1 00:00:33,483 --> 00:00:35,165 Did you get hurt? Let me see that. 2 00:00:36,720 --> 00:00:38,375 Wait, did you get hurt... 3 00:00:38,422 --> 00:00:40,475 as you prepared for this? 4 00:00:42,192 --> 00:00:43,720 What is this? 5 00:00:43,727 --> 00:00:45,375 It's all because of me. 6 00:00:49,499 --> 00:00:53,255 I'll never forget this moment. 7 00:00:53,403 --> 00:00:55,355 I'll remember it for life, 8 00:00:55,539 --> 00:00:56,895 Haru. 9 00:01:05,715 --> 00:01:07,935 (Thank you for presenting me with the most gorgeous night sky...) 10 00:01:14,758 --> 00:01:16,175 (Episode 23) 11 00:01:16,760 --> 00:01:18,475 You must know, don't you? 12 00:01:18,728 --> 00:01:20,060 What's the end of this story? 13 00:01:20,063 --> 00:01:21,885 Will Dan Oh end up with me? 14 00:01:21,898 --> 00:01:23,615 Or will she end up with him? 15 00:01:24,134 --> 00:01:25,460 The end of this story? 16 00:01:25,469 --> 00:01:27,200 I'm obviously the main character in this story, 17 00:01:27,204 --> 00:01:29,955 but why does this make me feel so awful? 18 00:01:30,807 --> 00:01:34,095 Don't beat around the bush again and tell me frankly. 19 00:01:34,177 --> 00:01:35,570 Who is that guy, Haru? 20 00:01:35,579 --> 00:01:37,295 Who is he? 21 00:01:40,650 --> 00:01:42,065 You already know. 22 00:01:42,552 --> 00:01:43,920 Someone who can bring change. 23 00:01:43,920 --> 00:01:45,920 Oh, that darned stage? 24 00:01:45,922 --> 00:01:47,605 I can change it too. 25 00:01:48,425 --> 00:01:49,775 You? 26 00:01:50,127 --> 00:01:52,475 - How? - No matter what it takes. 27 00:01:56,500 --> 00:01:58,615 You're going to change the stage? 28 00:01:59,336 --> 00:02:00,685 I lost... 29 00:02:02,105 --> 00:02:04,840 everything that's precious to me because of that. 30 00:02:04,841 --> 00:02:07,295 As I said, talk in a language I can understand. 31 00:02:09,379 --> 00:02:12,735 All because of you, I... 32 00:02:14,251 --> 00:02:15,865 All because of you. 33 00:02:21,424 --> 00:02:22,845 Go away. 34 00:02:23,326 --> 00:02:25,015 I have nothing to say. 35 00:02:45,815 --> 00:02:48,235 (I can even marry him tomorrow.) 36 00:02:52,689 --> 00:02:56,775 (I will not marry him.) 37 00:02:57,994 --> 00:03:00,245 "I will not marry him." 38 00:03:02,532 --> 00:03:03,885 Calling off the engagement? 39 00:03:04,434 --> 00:03:05,855 Dan Oh? 40 00:03:06,203 --> 00:03:07,700 - I mean it. - Hey. 41 00:03:07,704 --> 00:03:09,330 Hey, Kyung. 42 00:03:09,339 --> 00:03:11,595 - Where are you going? - Dan Oh. 43 00:03:12,542 --> 00:03:14,125 You'll call off our engagement. 44 00:03:14,311 --> 00:03:15,710 What do you suddenly mean? 45 00:03:15,712 --> 00:03:17,935 You'll break off our marriage. 46 00:03:18,515 --> 00:03:20,650 You'll tell Chairman Eun yourself. 47 00:03:20,650 --> 00:03:23,005 That you won't marry me because you hate me now. 48 00:03:23,420 --> 00:03:26,280 The writer may not have the best plot, 49 00:03:26,289 --> 00:03:27,920 but I'm going to say I hate you? 50 00:03:27,924 --> 00:03:29,120 In front of my dad? 51 00:03:29,125 --> 00:03:30,975 If things go as I say, 52 00:03:31,461 --> 00:03:33,530 don't ever be with that jerk. 53 00:03:33,530 --> 00:03:34,830 - What? - As I said, 54 00:03:34,831 --> 00:03:37,060 I'm the one who can change your fate. 55 00:03:37,067 --> 00:03:39,555 Baek Kyung, your partner in this comic book. 56 00:03:41,004 --> 00:03:42,825 I'm not a mere extra. 57 00:03:44,808 --> 00:03:46,895 Haru, what are you doing tomorrow? 58 00:03:47,010 --> 00:03:48,510 I mean, if you're free tomorrow... 59 00:03:48,511 --> 00:03:50,895 and there's no stage, let's... 60 00:03:52,115 --> 00:03:55,135 I mean, you know, we went to the movies too. 61 00:03:55,218 --> 00:03:57,320 I have tennis practice tomorrow. 62 00:03:57,320 --> 00:04:00,475 Right, tennis practice. 63 00:04:05,762 --> 00:04:07,430 Look at this. 64 00:04:07,430 --> 00:04:09,390 The writer's story and lines are filled with cliches, 65 00:04:09,399 --> 00:04:11,985 but these little setups are too detailed for no reason. 66 00:04:12,769 --> 00:04:14,970 But the writer is pretty ignorant on something like that. 67 00:04:14,971 --> 00:04:16,825 I never see any stars in the sky. 68 00:04:17,774 --> 00:04:19,855 I definitely don't like it. 69 00:04:20,510 --> 00:04:23,580 But you gave me a beautiful night sky as a present. 70 00:04:23,580 --> 00:04:25,440 I really won't forget it. 71 00:04:25,448 --> 00:04:26,950 Seriously. I'll never forget it. 72 00:04:26,950 --> 00:04:28,580 It's okay to forget. 73 00:04:28,585 --> 00:04:30,335 I'll remember. 74 00:04:31,021 --> 00:04:32,735 I won't forget... 75 00:04:33,189 --> 00:04:35,105 the way you were excited... 76 00:04:35,191 --> 00:04:36,705 to see the stars. 77 00:04:37,927 --> 00:04:39,320 - Haru. - Yes? 78 00:04:39,329 --> 00:04:41,345 I want to hear that story. 79 00:04:41,831 --> 00:04:45,130 That old story you once mentioned. 80 00:04:45,135 --> 00:04:48,230 ("Secret") 81 00:04:48,238 --> 00:04:49,270 Do you remember this? 82 00:04:49,272 --> 00:04:51,225 Yes, from the camp. 83 00:04:58,181 --> 00:05:01,510 - They're the same. - I thought it was a dream, 84 00:05:01,518 --> 00:05:03,565 but I had a conviction once I saw this. 85 00:05:03,586 --> 00:05:06,835 That everything I saw wasn't a dream, 86 00:05:07,257 --> 00:05:08,950 - but what I remember. - What you remember? 87 00:05:08,958 --> 00:05:12,775 I gave you this as a present in those memories. 88 00:05:13,063 --> 00:05:15,715 I think that's why I kept seeing this flower... 89 00:05:16,833 --> 00:05:18,815 to remember you. 90 00:05:19,069 --> 00:05:20,985 To wait for you... 91 00:05:21,171 --> 00:05:22,625 until you find me. 92 00:05:38,421 --> 00:05:41,390 What brings you here at this hour? 93 00:05:41,391 --> 00:05:43,475 It's what you like, my lady. 94 00:06:15,191 --> 00:06:16,975 These are very rare. 95 00:06:17,327 --> 00:06:19,215 Are these from Prince Kyung? 96 00:06:19,763 --> 00:06:22,015 Thank you. You may leave. 97 00:06:29,606 --> 00:06:31,025 Wait. 98 00:06:34,444 --> 00:06:35,770 That is odd. 99 00:06:35,779 --> 00:06:37,995 I am talking and acting against my will. 100 00:06:41,885 --> 00:06:43,735 Do you want to eat these with me? 101 00:06:44,821 --> 00:06:46,835 What I mean is... 102 00:06:47,323 --> 00:06:50,615 They seem too much for me to have alone. 103 00:06:58,902 --> 00:07:00,285 Prince Kyung. 104 00:07:00,637 --> 00:07:02,600 I have prepared these for you. 105 00:07:02,605 --> 00:07:04,825 Thank you. 106 00:07:07,477 --> 00:07:09,195 You should go. 107 00:07:10,447 --> 00:07:13,235 - Sorry? - Did you not come to give these? 108 00:07:13,883 --> 00:07:15,080 That is right but... 109 00:07:15,084 --> 00:07:18,180 I am a busy man at the palace, 110 00:07:18,188 --> 00:07:21,490 so please refrain from visiting all of a sudden. 111 00:07:21,491 --> 00:07:24,075 I understand. 112 00:07:41,778 --> 00:07:43,765 That is fine. 113 00:07:46,649 --> 00:07:48,910 Working for the country must be exhausting. 114 00:07:48,918 --> 00:07:50,305 Yes. 115 00:07:50,653 --> 00:07:53,905 About seeing those flowers together... 116 00:08:07,904 --> 00:08:11,755 Prince Kyung, are you forcing yourself to... 117 00:08:15,945 --> 00:08:17,995 I do not like you anymore. 118 00:08:19,148 --> 00:08:21,980 So you do not need to come here anymore. 119 00:08:21,985 --> 00:08:24,280 - Lady. - She must be sad... 120 00:08:24,287 --> 00:08:26,480 from waiting for you for so long. 121 00:08:26,489 --> 00:08:28,890 Please forgive her. 122 00:08:28,892 --> 00:08:30,815 That is not why. 123 00:08:31,828 --> 00:08:34,745 Father, I would like... 124 00:08:35,965 --> 00:08:37,885 to cancel our marriage. 125 00:08:38,334 --> 00:08:40,555 She is a headache. 126 00:08:41,704 --> 00:08:44,355 I convinced her to withdraw canceling our marriage, 127 00:08:45,041 --> 00:08:47,095 but I need to do something more. 128 00:08:48,344 --> 00:08:51,465 Right. Did she not say that she wanted to see the stars? 129 00:08:51,481 --> 00:08:53,635 - That is right. - Give her gifts... 130 00:08:54,050 --> 00:08:57,150 that will mesmerize her once and for all. 131 00:08:57,153 --> 00:08:59,105 These are from Prince Kyung. 132 00:09:10,266 --> 00:09:11,715 Do not leave. 133 00:09:14,270 --> 00:09:16,955 I must be ill. 134 00:09:19,175 --> 00:09:20,510 Do not mind me. 135 00:09:20,510 --> 00:09:21,865 Do you hear... 136 00:09:22,378 --> 00:09:24,295 strange sounds? 137 00:09:24,847 --> 00:09:26,495 Does your memory fail you? 138 00:09:26,516 --> 00:09:28,605 Can you not move as you wish? 139 00:09:30,887 --> 00:09:32,605 How do you know that? 140 00:09:32,655 --> 00:09:34,205 ("Trumpet Creeper") 141 00:09:37,760 --> 00:09:41,145 Even though I can move freely, once I hear that sound, 142 00:09:41,864 --> 00:09:43,560 I cannot move my body as I wish... 143 00:09:43,566 --> 00:09:45,555 and have to say things that I do not mean. 144 00:09:45,602 --> 00:09:48,285 And everything that is happening... 145 00:09:48,538 --> 00:09:50,625 is drawn in that book. 146 00:09:52,375 --> 00:09:54,365 It is as if someone is watching us. 147 00:09:56,212 --> 00:09:57,980 We cannot move as we wish... 148 00:09:57,981 --> 00:09:59,880 and say things that we do not mean. 149 00:09:59,882 --> 00:10:02,010 Are you saying not everyone is like us? 150 00:10:02,018 --> 00:10:04,405 There are those who can remember and those who cannot. 151 00:10:06,689 --> 00:10:08,645 I can remember. 152 00:10:09,726 --> 00:10:11,845 I remember your favorite song... 153 00:10:12,462 --> 00:10:13,985 and what you wanted. 154 00:10:14,864 --> 00:10:17,855 I also remember what you have gazed upon. 155 00:10:22,038 --> 00:10:24,995 So do ask me for help if you need to. 156 00:10:26,142 --> 00:10:27,965 You are to marry Prince Kyung... 157 00:10:29,345 --> 00:10:31,265 which means you are important to me as well. 158 00:11:03,012 --> 00:11:04,395 It is cold tonight. 159 00:11:05,381 --> 00:11:07,435 - What about you? - I am... 160 00:11:08,151 --> 00:11:09,705 okay. 161 00:11:59,569 --> 00:12:01,325 Why are you smiling? 162 00:12:02,138 --> 00:12:03,555 Because... 163 00:12:04,407 --> 00:12:05,755 you are pretty. 164 00:12:17,353 --> 00:12:18,805 My lady. 165 00:12:24,961 --> 00:12:26,415 This is... 166 00:12:33,402 --> 00:12:34,955 Just like those flowers, 167 00:12:35,972 --> 00:12:38,355 I will always wait for you. 168 00:12:41,144 --> 00:12:42,665 I will... 169 00:12:43,813 --> 00:12:45,535 protect you. 170 00:13:04,333 --> 00:13:06,215 Dried Squid said... 171 00:13:06,335 --> 00:13:08,155 that I was created a long time ago. 172 00:13:08,504 --> 00:13:09,730 When? 173 00:13:09,739 --> 00:13:12,670 A long time ago in another world before this comic book was made. 174 00:13:12,675 --> 00:13:15,325 "A long time ago in another world before this comic book was made." 175 00:13:15,978 --> 00:13:17,940 Where is that other book? I want to read it. 176 00:13:17,947 --> 00:13:19,610 I've never seen it either. 177 00:13:19,615 --> 00:13:21,905 I only remember scenes from it bit by bit. 178 00:13:28,558 --> 00:13:31,320 What? I can't remember a thing. 179 00:13:31,327 --> 00:13:32,775 I feel upset. 180 00:13:33,162 --> 00:13:36,045 How were we back then? 181 00:13:36,332 --> 00:13:37,830 - We were... - Don't tell me just yet. 182 00:13:37,834 --> 00:13:39,315 Let me guess. 183 00:13:39,802 --> 00:13:42,300 I was probably a princess, 184 00:13:42,305 --> 00:13:44,195 and you were a prince. 185 00:13:45,174 --> 00:13:46,500 What? Am I wrong? 186 00:13:46,509 --> 00:13:49,295 I guess it's similar. 187 00:13:53,683 --> 00:13:57,220 I'm so curious about how we were in that other world. 188 00:13:57,220 --> 00:13:58,835 Were we happy? 189 00:13:59,755 --> 00:14:01,705 Really? I'm glad. 190 00:14:02,158 --> 00:14:04,475 All of our moments that I remember... 191 00:14:04,660 --> 00:14:06,615 made my heart flutter. 192 00:14:09,799 --> 00:14:12,815 Haru, I believe... 193 00:14:12,935 --> 00:14:15,970 that we will have a happy ending in this story as well. 194 00:14:15,972 --> 00:14:18,925 Yes. I will see to it that we do. 195 00:14:30,052 --> 00:14:32,235 You didn't come to practice. 196 00:14:35,858 --> 00:14:38,075 It's so nice and quiet since there's no one else. 197 00:14:38,261 --> 00:14:40,175 We can talk in private as well. 198 00:14:42,031 --> 00:14:43,530 What do you need to tell me? 199 00:14:43,532 --> 00:14:45,360 Do I always need a reason to see you? 200 00:14:45,368 --> 00:14:47,400 If it wasn't for the stage, we wouldn't be seeing each other. 201 00:14:47,403 --> 00:14:49,525 Come on. That hurts. 202 00:14:49,772 --> 00:14:52,025 We've known each other for a very long time. 203 00:14:53,476 --> 00:14:55,970 "Haru". "Tennis team". 204 00:14:55,978 --> 00:14:57,940 "Loyal to Kyung". 205 00:14:57,947 --> 00:14:59,565 We're friends. 206 00:14:59,582 --> 00:15:02,865 Actually, you can't really call us friends. 207 00:15:04,820 --> 00:15:07,275 You seem to enjoy pretending to be the protagonist with Dan Oh. 208 00:15:08,024 --> 00:15:10,150 - Let her be. - And who are you to tell me that? 209 00:15:10,159 --> 00:15:12,990 I've known her for a very long time. 210 00:15:12,995 --> 00:15:14,260 I see. 211 00:15:14,263 --> 00:15:16,685 And it's much longer than you think. 212 00:15:20,536 --> 00:15:22,030 Don't make her suffer. 213 00:15:22,038 --> 00:15:23,385 Okay. 214 00:15:24,073 --> 00:15:25,925 I'm not going to. 215 00:15:30,446 --> 00:15:31,895 By the way, 216 00:15:32,615 --> 00:15:34,765 you say you're changing your fate. 217 00:15:35,718 --> 00:15:36,980 Is that true, 218 00:15:36,986 --> 00:15:39,705 or is it just going the way the writer intends? 219 00:15:42,925 --> 00:15:44,575 Have you given that a thought? 220 00:15:49,231 --> 00:15:50,585 Kyung. 221 00:15:52,268 --> 00:15:54,000 We are in the world of comics. 222 00:15:54,003 --> 00:15:57,000 - So what? - We have to move and speak... 223 00:15:57,006 --> 00:15:58,170 as the writer intends. 224 00:15:58,174 --> 00:16:00,270 If you know that, just follow the storyboard. 225 00:16:00,276 --> 00:16:02,670 This all started when the writer drew the first page. 226 00:16:02,678 --> 00:16:05,335 The writer definitely drew me, 227 00:16:05,748 --> 00:16:08,705 but why do I feel emotions that the writer didn't draw for me? 228 00:16:09,485 --> 00:16:11,375 The feeling of liking someone... 229 00:16:11,721 --> 00:16:13,375 and wanting to protect someone. 230 00:16:14,490 --> 00:16:16,605 These feelings weren't drawn by the writer. 231 00:16:17,293 --> 00:16:18,790 They were all drawn by Dan Oh. 232 00:16:18,794 --> 00:16:20,475 She's mine. 233 00:16:20,730 --> 00:16:21,960 We were destined to be together from the get-go. 234 00:16:21,964 --> 00:16:24,655 Dan Oh is neither yours nor the writer's. 235 00:16:25,401 --> 00:16:26,400 She's just Dan Oh. 236 00:16:26,402 --> 00:16:28,525 The writer drew Dan Oh... 237 00:16:28,704 --> 00:16:30,000 as my fiancee. 238 00:16:30,006 --> 00:16:33,400 You keep trying to change the stage or whatnot. 239 00:16:33,409 --> 00:16:36,365 Think about it. Was there anything that changed as you intended? 240 00:16:37,513 --> 00:16:39,595 In the end, we're following the writer's story. 241 00:16:40,216 --> 00:16:42,610 Don't talk as if you can actually make changes here... 242 00:16:42,618 --> 00:16:44,750 about Dan Oh or about this world we are in. 243 00:16:44,754 --> 00:16:47,205 Even if the story continues to flow as the writer's storyboard, 244 00:16:47,790 --> 00:16:50,305 I'll try my best for Dan Oh to the end. 245 00:16:51,093 --> 00:16:52,460 Do you want to vanish again? 246 00:16:52,461 --> 00:16:53,915 I don't care. 247 00:16:55,031 --> 00:16:57,955 You say that we are here because the writer drew us. 248 00:17:00,369 --> 00:17:03,555 For me, Dan Oh is my beginning. 249 00:17:04,407 --> 00:17:06,855 So I'll be okay if my role ends with Dan Oh. 250 00:17:08,744 --> 00:17:11,535 To you, she may be a mere extra. 251 00:17:12,014 --> 00:17:13,665 To me, 252 00:17:14,550 --> 00:17:16,005 she's the main character. 253 00:17:29,665 --> 00:17:32,260 Sorry, I'm late. I had to stop by somewhere. 254 00:17:32,268 --> 00:17:33,655 It's all right. 255 00:17:33,669 --> 00:17:35,685 By the way, what brings you to school? 256 00:17:36,672 --> 00:17:37,670 Just because. 257 00:17:37,673 --> 00:17:39,625 Did something happen? 258 00:17:39,842 --> 00:17:43,295 We can still hang out even when nothing happened, can't we? 259 00:17:43,379 --> 00:17:46,095 I just thought about you. 260 00:17:47,817 --> 00:17:49,735 I don't play the violin anymore. 261 00:17:50,453 --> 00:17:53,075 I didn't ask you to come, so you could play the violin for me. 262 00:17:53,656 --> 00:17:55,005 Right. 263 00:17:58,661 --> 00:18:00,215 Here. Take this. 264 00:18:05,501 --> 00:18:06,855 Open it. 265 00:18:14,176 --> 00:18:16,325 I tried to guess your size by eye. 266 00:18:16,512 --> 00:18:18,135 Hold on. 267 00:18:32,394 --> 00:18:34,245 They fit perfectly. 268 00:18:34,663 --> 00:18:36,115 Wait. 269 00:18:45,040 --> 00:18:48,195 This might be gone when the stage is over. 270 00:18:52,114 --> 00:18:53,765 Do you know something called a butterfly effect? 271 00:18:54,650 --> 00:18:57,310 Something so small can change a huge fate. 272 00:18:57,319 --> 00:19:00,235 Dan Oh and I tried to change our fate. 273 00:19:00,890 --> 00:19:03,345 Dan Oh wanted to fix her heart problem, 274 00:19:03,659 --> 00:19:05,645 and I wanted us to like each other. 275 00:19:07,530 --> 00:19:10,415 Now, that can't happen. 276 00:19:11,534 --> 00:19:14,700 I have no choice but to root for you and Nam Ju. 277 00:19:14,703 --> 00:19:16,125 Do Hwa. 278 00:19:17,673 --> 00:19:21,025 I don't want you to root for me. 279 00:19:22,978 --> 00:19:24,325 Why? 280 00:19:24,980 --> 00:19:27,395 I'm not allowed to say something like this? 281 00:20:01,483 --> 00:20:03,735 "Someone I truly like". 282 00:20:05,988 --> 00:20:08,545 (Yeo Ju Da, Call) 283 00:20:10,125 --> 00:20:12,090 Then tell everything to the chairman! 284 00:20:12,094 --> 00:20:14,785 Tell him about Ju Da and your secret! 285 00:20:15,130 --> 00:20:16,715 There cannot be... 286 00:20:17,600 --> 00:20:19,955 a single mistake in my life. 287 00:20:20,369 --> 00:20:22,225 You're Cha Ji Hyun's son, 288 00:20:22,538 --> 00:20:24,455 Oh Nam Ju. 289 00:20:24,640 --> 00:20:26,570 If you don't feel comfortable with it, just let me handle it. 290 00:20:26,575 --> 00:20:28,695 You didn't have to come here by yourself. 291 00:20:30,145 --> 00:20:32,240 I'll go to the next conference in your place. 292 00:20:32,248 --> 00:20:33,765 No, I'll go. 293 00:20:33,816 --> 00:20:36,080 You weren't interested in the business. 294 00:20:36,085 --> 00:20:37,680 You should just graduate from school, 295 00:20:37,686 --> 00:20:40,520 go abroad to study, and spend money like water. 296 00:20:40,522 --> 00:20:42,505 What are you doing all of a sudden? 297 00:20:42,992 --> 00:20:44,720 Why? Is there a reason that I shouldn't be interested? 298 00:20:44,727 --> 00:20:47,315 Do you think this will change anything? 299 00:20:47,663 --> 00:20:49,985 You've gone mad over a girl. 300 00:20:56,071 --> 00:20:58,670 It looks like your mother seemed pretty anxious. 301 00:20:58,674 --> 00:21:01,110 She even went to visit the girl herself. 302 00:21:01,110 --> 00:21:02,340 She did what? 303 00:21:02,344 --> 00:21:04,910 Please refrain from saying things that others may misunderstand. 304 00:21:04,913 --> 00:21:08,165 Thanks to your foundation, I can attend our school. 305 00:21:09,084 --> 00:21:11,405 I don't want to cause any misunderstandings. 306 00:21:13,422 --> 00:21:15,145 That was why. 307 00:21:16,125 --> 00:21:18,075 Yes, she drives me insane. 308 00:21:18,694 --> 00:21:22,485 That's why I must be the son of Serinne Fashion's Oh Jae Beol... 309 00:21:27,002 --> 00:21:28,985 not to make my woman cry. 310 00:21:34,276 --> 00:21:35,410 ("Oh Hee Ju and Oh Nam Ju Compete to Be the Heir") 311 00:21:35,411 --> 00:21:37,340 You all know that Nam Ju participated... 312 00:21:37,346 --> 00:21:38,780 in the conference that was held in Paris, right? 313 00:21:38,781 --> 00:21:39,810 Really? 314 00:21:39,815 --> 00:21:41,965 My father went to the conference too. 315 00:21:42,117 --> 00:21:44,320 Nam Ju went there alone on behalf of his father. 316 00:21:44,320 --> 00:21:47,050 - What? - That's so cool! 317 00:21:47,056 --> 00:21:50,150 My gosh. Does it mean he'll work at the company too? 318 00:21:50,159 --> 00:21:52,690 I couldn't approach him as he was too perfect. 319 00:21:52,695 --> 00:21:55,115 Now, he's someone from another world. 320 00:21:56,765 --> 00:22:00,055 You should at least have some sense if you're slow-witted. 321 00:22:00,202 --> 00:22:03,785 Nam Ju is going through a critical phase right now. 322 00:22:04,373 --> 00:22:06,340 - I heard that he'll study abroad. - What? 323 00:22:06,342 --> 00:22:08,110 Study abroad? Who told you that? 324 00:22:08,110 --> 00:22:10,895 I found out with my crazy good intelligence skills. 325 00:22:12,047 --> 00:22:14,905 Nam Ju's father is sick. 326 00:22:15,417 --> 00:22:17,920 That's why they are fighting for the seat of the heir. 327 00:22:17,920 --> 00:22:19,980 Nam Ju's old brother feels threatened by Nam Ju. 328 00:22:19,988 --> 00:22:22,575 Rumor has it that he'll send Nam Ju abroad for his studies. 329 00:22:22,925 --> 00:22:24,345 You startled me. 330 00:22:28,564 --> 00:22:30,990 Goodness, poor you. 331 00:22:30,999 --> 00:22:33,330 Nam Ju isn't here to protect you anymore. 332 00:22:33,335 --> 00:22:36,155 Ju Da, we'll take care of you. 333 00:22:38,574 --> 00:22:40,040 I think she's crying. 334 00:22:40,042 --> 00:22:42,865 Why are you crying? You're breaking my heart. 335 00:22:43,212 --> 00:22:45,065 I feel bad for you. 336 00:22:45,180 --> 00:22:47,210 You thought you were like Cinderella, didn't you? 337 00:22:47,216 --> 00:22:48,580 But do you know... 338 00:22:48,584 --> 00:22:51,535 why Cinderella was able to marry the prince? 339 00:22:54,123 --> 00:22:57,075 Because she was pretty? Because she was a good dancer? 340 00:22:57,459 --> 00:22:58,560 That's not it. 341 00:22:58,560 --> 00:23:01,915 Cinderella wasn't a peasant. She was an aristocrat. 342 00:23:03,232 --> 00:23:05,315 You know what I'm saying, right? 343 00:23:09,271 --> 00:23:10,625 You... 344 00:23:12,107 --> 00:23:14,095 - I can't believe this. - Has she gone mad? 345 00:23:20,149 --> 00:23:21,505 What? 346 00:23:22,351 --> 00:23:24,305 Will you lock me up again? 347 00:23:27,022 --> 00:23:28,375 Hey. 348 00:23:29,191 --> 00:23:31,615 - Has she gone mad? - She's gone mad, right? 349 00:23:37,433 --> 00:23:39,785 Something is definitely off. 350 00:23:42,004 --> 00:23:43,370 - What are you doing? - Hey. 351 00:23:43,372 --> 00:23:45,455 Ju Da is acting a bit odd. 352 00:23:45,541 --> 00:23:47,140 Yes. She is. 353 00:23:47,142 --> 00:23:48,940 I've seen her water the flowers a lot. 354 00:23:48,944 --> 00:23:51,895 But I have never seen her attack the flowers like that. 355 00:23:52,714 --> 00:23:54,410 Right. Are you all right? 356 00:23:54,416 --> 00:23:57,035 - What do you mean? - My bro said your heart... 357 00:23:58,387 --> 00:23:59,720 - Hold on. - What? 358 00:23:59,721 --> 00:24:01,750 Your "bro"? Stop acting cute. 359 00:24:01,757 --> 00:24:04,190 Darn it. That's what I call him at home. 360 00:24:04,193 --> 00:24:05,660 I mean, my brother. Ju Hwa. 361 00:24:05,661 --> 00:24:07,320 We have a big age gap. 362 00:24:07,329 --> 00:24:09,630 He still calls me baby at home. 363 00:24:09,631 --> 00:24:11,090 Darn it. 364 00:24:11,099 --> 00:24:13,460 - What's this? - No need to explain it. 365 00:24:13,469 --> 00:24:15,870 You're the super cute youngest son at home, Do Hwa. 366 00:24:15,871 --> 00:24:17,400 Stop teasing me. 367 00:24:17,406 --> 00:24:19,370 - Do Hwa, you're such a cutie! - What are you doing? 368 00:24:19,374 --> 00:24:21,025 You pinched me again. 369 00:24:21,310 --> 00:24:24,010 Ju Hwa is worried sick, but I'm fine. 370 00:24:24,012 --> 00:24:27,010 I've overcome my set-up, the heart problem. 371 00:24:27,015 --> 00:24:29,665 And I'm enjoying the happiest moment of... 372 00:24:32,421 --> 00:24:35,705 Let's get the surgery, Dan Oh. 373 00:24:35,924 --> 00:24:37,650 Surgery? 374 00:24:37,659 --> 00:24:39,790 Surgery? Already? 375 00:24:39,795 --> 00:24:42,330 We've done a lot of complicated surgeries so far. 376 00:24:42,331 --> 00:24:44,785 Every time, we always got through it. 377 00:24:45,000 --> 00:24:46,455 You trust me, right? 378 00:24:46,835 --> 00:24:48,885 Let's talk with your father... 379 00:24:49,004 --> 00:24:50,985 and pick a date. 380 00:24:57,012 --> 00:24:59,295 Hey, Kyung. You must have waited for long. 381 00:24:59,681 --> 00:25:01,850 Why did you call him? 382 00:25:01,850 --> 00:25:04,505 He didn't call me. I came on my own. 383 00:25:05,187 --> 00:25:07,780 Dan Oh, I'll talk to Ju Hwa a bit more. 384 00:25:07,789 --> 00:25:09,775 You should leave with Kyung. 385 00:25:12,227 --> 00:25:15,245 You hate coming to the hospital, but you always come for me. 386 00:25:17,366 --> 00:25:18,715 I... 387 00:25:20,602 --> 00:25:22,255 will not marry him. 388 00:25:23,138 --> 00:25:24,785 What? All of a sudden? 389 00:25:25,474 --> 00:25:26,870 You'll call off our engagement. 390 00:25:26,875 --> 00:25:28,270 What do you suddenly mean? 391 00:25:28,277 --> 00:25:30,010 You'll break off our marriage. 392 00:25:30,012 --> 00:25:31,980 You'll tell Chairman Eun yourself. 393 00:25:31,980 --> 00:25:33,880 That you won't marry me because you hate me now. 394 00:25:33,882 --> 00:25:35,980 Dan Oh, what's gotten into you all of a sudden? 395 00:25:35,984 --> 00:25:37,935 I hate him now. 396 00:25:42,491 --> 00:25:44,390 So you should stop coming to the hospital now. 397 00:25:44,393 --> 00:25:45,790 Dan Oh. 398 00:25:45,794 --> 00:25:48,030 Dan Oh is in bad condition today. 399 00:25:48,030 --> 00:25:50,015 That's not the reason. 400 00:25:50,933 --> 00:25:52,355 Dad. 401 00:25:53,368 --> 00:25:55,125 I don't want to... 402 00:25:56,505 --> 00:25:58,025 marry Kyung. 403 00:26:05,213 --> 00:26:07,080 She must feel sorry for you... 404 00:26:07,082 --> 00:26:08,850 because she had been in the hospital all the time... 405 00:26:08,850 --> 00:26:11,065 getting hospitalized and checked up. 406 00:26:11,820 --> 00:26:13,975 - I know. - Yes. 407 00:26:14,022 --> 00:26:16,505 I'm sorry you had to come so far today. 408 00:26:27,302 --> 00:26:28,685 Dan Oh. 409 00:26:30,472 --> 00:26:32,055 How did you know? 410 00:26:33,375 --> 00:26:34,670 How did you know... 411 00:26:34,676 --> 00:26:36,925 I'll tell my dad that I hate you and won't marry you? 412 00:26:38,046 --> 00:26:41,350 Can you also see the storyboard? 413 00:26:41,350 --> 00:26:43,165 This is more decisive. 414 00:26:45,320 --> 00:26:47,575 I know something that will never change. 415 00:26:47,589 --> 00:26:49,890 I'm asking how you found out. 416 00:26:49,891 --> 00:26:51,875 You shouldn't be asking. Give me an answer. 417 00:26:52,894 --> 00:26:54,275 What will you do... 418 00:26:54,630 --> 00:26:56,445 if I already know your fate? 419 00:26:57,399 --> 00:26:59,785 I now have something more important than my fate. 420 00:27:01,136 --> 00:27:02,825 Are you talking about him? 421 00:27:03,605 --> 00:27:04,995 Yes. 422 00:27:06,975 --> 00:27:08,495 I get it, 423 00:27:09,645 --> 00:27:11,965 but you'll have to wait and see if your feelings won't change. 424 00:27:13,882 --> 00:27:15,280 Go get some sleep, then. 425 00:27:34,936 --> 00:27:36,525 (Episode 24) 426 00:27:47,149 --> 00:27:48,150 Darn it. 427 00:27:48,150 --> 00:27:49,510 Can't you see? 428 00:27:49,518 --> 00:27:52,335 Ju Da, do you need some glasses? 429 00:27:55,023 --> 00:27:56,390 Did I just see that right? 430 00:27:56,391 --> 00:27:58,205 Yes, you definitely did. 431 00:27:58,326 --> 00:27:59,690 You're the one who needs glasses. 432 00:27:59,695 --> 00:28:01,045 What did you say? 433 00:28:01,229 --> 00:28:02,390 I don't want to clean up anymore. 434 00:28:02,397 --> 00:28:03,890 You're here on a scholarship. You have to clean... 435 00:28:03,899 --> 00:28:05,700 But you don't pay for that. 436 00:28:05,701 --> 00:28:08,530 - Nam Ju's foundation gives... - He didn't ask me to clean up. 437 00:28:08,537 --> 00:28:10,625 How dare you mention him? 438 00:28:12,674 --> 00:28:14,025 Why do you... 439 00:28:14,643 --> 00:28:16,765 bully me so much? 440 00:28:16,912 --> 00:28:18,640 Are girls who are poorer than you... 441 00:28:18,647 --> 00:28:21,595 not allowed to be pretty and smart? 442 00:28:21,717 --> 00:28:23,250 Or is it because Nam Ju likes me? 443 00:28:23,251 --> 00:28:25,280 - Hey. - Don't be so immature. 444 00:28:25,287 --> 00:28:27,475 Things are already tough as it is. 445 00:28:43,371 --> 00:28:44,840 What is this? 446 00:28:44,840 --> 00:28:46,355 Why are there so many people? 447 00:28:51,880 --> 00:28:53,910 She definitely had the sneakers I got for her. 448 00:28:53,915 --> 00:28:55,150 - It's Nam Ju. - Nam Ju. 449 00:28:55,150 --> 00:28:57,005 - Nam Ju. - Hey, there's Nam Ju. 450 00:28:57,652 --> 00:28:59,150 - Come on. - Nam Ju. 451 00:28:59,154 --> 00:29:01,320 - Get him on camera. - Nam Ju! 452 00:29:01,323 --> 00:29:04,190 My goodness, Nam Ju must be a superstar now. 453 00:29:04,192 --> 00:29:06,290 What is this? Why are there so many reporters? 454 00:29:06,294 --> 00:29:08,490 They're here to cover the famous Nam Ju, 455 00:29:08,497 --> 00:29:10,515 like how butterflies are drawn to flowers. 456 00:29:11,666 --> 00:29:13,015 That's cool. 457 00:29:13,068 --> 00:29:14,230 He does look cool. 458 00:29:14,236 --> 00:29:18,000 The Serinne collection in Paris received great reviews. 459 00:29:18,006 --> 00:29:20,440 I heard there was a muse behind this collection. 460 00:29:20,442 --> 00:29:21,840 Can you tell us? 461 00:29:21,843 --> 00:29:23,710 Tell us who your muse is. 462 00:29:23,712 --> 00:29:24,980 Yeo Ju Da. 463 00:29:24,980 --> 00:29:26,180 - Yeo... - Yeo Ju Da? 464 00:29:26,181 --> 00:29:28,010 Ju Da? That Ju Da? 465 00:29:28,016 --> 00:29:29,780 Ju Da? Who is Ju Da? 466 00:29:29,785 --> 00:29:31,010 My girl. 467 00:29:31,019 --> 00:29:32,850 - My gosh. - "My girl"? 468 00:29:32,854 --> 00:29:34,580 I can't change the stage like Haru does, 469 00:29:34,589 --> 00:29:36,905 and I'm not cool like Nam Ju either. 470 00:29:37,759 --> 00:29:40,215 - What was that? - Is she Ju Da? 471 00:29:40,328 --> 00:29:41,745 Over there? 472 00:29:43,565 --> 00:29:46,155 Ju Da, I'm back. 473 00:29:46,234 --> 00:29:48,725 - What is that? - Goodness. 474 00:29:49,037 --> 00:29:51,125 Just take pictures for now. 475 00:29:51,640 --> 00:29:53,570 Sae Mi, are you okay? 476 00:29:53,575 --> 00:29:55,540 What are they doing in front of me? 477 00:29:55,544 --> 00:29:57,040 - Just take the pictures. - You're too heavy. 478 00:29:57,045 --> 00:30:00,235 - Just take it. - Sae Mi. 479 00:30:18,867 --> 00:30:21,000 Haru worked so hard for that, 480 00:30:21,002 --> 00:30:22,570 but it's all gone after a scene. 481 00:30:22,571 --> 00:30:24,670 The biggest charm in sculpture is... 482 00:30:24,673 --> 00:30:27,740 that the warmth of the creator... 483 00:30:27,742 --> 00:30:30,040 goes right into the piece. 484 00:30:30,045 --> 00:30:32,335 If the warmth goes in there, then so is your heart in it. 485 00:30:33,114 --> 00:30:35,565 Who is that ancient guy? 486 00:30:47,362 --> 00:30:48,690 Above all, 487 00:30:48,697 --> 00:30:51,730 you must have a good understanding of what you're making. 488 00:30:51,733 --> 00:30:54,800 Even if it continues to spin the same way, 489 00:30:54,803 --> 00:30:59,555 you can never make the same piece of pottery. 490 00:31:00,909 --> 00:31:02,265 What? 491 00:31:03,245 --> 00:31:08,165 This one said, "I don't want to grow bigger." 492 00:31:08,383 --> 00:31:11,280 How do we know what the pottery is saying? 493 00:31:11,286 --> 00:31:13,105 It's your instinct. 494 00:31:13,922 --> 00:31:15,190 Take a look. 495 00:31:15,190 --> 00:31:17,320 If you just want to make it bigger... 496 00:31:17,325 --> 00:31:19,120 and do whatever you want with it... 497 00:31:19,127 --> 00:31:21,215 - Goodness. - Oh, gosh. 498 00:31:21,396 --> 00:31:23,230 It'll ruin the pottery... 499 00:31:23,231 --> 00:31:27,060 and the potter will be hurt too. 500 00:31:27,068 --> 00:31:29,100 Now, get in teams of two. 501 00:31:29,104 --> 00:31:31,030 - Yes. - Who wants to do it with me? 502 00:31:31,039 --> 00:31:32,670 - Who's with me? - Let's do it together. 503 00:31:32,674 --> 00:31:34,640 - Who's with me? - Move, I'm going with her. 504 00:31:34,643 --> 00:31:37,240 - I want to do it with her too. - Who's with me? 505 00:31:37,245 --> 00:31:39,010 Man, it's you again? 506 00:31:39,014 --> 00:31:40,865 Who wants to do it with me? 507 00:31:40,882 --> 00:31:43,510 Who wants to do it with me? 508 00:31:43,518 --> 00:31:44,865 Let's do it together. 509 00:31:45,387 --> 00:31:46,735 Sure. 510 00:31:48,490 --> 00:31:50,705 - Give it to me. - Come on. 511 00:31:52,227 --> 00:31:53,575 Nam Ju. 512 00:31:53,695 --> 00:31:56,230 You're such an artist, 513 00:31:56,231 --> 00:31:58,030 so do you want to come up and do it here? 514 00:31:58,033 --> 00:31:59,830 No, I want to do it with Ju Da. 515 00:31:59,834 --> 00:32:02,170 Come on, Nam Ju. 516 00:32:02,170 --> 00:32:05,070 I understand that you want to work with your friend, 517 00:32:05,073 --> 00:32:09,410 but I want to show other kids the masterpiece you create. 518 00:32:09,411 --> 00:32:10,610 What do you think, everyone? 519 00:32:10,612 --> 00:32:11,980 - Yes! - Sounds great! 520 00:32:11,980 --> 00:32:13,680 - No, I... - Nam Ju. 521 00:32:13,682 --> 00:32:15,280 I'll work with Ban Jang. 522 00:32:15,283 --> 00:32:17,005 - Ban Jang? - Me? 523 00:32:17,352 --> 00:32:18,705 All right. 524 00:32:22,090 --> 00:32:26,615 Okay, Nam Ju's partner will be... 525 00:32:31,599 --> 00:32:33,815 (Pottery Class) 526 00:32:43,645 --> 00:32:45,780 Kyung, will you make it with me? 527 00:32:45,780 --> 00:32:47,365 - Go. - What? 528 00:32:47,582 --> 00:32:49,780 You're a nuisance, so go. 529 00:32:49,784 --> 00:32:51,435 Okay, fine. 530 00:32:57,392 --> 00:32:58,945 This is really sad. 531 00:33:00,061 --> 00:33:03,445 You worked on it so hard, but it disappeared in a second. 532 00:33:03,531 --> 00:33:05,615 But you still have the wounds on your hand. 533 00:33:06,134 --> 00:33:07,485 This isn't fair. 534 00:33:07,502 --> 00:33:09,125 Are you that sad about it? 535 00:33:10,071 --> 00:33:11,655 It won't disappear. 536 00:33:12,640 --> 00:33:16,325 The times we spend together will continue on... 537 00:33:16,611 --> 00:33:18,295 even after the scene changes. 538 00:33:21,950 --> 00:33:24,210 That again! You're saying... 539 00:33:24,219 --> 00:33:26,975 such romantic things like it's nothing. 540 00:33:30,225 --> 00:33:31,575 Haru. 541 00:33:32,193 --> 00:33:34,715 Do you want to be partners? 542 00:33:34,863 --> 00:33:36,330 Things were going so well. 543 00:33:36,331 --> 00:33:38,400 No, I'm partners with Dan Oh. 544 00:33:38,400 --> 00:33:39,755 What? 545 00:33:41,236 --> 00:33:43,185 I want to be Dan Oh's partner. 546 00:33:48,510 --> 00:33:51,340 Hey, the sides won't be too smooth if you keep doing that. 547 00:33:51,346 --> 00:33:52,935 Whatever. 548 00:33:53,848 --> 00:33:55,750 Hey, Su Chul. 549 00:33:55,750 --> 00:33:57,210 You're actually good at something. 550 00:33:57,218 --> 00:33:59,705 Of course, I'll make it look pretty. 551 00:34:00,188 --> 00:34:01,705 It's yours. 552 00:34:06,428 --> 00:34:08,460 My gosh. Let me do it. 553 00:34:08,463 --> 00:34:10,315 What's wrong? 554 00:34:10,765 --> 00:34:12,255 I'll do it. 555 00:34:23,378 --> 00:34:25,110 - Is that me? - No. 556 00:34:25,113 --> 00:34:28,535 - Roll it. Come on. - What? 557 00:34:30,485 --> 00:34:33,375 Is this Flirting 101 or what? 558 00:34:52,507 --> 00:34:54,555 Knead it like this. 559 00:34:55,543 --> 00:34:56,965 Done. 560 00:34:59,180 --> 00:35:02,465 Please don't beat so fast. Don't beep. 561 00:35:13,428 --> 00:35:16,845 After we're done with this, should we write our names on it? 562 00:35:28,076 --> 00:35:30,095 - Oh, no. - Are you okay? 563 00:35:30,612 --> 00:35:32,095 Oh, no. 564 00:35:33,014 --> 00:35:34,595 Are you okay? 565 00:35:34,816 --> 00:35:36,165 Yes. 566 00:35:37,719 --> 00:35:39,605 Relax. Oh, dear. 567 00:35:39,888 --> 00:35:42,190 This won't do. Sit on this chair and rest. 568 00:35:42,190 --> 00:35:44,190 No, I'm really fine. 569 00:35:44,192 --> 00:35:46,620 My heart rate monitor is broken. 570 00:35:46,628 --> 00:35:49,115 - That's why. - Kyung, you don't have a partner. 571 00:36:00,208 --> 00:36:04,295 What are you two doing? Hurry up. 572 00:36:11,152 --> 00:36:12,805 Forget it. I'll turn it. 573 00:36:12,954 --> 00:36:14,820 No. I'll do it. 574 00:36:14,822 --> 00:36:16,975 Gosh. Seriously. 575 00:36:38,980 --> 00:36:42,405 I've always wondered why this thing bothered you. 576 00:36:43,685 --> 00:36:45,305 Now, I know why. 577 00:36:45,620 --> 00:36:47,875 You should think carefully about it... 578 00:36:48,022 --> 00:36:49,545 before something happens. 579 00:36:54,629 --> 00:36:58,385 Yes. I'm at the school because of her surgery date. 580 00:36:58,633 --> 00:37:00,485 Hey, Dad. 581 00:37:00,535 --> 00:37:03,570 Let me call you back. 582 00:37:03,571 --> 00:37:05,030 What is it this time? 583 00:37:05,039 --> 00:37:06,570 Why are you here? 584 00:37:06,574 --> 00:37:08,940 I came to keep an eye on you. 585 00:37:08,943 --> 00:37:10,670 Come on, I'm not a kid. 586 00:37:10,678 --> 00:37:13,895 Of course. To me, you're still a baby. 587 00:37:13,948 --> 00:37:15,510 Don't say that. 588 00:37:15,516 --> 00:37:16,950 Chairman Eun. 589 00:37:16,951 --> 00:37:19,135 Oh, hey, Kyung. 590 00:37:19,287 --> 00:37:21,375 You must've come because you were worried about her. 591 00:37:22,523 --> 00:37:26,245 I'm always by her side at school, so don't worry. 592 00:37:27,528 --> 00:37:29,885 Have you two reconciled? 593 00:37:30,198 --> 00:37:31,190 Well... 594 00:37:31,199 --> 00:37:32,230 I'm going to make sure... 595 00:37:32,233 --> 00:37:35,785 she never cancels our engagement again. 596 00:37:37,438 --> 00:37:39,270 Don't be sorry about being sick. 597 00:37:39,274 --> 00:37:41,440 How many times do I need to call off this engagement? 598 00:37:41,442 --> 00:37:44,995 I bet the readers hate my character. 599 00:37:47,949 --> 00:37:50,335 She's all that I have. 600 00:37:50,685 --> 00:37:55,105 I'm so grateful that you're by her side. 601 00:37:56,157 --> 00:38:00,315 Don't worry. I'll protect her. 602 00:38:24,185 --> 00:38:26,935 I had a great time today. 603 00:38:29,557 --> 00:38:31,420 I should have given this to you sooner. 604 00:38:31,426 --> 00:38:33,315 Do understand. 605 00:38:35,930 --> 00:38:37,460 This scented sachet was... 606 00:38:37,465 --> 00:38:41,055 given to me by my late mother. It is very precious to me. 607 00:38:41,269 --> 00:38:42,725 That is why... 608 00:38:43,171 --> 00:38:45,285 I wanted to give this to you. 609 00:38:46,274 --> 00:38:48,055 No one asked me to do this. 610 00:38:53,114 --> 00:38:54,595 It is coming from my heart. 611 00:38:55,550 --> 00:38:57,205 Do you really? 612 00:39:00,455 --> 00:39:03,445 I am happy that you are my lover. 613 00:39:06,027 --> 00:39:08,945 To me, you are... 614 00:39:09,864 --> 00:39:11,415 my beginning. 615 00:39:27,081 --> 00:39:29,065 My heart belongs to someone else, 616 00:39:29,917 --> 00:39:32,265 so why can I not control what I say or do? 617 00:39:37,792 --> 00:39:41,615 Is it truly my fate to get married to Prince Kyung? 618 00:40:08,923 --> 00:40:10,445 Haru! 619 00:40:11,959 --> 00:40:13,715 How long have you been out here? 620 00:40:14,061 --> 00:40:16,915 Why would you risk doing such a dangerous thing? 621 00:40:33,314 --> 00:40:35,595 I feel like the stars will fall soon. 622 00:40:36,250 --> 00:40:37,635 Yes, my lady. 623 00:40:37,885 --> 00:40:42,175 Since I will not be able to see such things from inside the palace, 624 00:40:42,223 --> 00:40:44,245 I must enjoy them while I still can. 625 00:40:50,031 --> 00:40:52,385 Do you want to know a secret of mine? 626 00:40:53,534 --> 00:40:54,915 I do not want... 627 00:40:56,938 --> 00:40:58,855 to marry Prince Kyung. 628 00:41:08,583 --> 00:41:11,305 Why do you not ask me why if you are his loyal follower? 629 00:41:12,720 --> 00:41:13,950 I refuse to listen. 630 00:41:13,955 --> 00:41:15,520 You know very well... 631 00:41:15,523 --> 00:41:18,050 that we cannot stop ourselves... 632 00:41:18,059 --> 00:41:19,945 from having these feelings. 633 00:41:21,562 --> 00:41:22,985 I will not... 634 00:41:23,798 --> 00:41:25,345 listen to you. 635 00:42:11,612 --> 00:42:15,240 The past perfect is when you talk... 636 00:42:15,249 --> 00:42:17,280 about something in the past that happened... 637 00:42:17,285 --> 00:42:18,950 much before. 638 00:42:18,953 --> 00:42:21,905 It means it has already happened and ended in the past. 639 00:42:22,523 --> 00:42:23,650 Here's an example. 640 00:42:23,658 --> 00:42:24,920 "When I arrived there," 641 00:42:24,926 --> 00:42:27,490 "the tragic stage had already finished." 642 00:42:27,495 --> 00:42:29,430 "When I arrived there," 643 00:42:29,430 --> 00:42:32,215 "the tragic stage had already finished." 644 00:42:37,872 --> 00:42:39,255 Kyung. 645 00:42:40,775 --> 00:42:42,225 Aren't you supposed to be in class? 646 00:42:44,679 --> 00:42:46,265 Answer me. 647 00:42:51,152 --> 00:42:54,635 I'm honored that you're taking an interest in me. 648 00:43:03,798 --> 00:43:06,430 Seeing how the same thing keeps repeating itself, 649 00:43:06,434 --> 00:43:08,455 you and I have a tenacious, ill-fated relationship. 650 00:43:20,414 --> 00:43:21,610 (If there is no answer to my beginning,) 651 00:43:21,616 --> 00:43:23,565 (then I will create my own answer.) 652 00:43:27,655 --> 00:43:29,190 Who hit me? 653 00:43:29,190 --> 00:43:30,390 - Not me. - Me neither. 654 00:43:30,391 --> 00:43:31,890 Come on, it's you. 655 00:43:31,892 --> 00:43:33,020 Do you have proof? 656 00:43:33,027 --> 00:43:35,445 - Tell me the exact time. - If it's not you, then who? 657 00:43:35,796 --> 00:43:38,045 - It's not me. - 1, 2, 3! 658 00:43:41,702 --> 00:43:43,530 Hi. Those little... 659 00:43:43,537 --> 00:43:45,285 Gosh. 660 00:43:46,107 --> 00:43:49,565 This is all because the writer has become strange. 661 00:43:50,111 --> 00:43:52,210 "I'll protect her." 662 00:43:52,213 --> 00:43:55,695 My gosh. Do you know that you're talking like Nam Ju now? 663 00:43:58,052 --> 00:43:59,475 What is that? 664 00:44:03,391 --> 00:44:05,345 (Seuli High School's 32nd Video Fair) 665 00:44:05,459 --> 00:44:06,815 Here. 666 00:44:11,132 --> 00:44:13,685 I will declare it on the honor of A3. 667 00:44:14,669 --> 00:44:16,470 I wanted to give this to you. 668 00:44:16,470 --> 00:44:18,255 No one asked me to do this. 669 00:44:18,539 --> 00:44:19,955 It is coming from my heart. 670 00:44:22,743 --> 00:44:25,925 Hold on. Isn't this from the storyboard? 671 00:44:26,614 --> 00:44:28,335 Come on! 672 00:44:28,449 --> 00:44:31,080 Why is the writer dying to marry us off? 673 00:44:31,085 --> 00:44:33,135 Aren't we in high school? 674 00:44:33,487 --> 00:44:35,035 What did you see? 675 00:44:35,823 --> 00:44:38,105 I think we might get married. 676 00:44:38,325 --> 00:44:39,675 So what? 677 00:44:39,927 --> 00:44:42,190 You were the one who begged to marry you. 678 00:44:42,196 --> 00:44:45,630 Right. And that's why you always yelled and got mad at me. 679 00:44:45,633 --> 00:44:47,000 You have to pretend to like a girl... 680 00:44:47,001 --> 00:44:49,530 that you hate for the sake of your family business. 681 00:44:49,537 --> 00:44:50,900 I feel bad for Dan Oh... 682 00:44:50,905 --> 00:44:52,770 who had been hurt for the past 10 years. 683 00:44:52,773 --> 00:44:54,870 She's holding onto the heart that could stop beating any minute... 684 00:44:54,875 --> 00:44:56,370 and onto a man... 685 00:44:56,377 --> 00:44:59,595 who never loved her and never will. 686 00:45:01,182 --> 00:45:02,535 That's why... 687 00:45:03,017 --> 00:45:05,665 I'll try to change it before my heart stops beating. 688 00:45:06,454 --> 00:45:07,805 Change what? 689 00:45:07,988 --> 00:45:11,345 It's enough that the writer can boss me around with my illness. 690 00:45:12,526 --> 00:45:14,115 Don't try so hard. 691 00:45:15,629 --> 00:45:17,030 - What? - No matter how hard you try, 692 00:45:17,031 --> 00:45:18,385 it won't change. 693 00:45:18,566 --> 00:45:21,385 You must stay by my side. That's the story. 694 00:45:21,836 --> 00:45:23,485 Just like that time and now. 695 00:45:28,442 --> 00:45:30,240 (Seuli High School's 32nd Video Fair) 696 00:45:30,244 --> 00:45:32,695 (Surprise Event: Confess Your Love, Letter from the Teachers, and Prize) 697 00:45:38,686 --> 00:45:40,675 - Dan Oh. - What are you doing? 698 00:45:41,989 --> 00:45:44,220 I think Kyung is going to propose to me. 699 00:45:44,225 --> 00:45:45,590 What? He'll propose? 700 00:45:45,593 --> 00:45:48,875 Yes. The storyboard I got to see after all this time was... 701 00:45:49,764 --> 00:45:52,915 The writer is really going to marry us off. 702 00:45:53,601 --> 00:45:55,560 But I will not let that happen. 703 00:45:55,569 --> 00:45:56,970 I told you, didn't I? 704 00:45:56,971 --> 00:45:59,995 Even the writer can't force me how to feel about someone. 705 00:46:00,074 --> 00:46:02,825 The person I like isn't Kyung. It's... 706 00:46:03,778 --> 00:46:05,825 - It's... - It's not him? 707 00:46:06,881 --> 00:46:08,235 It's... 708 00:46:11,986 --> 00:46:14,505 To tell you the truth, I don't want to marry Kyung. 709 00:46:18,092 --> 00:46:19,515 I do not want... 710 00:46:21,195 --> 00:46:23,490 to marry Prince Kyung. 711 00:46:23,497 --> 00:46:24,845 Dan Oh. 712 00:46:26,233 --> 00:46:27,585 Do you want to change it? 713 00:46:28,369 --> 00:46:30,830 So Haru who follows Kyung's order on the stage... 714 00:46:30,838 --> 00:46:32,955 is the one who brings the ring? 715 00:46:33,474 --> 00:46:35,770 So that's where the stage will begin, right? 716 00:46:35,776 --> 00:46:36,970 Yes. I'm sure of it. 717 00:46:36,977 --> 00:46:38,810 A video of us will play on the screen. 718 00:46:38,813 --> 00:46:40,340 And he'll confess his feelings with the ring... 719 00:46:40,347 --> 00:46:41,680 in front of the whole school. 720 00:46:41,682 --> 00:46:43,350 Kyung will do that? Not Nam Ju? 721 00:46:43,350 --> 00:46:44,580 No one can tell what the writer wants. 722 00:46:44,585 --> 00:46:47,920 My gosh, I must change the stage for the sake of Kyung too. 723 00:46:47,922 --> 00:46:49,850 Do you think anyone would buy this writer's books? 724 00:46:49,857 --> 00:46:50,990 I know, right? 725 00:46:50,991 --> 00:46:53,020 Wait. What was the line? 726 00:46:53,027 --> 00:46:54,020 "Attention, everyone." 727 00:46:54,028 --> 00:46:56,385 "I will declare it on the honor of A3." 728 00:46:56,564 --> 00:46:59,090 I don't think you are A3. Shouldn't you be called D3? 729 00:46:59,099 --> 00:47:01,060 Declare Three. The trio who loves to make declarations. 730 00:47:01,068 --> 00:47:02,200 The writer has gone insane. 731 00:47:02,203 --> 00:47:04,485 This is lamer than the violin. 732 00:47:04,705 --> 00:47:06,140 I always return the favor. 733 00:47:06,140 --> 00:47:07,900 Since you changed my stage that time, 734 00:47:07,908 --> 00:47:10,540 I'll help you change your stage the best I can. 735 00:47:10,544 --> 00:47:11,895 We're all in this. 736 00:47:12,313 --> 00:47:14,295 We can do this. Join us, Haru. 737 00:47:16,417 --> 00:47:17,780 Okay, okay. Let's do this. 738 00:47:17,785 --> 00:47:20,205 - 1, 2, 3. We can do this. - We can do this. 739 00:47:37,504 --> 00:47:38,925 Give it back. 740 00:47:39,006 --> 00:47:41,595 Kyung. Did you read the whole book? 741 00:47:41,876 --> 00:47:43,225 Did you? 742 00:47:50,985 --> 00:47:52,920 I hope you meant what you said. 743 00:47:52,920 --> 00:47:55,850 Dan Oh might be part of our family. 744 00:47:55,856 --> 00:47:57,450 Can't we just live like this? 745 00:47:57,458 --> 00:47:59,645 Please don't change anything. 746 00:48:01,795 --> 00:48:04,045 I wonder what you meant by "anything" here. 747 00:48:10,671 --> 00:48:12,885 Whether you were in the story... 748 00:48:13,340 --> 00:48:15,195 or you read it. 749 00:48:16,176 --> 00:48:18,765 I don't care which one it is. You're aware of yourself too. 750 00:48:22,283 --> 00:48:23,950 This repeating story from the previous work... 751 00:48:23,951 --> 00:48:26,150 and this ridiculous set-up are enough to drive me insane. 752 00:48:26,153 --> 00:48:27,635 This makes no sense. 753 00:48:28,088 --> 00:48:29,745 You're aware of yourself? 754 00:48:31,058 --> 00:48:33,775 How much of this world must I accept? 755 00:48:35,362 --> 00:48:36,945 It must've been fun for you. 756 00:48:37,598 --> 00:48:39,815 The father who tries to sell off his son for money. 757 00:48:39,900 --> 00:48:41,260 A happy family as long as I'm not in it. 758 00:48:41,268 --> 00:48:43,070 I never thought about that. 759 00:48:43,070 --> 00:48:44,930 If the story goes as planned, 760 00:48:44,939 --> 00:48:47,770 I know for sure that you'll be happy in this story. 761 00:48:47,775 --> 00:48:49,125 "Happy"? 762 00:48:51,178 --> 00:48:53,310 It's funny to hear that from you. 763 00:48:53,314 --> 00:48:56,365 The writer drew your character to torture me. 764 00:48:57,518 --> 00:48:59,835 You told me not to change anything. 765 00:49:00,187 --> 00:49:02,035 I won't change anything. 766 00:49:02,456 --> 00:49:04,320 I'll make sure no one does. 767 00:49:04,325 --> 00:49:06,275 So pretend you don't know anything. 768 00:49:07,294 --> 00:49:09,045 Like you've been doing so far. 769 00:49:15,636 --> 00:49:18,185 (Seuli High School's 32nd Video Fair) 770 00:49:20,574 --> 00:49:21,600 Transfer student. You're in the broadcast club, 771 00:49:21,608 --> 00:49:22,600 - right? - Yes. 772 00:49:22,609 --> 00:49:23,940 Make sure you play this. 773 00:49:23,944 --> 00:49:25,170 I got the file from Kyung. 774 00:49:25,179 --> 00:49:27,110 A3 knows what's best for A3. 775 00:49:27,114 --> 00:49:28,835 Make sure you play this. Okay? 776 00:49:30,684 --> 00:49:31,680 What are you doing? 777 00:49:31,685 --> 00:49:35,150 Kyung, I'm trying so hard to save you. 778 00:49:35,155 --> 00:49:37,350 I know you. If you declare that in front of the whole school... 779 00:49:37,358 --> 00:49:39,560 on the honor of A3... 780 00:49:39,560 --> 00:49:40,890 What are you talking about? 781 00:49:40,894 --> 00:49:42,545 Dan Oh didn't tell you? 782 00:49:48,736 --> 00:49:50,755 - Kyung. Here. - Yes. 783 00:49:55,342 --> 00:49:57,210 - Thank you. - Don't mention it. 784 00:49:57,211 --> 00:49:58,895 Your advice. 785 00:49:59,079 --> 00:50:00,240 It helped a lot. 786 00:50:00,247 --> 00:50:01,965 You told me that if you were Dan Oh, 787 00:50:02,116 --> 00:50:04,505 you'd always want to be with me. 788 00:50:04,752 --> 00:50:07,675 Dan Oh likes you very much. 789 00:50:20,234 --> 00:50:22,255 I didn't to that today. 790 00:50:24,705 --> 00:50:27,340 Someone is going to confess his feelings to me. 791 00:50:27,341 --> 00:50:29,370 Do Hwa and Haru did their part, right? 792 00:50:29,376 --> 00:50:32,340 Welcome to the 32nd Video Fair of Seuli High School. 793 00:50:32,346 --> 00:50:33,965 It's a segment within a segment. 794 00:50:33,981 --> 00:50:36,905 - Confess... - Your Love! 795 00:50:39,319 --> 00:50:43,020 This is the highlight of Video Fair that always gives birth... 796 00:50:43,023 --> 00:50:44,950 to a new official couple of the school. 797 00:50:44,958 --> 00:50:47,360 Actually, most of the couples who were matched... 798 00:50:47,361 --> 00:50:49,360 through the Video Fair... 799 00:50:49,363 --> 00:50:51,715 ended up getting married! 800 00:50:52,866 --> 00:50:54,900 We have received a letter. 801 00:50:54,902 --> 00:50:56,530 Let's check it... 802 00:50:56,537 --> 00:50:58,555 - with the video! - With the video! 803 00:51:01,442 --> 00:51:03,195 (Confess Your Love) 804 00:51:07,681 --> 00:51:10,180 - They are not in our class. - Yes, they are. They look familiar. 805 00:51:10,184 --> 00:51:11,180 - It's him. - Who is it? 806 00:51:11,185 --> 00:51:12,380 Isn't that Nam Ju? 807 00:51:12,386 --> 00:51:13,880 - No. - Isn't that me? 808 00:51:13,887 --> 00:51:16,005 - It's me. - Nam Ju is handsome. 809 00:51:16,957 --> 00:51:18,020 - My gosh. - No way. 810 00:51:18,025 --> 00:51:21,145 Dan Oh? Isn't that Dan Oh? 811 00:51:30,504 --> 00:51:31,855 I'll take over. 812 00:51:32,139 --> 00:51:34,495 - I have to do this. - No, it's all right. 813 00:51:36,110 --> 00:51:38,740 - I can't believe this. - I have a good feeling about this. 814 00:51:38,745 --> 00:51:39,980 Kyung and Dan Oh will get married. 815 00:51:39,980 --> 00:51:42,335 Kyung must have prepared this for you. 816 00:51:43,684 --> 00:51:46,720 - You look great! - Let's give it up for him! 817 00:51:46,720 --> 00:51:48,975 - You look so handsome! - Husband Baek! 818 00:51:49,189 --> 00:51:51,705 I will declare it on the honor of A3. 819 00:51:53,360 --> 00:51:56,215 The writer has gone mad indeed. 820 00:51:56,230 --> 00:51:58,245 Why is my body moving against my will? 821 00:52:03,537 --> 00:52:05,855 Oh, no. No. This isn't it. 822 00:52:08,408 --> 00:52:10,525 What's that? Isn't that a ring? 823 00:52:11,245 --> 00:52:13,095 It's my late mother's. 824 00:52:15,916 --> 00:52:17,265 Dan Oh. 825 00:52:18,118 --> 00:52:19,935 I wanted to give this to you. 826 00:52:20,754 --> 00:52:22,575 No one asked me to do this. 827 00:52:23,056 --> 00:52:24,505 It is coming from my heart. 828 00:52:28,228 --> 00:52:29,630 Kyung. 829 00:52:29,630 --> 00:52:31,660 What's wrong? Why hasn't the stage changed yet? 830 00:52:31,665 --> 00:52:33,355 Did something go wrong? 831 00:52:33,700 --> 00:52:36,585 Will you accept this ring? 832 00:52:37,938 --> 00:52:39,100 This scented sachet was... 833 00:52:39,106 --> 00:52:42,825 given to me by my late mother. It is very precious to me. 834 00:52:43,110 --> 00:52:45,140 I wanted to give this to you. 835 00:52:45,145 --> 00:52:47,135 No one asked me to do this. 836 00:52:48,315 --> 00:52:49,965 It is coming from my heart. 837 00:52:57,791 --> 00:53:15,755 - Accept the ring! - Accept the ring! 838 00:53:15,976 --> 00:53:18,865 This time, I'll make sure I... 839 00:53:36,930 --> 00:53:38,645 Did it work? Has it changed? 840 00:53:41,268 --> 00:53:43,130 What? It's the same. 841 00:53:43,136 --> 00:53:46,030 Welcome to the 32nd Video Fair of Seuli High School. 842 00:53:46,039 --> 00:53:47,655 It's a segment within a segment. 843 00:53:47,674 --> 00:53:50,625 - Confess... - Your Love! 844 00:53:50,777 --> 00:53:54,440 This is the highlight of Video Fair that always gives birth... 845 00:53:54,448 --> 00:53:56,610 to a new official couple of the school. 846 00:53:56,617 --> 00:53:59,780 Actually, most of the couples who were matched... 847 00:53:59,786 --> 00:54:02,105 through the Video Fair ended up getting married! 848 00:54:03,957 --> 00:54:05,890 This is exactly the same as before. 849 00:54:05,892 --> 00:54:08,745 Let's check it with the video! 850 00:54:08,862 --> 00:54:12,090 (Dear beautiful Il Jin...) 851 00:54:12,099 --> 00:54:13,800 - What? - What is this? 852 00:54:13,800 --> 00:54:15,160 Isn't that Il Jin? 853 00:54:15,168 --> 00:54:17,170 - Isn't that Il Jin? - Yes, it's Il Jin. 854 00:54:17,170 --> 00:54:18,530 - My gosh. - I can't believe this. 855 00:54:18,538 --> 00:54:21,040 I have a good feeling about this. They will get married. 856 00:54:21,041 --> 00:54:22,640 - What is this? - She looks great. 857 00:54:22,643 --> 00:54:24,070 - This is huge. - What a great couple. 858 00:54:24,077 --> 00:54:26,195 - That's amazing. - My gosh. 859 00:54:34,087 --> 00:54:35,820 I will declare it on the honor of Y3. 860 00:54:35,822 --> 00:54:37,250 Y3? 861 00:54:37,257 --> 00:54:39,720 Yang Il, Yang Yi, and Yang Sam. Y3. 862 00:54:39,726 --> 00:54:41,615 Did it change? 863 00:54:42,396 --> 00:54:43,785 Il Jin. 864 00:54:44,564 --> 00:54:46,430 Wait, is that a ring? 865 00:54:46,433 --> 00:54:47,960 I wanted to give this to you. 866 00:54:47,968 --> 00:54:51,085 No one asked me to do this. It is coming from my heart. 867 00:54:51,772 --> 00:54:53,695 Yang Il. 868 00:54:54,708 --> 00:54:56,510 - That's amazing. - Goodness. 869 00:54:56,510 --> 00:54:57,895 What is it? 870 00:55:01,315 --> 00:55:13,175 - Kiss! - Kiss! 871 00:55:18,398 --> 00:55:23,670 - Kiss! - Kiss! 872 00:55:23,670 --> 00:55:25,625 - Kiss! - Dan Oh! 873 00:55:25,639 --> 00:55:27,195 - Kiss! - Kiss! 874 00:55:27,741 --> 00:55:29,225 What's wrong? 875 00:55:32,079 --> 00:55:33,695 Why did I end up here? 876 00:55:34,948 --> 00:55:37,350 I don't have to wonder. It's just an absurd story... 877 00:55:37,351 --> 00:55:39,365 that a terminally ill extra has to go through. 878 00:55:40,120 --> 00:55:41,550 What happened? 879 00:55:41,555 --> 00:55:43,875 I'm really curious. Can this end already? 880 00:55:47,427 --> 00:55:49,045 Gosh, it's over. 881 00:55:51,465 --> 00:55:53,045 Man, my body aches. 882 00:55:54,468 --> 00:55:55,600 My goodness. 883 00:55:55,602 --> 00:55:58,085 What? Since when were you here? 884 00:55:58,805 --> 00:56:00,225 You're up. 885 00:56:01,308 --> 00:56:02,900 I knew it. 886 00:56:02,909 --> 00:56:05,070 I stopped your weird proposal, 887 00:56:05,078 --> 00:56:06,765 but I can't stop my illness, 888 00:56:07,547 --> 00:56:10,310 because we ended up in the nurse's office once again. 889 00:56:10,317 --> 00:56:12,480 Anyway, I'm leaving because the stage is over. 890 00:56:12,486 --> 00:56:13,975 Where are you going? 891 00:56:16,256 --> 00:56:17,645 To see Haru? 892 00:56:20,327 --> 00:56:21,975 Did you want to change... 893 00:56:22,496 --> 00:56:24,015 our story that desperately? 894 00:56:25,532 --> 00:56:27,485 I didn't want to change it. 895 00:56:28,869 --> 00:56:31,325 I didn't want to change it. I didn't. 896 00:56:31,872 --> 00:56:34,795 Dan Oh. I'm your beginning, am I not? 897 00:56:35,375 --> 00:56:37,365 I always liked Haru from the start. 898 00:56:38,745 --> 00:56:40,365 He's my beginning. 899 00:56:40,414 --> 00:56:41,835 No. 900 00:56:44,451 --> 00:56:45,905 You already know that... 901 00:56:46,686 --> 00:56:48,575 we can never be apart. 902 00:56:49,856 --> 00:56:51,305 Never. 903 00:57:03,003 --> 00:57:08,725 (Characters) 904 00:57:24,291 --> 00:57:26,645 It was easier because he was an extra. 905 00:57:27,360 --> 00:57:30,075 He can enter the stage without the writer knowing. 906 00:57:31,064 --> 00:57:34,885 Nothing goes back to the way it was only because the stage begins. 907 00:57:36,403 --> 00:57:38,670 What happens in the shadow... 908 00:57:38,672 --> 00:57:39,940 Make sure you play this. Okay? 909 00:57:39,940 --> 00:57:42,355 impacted the stage. 910 00:57:50,383 --> 00:57:52,305 One last thing is... 911 00:57:53,920 --> 00:57:56,075 a stand-in who will carry out... 912 00:57:57,757 --> 00:57:59,305 the stage. 913 00:58:01,962 --> 00:58:07,915 (Characters) 914 00:58:10,937 --> 00:58:12,325 Dan Oh. 915 00:58:14,875 --> 00:58:17,040 That past story I remember. 916 00:58:17,043 --> 00:58:19,895 Yes, the story where I'm the princess and you're the prince? 917 00:58:25,952 --> 00:58:27,435 I feel anxious. 918 00:58:28,054 --> 00:58:29,575 About what? 919 00:58:33,760 --> 00:58:35,215 Haru. 920 00:58:35,295 --> 00:58:37,960 I don't care what happened in the past. 921 00:58:37,964 --> 00:58:40,030 That story is already over. 922 00:58:40,033 --> 00:58:42,030 Who cares what happened in the previous work? 923 00:58:42,035 --> 00:58:45,085 We're here changing our fate which the writer already decided. 924 00:58:46,606 --> 00:58:49,955 I'm sure of this. I knew it ever since I met you. 925 00:58:50,143 --> 00:58:53,295 That you'll be able to change my fate. 926 00:59:05,292 --> 00:59:07,275 Dan Oh... 927 00:59:13,667 --> 00:59:16,555 I'm going to die? 928 00:59:20,073 --> 00:59:21,400 Dan Oh, what's wrong? 929 00:59:21,408 --> 00:59:22,855 One second. 930 00:59:28,648 --> 00:59:30,465 I want to stay like this for a second. 931 01:00:21,267 --> 01:00:23,830 (Extra-ordinary You) 932 01:00:23,837 --> 01:00:25,700 I don't have to be depressed all the time... 933 01:00:25,705 --> 01:00:27,670 just because I don't know when my heart will stop. 934 01:00:27,674 --> 01:00:29,140 I'm scared that I'll lose you. 935 01:00:29,142 --> 01:00:32,010 I'm sorry for what happened after changing the stage so much. 936 01:00:32,012 --> 01:00:34,410 Dan Oh has to get an operation because you changed it. 937 01:00:34,414 --> 01:00:35,410 An operation? 938 01:00:35,415 --> 01:00:37,050 You know that this world is... 939 01:00:37,050 --> 01:00:39,010 moving according to the story of that book, don't you? 940 01:00:39,019 --> 01:00:40,150 It's repeating itself. 941 01:00:40,153 --> 01:00:43,080 Dan Oh is someone you can never protect. 942 01:00:43,089 --> 01:00:44,690 This is the only thing I know. 943 01:00:44,691 --> 01:00:45,850 If you die, 944 01:00:45,859 --> 01:00:48,120 I'll be hurt beyond repair. 945 01:00:48,128 --> 01:00:49,160 Let's get the operation. 946 01:00:49,162 --> 01:00:51,460 You might die if you get the operation. 947 01:00:51,464 --> 01:00:55,000 I can feel that I don't have much time left. 948 01:00:55,001 --> 01:00:57,225 I have to change the stage.