 370 00:23:45,015 --> 00:23:46,416 I should go and get some pudding. 371 00:23:50,956 --> 00:23:52,226 Seriously? 372 00:23:53,785 --> 00:23:55,956 Could you go in my place? 373 00:23:56,295 --> 00:23:58,795 I'm sorry. My kid is sick... 374 00:23:58,795 --> 00:24:00,226 and I have to go home early. 375 00:24:05,765 --> 00:24:08,265 - Did the meeting just end? - Yes. 376 00:24:09,575 --> 00:24:12,146 Is everyone at the seminar? 377 00:24:12,305 --> 00:24:16,146 I talked to Mr. Bae and he's going to Haedong News by himself. 378 00:24:16,476 --> 00:24:17,575 What about Ms. Kang? 379 00:24:17,775 --> 00:24:20,446 She's supposed to come here from the warehouse. 380 00:24:22,085 --> 00:24:24,855 That's weird. Why isn't she here yet? 381 00:24:29,855 --> 00:24:32,495 Here. Be careful. 382 00:24:39,166 --> 00:24:40,265 Here. 383 00:24:42,206 --> 00:24:43,775 (Mr. Bong) 384 00:24:53,146 --> 00:24:55,216 Hello, Mr. Bong. 385 00:24:56,255 --> 00:24:58,355 All right. I'll go. 386 00:24:58,926 --> 00:25:00,025 Bye. 387 00:25:01,025 --> 00:25:03,055 Is Ms. Kang still at the warehouse? 388 00:25:03,055 --> 00:25:04,495 I'll be back soon. 389 00:25:21,146 --> 00:25:23,876 I'm almost done! 390 00:25:27,245 --> 00:25:28,345 Aren't you cold? 391 00:25:30,156 --> 00:25:31,686 What are you doing here, Mr. Bong? 392 00:25:31,916 --> 00:25:34,386 I was worried that you'd get in trouble again, so I came here. 393 00:25:35,325 --> 00:25:39,926 Shouldn't you call your supervisor if it's taking this long? 394 00:25:39,926 --> 00:25:41,126 That's right. 395 00:25:41,795 --> 00:25:44,595 I left my phone in Mr. Bae's car. 396 00:25:44,595 --> 00:25:46,335 You're even clumsy. 397 00:25:47,065 --> 00:25:48,565 Have you forgotten the rules for our team? 398 00:25:49,136 --> 00:25:51,236 Keep your phone on you at all times. 399 00:25:51,505 --> 00:25:55,305 You never know when our team will have an emergency. 400 00:25:56,146 --> 00:25:57,376 I'll keep that in mind. 401 00:25:57,815 --> 00:25:59,146 I'll finish cleaning up and we can go. 402 00:26:00,845 --> 00:26:02,785 Why didn't you turn off the refrigerating machine? 403 00:26:04,486 --> 00:26:06,626 I think it isn't working. 404 00:26:06,626 --> 00:26:08,525 I pressed it several times, but it won't turn off. 405 00:26:10,055 --> 00:26:11,255 That can't be. 406 00:26:18,866 --> 00:26:20,005 Wait! 407 00:26:20,236 --> 00:26:21,466 (Transporting goods) 408 00:26:27,245 --> 00:26:30,946 Excuse me, please open the door! 409 00:26:32,075 --> 00:26:33,686 There is someone in here! 410 00:26:34,015 --> 00:26:35,555 Please open the door! 411 00:26:43,095 --> 00:26:44,456 (Hana Beverages) 412 00:26:47,825 --> 00:26:49,966 Sir! People are in here. 413 00:26:51,495 --> 00:26:54,505 The rain drops 414 00:26:54,505 --> 00:26:57,105 My tear drops too 415 00:26:57,775 --> 00:27:00,575 Sir! We're in here! 416 00:27:01,745 --> 00:27:02,946 Mr. Bong. 417 00:27:04,515 --> 00:27:06,745 Are we locked in here? 418 00:27:09,855 --> 00:27:11,956 Mr. Bong, where's your cell phone? 419 00:27:17,196 --> 00:27:20,325 What's wrong with this? It ran out of battery. 420 00:27:21,626 --> 00:27:24,396 But you told me off about it earlier. 421 00:27:32,476 --> 00:27:36,015 Excuse me! We're locked in here! 422 00:27:43,355 --> 00:27:46,156 Excuse me! We're in here! 423 00:28:13,845 --> 00:28:15,755 (Unasked Family) 424 00:28:15,986 --> 00:28:17,785 Wake up, Ms. Kang. 425 00:28:18,156 --> 00:28:19,726 Don't ever give up. 426 00:28:20,486 --> 00:28:21,626 I actually... 427 00:28:22,255 --> 00:28:25,966 Mr. Bong was locked in the truck yesterday and the police came. 428 00:28:26,095 --> 00:28:27,795 I went and took care of him. 429 00:28:27,966 --> 00:28:30,236 What? What is this about? 430 00:28:30,366 --> 00:28:32,035 This is all because of that clumsy intern... 431 00:28:32,035 --> 00:28:33,736 in the international corporation team. 432 00:28:33,835 --> 00:28:37,505 Mr. Bong, are you in a bind at work because of me?