1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:07,377 --> 00:00:09,447 (Episode 93) 3 00:00:09,848 --> 00:00:10,918 Come in. 4 00:00:33,967 --> 00:00:36,777 You've been living like this? 5 00:00:38,277 --> 00:00:40,448 That's why I told you to not come. 6 00:00:40,448 --> 00:00:42,247 You won't be happy to see this. 7 00:00:42,478 --> 00:00:43,677 Goodness. 8 00:00:44,747 --> 00:00:48,188 You have many ways of disappointing me. 9 00:00:48,647 --> 00:00:50,088 You abandoned me like that... 10 00:00:50,887 --> 00:00:52,787 to live like this? 11 00:00:53,527 --> 00:00:55,527 I have nothing to say. 12 00:00:55,527 --> 00:00:57,957 Yes. Keep your mouth shut. 13 00:00:58,897 --> 00:01:01,868 I'm wondering if I should laugh at your face... 14 00:01:01,868 --> 00:01:04,037 for abandoning me, 15 00:01:04,037 --> 00:01:06,167 or if I should wail in regret... 16 00:01:06,167 --> 00:01:08,968 for giving up my youth to bring you up. 17 00:01:08,968 --> 00:01:10,337 I'm still torn. 18 00:01:11,778 --> 00:01:13,408 - Sa Ra. - Is this what you've come to? 19 00:01:13,977 --> 00:01:16,578 I worked overnight at the factory every single day... 20 00:01:16,878 --> 00:01:18,447 to feed you and cloth you... 21 00:01:18,447 --> 00:01:21,848 even if I did not get to eat anything. 22 00:01:22,488 --> 00:01:25,757 Is this what you've come to after abandoning me? 23 00:01:27,057 --> 00:01:28,557 Sa Ra, I'm so sorry. 24 00:01:29,257 --> 00:01:32,427 I'm sorry. I was wrong. Please forgive me. 25 00:01:33,067 --> 00:01:34,528 Please forgive me. 26 00:01:35,397 --> 00:01:36,537 Sa Ra. 27 00:01:45,878 --> 00:01:50,048 By the way, what is Ji Seok's aunt like? 28 00:01:50,317 --> 00:01:51,748 Why are you asking suddenly? 29 00:01:51,748 --> 00:01:54,947 That woman came to visit Doctor Han. 30 00:01:55,348 --> 00:01:57,257 She left him after having an affair, 31 00:01:57,257 --> 00:01:59,188 but she came back saying she misses him. 32 00:01:59,787 --> 00:02:01,858 Doctor Han was worried. 33 00:02:01,988 --> 00:02:04,298 That if she came running after him, 34 00:02:04,498 --> 00:02:07,468 she would definitely go running after Ji Seok. 35 00:02:10,037 --> 00:02:12,468 Where did Ji Seok go? 36 00:02:17,607 --> 00:02:20,007 - I won today. - Okay. 37 00:02:20,778 --> 00:02:22,848 I should've done better on defense in the last minute. 38 00:02:24,178 --> 00:02:25,348 Are you feeling okay? 39 00:02:25,917 --> 00:02:29,517 Yes. I'm sorry that I made everyone worried. 40 00:02:29,688 --> 00:02:31,958 - Especially you. - Me? 41 00:02:32,827 --> 00:02:34,628 - Why? - I asked you to make sure... 42 00:02:34,628 --> 00:02:37,257 that Go Ya stops worrying about me, 43 00:02:37,658 --> 00:02:41,067 but I wasn't man enough to keep my words. 44 00:02:41,968 --> 00:02:45,368 I made both you and Go Ya worried. 45 00:02:46,137 --> 00:02:47,267 Hey, my brother. 46 00:02:47,708 --> 00:02:50,338 You're still young enough to make everyone worried. 47 00:02:50,708 --> 00:02:53,408 I used to make my mom worried every day at your age. 48 00:02:53,408 --> 00:02:55,107 - Really? - Of course. 49 00:02:56,577 --> 00:03:00,417 Is Mr. Swallow good at drawing? 50 00:03:01,088 --> 00:03:02,148 Yes. 51 00:03:02,688 --> 00:03:05,158 But I'm good at drawing too. 52 00:03:05,487 --> 00:03:07,387 - Really? - Yes. 53 00:03:08,357 --> 00:03:10,327 I don't want to sound like I'm bragging, 54 00:03:10,958 --> 00:03:12,327 but I'm good at everything. 55 00:03:18,237 --> 00:03:19,637 What are you looking at? 56 00:03:20,537 --> 00:03:22,637 A picture that Ji Seok drew for me. 57 00:03:24,607 --> 00:03:27,848 Goodness. He's a worse artist... 58 00:03:27,848 --> 00:03:30,077 than you, Go Woon. 59 00:03:30,848 --> 00:03:32,278 But the problem is... 60 00:03:33,547 --> 00:03:35,958 that he thinks he's a great artist. 61 00:03:39,017 --> 00:03:42,028 It looks like there is another one right under. What's that? 62 00:03:42,727 --> 00:03:44,098 Nothing. 63 00:03:45,158 --> 00:03:46,267 Let me see that. 64 00:03:47,197 --> 00:03:48,468 What is it? 65 00:03:55,507 --> 00:03:57,537 Did Mr. Swallow draw this for you? 66 00:03:57,838 --> 00:04:02,107 Yes. He told me to become a soccer player when I grow up. 67 00:04:02,308 --> 00:04:05,118 Do you like him that much? 68 00:04:05,278 --> 00:04:06,787 - Yes. - Why? 69 00:04:07,218 --> 00:04:10,257 You have San Deul and Ji Seok. 70 00:04:10,658 --> 00:04:12,628 You have great people in your life. 71 00:04:12,958 --> 00:04:14,887 I just like him too. 72 00:04:15,388 --> 00:04:18,198 - You just like him? - Yes, just because. 73 00:04:19,268 --> 00:04:21,068 I like his voice, 74 00:04:21,698 --> 00:04:23,968 and I like how he knows how I feel. 75 00:04:24,598 --> 00:04:25,937 I like everything about him. 76 00:04:46,627 --> 00:04:47,727 Go Woon. 77 00:04:48,758 --> 00:04:51,727 But I miss him. 78 00:04:52,127 --> 00:04:55,167 I like him. 79 00:04:55,398 --> 00:04:58,367 I miss him. 80 00:05:00,768 --> 00:05:02,778 Choi Tae Pyung, that darn man. 81 00:05:03,477 --> 00:05:04,977 He couldn't even take responsibility, 82 00:05:04,977 --> 00:05:07,708 so what did he do to that little boy? 83 00:05:15,787 --> 00:05:18,588 - I'm home. - You're home. 84 00:05:18,718 --> 00:05:21,328 Is your mother doing all right? 85 00:05:21,758 --> 00:05:26,028 Yes. Ji Seok went to see his brother and uncle. 86 00:05:26,497 --> 00:05:28,898 Where is Mother? 87 00:05:29,398 --> 00:05:30,838 You should eat before you go. 88 00:05:33,937 --> 00:05:36,008 Do you think... 89 00:05:36,338 --> 00:05:40,547 I'll be able to sit here and enjoy a meal with you? 90 00:05:41,578 --> 00:05:43,377 - Look. - What? 91 00:05:44,117 --> 00:05:48,187 If you come next time, don't ring the doorbell. 92 00:05:48,588 --> 00:05:49,718 What? 93 00:05:49,718 --> 00:05:51,787 It's actually the janitor's house, 94 00:05:52,458 --> 00:05:54,758 but I'm renting this house without letting the landlord know. 95 00:05:55,158 --> 00:05:58,458 It's worse the more I hear your story. 96 00:05:59,427 --> 00:06:00,627 Don't worry. 97 00:06:01,297 --> 00:06:04,598 I won't come here ever again. 98 00:06:07,937 --> 00:06:09,008 Hey. 99 00:06:31,357 --> 00:06:32,598 Horrible brat. 100 00:06:47,047 --> 00:06:49,977 What business does Ji Seok's mother have around here? 101 00:06:56,888 --> 00:07:00,057 I think your wife is impressive. 102 00:07:00,328 --> 00:07:03,158 How did she go to the temple with both our mother and grandmother? 103 00:07:03,328 --> 00:07:05,528 Ever since your father got into the accident, 104 00:07:05,528 --> 00:07:07,768 they never went to the temple together. 105 00:07:07,968 --> 00:07:10,867 This is why I adore my wife so much. 106 00:07:11,068 --> 00:07:14,607 She's adorable, but all her behaviors are adorable too. 107 00:07:16,607 --> 00:07:19,377 Uncle, don't be jealous. 108 00:07:19,448 --> 00:07:23,278 I'm working hard not to be jealous. 109 00:07:25,987 --> 00:07:28,787 I heard this from Mother, 110 00:07:29,187 --> 00:07:30,787 but Aunt wants to come back again. 111 00:07:31,218 --> 00:07:32,258 What? 112 00:07:32,828 --> 00:07:35,997 She wants to move back into your house? 113 00:07:36,158 --> 00:07:39,098 Yes. She wants to get divorced. 114 00:07:39,768 --> 00:07:41,367 Now, I get it. 115 00:07:41,997 --> 00:07:43,838 That's why she came to see me. 116 00:07:44,698 --> 00:07:46,408 She went to see you? 117 00:07:47,138 --> 00:07:48,768 - Yes. - No way. 118 00:07:49,607 --> 00:07:51,437 Does she want to get back together with you? 119 00:07:52,037 --> 00:07:53,848 That's part of the reason. 120 00:07:54,148 --> 00:07:57,078 She asked me to persuade Ji Seok for her. 121 00:07:57,348 --> 00:08:00,318 Mother won't let her in that easily. 122 00:08:00,888 --> 00:08:03,057 She just has too much resentment against her. 123 00:08:03,888 --> 00:08:05,258 What do you think? 124 00:08:05,888 --> 00:08:08,987 Well, as long as Mother takes her in, 125 00:08:08,987 --> 00:08:10,458 I have no intention to be against the idea. 126 00:08:11,198 --> 00:08:12,968 Ji Seok will definitely agree with it. 127 00:08:31,448 --> 00:08:35,418 Ji Seok's face expression didn't seem so agreeable. 128 00:08:38,157 --> 00:08:39,227 Oh, right. 129 00:08:40,328 --> 00:08:43,058 Eun Seok broke up with that spoiled girl, 130 00:08:44,897 --> 00:08:46,468 but he seemed okay than I expected. 131 00:08:53,838 --> 00:08:55,438 Welcome back. 132 00:08:56,007 --> 00:08:58,338 I came back early to leave the door unlocked. 133 00:08:59,147 --> 00:09:00,777 How did you know the password? 134 00:09:00,907 --> 00:09:02,377 You mean, 5012? 135 00:09:03,247 --> 00:09:04,718 You told me the code last time. 136 00:09:04,718 --> 00:09:06,987 I'm good at memorizing things. 137 00:09:07,318 --> 00:09:08,517 I see. 138 00:09:09,857 --> 00:09:11,688 What are you doing by the way? 139 00:09:11,918 --> 00:09:14,527 This should make it look like a house of someone who's dating. 140 00:09:15,227 --> 00:09:17,657 We're faking it anyway, 141 00:09:17,657 --> 00:09:19,227 so we just need to pretend like it's real outside. 142 00:09:19,227 --> 00:09:20,928 There's no need to care about the interior. 143 00:09:21,168 --> 00:09:22,538 Just in case... 144 00:09:22,538 --> 00:09:24,538 your ex-wife barges in all of a sudden. 145 00:09:24,968 --> 00:09:26,107 What? 146 00:09:26,107 --> 00:09:28,907 Oh, right. About the photos we took last time, 147 00:09:29,068 --> 00:09:30,977 leave them everywhere. 148 00:09:31,907 --> 00:09:33,147 Is that all? 149 00:09:34,678 --> 00:09:37,877 Right, the background of your cellphone. 150 00:09:41,887 --> 00:09:43,188 Hey. 151 00:09:43,188 --> 00:09:46,188 You're coming in my room as if it's your own again. 152 00:09:46,257 --> 00:09:48,328 We saw each other in the morning, so why are you here again? 153 00:09:48,328 --> 00:09:50,857 It's because I like to see you again and again. 154 00:09:50,997 --> 00:09:53,168 Oh, right. Can I borrow your duster? 155 00:09:53,397 --> 00:09:54,428 What for? 156 00:09:54,428 --> 00:09:56,367 I want to clean the store after a while... 157 00:09:56,367 --> 00:09:58,598 to commemorate my new start with you. 158 00:09:58,867 --> 00:10:01,637 Goodness. Do you want me to help you out? 159 00:10:02,137 --> 00:10:03,607 That'd be great. 160 00:10:04,038 --> 00:10:06,647 It was nice to see Go Ya and her husband in the morning. 161 00:10:06,777 --> 00:10:09,147 The house was all bright and noisy in a long time. 162 00:10:09,948 --> 00:10:13,517 It's right that it got bright, but it was noisy because of you. 163 00:10:13,517 --> 00:10:15,588 Well, I didn't make that much noise. 164 00:10:15,588 --> 00:10:18,387 - Just open the door. - Okay. 165 00:10:23,328 --> 00:10:24,497 Why is this open? 166 00:10:24,958 --> 00:10:26,367 Didn't you lock the door again? 167 00:10:26,527 --> 00:10:27,828 I clearly did. 168 00:10:27,828 --> 00:10:30,338 You shouldn't be so sloppy like that. 169 00:10:30,338 --> 00:10:32,808 You left the door unlocked last time too. What if it gets burgled? 170 00:10:32,808 --> 00:10:33,838 Move. 171 00:10:36,777 --> 00:10:38,038 Why are you standing here like that? 172 00:10:39,208 --> 00:10:40,247 What's wrong? 173 00:10:41,048 --> 00:10:42,348 Over there. 174 00:10:43,647 --> 00:10:44,918 Is that a burglar? 175 00:10:45,887 --> 00:10:46,948 Hold on. 176 00:10:53,487 --> 00:10:56,798 Honey, I'm cold. 177 00:10:56,798 --> 00:10:59,267 Get me some blankets. 178 00:10:59,267 --> 00:11:00,867 What? It's... 179 00:11:02,397 --> 00:11:03,497 Hey. 180 00:11:04,168 --> 00:11:06,007 Stop bothering me. 181 00:11:07,267 --> 00:11:10,137 How much did you drink? 182 00:11:10,277 --> 00:11:11,407 Wake up. 183 00:11:19,747 --> 00:11:21,588 Is this a fire pit? 184 00:11:22,048 --> 00:11:23,588 - What? - Why... 185 00:11:23,987 --> 00:11:25,987 am I seeing Yang Sook? 186 00:11:25,987 --> 00:11:29,698 Goodness. It's her. 187 00:11:38,897 --> 00:11:40,107 - Gosh. - Goodness. 188 00:11:40,668 --> 00:11:43,907 You troublemaker. 189 00:11:43,907 --> 00:11:45,107 I didn't tell you to live with me. 190 00:11:46,477 --> 00:11:48,448 How dare you come here? 191 00:11:48,578 --> 00:11:50,218 I barely survived because of you. 192 00:11:50,218 --> 00:11:51,918 So why are you here again? 193 00:11:51,918 --> 00:11:54,418 I was finally hired as a janitor, 194 00:11:54,548 --> 00:11:56,757 but I got fired before a week passed, so I had no choice. 195 00:11:56,757 --> 00:11:58,857 - Why? - They thought I was too talkative. 196 00:11:59,088 --> 00:12:00,928 Still, you shouldn't sleep here. 197 00:12:01,058 --> 00:12:02,428 Sleep in your house. 198 00:12:03,428 --> 00:12:06,627 Does Oh Na Ra, that witch, look down on you for being incompetent? 199 00:12:06,627 --> 00:12:08,897 What? No way. 200 00:12:08,897 --> 00:12:10,198 She's so good to me. 201 00:12:10,198 --> 00:12:13,668 She still makes me seven side dishes for breakfast. 202 00:12:13,708 --> 00:12:15,038 Seven of them. 203 00:12:15,038 --> 00:12:16,637 She's all happy to see me. 204 00:12:16,637 --> 00:12:19,477 You should go stay in that house if you're that happy. 205 00:12:19,477 --> 00:12:21,348 Why would you come to me? 206 00:12:21,477 --> 00:12:23,348 Don't be like this, Tae Ran. 207 00:12:24,048 --> 00:12:27,647 Can I work at your restaurant until I get a new job? 208 00:12:27,647 --> 00:12:29,117 I should just beat you up. 209 00:12:29,818 --> 00:12:31,918 Do you want me to be in bad terms with Yang Sook? 210 00:12:32,387 --> 00:12:35,328 - It can't be done, can it? - Of course not. 211 00:12:35,928 --> 00:12:38,257 I may abandon you, but I can't do that to her. 212 00:12:38,627 --> 00:12:41,227 So go live your life. 213 00:12:41,668 --> 00:12:43,438 Like you always say, 214 00:12:43,438 --> 00:12:44,968 your life is yours. 215 00:12:45,137 --> 00:12:47,308 Go. Go already. 216 00:12:49,277 --> 00:12:50,377 Go. 217 00:12:51,078 --> 00:12:53,078 - Go. - Tae Ran. 218 00:12:54,208 --> 00:12:56,117 Goodness. 219 00:12:58,777 --> 00:13:00,718 Where should I go now? 220 00:13:04,418 --> 00:13:05,487 Gosh. 221 00:13:13,767 --> 00:13:14,867 Yang Sook. 222 00:13:15,897 --> 00:13:17,068 Did he leave? 223 00:13:18,137 --> 00:13:19,237 Yes. 224 00:13:20,367 --> 00:13:21,538 Why did he come? 225 00:13:23,678 --> 00:13:27,747 He seemed to get fired again. 226 00:13:28,548 --> 00:13:29,617 So? 227 00:13:29,848 --> 00:13:32,178 He asked me to work at my restaurant... 228 00:13:32,718 --> 00:13:35,117 - until he gets a new... - What? 229 00:13:35,117 --> 00:13:37,357 So I told him that'd never happen. 230 00:13:37,718 --> 00:13:41,688 I beat him up to a pulp and kicked him out, so he won't come again. 231 00:13:41,688 --> 00:13:42,897 I'm telling you. 232 00:13:51,038 --> 00:13:52,298 Why isn't she coming? 233 00:13:56,538 --> 00:13:57,777 That's great. 234 00:13:58,438 --> 00:13:59,448 I'll go. 235 00:13:59,448 --> 00:14:02,247 I'm sorry. I'm really sorry. 236 00:14:03,448 --> 00:14:05,078 It's all my fault. 237 00:14:07,117 --> 00:14:08,247 Horrible brat. 238 00:14:14,058 --> 00:14:17,357 Oh, dear. Were you surprised because of my dog? 239 00:14:17,458 --> 00:14:18,897 Of course, I was. 240 00:14:19,328 --> 00:14:21,698 It's okay. My dog doesn't bite people. 241 00:14:22,737 --> 00:14:24,737 What are you talking about? He wouldn't bite you, 242 00:14:24,737 --> 00:14:26,607 but I almost got bitten. 243 00:14:26,607 --> 00:14:29,477 So did you get bitten anywhere? 244 00:14:29,477 --> 00:14:30,808 What? 245 00:14:32,078 --> 00:14:34,178 Don't you see I got injured here? 246 00:14:34,548 --> 00:14:38,247 You just tripped on your own. 247 00:14:38,377 --> 00:14:40,517 It's not enough even if you pay for the treatment right away. 248 00:14:40,517 --> 00:14:42,718 - How could you give excuses? - Goodness. 249 00:14:42,887 --> 00:14:44,857 You tripped on your own. 250 00:14:44,857 --> 00:14:46,757 How dare you ask me for money? 251 00:14:47,527 --> 00:14:50,657 Oh, since people have been getting compensated... 252 00:14:50,657 --> 00:14:53,727 after someone's pet dog bites them, are you trying to take money? 253 00:14:53,727 --> 00:14:55,727 - What did you say? How dare you... - Hey! 254 00:14:56,298 --> 00:14:58,938 You! Who do you think you are? 255 00:14:59,838 --> 00:15:02,267 - Go Ya. - Watch your words. 256 00:15:02,438 --> 00:15:04,007 What? Trying to take money from you? 257 00:15:04,407 --> 00:15:06,808 Did you just treat my mother like a con artist? 258 00:15:07,147 --> 00:15:09,318 Apologize to her immediately before I sue you for defamation. 259 00:15:09,318 --> 00:15:11,218 Who are you to barge in? 260 00:15:11,218 --> 00:15:13,918 I'm her daughter-in-law. 261 00:15:14,147 --> 00:15:16,918 And look her hand. 262 00:15:17,088 --> 00:15:18,958 She got hurt because your dog surprised her. 263 00:15:18,958 --> 00:15:21,558 It's not like my baby pushed her... 264 00:15:21,558 --> 00:15:22,857 or bit her. 265 00:15:22,857 --> 00:15:25,027 She should've just kept walking. 266 00:15:25,727 --> 00:15:28,328 She didn't fall down out of nowhere. 267 00:15:28,867 --> 00:15:31,767 She was surprised because your dog barked and threatened her. 268 00:15:32,068 --> 00:15:35,137 And if you know that pet dogs have been a hot issue lately, 269 00:15:35,737 --> 00:15:37,538 why are you not holding onto its leash? 270 00:15:37,708 --> 00:15:40,607 You'll be fined up to 200 dollars for this. Didn't you know? 271 00:15:41,308 --> 00:15:42,448 Goodness. 272 00:15:42,448 --> 00:15:45,318 So apologize to her immediately before I report you. 273 00:15:45,318 --> 00:15:47,918 I don't believe this. You aren't supposed to... 274 00:15:47,918 --> 00:15:50,157 look at an adult straight into their eyes! 275 00:15:50,157 --> 00:15:52,887 Lady, am I not an adult? 276 00:15:52,887 --> 00:15:54,328 I'm an adult too. 277 00:15:54,487 --> 00:15:57,227 We're both adults. You have your eyes opened. 278 00:15:57,227 --> 00:16:00,767 Should I keep mine closed like this? 279 00:16:03,098 --> 00:16:05,598 - Mother. - Is this some kind of a joke? 280 00:16:07,668 --> 00:16:08,808 Mother. 281 00:16:10,777 --> 00:16:12,747 You ruined it. 282 00:16:12,747 --> 00:16:14,678 I could've gotten her to apologize. 283 00:16:15,007 --> 00:16:17,377 I couldn't help it. It was too funny. 284 00:16:17,647 --> 00:16:19,487 You still shouldn't have laughed. 285 00:16:19,487 --> 00:16:21,688 That's why she thought we were a joke and left. 286 00:16:22,147 --> 00:16:25,188 Look at you. You're shouting at your mother-in-law. 287 00:16:25,718 --> 00:16:27,727 You aren't even scared of me. 288 00:16:28,588 --> 00:16:30,397 - Yes. - Yes? 289 00:16:30,397 --> 00:16:32,468 I was scared of you before I got married, 290 00:16:32,468 --> 00:16:34,828 But since I became a part of your family, 291 00:16:35,468 --> 00:16:37,267 - not really. - Goodness. 292 00:16:39,208 --> 00:16:41,237 I don't need her apology. 293 00:16:42,068 --> 00:16:44,178 I was glad to have you there. 294 00:16:44,838 --> 00:16:48,107 I can't believe I got a daughter-in-law like you. 295 00:16:51,477 --> 00:16:53,517 - There's a pharmacy. Let's go. - Okay. 296 00:16:56,058 --> 00:16:57,458 (Pharmacy) 297 00:16:57,958 --> 00:17:00,157 I heard you came to Korea... 298 00:17:00,157 --> 00:17:02,188 for a successful product launching in home shopping. 299 00:17:02,288 --> 00:17:04,627 What's your future business plan? 300 00:17:05,867 --> 00:17:09,268 We'll increase the brand awareness of our coffee through home shopping, 301 00:17:09,467 --> 00:17:13,238 and we'll also increase the number of franchises overseas. 302 00:17:14,137 --> 00:17:16,907 Let me ask you one last question before we wrap up. 303 00:17:17,177 --> 00:17:18,978 You're well-known for... 304 00:17:18,978 --> 00:17:21,147 donating a lot of money every single year... 305 00:17:21,147 --> 00:17:23,578 to centers for single mothers and adoption agencies. 306 00:17:24,018 --> 00:17:26,288 I want the abandoned children... 307 00:17:26,717 --> 00:17:29,157 to be raised preciously and warmly. 308 00:17:29,617 --> 00:17:31,917 I wanted to show a warm gesture. 309 00:18:15,427 --> 00:18:16,697 Remember what I said. 310 00:18:18,197 --> 00:18:19,937 Yes, ma'am. 311 00:18:19,937 --> 00:18:22,778 No. Give her back. 312 00:18:23,238 --> 00:18:24,907 Give her back to me. 313 00:18:26,048 --> 00:18:28,947 - No, stop. - Mom, please don't do this. 314 00:18:29,447 --> 00:18:31,018 That's my baby. 315 00:18:31,447 --> 00:18:33,417 She's my baby. 316 00:18:33,488 --> 00:18:34,848 Let's go. 317 00:18:35,447 --> 00:18:37,917 - No, my baby. - Come on. 318 00:18:38,157 --> 00:18:39,588 What's with you? 319 00:18:40,288 --> 00:18:41,387 Get a hold of yourself. 320 00:18:42,127 --> 00:18:43,558 Will you live as a single mother for life? 321 00:18:43,957 --> 00:18:45,427 Your life is at stake here. 322 00:18:46,098 --> 00:18:47,167 Go. 323 00:18:47,768 --> 00:18:51,068 Ms. Jang, please stop her. 324 00:18:51,068 --> 00:18:53,038 Ms. Jang, please. 325 00:18:54,407 --> 00:18:55,508 Ji Na. 326 00:18:56,238 --> 00:18:57,578 - Ji Na. - My baby. 327 00:19:01,177 --> 00:19:02,748 Stay with me. 328 00:19:03,318 --> 00:19:06,348 Stay with me, Ji Na. 329 00:19:12,187 --> 00:19:14,088 It was so hard for me to forget her. 330 00:19:16,228 --> 00:19:17,828 My dark past... 331 00:19:28,038 --> 00:19:31,207 (Jang Ok Ja's Cooking Class) 332 00:19:31,207 --> 00:19:33,447 - Excuse me. - Hey. 333 00:19:34,207 --> 00:19:35,848 Why aren't you going to work right away? 334 00:19:36,078 --> 00:19:37,548 I wanted to talk to you. 335 00:19:38,217 --> 00:19:41,717 If you came by this early, it must be important. 336 00:19:42,758 --> 00:19:43,957 It's about Aunt. 337 00:19:44,488 --> 00:19:46,927 - What about your aunt? - Mom. 338 00:19:47,758 --> 00:19:49,357 Let's just live like this. 339 00:19:49,897 --> 00:19:53,728 Didn't you want me to make up with her? 340 00:19:54,098 --> 00:19:58,137 I thought you'd be thrilled to have her back home. 341 00:19:59,508 --> 00:20:01,867 I guess she hurt me in a way I didn't realize before. 342 00:20:02,637 --> 00:20:05,808 I tried to cover it up, but it ruptured open. 343 00:20:07,278 --> 00:20:08,377 I see. 344 00:20:08,478 --> 00:20:10,217 And I was a bit flustered too. 345 00:20:10,818 --> 00:20:13,318 You wouldn't let her see me when I was dying to see her, 346 00:20:13,917 --> 00:20:15,488 then you suddenly changed your mind. 347 00:20:15,857 --> 00:20:18,318 I know, but... 348 00:20:19,828 --> 00:20:21,828 after I saw her house, 349 00:20:22,528 --> 00:20:24,298 I felt really bad. 350 00:20:25,058 --> 00:20:26,228 You went to her house? 351 00:20:26,427 --> 00:20:28,927 She lives in an unbelievably poor condition. 352 00:20:29,338 --> 00:20:30,998 If she gets divorced, 353 00:20:31,298 --> 00:20:33,738 she'll be all by herself with nowhere to go. 354 00:20:34,508 --> 00:20:37,207 She's the one who abandoned us first. 355 00:20:37,677 --> 00:20:39,978 And now she wants to come back because she's divorcing him. 356 00:20:40,447 --> 00:20:42,048 I don't like that. 357 00:20:43,647 --> 00:20:46,248 And above all, if things become awkward between us, 358 00:20:46,417 --> 00:20:49,318 it'll make Go Ya the most uncomfortable. 359 00:20:51,018 --> 00:20:52,887 Aunt isn't a kid. 360 00:20:53,328 --> 00:20:57,058 She should take the responsibility for the choices that she made. 361 00:21:07,268 --> 00:21:10,637 Who drinks from the spring 362 00:21:10,637 --> 00:21:13,278 In a deep mountain? 363 00:21:13,278 --> 00:21:15,748 - Did something good happen? - What? 364 00:21:17,617 --> 00:21:19,447 The whole world looks so beautiful. 365 00:21:19,887 --> 00:21:21,217 Maybe because it's spring. 366 00:21:21,917 --> 00:21:22,957 Goodbye. 367 00:21:24,187 --> 00:21:28,758 A rabbit in a mountain woke up from its sleep 368 00:21:36,197 --> 00:21:37,568 Hello, Mr. Min. 369 00:21:38,397 --> 00:21:40,937 Okay. I'll see you then. 370 00:21:43,478 --> 00:21:44,677 What could it be? 371 00:21:51,018 --> 00:21:52,848 When did she put this here? 372 00:21:53,217 --> 00:21:56,588 It's as if she's here to seize everything I have. 373 00:21:59,357 --> 00:22:01,528 Wait, where's my notebook? 374 00:22:02,598 --> 00:22:05,258 That's odd. My gosh, I'm late. 375 00:22:11,738 --> 00:22:12,907 Aunt. 376 00:22:16,308 --> 00:22:17,478 Where is she? 377 00:22:18,177 --> 00:22:21,048 Gosh, I was looking for some breakfast. 378 00:22:26,518 --> 00:22:27,588 What's this? 379 00:22:28,687 --> 00:22:30,018 Eun Seok's notebook? 380 00:22:32,288 --> 00:22:33,627 What is this? 381 00:22:35,387 --> 00:22:36,558 Lipstick? 382 00:22:47,768 --> 00:22:50,078 This is a love letter. 383 00:22:50,808 --> 00:22:54,548 (A part-timer wanted) 384 00:22:58,748 --> 00:23:00,717 Why aren't you at the hospital with Go Woon? 385 00:23:00,818 --> 00:23:03,558 Go Ya took him because she had time today. 386 00:23:05,558 --> 00:23:06,657 What are you doing? 387 00:23:07,558 --> 00:23:09,127 I need to get a new part-timer. 388 00:23:14,998 --> 00:23:18,637 Tae Ran, do you have Choi Tae Pyung's number? 389 00:23:19,907 --> 00:23:21,107 I'll erase it immediately. 390 00:23:21,268 --> 00:23:23,078 No, it's not that. 391 00:23:23,907 --> 00:23:26,447 You can let him work here. 392 00:23:26,907 --> 00:23:28,407 All of a sudden? 393 00:23:30,048 --> 00:23:32,617 Is it because of Go Woon? 394 00:23:32,748 --> 00:23:36,288 He likes him so much. I couldn't bring myself to stop him. 395 00:23:37,187 --> 00:23:41,657 Instead, you can't tell Go Woon that he's his dad. 396 00:23:42,697 --> 00:23:46,197 And don't tell him that Go Woon is his son either. 397 00:23:48,728 --> 00:23:53,038 We can set a boundary and let them see each other. 398 00:23:57,937 --> 00:23:58,978 Yang Sook. 399 00:24:02,617 --> 00:24:05,818 Yes. Is Doctor Han Jae Woong around? 400 00:24:07,147 --> 00:24:08,647 Yes, okay. 401 00:24:17,457 --> 00:24:18,498 Look. 402 00:24:23,338 --> 00:24:24,998 - Can you do this? - Yes. 403 00:24:30,808 --> 00:24:32,207 It's been a while. 404 00:24:33,707 --> 00:24:36,177 He must be your brother. Hello. 405 00:24:37,018 --> 00:24:38,447 You look smart and handsome. 406 00:24:39,318 --> 00:24:41,387 - Hello. - Go Woon, don't say hello. 407 00:24:41,788 --> 00:24:42,988 Go Ya. 408 00:24:45,157 --> 00:24:46,457 What brings you here? 409 00:24:47,488 --> 00:24:50,558 Oh, right. Your brother has sick kidneys. 410 00:24:51,157 --> 00:24:53,498 He hasn't gotten his surgery yet. 411 00:24:54,228 --> 00:24:57,298 Go Woon, go first. I'll follow you later. 412 00:24:57,798 --> 00:24:58,867 Go Ya. 413 00:24:59,268 --> 00:25:01,308 - Go first. - Okay. 414 00:25:04,338 --> 00:25:05,677 I wouldn't eat him up, you see. 415 00:25:06,107 --> 00:25:07,607 Why didn't you let me say hello? 416 00:25:07,947 --> 00:25:11,677 How dare you talk to my brother? 417 00:25:11,978 --> 00:25:13,288 And you call yourself human? 418 00:25:15,488 --> 00:25:18,217 What? Is it because I told them to abort him? 419 00:25:19,357 --> 00:25:20,728 Still, he's grown a lot. 420 00:25:21,288 --> 00:25:23,028 He looks a lot like your dad. 421 00:25:23,697 --> 00:25:25,197 Shut your mouth. 422 00:25:25,897 --> 00:25:27,498 Goodness. 423 00:25:28,498 --> 00:25:30,667 - Are you laughing now? - Should I cry then? 424 00:25:31,498 --> 00:25:34,268 Are you telling me to cry before him, 425 00:25:34,268 --> 00:25:37,838 saying that I'm sorry about how I told his mom to get an abortion... 426 00:25:37,838 --> 00:25:39,207 but she insisted to have him? 427 00:25:40,447 --> 00:25:41,907 What are you doing? 428 00:25:42,348 --> 00:25:45,848 Why don't you cry and apologize... 429 00:25:46,048 --> 00:25:48,117 for taking away the money for his surgery while you're at it? 430 00:25:48,117 --> 00:25:49,318 Let this go. 431 00:25:49,857 --> 00:25:51,417 Listen to me carefully. 432 00:25:51,957 --> 00:25:53,857 You should be way unhappier. 433 00:25:54,387 --> 00:25:56,998 You should fall to the bottom that's lower than your place. 434 00:25:58,127 --> 00:26:00,167 You'll shed blood tears... 435 00:26:00,467 --> 00:26:02,498 just as much as my brother cried. 436 00:26:02,738 --> 00:26:05,298 Just as much as my brother suffered from his kidney dialysis, 437 00:26:05,498 --> 00:26:08,367 you'll suffer from the pain of which your body gets ripped apart. 438 00:26:09,038 --> 00:26:12,548 You'll learn the heartrending feelings for certain. 439 00:26:12,548 --> 00:26:15,478 Are you crazy? Let this go. Let go. 440 00:26:15,478 --> 00:26:18,848 Let go. Let go, you crazy wench. 441 00:26:20,848 --> 00:26:23,258 - Why you little... - What? You want to hit me? 442 00:26:23,788 --> 00:26:24,988 Go ahead. 443 00:26:26,088 --> 00:26:27,157 You... 444 00:26:27,887 --> 00:26:30,528 You think you've got me, 445 00:26:30,728 --> 00:26:33,798 but not a chance. It's not over yet. 446 00:26:34,268 --> 00:26:36,598 Even if I become unhappy, 447 00:26:36,598 --> 00:26:39,738 I'll drag you down with me. Do you understand? 448 00:26:40,107 --> 00:26:42,707 Is that right? Let's wait and see. 449 00:26:43,308 --> 00:26:46,677 I'll make sure to watch you beg for mercy in a fire pit... 450 00:26:46,808 --> 00:26:49,348 with my own eyes. 451 00:26:51,147 --> 00:26:52,248 That little... 452 00:26:57,988 --> 00:26:59,018 Hello? Sa Ra. 453 00:26:59,018 --> 00:27:01,157 Let's meet. I have something to tell you. 454 00:27:01,927 --> 00:27:03,258 Okay. 455 00:27:03,427 --> 00:27:06,627 Okay, I'll go there. 456 00:27:09,367 --> 00:27:10,498 What is this? 457 00:27:10,867 --> 00:27:12,967 She's opening her mind faster than I expected. 458 00:27:17,508 --> 00:27:18,937 What happened just now? 459 00:27:28,887 --> 00:27:30,217 It feels strange. 460 00:27:31,117 --> 00:27:34,927 It reminds me of the old times to have a meal together like this. 461 00:27:35,627 --> 00:27:36,697 Okay. 462 00:27:37,657 --> 00:27:39,667 I should've listened to you. 463 00:27:40,098 --> 00:27:44,167 Then you, Ji Seok, and Jae Woong... 464 00:27:44,697 --> 00:27:46,437 wouldn't have grown away from each other. 465 00:27:47,508 --> 00:27:50,437 I want to turn everything back. 466 00:27:51,008 --> 00:27:53,278 Move out from that house. 467 00:27:53,748 --> 00:27:57,578 Are you finally accepting me? 468 00:28:00,647 --> 00:28:02,588 - Take this. - What's this? 469 00:28:02,588 --> 00:28:06,427 This will be enough to find yourself a studio. 470 00:28:07,927 --> 00:28:09,088 Are you telling me... 471 00:28:10,157 --> 00:28:12,598 to live alone? 472 00:28:12,897 --> 00:28:13,897 Yes. 473 00:28:14,228 --> 00:28:16,867 Can't I move in your house? 474 00:28:17,338 --> 00:28:18,367 No. 475 00:28:18,367 --> 00:28:21,008 But I'm begging you desperately like this. 476 00:28:21,137 --> 00:28:22,238 No. 477 00:28:23,008 --> 00:28:24,937 Ji Seok and I are one problem, 478 00:28:25,508 --> 00:28:27,907 but we have a new family member. 479 00:28:28,607 --> 00:28:32,248 We're getting close with each other and happy little by little. 480 00:28:32,818 --> 00:28:36,387 I don't want my family to be uncomfortable because of you. 481 00:28:37,758 --> 00:28:40,288 If you're done with your meal, I'll leave you. 482 00:28:48,197 --> 00:28:49,268 Take this back. 483 00:28:49,967 --> 00:28:51,967 Don't be stubborn and take it. 484 00:28:53,467 --> 00:28:55,607 - Are you really... - I'm not being stubborn. 485 00:28:56,508 --> 00:28:59,607 What I need right now are you and Ji Seok. 486 00:28:59,707 --> 00:29:00,978 It isn't the house. 487 00:29:03,018 --> 00:29:04,818 I just want to live by you and Ji Seok... 488 00:29:04,947 --> 00:29:07,488 with an atoning heart. 489 00:29:08,018 --> 00:29:12,657 I hope for us to go back to how we were in the past that way. 490 00:29:12,887 --> 00:29:13,988 No. 491 00:29:14,588 --> 00:29:17,528 We can't be like how we were in the past. 492 00:29:18,758 --> 00:29:20,197 And about it, 493 00:29:20,828 --> 00:29:23,098 Ji Seok is more resolute than I am. 494 00:29:46,157 --> 00:29:48,657 I wonder how special that wench is. 495 00:29:50,627 --> 00:29:53,298 So they don't want to let me in. 496 00:29:54,167 --> 00:29:56,897 Then I should persuade that new family member. 497 00:30:00,967 --> 00:30:04,008 Oh, right. I almost forgot about this way. 498 00:30:10,417 --> 00:30:11,748 Hello, sir. 499 00:30:11,877 --> 00:30:14,647 Hello. What are you calling for? 500 00:30:14,917 --> 00:30:18,018 Do you know Ji Seok's wife by any chance? 501 00:30:18,617 --> 00:30:21,528 - Yes, of course. - Then... 502 00:30:23,058 --> 00:30:26,328 can you set up a meeting between me and her? 503 00:30:26,598 --> 00:30:27,627 Pardon? 504 00:30:29,637 --> 00:30:31,397 Don't tell anything to Ji Seok. 505 00:30:31,397 --> 00:30:34,607 Just make up a chance for me to see her in person. 506 00:30:35,038 --> 00:30:37,508 Tell her that you have something to tell her. 507 00:30:37,738 --> 00:30:40,778 But I can't do it in secret. 508 00:30:41,848 --> 00:30:43,518 Don't worry. 509 00:30:43,848 --> 00:30:46,348 I'll be responsible for what comes next. 510 00:30:46,988 --> 00:30:49,758 It's because I want to make up with Ji Seok. 511 00:30:49,957 --> 00:30:53,157 So please do that for me. 512 00:30:56,357 --> 00:30:58,927 Well, okay. Bye. 513 00:31:03,768 --> 00:31:05,667 - Whom was it from? - What? 514 00:31:07,437 --> 00:31:08,538 It's nothing. 515 00:31:13,877 --> 00:31:14,978 Hello? 516 00:31:15,848 --> 00:31:17,078 Oh, hello. 517 00:31:19,387 --> 00:31:20,417 Now? 518 00:31:21,917 --> 00:31:24,357 Okay, I'll go there. 519 00:31:24,988 --> 00:31:26,088 Bye. 520 00:31:29,028 --> 00:31:31,397 Why does he want to see me alone all of a sudden? 521 00:31:37,867 --> 00:31:39,907 I'm not sure if this is right. 522 00:31:45,778 --> 00:31:49,518 His wife is waiting there. 523 00:31:50,048 --> 00:31:51,117 Go talk to her. 524 00:31:56,957 --> 00:31:58,157 Choi Go Ya? 525 00:31:59,088 --> 00:32:00,828 Is Ji Seok's wife... 526 00:32:01,788 --> 00:32:03,058 that girl? 527 00:32:11,538 --> 00:32:13,467 - Hey. - It's this way. 528 00:32:24,548 --> 00:32:25,677 Ji Seok. 529 00:32:27,088 --> 00:32:28,687 Now, you're doing this kind of stuff behind my back? 530 00:32:30,187 --> 00:32:31,187 Well... 531 00:32:31,917 --> 00:32:34,127 - There must be a misunderstanding. - Then again, 532 00:32:34,957 --> 00:32:36,897 you've done worse things. 533 00:32:37,197 --> 00:32:39,498 - What have I done? - Do you not know? 534 00:32:40,397 --> 00:32:41,828 You broke someone else's family. 535 00:32:42,427 --> 00:32:44,038 - What are you talking about? - You had an affair... 536 00:32:45,197 --> 00:32:47,467 with a man whose wife was pregnant. 537 00:33:12,998 --> 00:33:13,998 (Forever Enemies) 538 00:33:13,998 --> 00:33:16,068 Can't you take my hands? 539 00:33:16,068 --> 00:33:17,367 Who knows? 540 00:33:17,367 --> 00:33:18,768 They might be seeing each other in secret. 541 00:33:18,768 --> 00:33:21,008 Let's dine together with their aunt. 542 00:33:21,008 --> 00:33:23,677 Seeing how you're getting punished so much. 543 00:33:23,677 --> 00:33:25,947 - Yang Sook? Why? - Because of your son. 544 00:33:25,978 --> 00:33:27,078 My mom? 545 00:33:27,078 --> 00:33:29,478 It's really over, so don't think about it anymore. 546 00:33:29,478 --> 00:33:32,788 Are you in terrible terms with any of your acquaintances?