1 00:00:05,119 --> 00:00:07,789 (Choi Youn So) 2 00:00:08,390 --> 00:00:10,060 (Seol Jung Hwan) 3 00:00:10,220 --> 00:00:11,589 (Shim Ji Ho) 4 00:00:13,029 --> 00:00:15,130 (Jung Yoo Min) 5 00:00:15,130 --> 00:00:17,030 (Unasked Family) 6 00:00:18,230 --> 00:00:19,699 (Episode 57) 7 00:00:25,070 --> 00:00:27,269 What brings you here? 8 00:00:28,379 --> 00:00:29,539 Did you have fun shopping? 9 00:00:32,580 --> 00:00:36,150 Does Ms. Wang know you are dating Mr. Bong like that? 10 00:00:36,879 --> 00:00:38,019 Ms. Hwang Su Ji. 11 00:00:38,089 --> 00:00:40,089 Yes, that's my name. 12 00:00:41,059 --> 00:00:42,360 And I'm asking you a question. 13 00:00:45,129 --> 00:00:47,389 Does your mother-in-law know... 14 00:00:48,059 --> 00:00:50,099 you're dating Mr. Bong? 15 00:00:52,029 --> 00:00:54,400 You're more brazen than I thought. 16 00:00:55,239 --> 00:00:57,540 You're mooching off your in-laws, and they even look after your kid. 17 00:00:57,910 --> 00:00:59,970 Isn't it too shameless to even date on top of that? 18 00:01:00,970 --> 00:01:04,309 That's none of your business. 19 00:01:05,379 --> 00:01:08,179 I heard that Mr. Bong is close to your mother-in-law as well. 20 00:01:10,950 --> 00:01:14,560 Your mother-in-law will be shocked if she finds out about you two. 21 00:01:15,420 --> 00:01:16,819 Listen, Ms. Hwang. 22 00:01:17,989 --> 00:01:20,190 What are you trying to say? 23 00:01:20,489 --> 00:01:22,300 Leave Mr. Bong right now. 24 00:01:23,000 --> 00:01:25,099 Or else, I'll tell your mother-in-law. 25 00:01:26,970 --> 00:01:28,970 Is she in there? 26 00:01:29,940 --> 00:01:32,970 You can't seem to understand what I'm saying. 27 00:01:33,340 --> 00:01:34,979 So I'm going to tell her directly. 28 00:01:36,209 --> 00:01:37,280 Ms. Hwang. 29 00:01:43,349 --> 00:01:46,590 Trang, listen to me very carefully. 30 00:01:47,349 --> 00:01:51,129 Yeo Won, the daughter-in-law, must not know... 31 00:01:51,360 --> 00:01:53,030 what you heard. Do you understand? 32 00:01:53,259 --> 00:01:57,000 If Yeo Won finds out that her family members kept it from her, 33 00:01:57,629 --> 00:01:59,229 she will be very sad. 34 00:01:59,429 --> 00:02:03,170 If she finds out, she will only resent Il Nam. 35 00:02:03,569 --> 00:02:05,440 Why should we tell her what happened in the past? 36 00:02:06,170 --> 00:02:09,009 It's only right to bury what happened. 37 00:02:09,479 --> 00:02:13,180 If we must tell her, we should wait until Il Nam repays the money. 38 00:02:13,879 --> 00:02:16,120 We can't tell her now. All right? 39 00:02:20,549 --> 00:02:21,690 Move! 40 00:02:23,060 --> 00:02:24,160 No, I can't. 41 00:02:25,090 --> 00:02:27,259 Why do you have to go this far? 42 00:02:27,590 --> 00:02:30,900 You will keep dating Mr. Bong if I don't do this. 43 00:02:31,500 --> 00:02:33,270 I can't let that happen, so move. 44 00:02:33,930 --> 00:02:37,740 Ms. Hwang, please stop it and leave now. 45 00:02:39,770 --> 00:02:40,910 Yeo Won, my sister-in-law. 46 00:02:43,410 --> 00:02:44,750 What's with the noise? 47 00:02:45,210 --> 00:02:46,310 What's going on? 48 00:02:47,310 --> 00:02:48,349 Ji Yeong. 49 00:02:48,549 --> 00:02:49,720 "My sister-in-law"? 50 00:02:52,520 --> 00:02:53,949 You must be Ms. Kang's sister-in-law. 51 00:02:54,120 --> 00:02:55,289 Yes, I am. 52 00:02:55,960 --> 00:02:58,660 But who might you be? 53 00:02:58,829 --> 00:02:59,990 Me? 54 00:03:01,629 --> 00:03:02,900 How should I say I know her? 55 00:03:04,299 --> 00:03:07,099 I know Ms. Kang Yeo Won well. 56 00:03:07,629 --> 00:03:10,199 - She's my work colleague. - I see. 57 00:03:10,639 --> 00:03:13,410 However, I heard you two outside. 58 00:03:13,810 --> 00:03:15,410 You sounded like you were arguing. 59 00:03:19,879 --> 00:03:23,650 I said I would say hello to her mother-in-law since I came here. 60 00:03:23,949 --> 00:03:25,319 But she asked me not to. 61 00:03:25,419 --> 00:03:27,650 My mother is not feeling well right now. 62 00:03:27,919 --> 00:03:29,490 That's probably why she asked you to leave. 63 00:03:31,060 --> 00:03:33,889 Besides, it's quite late to have a guest. 64 00:03:35,160 --> 00:03:38,299 I see. Since you're talking like that, 65 00:03:38,530 --> 00:03:39,870 I'll get going now. 66 00:03:41,370 --> 00:03:44,509 When Ms. Kang Yeo Won invites me over again, 67 00:03:45,270 --> 00:03:47,470 I will make sure to say hello to her. 68 00:04:17,239 --> 00:04:18,510 Thank you, Trang. 69 00:04:19,309 --> 00:04:22,979 I'll look after Mother. You can go and get some rest. 70 00:04:24,080 --> 00:04:26,280 I'm sorry, Yeo Won. 71 00:04:27,109 --> 00:04:29,880 Pardon? What are you sorry for? 72 00:04:30,950 --> 00:04:32,549 I'm just sorry. 73 00:04:33,590 --> 00:04:35,419 I feel very sorry. 74 00:04:46,799 --> 00:04:50,039 Mom, Grandma is very sick. 75 00:04:50,369 --> 00:04:51,510 I know. 76 00:04:52,109 --> 00:04:55,510 I'll take care of her, so don't worry. 77 00:04:56,140 --> 00:04:58,650 Bring your book here and read it. 78 00:04:58,650 --> 00:04:59,749 Okay? 79 00:05:14,359 --> 00:05:16,830 Mother, are you all right? 80 00:05:26,340 --> 00:05:27,710 Dong U. 81 00:05:29,710 --> 00:05:31,080 Dong U. 82 00:05:33,479 --> 00:05:34,619 Mother. 83 00:05:39,989 --> 00:05:42,989 Mother, I'm sorry. 84 00:05:43,590 --> 00:05:46,130 I am so sorry. 85 00:05:58,309 --> 00:06:00,640 I went to a mall earlier today, and bought this for you. 86 00:06:00,640 --> 00:06:01,710 Try it. 87 00:06:01,710 --> 00:06:04,979 Actually, I saw you at the mall. 88 00:06:06,010 --> 00:06:08,479 You saw me with Yeo Won? 89 00:06:09,119 --> 00:06:10,249 Yes. 90 00:06:13,390 --> 00:06:14,489 I'm sorry, Seon Hwa. 91 00:06:15,390 --> 00:06:19,030 I couldn't understand how my only little sister felt. 92 00:06:19,330 --> 00:06:20,460 I only made you upset. 93 00:06:23,200 --> 00:06:25,770 You must be disappointed because I'm doing just as I want. 94 00:06:26,630 --> 00:06:30,239 I just don't want you to be hurt... 95 00:06:30,700 --> 00:06:32,640 or go through a hard time anymore. 96 00:06:33,239 --> 00:06:34,470 That's why I disapproved of her. 97 00:06:35,580 --> 00:06:36,739 I know how you feel. 98 00:06:38,150 --> 00:06:39,309 To be honest, 99 00:06:40,679 --> 00:06:43,749 I can't be happy for you and Yeo Won yet. 100 00:06:45,220 --> 00:06:46,789 But if you're happy with her, 101 00:06:48,260 --> 00:06:51,660 and confident that you'll always be happy with her, 102 00:06:52,590 --> 00:06:53,729 I'll respect your decision. 103 00:06:54,900 --> 00:06:58,070 It's because all I want is your happiness. 104 00:06:59,970 --> 00:07:01,099 Seon Hwa. 105 00:07:03,570 --> 00:07:08,309 (Daddy Is the Best) 106 00:07:16,619 --> 00:07:17,749 Nam Bo Ram. 107 00:07:19,549 --> 00:07:21,419 Where is your mom? Why are you sitting here alone? 108 00:07:21,590 --> 00:07:25,789 Mom is looking after Grandma because she's sick. 109 00:07:26,559 --> 00:07:28,130 Is your grandma very sick? 110 00:07:29,559 --> 00:07:33,299 Grandma keeps crying and calling for my dad. 111 00:07:33,429 --> 00:07:35,039 She says she misses him. 112 00:07:37,640 --> 00:07:40,539 Uncle Il Nam, why is Grandma sick? 113 00:07:43,580 --> 00:07:45,109 It's because of me. 114 00:07:47,280 --> 00:07:48,380 I... 115 00:07:49,919 --> 00:07:52,849 did something really wrong to her. 116 00:07:59,489 --> 00:08:01,059 And to you too. 117 00:08:11,570 --> 00:08:13,510 Mom, tie my hair, please. 118 00:08:14,039 --> 00:08:15,439 Okay. Give me a second. 119 00:08:15,439 --> 00:08:16,939 Let me finish making this porridge for your grandma. 120 00:08:17,979 --> 00:08:19,249 Yeo Won. 121 00:08:21,849 --> 00:08:23,280 You look tired. 122 00:08:23,720 --> 00:08:26,249 - Did you look after Mom all night? - Yes. 123 00:08:27,049 --> 00:08:28,859 She doesn't seem to get better. 124 00:08:31,630 --> 00:08:34,059 She was fine on the anniversary of Dong U's death, 125 00:08:34,490 --> 00:08:37,000 but she called for Dong U all night long. 126 00:08:38,270 --> 00:08:41,100 I wonder she heard something that made her upset somewhere. 127 00:08:42,299 --> 00:08:43,699 Do you know anything, Ji Yeong? 128 00:08:43,939 --> 00:08:48,309 What? Well... Since the new year has come, and she has aged. 129 00:08:48,610 --> 00:08:50,579 So I guess she felt emotionally weak. 130 00:08:51,010 --> 00:08:52,679 She'll get over it soon. 131 00:08:53,350 --> 00:08:56,079 I'll do this. You go get ready for work. 132 00:08:56,579 --> 00:08:59,520 Mom, Uncle Il Nam said... 133 00:08:59,520 --> 00:09:01,890 that Grandma is sick because of him. 134 00:09:02,419 --> 00:09:03,559 Uncle Il Nam? 135 00:09:04,059 --> 00:09:07,230 You know how Il Nam always makes Mom worry. 136 00:09:07,589 --> 00:09:09,860 However, what is Sang Mun doing? 137 00:09:09,959 --> 00:09:12,199 Sang Mun. Sang Mun. 138 00:09:12,199 --> 00:09:14,329 - I'm coming, honey. - Hey. 139 00:09:14,500 --> 00:09:15,600 I'm here. 140 00:09:15,699 --> 00:09:19,240 Finish making the porridge so Yeo Won can get ready for work. 141 00:09:19,370 --> 00:09:20,439 Okay. 142 00:09:22,839 --> 00:09:24,579 Yeo Won, I'll do it. 143 00:09:25,880 --> 00:09:28,250 That's okay. I should watch it so I won't burn it. 144 00:09:28,319 --> 00:09:30,650 Sang Mun has improved his house work skills greatly. 145 00:09:30,650 --> 00:09:32,350 Don't worry about it and go upstairs. 146 00:09:32,520 --> 00:09:35,419 Then keep stirring it for another three minutes, and then it's done. 147 00:09:35,719 --> 00:09:36,860 Okay. 148 00:09:37,089 --> 00:09:38,189 Let's go, Bo Ram. 149 00:09:44,870 --> 00:09:47,870 Now, I know why they say that one can never live with guilt. 150 00:09:48,500 --> 00:09:52,270 I feel so guilty that I can't even look her in the eye. 151 00:09:52,870 --> 00:09:56,880 That's why I look down on the floor or at the walls in front of her. 152 00:10:13,390 --> 00:10:14,459 Guess who I am. 153 00:10:19,530 --> 00:10:21,469 What if someone sees us? 154 00:10:21,469 --> 00:10:22,770 Right. I'm sorry. 155 00:10:23,469 --> 00:10:25,469 Looking at you made me so happy. 156 00:10:28,069 --> 00:10:29,179 Did you sleep well? 157 00:10:30,209 --> 00:10:31,280 Let me see. 158 00:10:31,480 --> 00:10:34,980 You don't seem to have gotten a good night's sleep. Am I right? 159 00:10:36,319 --> 00:10:37,449 I slept well. 160 00:10:38,289 --> 00:10:40,549 I can tell you're lying. 161 00:10:40,990 --> 00:10:42,860 I'll pretend I don't know. 162 00:10:45,130 --> 00:10:47,589 Ms. Kang, Seon Hwa said... 163 00:10:48,429 --> 00:10:50,429 that she'll respect our relationship. 164 00:10:50,900 --> 00:10:51,969 Isn't it great? 165 00:10:53,429 --> 00:10:56,240 I'm sure that both of you have been distressed. 166 00:10:57,270 --> 00:10:58,770 Don't worry about it. 167 00:10:58,969 --> 00:11:01,270 Let's overcome each obstacle we face like this. 168 00:11:02,640 --> 00:11:04,240 As long as you stay by my side, 169 00:11:04,709 --> 00:11:06,179 I'm confident... 170 00:11:06,179 --> 00:11:07,480 I can walk through any kind of thorny path. 171 00:11:10,049 --> 00:11:12,549 But when I do that, I should carry you on my back. 172 00:11:13,020 --> 00:11:15,189 I don't want you to hurt your foot. 173 00:11:18,120 --> 00:11:22,199 Mr. Bong, can I take a half day off today? 174 00:11:22,900 --> 00:11:25,929 Sure. Is there something wrong though? 175 00:11:26,870 --> 00:11:28,839 My mother-in-law is not feeling well. 176 00:11:29,039 --> 00:11:30,240 Ms. Wang? 177 00:11:30,870 --> 00:11:32,469 What's wrong with her? Is it something serious? 178 00:11:32,770 --> 00:11:33,870 She's just... 179 00:11:34,870 --> 00:11:36,839 Mr. Bong, let me make some tea for you. 180 00:11:37,640 --> 00:11:39,049 - Have a seat. - Okay. 181 00:11:54,789 --> 00:11:56,360 Just lie down. 182 00:11:57,360 --> 00:11:59,770 Why get up to welcome a jerk like me? 183 00:12:03,799 --> 00:12:04,900 Ms. Wang. 184 00:12:06,209 --> 00:12:08,270 I deserve to get beaten up to death. 185 00:12:09,740 --> 00:12:13,350 So don't be bedridden like this. 186 00:12:15,579 --> 00:12:17,150 Just beat me up to a pulp instead. 187 00:12:18,490 --> 00:12:21,419 I know that won't make all your anger go away, 188 00:12:21,419 --> 00:12:23,890 but you can beat me up all you want. 189 00:12:25,730 --> 00:12:27,990 Dong U and Yeo Won never even fought. 190 00:12:28,160 --> 00:12:29,860 They ended up like that because of me, 191 00:12:29,860 --> 00:12:31,500 so why aren't you angry at me? 192 00:12:32,730 --> 00:12:34,270 I'll just sit here quietly, 193 00:12:35,669 --> 00:12:37,740 so beat me up all you want, okay? 194 00:12:38,410 --> 00:12:39,539 How... 195 00:12:41,669 --> 00:12:43,579 How can I beat you up? 196 00:12:45,610 --> 00:12:48,480 Parents who hit their own children... 197 00:12:49,850 --> 00:12:51,949 are the stupidest kind of people. 198 00:12:51,949 --> 00:12:55,520 Why am I your child? Why do you say that? 199 00:12:55,890 --> 00:12:57,789 What kind of son is this horrible to his mother? 200 00:13:07,730 --> 00:13:09,199 Do you never get angry or what? 201 00:13:11,400 --> 00:13:13,169 Do whatever you want! Goodness. 202 00:13:26,419 --> 00:13:27,650 Where is that swindler? 203 00:13:29,289 --> 00:13:32,730 Trang. Go tell that man, your boss' son or whoever he is, 204 00:13:32,860 --> 00:13:34,289 to come out at once. 205 00:13:34,490 --> 00:13:36,230 What's the matter, ma'am? 206 00:13:36,699 --> 00:13:38,870 Does he not know who I am? How dare he... 207 00:13:38,870 --> 00:13:41,870 sell this piece of garbage to me? 208 00:13:42,169 --> 00:13:44,169 He even overcharged me like crazy. 209 00:13:44,439 --> 00:13:46,209 Go tell that swindler to come out at once. 210 00:13:46,209 --> 00:13:48,579 No. Not now. 211 00:13:48,579 --> 00:13:50,140 No? Why not? 212 00:13:50,480 --> 00:13:51,910 Did he run away already or something? 213 00:13:52,049 --> 00:13:54,280 My boss' family has something going on. 214 00:13:54,510 --> 00:13:55,620 Respect his privacy, please. 215 00:13:56,719 --> 00:13:58,850 Why should I? That jerk duped me. 216 00:13:59,689 --> 00:14:02,160 He told me that he'd persuade you to come back and work for us. 217 00:14:02,490 --> 00:14:04,419 But obviously, you're not coming back. 218 00:14:04,589 --> 00:14:07,059 Instead, my husband reacted horribly to the face cream. 219 00:14:07,630 --> 00:14:11,630 Trang, you'd better go and bring him out at once. 220 00:14:11,630 --> 00:14:13,600 Otherwise, I'll report him to the police. 221 00:14:13,900 --> 00:14:16,600 I'll give you the money back for the face cream. 222 00:14:17,039 --> 00:14:18,400 I'll take responsibility for what he did. 223 00:14:19,870 --> 00:14:21,669 Thankfully, I don't think it'll scar. 224 00:14:22,780 --> 00:14:24,880 I think it's gotten a little better. 225 00:14:27,150 --> 00:14:30,079 And bring Trang back since you're already there. 226 00:14:30,719 --> 00:14:32,890 I told you that I really miss her food. 227 00:14:33,890 --> 00:14:37,719 Actually, she said she'd give me the money back for the cream, 228 00:14:37,719 --> 00:14:40,660 so I told her that's not necessary and asked her to come back instead. 229 00:14:40,990 --> 00:14:44,160 I practically begged her, but she won't even budge. 230 00:14:45,469 --> 00:14:46,799 Okay, fine. 231 00:14:51,069 --> 00:14:54,469 I have to attend the board meeting today. What a mess. 232 00:15:06,020 --> 00:15:08,049 If you have something to say, just say it. 233 00:15:08,350 --> 00:15:09,760 Stop glancing at me like that. 234 00:15:11,160 --> 00:15:13,329 I'm really sorry, Ms. Hwang. 235 00:15:15,329 --> 00:15:17,130 I am a little disappointed in you, 236 00:15:17,699 --> 00:15:19,669 but I usually have zero expectations of others. 237 00:15:20,370 --> 00:15:21,630 Ms. Hwang. 238 00:15:21,699 --> 00:15:23,000 Don't give me that pitiful look. 239 00:15:23,370 --> 00:15:24,969 I don't want your pity. 240 00:15:26,569 --> 00:15:30,280 I won't give up on Mr. Bong even if you won't help me. 241 00:15:31,579 --> 00:15:33,610 So far, I've never had to give up... 242 00:15:33,610 --> 00:15:35,750 on something I want, not even once. 243 00:15:36,350 --> 00:15:38,380 I have my ways. 244 00:15:53,429 --> 00:15:55,199 Did Ms. Kang go somewhere? 245 00:15:55,539 --> 00:15:57,469 She's taking a half day off. She went home. 246 00:15:59,709 --> 00:16:02,839 I knew it. She's finally listening to me because I was harsh on her. 247 00:16:03,679 --> 00:16:05,850 Going over to her house and barking at her surely paid off. 248 00:16:09,079 --> 00:16:11,219 Why don't we all have lunch together? 249 00:16:11,780 --> 00:16:12,890 It's on me. 250 00:16:14,789 --> 00:16:17,319 Ms. Hwang Su Ji, let's have a quick talk. 251 00:16:25,130 --> 00:16:26,199 "Talk"? 252 00:16:27,100 --> 00:16:28,469 Sure thing. 253 00:16:31,939 --> 00:16:33,770 Why are you back to our team? 254 00:16:34,569 --> 00:16:36,010 You really don't know why? 255 00:16:36,780 --> 00:16:38,650 Because you're here. 256 00:16:41,010 --> 00:16:42,520 Enough, please. 257 00:16:43,179 --> 00:16:45,620 I have no interest in dating you. 258 00:16:46,620 --> 00:16:50,089 You love yourself so much, so I can't wrap my head around... 259 00:16:50,490 --> 00:16:52,289 why you keep doing this to me. 260 00:16:52,289 --> 00:16:54,289 Because I love myself so much, 261 00:16:54,689 --> 00:16:57,429 I want to make sure the person I want becomes mine. 262 00:16:58,130 --> 00:17:01,630 I am not an object like a designer purse or a car. 263 00:17:01,630 --> 00:17:04,339 And as you know, I'm seeing someone now. 264 00:17:05,239 --> 00:17:07,410 Right. I'm fully aware of that. 265 00:17:08,340 --> 00:17:10,009 And that's why I can't stand it. 266 00:17:11,209 --> 00:17:14,209 Just like you don't understand me, I don't get you either. 267 00:17:14,209 --> 00:17:15,350 So? 268 00:17:16,080 --> 00:17:19,790 You're even using my sister to meddle in my relationship? 269 00:17:21,749 --> 00:17:23,219 Let me ask you a question. 270 00:17:24,259 --> 00:17:26,759 I've obviously been chasing you, telling you that I like you. 271 00:17:27,290 --> 00:17:30,400 What about her made you choose her over someone like me? 272 00:17:31,199 --> 00:17:33,499 - Mr. Bong. - Hey, Ji Hun. 273 00:17:33,669 --> 00:17:35,669 Something was brought up at the board meeting. 274 00:17:38,300 --> 00:17:40,040 Su Ji, you're here. 275 00:17:42,709 --> 00:17:44,880 I'll give you the instructions on the messenger. 276 00:17:46,679 --> 00:17:47,810 Okay, Mr. Kim. 277 00:17:53,890 --> 00:17:55,050 Let's go to my office... 278 00:17:55,489 --> 00:17:56,660 and have some tea together. 279 00:18:01,489 --> 00:18:04,429 Try it. It'll calm you down. 280 00:18:05,699 --> 00:18:08,229 You saw me making a move on Mr. Bong. 281 00:18:08,769 --> 00:18:10,300 Why aren't you bothered by it today? 282 00:18:12,239 --> 00:18:13,969 Even you've given up on me because you're sick of it? 283 00:18:15,070 --> 00:18:16,209 It's the opposite. 284 00:18:16,939 --> 00:18:18,040 What do you mean? 285 00:18:19,050 --> 00:18:21,050 You'll find out in a few days. 286 00:18:23,749 --> 00:18:26,620 Hey, watch what you say! 287 00:18:26,919 --> 00:18:28,959 What do you mean Yeo Won has a boyfriend? 288 00:18:29,219 --> 00:18:31,489 What kind of nonsense is that? 289 00:18:31,590 --> 00:18:34,130 How many times do I have to tell you that I saw her walking... 290 00:18:34,130 --> 00:18:36,830 with some man on my way home from the gym? 291 00:18:36,959 --> 00:18:38,929 My husband and I saw it together. 292 00:18:39,029 --> 00:18:41,370 This is a small neighborhood, and there are eyes everywhere. 293 00:18:42,169 --> 00:18:43,370 You saw what? 294 00:18:43,939 --> 00:18:46,769 The guy was very handsome. 295 00:18:47,709 --> 00:18:50,910 From head to toe, he was extremely good-looking. 296 00:18:51,880 --> 00:18:55,779 Anyway, she was walking side by side with him, with a smile on her face. 297 00:18:56,719 --> 00:19:00,719 You know, women like us can tell what's going on at a glance. 298 00:19:01,550 --> 00:19:03,820 I told you to watch what you say. 299 00:19:04,160 --> 00:19:07,529 No one criticizes a widow for dating these day. 300 00:19:07,590 --> 00:19:09,330 If she can do it, good for her. 301 00:19:09,729 --> 00:19:11,199 Why must you get so riled up about it? 302 00:19:12,330 --> 00:19:14,469 You're weird. 303 00:19:15,029 --> 00:19:19,110 Bo Ram and my brother, Dong U, are everything to her. 304 00:19:19,340 --> 00:19:21,570 How dare you say she's seeing someone? 305 00:19:22,340 --> 00:19:25,979 I get that it can be upsetting because of your deceased brother, 306 00:19:26,580 --> 00:19:29,320 but don't you feel bad for Yeo Won? 307 00:19:29,320 --> 00:19:31,050 I mean, she's still very young. 308 00:19:32,050 --> 00:19:36,189 Just let your sister-in-law go on dates. Be cool about it. 309 00:19:36,290 --> 00:19:37,959 Woman, what is the matter with you? 310 00:19:38,219 --> 00:19:40,860 Shall I teach you a lesson today? 311 00:19:42,300 --> 00:19:45,229 - Ji Yeong. - Oh, Yeo Won. You're here. 312 00:19:51,939 --> 00:19:55,239 Well, she was spitting out nonsense... 313 00:19:55,239 --> 00:19:57,439 saying you may have a boyfriend. 314 00:19:58,110 --> 00:20:00,080 I mean, it hasn't been so long since Dong U passed away. 315 00:20:00,479 --> 00:20:02,519 Well... Ji Yeong. 316 00:20:02,519 --> 00:20:04,179 I know you very well. 317 00:20:04,580 --> 00:20:06,050 How dare she... 318 00:20:06,519 --> 00:20:08,390 spread a false rumor about you, of all people? 319 00:20:25,400 --> 00:20:27,009 - Mother. - Yes. 320 00:20:27,310 --> 00:20:28,540 You woke up. 321 00:20:29,209 --> 00:20:30,279 How are you feeling? 322 00:20:31,279 --> 00:20:32,850 Much better. 323 00:20:33,880 --> 00:20:35,410 It's all thanks to you. 324 00:20:35,410 --> 00:20:37,419 You looked after me all night. 325 00:20:38,219 --> 00:20:40,550 You couldn't even get much sleep because of me. 326 00:20:41,290 --> 00:20:42,590 Thank you. 327 00:20:43,419 --> 00:20:45,390 Did you come home early to check in on me? 328 00:20:45,830 --> 00:20:47,830 I came home early because I wanted to see you. 329 00:20:48,529 --> 00:20:50,699 I wanted to know if you were feeling any better. 330 00:20:51,459 --> 00:20:54,600 You're so sweet. 331 00:20:56,370 --> 00:20:57,800 Thank you, Yeo Won. 332 00:20:59,370 --> 00:21:01,040 When Dong U died, 333 00:21:01,739 --> 00:21:04,380 I thought I should just follow him. 334 00:21:05,749 --> 00:21:08,410 But I was worried about you and Bo Ram. 335 00:21:09,880 --> 00:21:13,189 So I told myself to help you two get through the hard time. 336 00:21:14,249 --> 00:21:15,790 That's how I endured everything. 337 00:21:17,890 --> 00:21:19,830 They say that there's not even a name... 338 00:21:20,830 --> 00:21:23,229 to call a parent who lost her child. 339 00:21:24,699 --> 00:21:27,499 I owe it all to you. 340 00:21:28,800 --> 00:21:29,870 Mother. 341 00:21:30,969 --> 00:21:33,739 Thanks to you and Bo Ram, 342 00:21:34,840 --> 00:21:37,410 I've been able to go on with my life, but I... 343 00:21:45,850 --> 00:21:46,949 I... 344 00:21:49,120 --> 00:21:52,790 put too much burden on your shoulders. 345 00:21:55,360 --> 00:21:56,600 I'm sorry. 346 00:21:59,199 --> 00:22:00,529 I'm sorry, Yeo Won. 347 00:22:02,969 --> 00:22:04,469 That's not true, Mother. 348 00:22:06,269 --> 00:22:09,040 I should be the one to apologize. 349 00:22:24,820 --> 00:22:25,890 Hello. 350 00:22:25,890 --> 00:22:28,290 I'm here to pick up the delivery of 1 brick toast and 2 cappuccino. 351 00:22:28,290 --> 00:22:29,630 Give me a moment, please. 352 00:22:58,290 --> 00:22:59,360 Bong Seon Hwa. 353 00:23:01,390 --> 00:23:05,699 You see, I thought about it a lot after I apologized to you. 354 00:23:07,330 --> 00:23:10,040 I understood why you didn't accept my apology. 355 00:23:11,400 --> 00:23:12,969 I realized that I wouldn't have... 356 00:23:13,169 --> 00:23:15,610 forgiven what I did easily if I were you. 357 00:23:17,310 --> 00:23:18,380 I'll get going. 358 00:23:19,150 --> 00:23:20,209 Wait. 359 00:23:21,279 --> 00:23:22,719 I think I shouldn't have put it like that. 360 00:23:24,019 --> 00:23:27,320 Seon Hwa, I wouldn't mind if you won't forgive me forever... 361 00:23:27,320 --> 00:23:28,749 for picking on you in high school. 362 00:23:29,890 --> 00:23:31,419 But please know... 363 00:23:32,590 --> 00:23:34,830 that I feel very apologetic toward you, 364 00:23:36,429 --> 00:23:38,729 and that I regret what I did from the bottom of my heart... 365 00:23:38,729 --> 00:23:39,800 Rider Kang! 366 00:23:47,269 --> 00:23:50,779 Was it you that picked on her in high school? 367 00:23:53,080 --> 00:23:54,380 Well... Actually... 368 00:24:02,189 --> 00:24:03,390 Is it true, Seon Hwa? 369 00:24:03,660 --> 00:24:05,560 Is that why you avoided me? Because of Yeo Ju? 370 00:24:13,130 --> 00:24:16,669 Because of what your first daughter said the other day and everything, 371 00:24:17,169 --> 00:24:20,040 I tried to move out on the day I was supposed to, 372 00:24:20,370 --> 00:24:23,840 but my old landlord can't give me back the deposit before that. 373 00:24:24,209 --> 00:24:25,310 Pardon me? 374 00:24:26,179 --> 00:24:29,219 I have to give my new landlord the deposit before moving in. 375 00:24:29,979 --> 00:24:34,090 Well... I'm so embarrassed to ask you a favor like this... 376 00:24:34,390 --> 00:24:37,759 I wonder if you can lend me money. 377 00:24:38,660 --> 00:24:39,830 How much? 378 00:24:40,929 --> 00:24:43,060 About 50,000 dollars. 379 00:24:43,860 --> 00:24:45,729 - 50,000 dollars? - Yes. 380 00:24:45,969 --> 00:24:47,529 You have that much money, right? 381 00:24:49,469 --> 00:24:51,800 No, I don't. I'm embarrassed. 382 00:24:54,370 --> 00:24:56,979 Then can you take out a loan... 383 00:24:57,110 --> 00:24:59,410 with this house as security? 384 00:25:00,009 --> 00:25:04,150 The thing is... I don't own this house. I rented it. 385 00:25:06,019 --> 00:25:08,390 You can get a loan with the deposit as security too. 386 00:25:09,660 --> 00:25:14,330 However, I took out too many loans... 387 00:25:14,860 --> 00:25:16,729 to pay off my debt. 388 00:25:16,830 --> 00:25:19,060 Probably, I won't be able to borrow that much money. 389 00:25:19,800 --> 00:25:21,269 I'm sorry, Jung Sook. 390 00:25:22,999 --> 00:25:25,469 There's nothing you should be sorry for. 391 00:25:25,640 --> 00:25:28,110 It's my fault because I invested all I had... 392 00:25:28,209 --> 00:25:29,380 in real estate. 393 00:25:39,150 --> 00:25:43,519 She was spitting out nonsense saying you may have a boyfriend. 394 00:25:44,189 --> 00:25:46,130 I mean, it hasn't been so long since Dong U passed away. 395 00:25:46,529 --> 00:25:49,090 But I was worried about you and Bo Ram. 396 00:25:50,660 --> 00:25:53,870 So I told myself to help you two get through the hard time. 397 00:25:54,999 --> 00:25:56,600 That's how I endured everything. 398 00:26:06,110 --> 00:26:07,850 (Mr. Bong) 399 00:26:29,640 --> 00:26:30,739 Mr. Bong. 400 00:26:32,499 --> 00:26:33,739 How is Ms. Wang? 401 00:26:36,179 --> 00:26:39,550 Thanks to your concern, she got much better now. 402 00:26:41,080 --> 00:26:42,179 I'm relieved. 403 00:26:43,820 --> 00:26:47,150 You must be tired from looking after Ms. Wang. 404 00:26:48,590 --> 00:26:51,219 A person who looks after a patient should eat well. 405 00:26:52,360 --> 00:26:53,489 Did you have dinner? 406 00:26:56,360 --> 00:26:58,759 - Mr. Bong. - Yes, Ms. Kang. 407 00:27:02,029 --> 00:27:03,140 I'm sorry. 408 00:27:04,939 --> 00:27:08,239 Come on. Don't apologize to me or say anything like that... 409 00:27:08,469 --> 00:27:09,679 from now on. 410 00:27:10,439 --> 00:27:12,110 Don't say, "Thank you", either. 411 00:27:13,279 --> 00:27:14,350 I'll do that. 412 00:27:16,279 --> 00:27:19,719 There's something else I want to hear you say. 413 00:27:22,790 --> 00:27:24,189 I'm really sorry. 414 00:27:30,860 --> 00:27:31,959 I think... 415 00:27:33,499 --> 00:27:35,830 I have to go back to where I belong. 416 00:27:38,570 --> 00:27:40,910 What do you mean by that? 417 00:27:44,939 --> 00:27:46,050 Let's... 418 00:27:47,810 --> 00:27:49,209 end this, Mr. Bong. 419 00:28:20,009 --> 00:28:22,150 (Unasked Family) 420 00:28:22,150 --> 00:28:24,080 It was a rash decision... 421 00:28:24,080 --> 00:28:25,989 - to start a relationship with you. - Ms. Kang. 422 00:28:25,989 --> 00:28:27,890 I'd like to transfer to another team. 423 00:28:27,890 --> 00:28:29,050 Is it because of Mr. Bong? 424 00:28:29,050 --> 00:28:31,560 - Who might you be? - The current contract is up. 425 00:28:31,660 --> 00:28:33,360 There's always a silver lining. 426 00:28:33,360 --> 00:28:34,590 What... What's this? 427 00:28:34,590 --> 00:28:36,330 It says the two of them are getting married. 428 00:28:36,330 --> 00:28:39,199 - Why are you doing this to me? - Because I love you. 429 00:28:39,199 --> 00:28:40,769 Don't you lie to me. 430 00:28:40,769 --> 00:28:43,640 I... I can't live without you. 431 00:28:43,640 --> 00:28:44,739 Yeo Won.