1 00:00:01,000 --> 00:00:03,270 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,270 --> 00:00:05,480 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:17,393 --> 00:00:18,622 (Episode 5) 4 00:00:29,062 --> 00:00:34,943 (J Cosmetic) 5 00:00:34,943 --> 00:00:36,303 Hello. 6 00:00:38,612 --> 00:00:40,473 Are you looking for anything in particular? 7 00:00:41,983 --> 00:00:46,682 (First Naturalistic Cosmetic in Korea) 8 00:00:51,392 --> 00:00:54,693 This was just launched. It's very popular. 9 00:00:57,163 --> 00:00:59,062 Ma'am, please try a sample. 10 00:01:07,033 --> 00:01:10,042 It's an herb called lavender. Doesn't it smell really nice? 11 00:01:10,042 --> 00:01:11,712 It's all natural... 12 00:01:14,913 --> 00:01:16,242 What's wrong? 13 00:01:20,212 --> 00:01:22,223 Please stop! 14 00:01:49,742 --> 00:01:51,682 We bought it for a fair price. 15 00:01:51,852 --> 00:01:53,952 They're spreading lies, so we almost lost the export deal... 16 00:01:53,982 --> 00:01:55,952 and hurt our image. 17 00:01:56,152 --> 00:01:57,923 We're the victim. 18 00:01:57,923 --> 00:01:59,822 I'm going to sue them for damages. 19 00:02:00,152 --> 00:02:03,262 I'm sure they have a reason for doing that. 20 00:02:03,423 --> 00:02:05,592 I mean, she came while she was mourning. 21 00:02:07,503 --> 00:02:09,702 Do you believe her? 22 00:02:10,663 --> 00:02:12,473 I don't believe anyone right now. 23 00:02:12,832 --> 00:02:15,672 She says she'll bring evidence, so we'll see... 24 00:02:15,672 --> 00:02:17,003 who's lying. 25 00:02:17,373 --> 00:02:18,642 Honey, how could you... 26 00:02:18,642 --> 00:02:20,213 If you're innocent, wait. 27 00:02:20,413 --> 00:02:21,843 Let's look at the evidence. 28 00:02:33,892 --> 00:02:34,892 Excuse me. 29 00:02:38,362 --> 00:02:39,433 Mi Yun! 30 00:02:41,903 --> 00:02:43,563 Are you hurt? 31 00:02:47,843 --> 00:02:49,302 J Cosmetic... 32 00:02:49,973 --> 00:02:51,943 really did steal our herbal cosmetics. 33 00:02:53,012 --> 00:02:54,883 That was Myung Ho's technique. 34 00:02:55,082 --> 00:02:57,482 They killed him to cover that up. 35 00:03:00,883 --> 00:03:02,522 Are you her legal guardian? 36 00:03:02,822 --> 00:03:04,392 Yes. 37 00:03:04,693 --> 00:03:05,723 Let's talk. 38 00:03:10,993 --> 00:03:14,563 She destroyed their cosmetics products. 39 00:03:15,262 --> 00:03:16,802 No one was hurt, 40 00:03:17,102 --> 00:03:19,172 but they reported her for property damage... 41 00:03:19,373 --> 00:03:20,602 and spreading lies. 42 00:03:22,072 --> 00:03:23,802 It looks like she's in mourning. 43 00:03:23,843 --> 00:03:25,142 You should get her to settle. 44 00:03:27,172 --> 00:03:28,213 Okay. 45 00:03:37,153 --> 00:03:39,993 Can't you do anything right? 46 00:03:43,663 --> 00:03:45,093 Did you just duck? 47 00:03:45,392 --> 00:03:46,593 I'll end it quietly. 48 00:03:46,593 --> 00:03:48,102 Please trust me just one more time. 49 00:03:48,933 --> 00:03:50,973 This is becoming a habit. 50 00:03:51,302 --> 00:03:54,272 It's bad enough she caused a scene at the company, 51 00:03:54,403 --> 00:03:57,403 but I heard she even destroyed the display at the promotional events. 52 00:03:57,672 --> 00:04:01,542 What? Why don't you just let her go around with a megaphone? 53 00:04:01,683 --> 00:04:04,582 Why don't you tell her to go on TV while she's at it? 54 00:04:04,683 --> 00:04:07,452 She lost her mind from the shock of losing her husband. 55 00:04:07,482 --> 00:04:10,952 If she's crazy, send her to the loony bin. 56 00:04:11,193 --> 00:04:13,753 If she broke the law, send her to jail. 57 00:04:14,593 --> 00:04:17,962 Can't l live with a little dignity? 58 00:04:18,332 --> 00:04:21,262 Must I give back that dignity? 59 00:04:21,262 --> 00:04:23,563 I'm sorry, ma'am. I'll fix it. 60 00:04:43,952 --> 00:04:46,722 My husband made them. 61 00:04:46,892 --> 00:04:48,623 They're made from herbs, 62 00:04:48,662 --> 00:04:51,063 so it's safe for pregnant women to use too. 63 00:05:03,772 --> 00:05:04,772 (Mirae Chemical) 64 00:05:28,032 --> 00:05:29,032 What is that? 65 00:05:29,733 --> 00:05:32,133 Skincare samples. 66 00:05:32,433 --> 00:05:34,373 Cha Mi Yun gave them to me. 67 00:05:34,642 --> 00:05:36,472 Why did you accept them? 68 00:05:38,512 --> 00:05:40,072 Who knows what's in them? 69 00:05:40,412 --> 00:05:41,983 What's wrong with you? 70 00:05:43,043 --> 00:05:45,012 Don't even mention her name again. 71 00:05:45,753 --> 00:05:48,452 She even went to one of our promotion spots... 72 00:05:48,452 --> 00:05:50,353 and wrecked the display. 73 00:05:50,753 --> 00:05:51,923 Really? 74 00:05:52,022 --> 00:05:54,053 Do you still want to believe her? 75 00:05:54,623 --> 00:05:56,892 If she has proof, she should argue it in court. 76 00:05:56,923 --> 00:05:59,032 She's trying to kill our company. 77 00:05:59,032 --> 00:06:00,662 She's wicked. 78 00:06:00,762 --> 00:06:02,233 She's insane. 79 00:06:06,873 --> 00:06:09,443 You are just too nice. 80 00:06:09,443 --> 00:06:11,472 It doesn't help our family or the company. 81 00:06:12,043 --> 00:06:14,342 Please, choose wisely whom you sympathize with. 82 00:06:14,983 --> 00:06:17,012 What did my mom say? 83 00:06:17,012 --> 00:06:18,483 She's livid. 84 00:06:18,483 --> 00:06:19,712 She says to take it to court. 85 00:06:19,782 --> 00:06:21,553 She says to have her locked up. 86 00:06:21,952 --> 00:06:23,152 Settle. 87 00:06:23,282 --> 00:06:24,693 What's wrong with you? 88 00:06:25,522 --> 00:06:27,053 It's the chairman's orders. 89 00:06:27,293 --> 00:06:30,193 I'll talk to my mom. 90 00:06:30,462 --> 00:06:34,293 Between J Cosmetics and her, she's the underdog. 91 00:06:34,902 --> 00:06:37,003 Even if she was completely wrong, 92 00:06:37,103 --> 00:06:39,603 it's better for the company's image to show kindness... 93 00:06:39,603 --> 00:06:41,803 than take legal action. 94 00:06:42,543 --> 00:06:43,673 Do as I say. 95 00:06:45,142 --> 00:06:47,782 I don't know if our being kind will resolve anything with her. 96 00:06:48,012 --> 00:06:49,842 Even you don't believe me. 97 00:06:49,912 --> 00:06:52,483 What point is here in showing that woman kindness? 98 00:06:52,782 --> 00:06:54,383 I believe you. 99 00:06:54,722 --> 00:06:55,883 Sorry. 100 00:06:57,652 --> 00:06:59,822 Do you really believe me? 101 00:07:00,123 --> 00:07:01,193 Yes. 102 00:07:01,793 --> 00:07:04,222 I'll believe you going forward too. 103 00:07:14,842 --> 00:07:17,772 We'll take it to court and end it once and for all. 104 00:07:19,012 --> 00:07:21,183 We'll compensate you for the damages. 105 00:07:21,642 --> 00:07:23,012 She isn't well, either physically or emotionally, 106 00:07:23,012 --> 00:07:24,952 after losing her baby and husband. 107 00:07:25,282 --> 00:07:27,452 Please have pity on her. 108 00:07:28,423 --> 00:07:31,193 What about the baseless garbage she's spewing? 109 00:07:32,753 --> 00:07:34,962 I'll make sure she keeps quiet. 110 00:07:39,063 --> 00:07:41,363 Why the sudden 180? 111 00:07:41,563 --> 00:07:45,003 You suspected me of stealing it and killing him too. 112 00:07:47,003 --> 00:07:50,202 Let's say it's my last bit of loyalty toward Myung Ho. 113 00:07:52,572 --> 00:07:55,012 I'd like to get along with J Cosmetic going forward. 114 00:07:56,743 --> 00:08:00,813 I can't just refuse Dr. Seo's future son-in-law's request. 115 00:08:01,452 --> 00:08:02,452 Write... 116 00:08:03,152 --> 00:08:05,222 an oath that you will not... 117 00:08:05,892 --> 00:08:08,063 bring this up anymore. Those are my terms... 118 00:08:08,693 --> 00:08:10,092 for settling. 119 00:08:24,813 --> 00:08:26,243 You poor thing. 120 00:08:26,943 --> 00:08:28,342 Goodbye. 121 00:08:30,082 --> 00:08:33,453 Goodbye, Myung Ho. 122 00:08:36,182 --> 00:08:39,522 Go to a better place. 123 00:08:40,723 --> 00:08:44,192 And meet your son... 124 00:08:45,233 --> 00:08:46,392 Myung Ho. 125 00:08:49,703 --> 00:08:51,532 The plate is unregistered? 126 00:08:51,532 --> 00:08:53,373 I think he belonged to a motorcycle gang. 127 00:08:54,003 --> 00:08:55,542 If he meant to kill Myung Ho, 128 00:08:55,542 --> 00:08:57,442 he would've removed his license plate. 129 00:08:59,672 --> 00:09:02,383 I need to talk to the witness myself. 130 00:09:03,483 --> 00:09:05,812 Forget J Cosmetic now. 131 00:09:05,953 --> 00:09:09,253 We settled on the condition you don't cause trouble again. 132 00:09:09,253 --> 00:09:11,623 I never agreed to that. 133 00:09:13,853 --> 00:09:16,562 I feel guilty and angry already about letting Myung Ho go like this. 134 00:09:17,422 --> 00:09:19,963 I must uncover the truth behind poor Myung Ho's death. 135 00:09:20,562 --> 00:09:22,532 You'll get hurt too! 136 00:09:22,532 --> 00:09:23,932 You stay out of it. 137 00:09:25,603 --> 00:09:27,633 Both Myung Ho and my baby left. 138 00:09:28,272 --> 00:09:30,073 What's the point in living alone? 139 00:09:30,843 --> 00:09:34,073 I'll fight and die if I die. 140 00:09:44,522 --> 00:09:46,253 There were no witnesses. 141 00:09:48,123 --> 00:09:52,062 You said before that a witness gave a statement. 142 00:09:52,292 --> 00:09:55,062 That he turned the wheel too hard which resulted in the accident. 143 00:09:55,062 --> 00:09:56,662 I never said that. 144 00:09:56,833 --> 00:09:59,103 The cause of the accident was a faulty brake. 145 00:09:59,233 --> 00:10:01,003 The case is already closed. 146 00:10:01,032 --> 00:10:03,103 We won't find anything else even if we investigate more. 147 00:10:03,302 --> 00:10:04,343 Enough already. 148 00:10:17,223 --> 00:10:21,522 (Looking for a Witness) 149 00:10:37,442 --> 00:10:38,473 Cha Mi Yun. 150 00:10:41,042 --> 00:10:42,213 Police. 151 00:10:46,983 --> 00:10:48,623 - What are you doing? - Cha Mi Yun. 152 00:10:48,623 --> 00:10:51,152 You are under arrest for embezzlement. 153 00:10:51,353 --> 00:10:54,593 You have the right to an attorney, and the right to remain silent. 154 00:10:54,593 --> 00:10:55,623 Do you understand? 155 00:10:55,762 --> 00:10:57,522 Embezzlement? No. 156 00:10:57,522 --> 00:10:59,993 I did no such thing. I did not! 157 00:11:00,062 --> 00:11:02,032 - I did not! - Let's go. 158 00:11:05,073 --> 00:11:07,802 This is all a lie. 159 00:11:08,603 --> 00:11:11,973 I got a loan before I took maternity leave. 160 00:11:12,172 --> 00:11:15,642 All the evidence and circumstances point to your embezzlement. 161 00:11:16,213 --> 00:11:18,652 The bank said they never gave you a loan. 162 00:11:20,113 --> 00:11:22,782 J Cosmetic staged all of this. 163 00:11:23,453 --> 00:11:25,323 Get me out of here. 164 00:11:26,753 --> 00:11:29,162 I can't help you if you don't have proof. 165 00:11:31,192 --> 00:11:34,133 It's better to admit it and reduce the sentence. 166 00:11:34,262 --> 00:11:36,133 I didn't do it. 167 00:11:36,402 --> 00:11:38,133 Why are you doing this too? 168 00:11:43,603 --> 00:11:44,603 In Chul. 169 00:11:47,172 --> 00:11:49,012 Are you being threatened? 170 00:12:11,672 --> 00:12:13,772 I spend every minute pinching his cheeks. 171 00:12:14,073 --> 00:12:16,073 He's so adorable, it's driving me crazy. 172 00:12:16,843 --> 00:12:19,772 If he doesn't listen to you when he grows up, it'll drive you crazier. 173 00:12:19,843 --> 00:12:21,613 I guess so. 174 00:12:22,843 --> 00:12:25,613 My mom says he looks like her. 175 00:12:25,812 --> 00:12:27,182 What do you think? 176 00:12:27,253 --> 00:12:28,453 Doesn't he look like me? 177 00:12:28,682 --> 00:12:31,623 I'm not sure. I think he does. 178 00:12:32,892 --> 00:12:35,093 Babies' faces change as they grow. 179 00:12:35,192 --> 00:12:37,493 You should have a kid right away once you get married. 180 00:12:37,522 --> 00:12:39,733 Now that I'm a mom, I feel like... 181 00:12:39,762 --> 00:12:42,032 my life is divided between before and after being a mom. 182 00:12:43,463 --> 00:12:46,532 I don't like kids like you do. 183 00:12:47,532 --> 00:12:49,642 I don't think I'd have much of motherly love. 184 00:12:49,802 --> 00:12:51,243 Have a baby. 185 00:12:51,343 --> 00:12:53,512 You're the type to obsess over them. 186 00:12:55,243 --> 00:12:56,282 That's right. 187 00:13:03,422 --> 00:13:04,993 Your invitation. 188 00:13:05,993 --> 00:13:08,522 I like In Chul more and more. 189 00:13:09,292 --> 00:13:11,733 He looks decent because he's with me. 190 00:13:11,792 --> 00:13:14,062 Sure. You're all that. 191 00:13:16,633 --> 00:13:20,073 You haven't heard anything about that woman, have you? 192 00:13:20,272 --> 00:13:21,272 Cha Mi Yun. 193 00:13:22,243 --> 00:13:23,373 No. 194 00:13:24,642 --> 00:13:27,412 Wherever she is, I hope she's doing well. 195 00:13:28,142 --> 00:13:31,042 She's in jail right now. 196 00:13:32,682 --> 00:13:33,883 What? 197 00:13:36,182 --> 00:13:39,652 Defendant Cha Mi Yun is found guilty of embezzlement... 198 00:13:39,953 --> 00:13:42,062 and sentenced to two years in prison. 199 00:13:47,233 --> 00:13:50,032 I didn't do it, Your Honor. 200 00:13:50,562 --> 00:13:52,402 This is wrong. 201 00:13:53,032 --> 00:13:54,942 I was framed! 202 00:14:06,613 --> 00:14:07,713 Myung Ho. 203 00:14:09,383 --> 00:14:10,753 This is a dream, right? 204 00:14:12,292 --> 00:14:13,552 It is, right? 205 00:14:15,593 --> 00:14:17,323 But this dream is too scary. 206 00:14:19,162 --> 00:14:20,162 Mi Yun, 207 00:14:21,392 --> 00:14:22,603 I'm sorry. 208 00:14:23,963 --> 00:14:25,973 I couldn't protect you... 209 00:14:27,233 --> 00:14:29,373 I couldn't protect you... 210 00:14:30,573 --> 00:14:32,213 or our baby. 211 00:14:33,113 --> 00:14:34,172 I'm sorry. 212 00:14:37,343 --> 00:14:38,782 Myung Ho. 213 00:14:40,453 --> 00:14:43,052 Why is this happening to us? 214 00:14:48,192 --> 00:14:49,422 Myung Ho. 215 00:14:50,692 --> 00:14:52,562 Take me with you. 216 00:14:53,733 --> 00:14:56,003 Take me too. 217 00:14:59,272 --> 00:15:00,573 Myung Ho. 218 00:15:01,642 --> 00:15:02,873 Myung Ho! 219 00:15:04,873 --> 00:15:08,442 Did you have a dream? Let us sleep, will you? 220 00:15:08,613 --> 00:15:11,243 How long will you talk to a ghost? 221 00:15:11,442 --> 00:15:12,613 Darn it. 222 00:15:30,333 --> 00:15:32,333 Cha Mi Yun refused your visit. 223 00:15:33,573 --> 00:15:35,743 Why did she do that? 224 00:15:36,073 --> 00:15:37,843 I'm her aunt. Why? 225 00:15:38,672 --> 00:15:41,373 Oh no. What's going on? 226 00:15:42,682 --> 00:15:44,583 Is she sick? 227 00:15:46,682 --> 00:15:49,323 Oh no. What do I do? 228 00:15:49,422 --> 00:15:52,922 Please, can't you ask her again? 229 00:15:53,753 --> 00:15:56,062 You banned all visitations, right? 230 00:15:56,463 --> 00:15:59,463 Yes. I'm making sure she can't contact anyone on the outside. 231 00:15:59,993 --> 00:16:02,662 When she gets out after two years, she'll be a wreck. 232 00:16:03,062 --> 00:16:04,103 What about the farm? 233 00:16:04,603 --> 00:16:06,172 They were slammed with a 300,000 dollar fine, 234 00:16:06,172 --> 00:16:09,073 so their house and farm will be auctioned off. 235 00:16:09,743 --> 00:16:11,743 Make sure we win it. 236 00:16:12,073 --> 00:16:14,172 Do you think I endured that insult and disgrace... 237 00:16:14,213 --> 00:16:16,412 just to take his invention? 238 00:16:17,682 --> 00:16:21,052 Get Han Myung Ho's research notes and his best employees. 239 00:16:21,152 --> 00:16:23,353 Yes, sir. But... 240 00:16:23,623 --> 00:16:25,692 the aunt is a bit of a headache. 241 00:16:27,792 --> 00:16:29,863 No one can resist money. 242 00:16:30,463 --> 00:16:32,833 And everyone had skeletons in their closet. 243 00:16:39,833 --> 00:16:41,942 Didn't anyone come to see me? 244 00:16:41,942 --> 00:16:43,142 No, no one. 245 00:16:43,802 --> 00:16:45,042 Any letters? 246 00:16:45,642 --> 00:16:47,113 No letters either. 247 00:16:56,182 --> 00:16:58,892 Did something happen to Auntie and In Chul? 248 00:17:12,073 --> 00:17:14,033 (J Cosmetic's President Koo Jae Myung) 249 00:17:18,773 --> 00:17:20,113 Hey! 250 00:17:21,412 --> 00:17:24,513 (My Herb Exports A Million Dollars Worth of Goods to Switzerland) 251 00:17:26,912 --> 00:17:28,452 Written by Hong In Chul. 252 00:17:30,452 --> 00:17:31,793 In Chul... 253 00:17:33,123 --> 00:17:35,662 I want to try that skin line. 254 00:17:35,662 --> 00:17:38,432 The era of artificial skincare is over. 255 00:17:40,133 --> 00:17:43,702 Hey, even if you slather on honey on your face, 256 00:17:43,702 --> 00:17:45,333 it'll still be gross. 257 00:17:45,773 --> 00:17:49,442 Come on. Can't you be nice when you speak? 258 00:17:49,873 --> 00:17:52,843 How can I insult you nicely, you idiot? 259 00:17:53,073 --> 00:17:54,672 Seriously. 260 00:17:56,442 --> 00:17:57,813 Hey! 261 00:17:57,942 --> 00:17:59,783 - Hey. - The nature within me. 262 00:18:02,623 --> 00:18:04,623 Hey! Why you... 263 00:18:06,093 --> 00:18:07,692 You witch! 264 00:18:07,692 --> 00:18:09,962 If you're going to go crazy, do it quietly. 265 00:18:09,992 --> 00:18:12,093 And if you're going to die, die quietly! 266 00:18:12,093 --> 00:18:14,033 Beat her. That little... 267 00:18:14,033 --> 00:18:16,662 You little... 268 00:18:17,563 --> 00:18:19,873 Come on! Stop it! 269 00:18:20,002 --> 00:18:21,573 Get out of there! 270 00:18:21,573 --> 00:18:23,202 Why you... 271 00:18:24,142 --> 00:18:25,613 You little... 272 00:18:25,972 --> 00:18:27,543 Hold on. 273 00:18:27,573 --> 00:18:28,712 Hey. 274 00:18:29,543 --> 00:18:31,442 What's wrong? 275 00:18:45,363 --> 00:18:47,333 Please hit me more. 276 00:18:48,333 --> 00:18:49,462 More. 277 00:18:53,803 --> 00:18:54,972 Please... 278 00:18:55,672 --> 00:18:58,202 Please kill me. 279 00:19:03,482 --> 00:19:05,752 Okay. Let's go. 280 00:19:05,752 --> 00:19:06,883 (2 years later) 281 00:19:08,682 --> 00:19:10,853 Okay. 282 00:19:11,523 --> 00:19:12,523 Bounce. 283 00:19:13,093 --> 00:19:14,093 Bounce. 284 00:19:15,023 --> 00:19:16,992 You're good at headings. 285 00:19:18,323 --> 00:19:19,633 Go. 286 00:19:20,033 --> 00:19:21,333 Go. 287 00:19:25,873 --> 00:19:30,242 (Seoul Corrections) 288 00:19:30,242 --> 00:19:34,712 (Seoul Corrections) 289 00:19:56,603 --> 00:20:01,073 (Keep Out) 290 00:20:04,103 --> 00:20:06,073 (Keep Out) 291 00:20:11,182 --> 00:20:14,013 (Construction for J Cosmetic's Factory to begin soon) 292 00:20:31,363 --> 00:20:34,333 Mr. Hong resigned two years ago after he got married. 293 00:20:34,373 --> 00:20:36,303 He married the daughter of Minkook Hospital's owner. 294 00:20:39,573 --> 00:20:41,142 I just got done. 295 00:20:42,083 --> 00:20:44,642 In Chul will pick me up. 296 00:20:44,883 --> 00:20:45,982 Okay. 297 00:20:46,053 --> 00:20:48,313 See you at home. Okay. 298 00:21:07,103 --> 00:21:08,373 It's been a while. 299 00:21:12,513 --> 00:21:15,583 You got married and became a mom. 300 00:21:16,343 --> 00:21:19,412 You must know now what it feels like to be a parent. 301 00:21:25,353 --> 00:21:26,452 Excuse me. 302 00:21:29,593 --> 00:21:30,662 What are you doing? 303 00:21:31,162 --> 00:21:32,263 Murderer. 304 00:21:34,563 --> 00:21:36,402 Are you mad? How dare you? 305 00:21:38,063 --> 00:21:40,432 You killed your own baby. 306 00:21:40,502 --> 00:21:42,402 You should have given birth to a healthy... 307 00:21:44,273 --> 00:21:47,513 You are despicable. You're a disgusting piece of trash. 308 00:21:59,823 --> 00:22:01,623 Let's call it even. 309 00:22:12,672 --> 00:22:13,672 Call it even? 310 00:22:14,533 --> 00:22:16,543 Would you say that even if your child died? 311 00:22:16,543 --> 00:22:18,402 Step aside before I call the cops. 312 00:22:18,813 --> 00:22:20,813 You have no conscience, do you? 313 00:22:21,642 --> 00:22:23,783 Yes, you can do wrong, 314 00:22:24,313 --> 00:22:27,783 but you should ask for forgiveness at least. 315 00:22:27,783 --> 00:22:29,583 I was already forgiven. 316 00:22:29,883 --> 00:22:31,553 Who forgave you? 317 00:22:32,692 --> 00:22:34,952 I didn't, so who forgave you? 318 00:22:36,692 --> 00:22:37,892 Who forgave you? 319 00:22:37,892 --> 00:22:39,093 - Let go. - Who? 320 00:22:39,863 --> 00:22:40,863 Let... 321 00:22:42,833 --> 00:22:44,103 Don't do this. 322 00:22:50,702 --> 00:22:52,002 Here. 323 00:22:53,073 --> 00:22:54,073 Here. 324 00:22:56,383 --> 00:22:57,412 Let's go. 325 00:22:57,883 --> 00:22:59,313 Okay. 326 00:23:01,652 --> 00:23:03,652 How could you do this? 327 00:23:05,892 --> 00:23:08,422 How could you do this to Myung Ho and me? 328 00:23:08,922 --> 00:23:10,422 I had no choice. 329 00:23:11,293 --> 00:23:13,192 Don't come to see me again. 330 00:23:16,863 --> 00:23:18,833 Give me Myung Ho's research notes. 331 00:23:20,303 --> 00:23:24,103 Give me the documents he gave you to write the article. 332 00:23:24,103 --> 00:23:26,073 I never received anything. 333 00:23:27,742 --> 00:23:29,212 You said you'd write the article, 334 00:23:29,843 --> 00:23:33,053 and said yourself that you received the documents. 335 00:23:34,182 --> 00:23:35,853 I never said that. 336 00:23:36,523 --> 00:23:37,523 Don't tell me... 337 00:23:39,492 --> 00:23:41,623 you gave them to J Cosmetic. 338 00:23:47,763 --> 00:23:49,103 Watch it. 339 00:23:50,402 --> 00:23:52,033 Do you want to go to jail again? 340 00:23:54,002 --> 00:23:56,002 If you did as I said two years ago, 341 00:23:56,002 --> 00:23:58,103 you wouldn't have had to go through that. 342 00:24:03,043 --> 00:24:04,742 Forget everything and make a fresh start. 343 00:24:10,553 --> 00:24:11,883 Forget everything? 344 00:24:14,952 --> 00:24:16,523 How could I forget? 345 00:24:17,063 --> 00:24:18,392 Okay. 346 00:24:18,422 --> 00:24:21,293 What's wrong? My gosh. 347 00:24:21,662 --> 00:24:25,333 My baby and husband died wrongfully. 348 00:24:26,202 --> 00:24:27,732 How could I forget? 349 00:24:29,603 --> 00:24:36,142 (J Cosmetic) 350 00:24:56,863 --> 00:24:58,202 Please. 351 00:25:05,172 --> 00:25:07,073 Hae Joon! Come here. 352 00:25:09,242 --> 00:25:10,712 What are you doing here? 353 00:25:15,823 --> 00:25:18,583 Why you... What are you doing here? 354 00:25:19,252 --> 00:25:21,523 - Murderer. - What? 355 00:25:21,692 --> 00:25:23,823 What are you saying in front of our baby? 356 00:25:23,823 --> 00:25:25,833 How dare you cause a scene here? 357 00:25:25,833 --> 00:25:27,333 You still haven't learned your lesson. 358 00:25:28,593 --> 00:25:30,902 Show up in front of us again, 359 00:25:31,063 --> 00:25:32,932 and you'll die in prison. 360 00:25:32,932 --> 00:25:35,432 Stop it. Hae Joon will hear you. 361 00:25:35,702 --> 00:25:37,303 It's your mother's company, 362 00:25:38,142 --> 00:25:39,742 so you're responsible too. 363 00:25:43,583 --> 00:25:45,083 Your son too. 364 00:25:45,883 --> 00:25:48,053 How could you say that to a child? 365 00:25:48,583 --> 00:25:49,783 Let's go! 366 00:25:49,922 --> 00:25:52,293 Why are there so many insects here? 367 00:25:52,323 --> 00:25:53,892 Disgusting. 368 00:26:19,883 --> 00:26:21,283 Please. 369 00:26:24,853 --> 00:26:29,093 My baby would be that big if he were still alive. 370 00:26:35,863 --> 00:26:37,462 My baby, 371 00:26:39,303 --> 00:26:41,803 Mommy may come to you soon. 372 00:26:47,513 --> 00:26:50,083 Let's drink all night long. 373 00:26:50,642 --> 00:26:52,113 Let's drink until we die. 374 00:26:53,353 --> 00:26:55,682 Okay. Let's die. 375 00:26:57,752 --> 00:26:59,492 If dying was that easy, 376 00:26:59,492 --> 00:27:01,422 you would've died already. 377 00:27:01,623 --> 00:27:04,323 We've got some ridiculous fates. 378 00:27:09,763 --> 00:27:11,033 Is that... 379 00:27:12,333 --> 00:27:14,533 the waterfall in Canada? 380 00:27:16,702 --> 00:27:19,672 You must be happy. You get to see your mom. 381 00:27:22,682 --> 00:27:24,783 I'm pathetic, aren't I? 382 00:27:25,343 --> 00:27:27,482 I'm planning to go to that faraway country... 383 00:27:27,682 --> 00:27:30,152 just because my mom who left me told me to come. 384 00:27:30,823 --> 00:27:32,182 You said she was rich. 385 00:27:32,252 --> 00:27:34,652 How could I have a rich mom with this wretched fate? 386 00:27:37,063 --> 00:27:38,892 Hey, go with me. 387 00:27:38,962 --> 00:27:41,462 Your aunt is missing, and you have no relatives. 388 00:27:41,462 --> 00:27:42,763 Why do you want to stay here? 389 00:27:42,863 --> 00:27:45,303 Let's go, come back after succeeding, 390 00:27:45,333 --> 00:27:47,702 get revenge, and celebrate. 391 00:27:48,672 --> 00:27:50,942 Can I even get revenge? 392 00:27:53,013 --> 00:27:55,883 I can't even say what I want to those jerks. 393 00:27:57,083 --> 00:28:00,383 I get treated like an insect. How could I possibly? 394 00:28:01,712 --> 00:28:03,452 That's why you need to succeed. 395 00:28:03,523 --> 00:28:05,692 You can't even dream about getting revenge... 396 00:28:05,823 --> 00:28:07,152 in your current state. 397 00:28:08,353 --> 00:28:11,222 Those people get stronger as time goes by. 398 00:28:13,492 --> 00:28:15,333 They're doing even better. 399 00:28:17,533 --> 00:28:19,603 They have such cute kids. 400 00:28:21,432 --> 00:28:23,543 They are so cute. 401 00:28:25,712 --> 00:28:27,873 Hey, go with me. 402 00:28:28,142 --> 00:28:30,712 I'll let you get revenge using my mom's money. Okay? 403 00:28:32,013 --> 00:28:33,283 Should I? 404 00:28:34,313 --> 00:28:35,353 Yes. 405 00:28:37,883 --> 00:28:40,152 - Okay. - Hi. 406 00:28:40,152 --> 00:28:41,793 - Mommy! - Okay. 407 00:28:41,793 --> 00:28:44,063 - Okay. - Good. 408 00:28:44,392 --> 00:28:45,992 - Okay. - Gosh. 409 00:28:45,992 --> 00:28:48,162 Ignorance has no end. 410 00:28:48,462 --> 00:28:52,432 The way she looked at Yoo Ra gave me chills. 411 00:28:53,533 --> 00:28:55,603 I'm so offended. 412 00:28:55,803 --> 00:28:57,543 I'm sure she feels victimized. 413 00:28:57,843 --> 00:29:00,242 She suffered so much loss all at once. 414 00:29:01,073 --> 00:29:03,783 Do you really want to be understanding after what she said? 415 00:29:03,982 --> 00:29:07,513 You just have to understand our family and friends. 416 00:29:08,152 --> 00:29:11,152 If she shows up again, don't talk to her. Avoid her. 417 00:29:12,593 --> 00:29:15,152 What could she possibly do now, all alone? 418 00:29:16,063 --> 00:29:17,222 Don't worry. 419 00:29:17,662 --> 00:29:20,063 I'm not worried. I'm just annoyed. 420 00:29:20,593 --> 00:29:23,603 Why must we talk about her at this happy dinner? 421 00:29:23,603 --> 00:29:24,833 What a buzz kill. 422 00:29:25,232 --> 00:29:27,633 Let's make her a banned term. 423 00:29:28,773 --> 00:29:31,702 If you break it, you have to pay a fine. 424 00:29:54,732 --> 00:29:56,662 This is the only picture... 425 00:29:58,202 --> 00:29:59,833 of the three of us. 426 00:30:01,273 --> 00:30:03,702 You killed your own baby. 427 00:30:03,942 --> 00:30:06,313 You should have given birth to a healthy... 428 00:30:06,773 --> 00:30:08,013 Watch it. 429 00:30:09,212 --> 00:30:10,843 Do you want to go to jail again? 430 00:30:11,343 --> 00:30:14,083 Why are there so many insects here? 431 00:30:14,513 --> 00:30:15,513 Disgusting. 432 00:31:10,773 --> 00:31:12,103 Myung Ho. 433 00:31:13,242 --> 00:31:14,313 It's me. 434 00:31:17,883 --> 00:31:18,982 Baby. 435 00:31:20,712 --> 00:31:21,912 It's Mommy. 436 00:31:26,192 --> 00:31:27,492 I miss you. 437 00:31:30,922 --> 00:31:32,593 I'll go... 438 00:31:34,793 --> 00:31:36,932 to you and the baby. 439 00:32:18,843 --> 00:32:21,543 (Gracious Revenge) 440 00:32:21,642 --> 00:32:23,083 Yes, Myung Ho. 441 00:32:23,442 --> 00:32:26,412 I'll find out why you and our baby died. 442 00:32:26,752 --> 00:32:29,182 I'll make them admit what they did. 443 00:32:29,482 --> 00:32:31,823 If they're after money, they should've called! 444 00:32:32,422 --> 00:32:33,422 This? 445 00:32:33,593 --> 00:32:36,192 An old oath of love. 446 00:32:36,422 --> 00:32:38,593 A fire broke out in an inn in Seoul early this morning. 447 00:32:38,662 --> 00:32:41,063 Among the dead is Cha Mi Yun, age 25. 448 00:32:43,763 --> 00:32:44,833 It's been... 449 00:32:45,033 --> 00:32:46,533 30 years.