1 00:00:41,714 --> 00:00:42,908 Mr. Kim. 2 00:00:48,824 --> 00:00:54,288 (Happiness) 3 00:00:56,934 --> 00:00:58,099 Jung Yi Hyun. 4 00:01:06,274 --> 00:01:08,009 Does Sae Bom have the antibodies? 5 00:01:08,313 --> 00:01:10,108 Unfortunately, she does not. 6 00:01:12,613 --> 00:01:14,812 Then why did you suddenly contact us? 7 00:01:14,813 --> 00:01:17,282 Send Seo Yoon to us. As a humanitarian act, 8 00:01:17,283 --> 00:01:19,449 we decided to release all the underaged... 9 00:01:19,684 --> 00:01:21,249 from the lockdown. 10 00:01:21,623 --> 00:01:23,419 It must be dangerous outside as well. 11 00:01:23,763 --> 00:01:25,493 We'll take them where the risk is minimum. 12 00:01:25,494 --> 00:01:28,293 However, the problem is helping her leave the complex safely. 13 00:01:28,294 --> 00:01:31,298 Can I send Sae Bom out with her? 14 00:01:36,233 --> 00:01:39,268 If those two are willing, I will take them in. 15 00:01:39,873 --> 00:01:42,568 But she must cooperate with my demands. 16 00:01:45,244 --> 00:01:48,048 I'll talk to Sae Bom and get back to you. 17 00:01:54,154 --> 00:01:56,789 Must you keep it from Mr. Jung too? 18 00:01:59,024 --> 00:02:00,488 Don't you think something was off? 19 00:02:01,733 --> 00:02:03,499 He said, "It must be dangerous outside", 20 00:02:04,033 --> 00:02:06,399 then asked if he could send Ms. Yoon too. 21 00:02:06,973 --> 00:02:09,369 If it were dangerous, he would've volunteered himself. 22 00:02:11,503 --> 00:02:12,602 (Episode 10) 23 00:02:12,603 --> 00:02:13,709 What's that? 24 00:02:13,973 --> 00:02:16,542 We found this in Seo Yoon's apartment. 25 00:02:16,543 --> 00:02:18,842 I was a Jenga master in school. 26 00:02:18,843 --> 00:02:20,013 I'm a Level Nine. 27 00:02:20,014 --> 00:02:22,053 Do you want to play too? 28 00:02:22,054 --> 00:02:24,352 No, I have to go to the 15th floor. 29 00:02:24,353 --> 00:02:26,119 Maybe later, okay? 30 00:02:26,323 --> 00:02:27,418 Sae Bom? 31 00:02:27,994 --> 00:02:29,348 You just saw her. 32 00:02:29,693 --> 00:02:32,688 The more I see her, the more I want to see her. 33 00:02:32,964 --> 00:02:34,329 I can't stand him. 34 00:02:39,304 --> 00:02:41,168 Yi Hyun, something's wrong. 35 00:02:47,744 --> 00:02:48,908 What is it? 36 00:02:55,714 --> 00:02:58,119 Look. It was on the table. 37 00:02:59,323 --> 00:03:02,089 I made a mistake I cannot fix. 38 00:03:02,623 --> 00:03:04,263 I tried to stay at home... 39 00:03:04,264 --> 00:03:06,489 and hold my ground for as long as possible, 40 00:03:06,864 --> 00:03:08,628 but I can't do this anymore. 41 00:03:08,994 --> 00:03:12,459 I will leave the complex and go outside to ask for help. 42 00:03:12,764 --> 00:03:14,329 The leftover food and water, 43 00:03:14,774 --> 00:03:17,968 you can share with the rest of the residents. 44 00:03:23,644 --> 00:03:24,739 Here. 45 00:03:26,614 --> 00:03:29,408 (Unit 1501, Kim Se Hoon) 46 00:03:30,984 --> 00:03:32,279 It's different, isn't it? 47 00:03:32,584 --> 00:03:33,688 Well, 48 00:03:34,323 --> 00:03:35,948 when you feel anxious, 49 00:03:36,253 --> 00:03:37,859 your handwriting does change. 50 00:03:41,133 --> 00:03:42,788 We need a sleuth. 51 00:03:54,443 --> 00:03:56,309 Do you believe him, though? 52 00:03:56,413 --> 00:03:58,643 "I'll go outside and ask for help." 53 00:03:58,644 --> 00:04:00,109 "Share the food." 54 00:04:01,413 --> 00:04:02,549 It's weird. 55 00:04:03,883 --> 00:04:06,179 What is the mistake... 56 00:04:07,193 --> 00:04:08,288 you can't fix? 57 00:04:09,753 --> 00:04:11,688 If you don't leave your home, 58 00:04:12,063 --> 00:04:13,758 can you do any wrong? 59 00:04:15,293 --> 00:04:16,528 You can. 60 00:04:17,264 --> 00:04:18,333 The gym. 61 00:04:18,334 --> 00:04:19,802 You're still on about that? 62 00:04:19,803 --> 00:04:21,628 He's not the type to take that pill. 63 00:04:23,173 --> 00:04:24,268 What's this? 64 00:04:24,774 --> 00:04:26,338 (White Lime) 65 00:04:26,603 --> 00:04:28,409 Does he grow stuff? 66 00:04:28,814 --> 00:04:31,078 That eliminates the smell if you put it in the urinal. 67 00:04:32,913 --> 00:04:34,148 I'm with the SOU. 68 00:04:36,353 --> 00:04:38,018 We did that for field training. 69 00:04:38,524 --> 00:04:39,619 Right. 70 00:04:45,564 --> 00:04:47,059 What happened to him? 71 00:04:54,834 --> 00:04:56,429 There are a lot of medicines. 72 00:04:59,874 --> 00:05:01,838 All these are safe for home use. 73 00:05:08,454 --> 00:05:09,549 Next. 74 00:05:11,553 --> 00:05:12,653 We're finally... 75 00:05:12,654 --> 00:05:13,992 - Oh? - My gosh. 76 00:05:13,993 --> 00:05:15,953 What's going on? You two were inside. 77 00:05:15,954 --> 00:05:18,023 - Where's the guy? - Why are you here? 78 00:05:18,024 --> 00:05:20,333 We're here to continue where we left off yesterday. 79 00:05:20,334 --> 00:05:22,429 We're all suffering. 80 00:05:24,634 --> 00:05:25,929 He gave you something. 81 00:05:26,163 --> 00:05:27,633 - Oh, this is... - We're in this together. 82 00:05:27,634 --> 00:05:29,499 We should help each other out. 83 00:05:31,874 --> 00:05:33,739 I am still negotiating with him. 84 00:05:34,913 --> 00:05:36,542 Give him some time. 85 00:05:36,543 --> 00:05:37,638 Gosh... 86 00:05:52,923 --> 00:05:54,628 It's all still here. 87 00:05:54,834 --> 00:05:56,232 There are no signs of an intrusion, 88 00:05:56,233 --> 00:05:57,602 and we found Next pills. 89 00:05:57,603 --> 00:06:01,469 The mistake he can't fix might mean that he's infected. 90 00:06:03,704 --> 00:06:05,068 I'm not so sure. 91 00:06:06,144 --> 00:06:08,838 He took selfies and seemed so pleased. 92 00:06:09,473 --> 00:06:11,609 Even if he were infected, he'd just stay indoors. 93 00:06:12,144 --> 00:06:17,148 There's no way a homebody would've gone outside. 94 00:06:17,524 --> 00:06:19,253 Then where is he? 95 00:06:19,254 --> 00:06:22,549 Someone locked him up. 96 00:06:23,923 --> 00:06:25,323 What about the note saying we're to share? 97 00:06:25,324 --> 00:06:27,659 He was forced to write that note. 98 00:06:37,374 --> 00:06:38,469 No? 99 00:06:56,093 --> 00:06:59,292 He's not in the building, and the door was open. 100 00:06:59,293 --> 00:07:00,758 He could've actually gone out. 101 00:07:00,993 --> 00:07:03,092 There are soldiers all around the complex. 102 00:07:03,093 --> 00:07:05,958 He's rich. Someone could've agreed to let him out. 103 00:07:08,274 --> 00:07:10,898 Will you open the door? 104 00:07:12,274 --> 00:07:13,369 Mister! 105 00:07:13,603 --> 00:07:15,472 Why don't I hear anything? Are you home? 106 00:07:15,473 --> 00:07:17,039 What are you doing? 107 00:07:26,384 --> 00:07:28,018 You're here too, Ms. Oh. 108 00:07:28,853 --> 00:07:32,688 Everyone came to me to ask for help. 109 00:07:34,093 --> 00:07:36,232 I heard there was a lot of water here. 110 00:07:36,233 --> 00:07:38,532 Wouldn't it be nice to share? 111 00:07:38,533 --> 00:07:40,203 Yes, it would. 112 00:07:40,204 --> 00:07:42,599 We at least want to talk about it. 113 00:07:43,743 --> 00:07:47,003 Someone saw him leave the building. 114 00:07:47,004 --> 00:07:48,909 We also need to check if he's infected. 115 00:07:49,314 --> 00:07:50,909 - Who saw him leave? - I did. 116 00:07:52,043 --> 00:07:54,112 I saw him leave from the first floor this morning. 117 00:07:54,113 --> 00:07:55,349 Are you sure? 118 00:07:55,683 --> 00:07:57,453 Are you sure it was Kim Se Hoon? 119 00:07:57,454 --> 00:07:59,078 I didn't see his face. 120 00:07:59,254 --> 00:08:02,219 But he's the only one who wears the biohazard suit. 121 00:08:09,964 --> 00:08:11,328 I'm sorry to say this, 122 00:08:11,704 --> 00:08:14,698 but we do need a plan because there's not enough water. 123 00:08:17,603 --> 00:08:20,768 And the couple on the second floor keeps offering ridiculous prices. 124 00:08:20,814 --> 00:08:22,068 Come on. 125 00:08:38,594 --> 00:08:40,162 So you had a key? 126 00:08:40,163 --> 00:08:42,662 I saw her leave with a shopping bag earlier. 127 00:08:42,663 --> 00:08:43,999 This is mine. 128 00:08:48,033 --> 00:08:49,229 Gosh. 129 00:08:54,514 --> 00:08:57,013 It says he wants us to divide his stuff in the house. 130 00:08:57,014 --> 00:08:59,113 Then the house owner gave us his permission. 131 00:08:59,114 --> 00:09:01,153 Why didn't you say anything earlier? 132 00:09:01,154 --> 00:09:02,582 But more importantly... 133 00:09:02,583 --> 00:09:05,178 What is this mistake he cannot undo now? 134 00:09:06,624 --> 00:09:08,849 Did he have a legal problem? 135 00:09:08,923 --> 00:09:11,089 So basically, it's finders keepers. 136 00:09:11,094 --> 00:09:12,819 - Honey, take the water first. - Yes? 137 00:09:12,994 --> 00:09:14,288 Take it. 138 00:09:17,163 --> 00:09:19,028 - Let go. - Calm down. 139 00:09:19,333 --> 00:09:21,432 We should only take some of the food for now. 140 00:09:21,433 --> 00:09:22,898 We'll only take some, not all. 141 00:09:23,203 --> 00:09:24,773 Mr. Kim might come back. 142 00:09:24,774 --> 00:09:26,942 And we'll also share this with people who are not here. 143 00:09:26,943 --> 00:09:28,969 Who says you can do that? Who do you think you are? 144 00:09:30,984 --> 00:09:32,582 Fine. I got it. 145 00:09:32,583 --> 00:09:33,979 Call everyone. 146 00:09:34,053 --> 00:09:35,712 Detective, I need some help here. 147 00:09:35,713 --> 00:09:36,979 Call everyone. 148 00:09:37,183 --> 00:09:39,418 Call them. I got it. Just get your hands off me. 149 00:09:46,423 --> 00:09:47,589 That's so heavy. 150 00:09:47,833 --> 00:09:49,258 It's nice to have some water now. 151 00:09:51,264 --> 00:09:53,199 Let's put some candles in the bathroom too. 152 00:09:56,303 --> 00:09:57,638 What's wrong? 153 00:09:58,303 --> 00:10:00,812 Hey, this is all we got. 154 00:10:00,813 --> 00:10:03,808 I saw a lot of survival equipment in his house. 155 00:10:04,683 --> 00:10:08,148 But still. The fifth-floor detective was fair in distributing the water. 156 00:10:08,183 --> 00:10:09,648 Fair? 157 00:10:09,884 --> 00:10:11,922 Hey, to make this really fair, 158 00:10:11,923 --> 00:10:13,723 some of us ought to get more water. 159 00:10:13,724 --> 00:10:15,153 We paid hundreds of thousands of dollars more to buy our unit. 160 00:10:15,154 --> 00:10:16,548 So we deserve more water! 161 00:10:16,823 --> 00:10:18,189 Isn't that common sense? 162 00:10:18,793 --> 00:10:20,829 - Think before you talk. - Right. 163 00:10:21,494 --> 00:10:22,689 Right. 164 00:10:23,594 --> 00:10:25,962 By the way, that guy from the fifth floor... 165 00:10:25,963 --> 00:10:27,202 looked a bit off today. Right? 166 00:10:27,203 --> 00:10:29,329 He was glued to his wife. 167 00:10:30,703 --> 00:10:32,599 I guess he loves her a lot. 168 00:10:37,114 --> 00:10:38,579 You too. 169 00:10:39,344 --> 00:10:40,849 - You love me a lot too, right? - Hey. 170 00:10:41,213 --> 00:10:42,508 It's hot. Don't get close. 171 00:10:43,553 --> 00:10:46,119 There was a lot of food on the 15th floor, right? 172 00:10:47,724 --> 00:10:49,023 Yes. 173 00:10:49,024 --> 00:10:50,518 His unit was spacious. 174 00:10:50,624 --> 00:10:52,359 And there was a lot of weird stuff too. 175 00:11:11,144 --> 00:11:12,308 What are you looking at? 176 00:11:14,283 --> 00:11:15,782 What brings you two here? 177 00:11:15,783 --> 00:11:17,079 It's about Unit 1501. 178 00:11:17,384 --> 00:11:19,182 The house owner is gone. Only his stuff is in his unit. 179 00:11:19,183 --> 00:11:20,579 We can't just let it sit there. 180 00:11:20,654 --> 00:11:22,192 The residents in our apartment... 181 00:11:22,193 --> 00:11:23,949 are suffering due to the shortages of daily necessities. 182 00:11:27,333 --> 00:11:28,628 Hey, stay outside. 183 00:11:30,433 --> 00:11:31,763 You want me to leave? 184 00:11:31,764 --> 00:11:33,229 Then should I leave? 185 00:11:33,833 --> 00:11:35,099 Go outside. 186 00:11:39,573 --> 00:11:40,969 Hurry. 187 00:11:42,073 --> 00:11:43,308 Come on in. 188 00:11:55,024 --> 00:11:57,719 So Mr. Kim left the apartment, right? 189 00:11:58,264 --> 00:11:59,558 Probably. 190 00:11:59,624 --> 00:12:01,428 He's not inside the apartment. 191 00:12:01,793 --> 00:12:03,332 He must have been lonely. 192 00:12:03,333 --> 00:12:06,162 I saw on TV that some people died alone in their house... 193 00:12:06,163 --> 00:12:08,832 because they didn't have any friends or family. 194 00:12:08,833 --> 00:12:10,699 That must be why he left. 195 00:12:12,073 --> 00:12:15,408 My parents will be okay because they are together, right? 196 00:12:17,213 --> 00:12:18,479 Of course. 197 00:12:18,683 --> 00:12:21,508 We would've been so lonely without you. 198 00:12:22,014 --> 00:12:23,308 Look at your cute dimple. 199 00:12:32,063 --> 00:12:33,189 Thanks. 200 00:12:37,864 --> 00:12:39,028 Isn't it spicy? 201 00:12:40,063 --> 00:12:42,469 You're a big girl who can eat spicy things. 202 00:12:46,573 --> 00:12:48,069 You're going to eat that much sauce? 203 00:12:48,874 --> 00:12:50,538 - Isn't it spicy? - No. 204 00:12:51,183 --> 00:12:52,678 I think it might be spicy. 205 00:14:36,854 --> 00:14:38,048 Jung Guk. 206 00:14:39,884 --> 00:14:41,089 Jung Guk. 207 00:14:42,053 --> 00:14:43,849 Yes? What is it? 208 00:14:45,663 --> 00:14:48,329 I don't see Yi Hyun here. When did he leave? 209 00:14:49,163 --> 00:14:50,729 I don't know. 210 00:14:51,864 --> 00:14:54,569 Hey, you too? You miss him even when you see him all the time? 211 00:14:56,433 --> 00:14:57,638 Go back to sleep. 212 00:14:58,144 --> 00:15:00,768 I know that. I've been there too. 213 00:15:30,333 --> 00:15:31,638 Shall we get married? 214 00:15:32,303 --> 00:15:34,369 I wanted to change the floors to a herringbone pattern, 215 00:15:34,774 --> 00:15:36,739 but it doesn't feel right to take apart new floors. 216 00:15:37,844 --> 00:15:39,939 But this is nice and neat too. 217 00:15:40,783 --> 00:15:42,148 I can't believe it. 218 00:15:42,884 --> 00:15:44,109 Our own house. 219 00:15:48,823 --> 00:15:50,449 I thought I was all alone. 220 00:16:24,894 --> 00:16:26,158 Hey. 221 00:16:26,323 --> 00:16:28,528 Where have you been? You should be sleeping. 222 00:16:31,203 --> 00:16:33,558 Well, you see... 223 00:16:34,033 --> 00:16:35,369 Does the walkie-talkie work? 224 00:16:36,274 --> 00:16:37,398 Let me see that. 225 00:16:39,943 --> 00:16:41,268 Lieutenant Colonel Han. 226 00:16:45,083 --> 00:16:46,408 Lieutenant Colonel Han. 227 00:16:49,713 --> 00:16:52,148 - Hey, Han Tae Seok. - He's probably asleep. 228 00:16:54,394 --> 00:16:55,689 What did you talk about? 229 00:16:57,894 --> 00:16:59,158 Do I have the antibodies? 230 00:17:02,894 --> 00:17:04,129 No. 231 00:17:05,304 --> 00:17:06,598 I knew it. 232 00:17:07,064 --> 00:17:09,798 I've never even won fifth place with lottery tickets. 233 00:17:11,904 --> 00:17:14,469 But I'm lucky that I didn't get infected. 234 00:17:18,884 --> 00:17:20,113 Hey. 235 00:17:20,114 --> 00:17:21,608 Did the wound open up? 236 00:17:21,953 --> 00:17:23,952 No. It's getting much better. 237 00:17:23,953 --> 00:17:25,952 As if. If it gets infected, this wound will get much worse. 238 00:17:25,953 --> 00:17:27,118 Hey. I... 239 00:17:49,673 --> 00:17:51,739 It looks like it has gotten a lot better. 240 00:17:52,443 --> 00:17:55,778 I told you. I'm a human vitamin and a human antibiotic. 241 00:17:56,413 --> 00:17:57,949 Did you get hurt anywhere else? 242 00:17:58,554 --> 00:18:00,022 You can tell me right now. 243 00:18:00,023 --> 00:18:01,118 No, I'm fine. 244 00:18:01,394 --> 00:18:02,489 Okay. 245 00:18:04,223 --> 00:18:05,919 What did Han Tae Seok say? 246 00:18:06,463 --> 00:18:08,429 He said to bring Seo Yoon out. 247 00:18:08,564 --> 00:18:10,563 He said they'd accept her on humanitarian grounds. 248 00:18:10,564 --> 00:18:11,999 - Really? - Yes. 249 00:18:12,203 --> 00:18:13,298 So? 250 00:18:13,433 --> 00:18:15,528 I told him I'd discuss it with you. 251 00:18:16,433 --> 00:18:17,528 I see. 252 00:18:19,503 --> 00:18:21,239 Isn't that dangerous? 253 00:18:22,013 --> 00:18:23,469 So I was thinking... 254 00:18:24,114 --> 00:18:26,008 What if you went out with her? 255 00:18:26,683 --> 00:18:29,348 If she's with you, Seo Yoon would feel safe too. 256 00:18:30,183 --> 00:18:32,182 If we're going to go, we should all go together. 257 00:18:32,183 --> 00:18:34,179 You should go out and get a shot of antibiotics too. 258 00:18:35,493 --> 00:18:36,749 I don't think... 259 00:18:37,554 --> 00:18:39,959 it would be good for Seo Yoon to leave now. 260 00:18:40,493 --> 00:18:42,659 We need to know exactly what's going on outside. 261 00:18:46,163 --> 00:18:47,258 Oh, right. 262 00:18:48,673 --> 00:18:51,502 Kim Se Hoon. Is he outside? 263 00:18:51,503 --> 00:18:53,268 Not officially, 264 00:18:53,804 --> 00:18:56,772 but someone might've snuck him out. He said he'd look into it. 265 00:18:56,773 --> 00:18:58,479 I thought about it, 266 00:19:01,513 --> 00:19:03,108 and he could still be in here. 267 00:19:03,983 --> 00:19:06,179 We looked everywhere inside the apartment. 268 00:19:06,983 --> 00:19:08,419 There's one place we didn't look. 269 00:19:13,294 --> 00:19:14,533 He was planning on leaving, 270 00:19:14,534 --> 00:19:16,893 but the soldiers and the infected scared him, 271 00:19:16,894 --> 00:19:18,528 so he came back in. 272 00:19:19,404 --> 00:19:20,929 He's hiding in here. 273 00:19:21,773 --> 00:19:23,899 I doubt he knows the passcode. 274 00:19:24,943 --> 00:19:26,499 We should still check. 275 00:19:45,223 --> 00:19:46,318 Sae Bom. 276 00:19:48,733 --> 00:19:50,489 (Kim Se Hoon, Unit 1501) 277 00:20:12,624 --> 00:20:13,719 Was it good? 278 00:20:15,493 --> 00:20:17,088 You're the best. 279 00:20:18,963 --> 00:20:20,118 No, you're the best. 280 00:20:22,733 --> 00:20:23,828 Hey. 281 00:20:24,634 --> 00:20:25,828 That's enough. Come out. 282 00:20:37,443 --> 00:20:40,739 You just need to keep that in mind. 283 00:20:41,213 --> 00:20:43,108 I was just giving her some legal counsel. 284 00:20:43,284 --> 00:20:44,508 Right. 285 00:20:46,523 --> 00:20:49,288 Don't do it in places where there aren't any people. 286 00:20:49,423 --> 00:20:51,088 You know, legal counsel. 287 00:20:51,624 --> 00:20:54,459 If you sneak around, you might bump into an infected person. 288 00:20:54,733 --> 00:20:56,389 Will you keep our secret? 289 00:20:58,104 --> 00:20:59,999 You should tell your wife first, Mr. Kook. 290 00:21:00,703 --> 00:21:03,098 Once the trust is broken between a married couple, it won't last long. 291 00:21:05,173 --> 00:21:07,169 Can we leave now? 292 00:21:08,443 --> 00:21:09,538 You two. 293 00:21:10,773 --> 00:21:12,578 Don't come here ever again. 294 00:21:16,213 --> 00:21:19,078 Hold on. Take this with you. 295 00:21:22,453 --> 00:21:24,219 This isn't ours. 296 00:21:45,183 --> 00:21:46,538 Kim Se Hoon? 297 00:21:56,953 --> 00:21:58,118 Kim Se Hoon? 298 00:21:59,864 --> 00:22:00,989 Do you hear me? 299 00:22:05,364 --> 00:22:06,858 Are you doing this... 300 00:22:07,564 --> 00:22:08,969 because of your thirst? 301 00:22:48,973 --> 00:22:51,008 - This powder... - It's lime. 302 00:22:52,544 --> 00:22:54,278 The one that was in Kim Se Hoon's home. 303 00:23:18,544 --> 00:23:21,969 Oh Ju Hyung. Are you really a doctor? 304 00:23:23,913 --> 00:23:26,209 Can you come out? There's someone I need you to look at. 305 00:23:27,644 --> 00:23:29,179 My license has been suspended. 306 00:23:30,084 --> 00:23:33,848 Who is it? Who's sick? 307 00:23:36,294 --> 00:23:37,818 You'll find out if you follow me. 308 00:23:38,223 --> 00:23:41,018 We really have no idea. We just... 309 00:23:41,263 --> 00:23:43,863 I was just giving her legal counsel. 310 00:23:43,864 --> 00:23:45,833 You don't need to tell me about that anymore. 311 00:23:45,834 --> 00:23:48,499 Just tell me the circumstances of when you came in here. 312 00:23:48,703 --> 00:23:50,768 Did you sense anything strange when you came in? 313 00:23:52,104 --> 00:23:55,038 Well... I don't really remember. 314 00:23:55,443 --> 00:23:57,139 You didn't go into the main bedroom? 315 00:24:30,713 --> 00:24:33,583 No. We went in. We did, but... 316 00:24:33,584 --> 00:24:36,813 How should I put it? It smelled like cement, 317 00:24:36,814 --> 00:24:39,479 and there were flies flying around. So we left right away. 318 00:24:40,423 --> 00:24:43,053 If we knew there was a body here, we never would've come. 319 00:24:43,054 --> 00:24:45,962 Do you think that we're murderers? 320 00:24:45,963 --> 00:24:47,222 I'm an attorney. 321 00:24:47,223 --> 00:24:50,288 Please recognize that I'm not that stupid. 322 00:24:52,963 --> 00:24:54,063 What about Jung Guk? 323 00:24:54,064 --> 00:24:56,429 I told him the situation. He'll bring the others. 324 00:24:59,243 --> 00:25:00,969 What are you doing here? 325 00:25:02,413 --> 00:25:03,608 Over here. 326 00:25:04,213 --> 00:25:05,479 Please wait here. 327 00:25:16,493 --> 00:25:17,588 Oh, my. 328 00:25:20,763 --> 00:25:22,432 (Do not enter. You could get infected!) 329 00:25:22,433 --> 00:25:24,058 (Seyang Forest Le Ciel Apartment) 330 00:25:26,003 --> 00:25:27,358 What are you looking at? 331 00:25:31,334 --> 00:25:33,899 I feel a bit better when I look at this. 332 00:25:35,173 --> 00:25:38,209 I can't become a dad they're ashamed of. 333 00:25:40,284 --> 00:25:44,778 Gosh. I only took a quick glimpse, but it used up so much battery. 334 00:25:51,294 --> 00:25:54,318 - Here. - But if you want to write, 335 00:25:55,263 --> 00:25:56,358 don't you need it? 336 00:25:57,094 --> 00:25:59,298 I can use a pen and paper. 337 00:26:00,534 --> 00:26:02,828 That's the beauty of being a writer. 338 00:26:03,173 --> 00:26:04,568 It doesn't cost money. 339 00:26:04,604 --> 00:26:05,699 Thank you. 340 00:26:08,473 --> 00:26:11,209 I'm always getting things from you. 341 00:26:12,284 --> 00:26:15,379 As your older brother, I don't know what to say. 342 00:26:17,183 --> 00:26:18,919 Hyun Kyung, even still... 343 00:26:19,953 --> 00:26:22,018 If something happens to me, 344 00:26:23,124 --> 00:26:26,258 can you take care of my family for me? 345 00:26:27,463 --> 00:26:28,929 I can't do that. 346 00:26:30,294 --> 00:26:32,232 Just focus on staying healthy and getting out of here. 347 00:26:32,233 --> 00:26:35,298 Hey. I'm sick. 348 00:26:35,304 --> 00:26:37,229 I'm asking you for this favor. Can't you... 349 00:26:37,404 --> 00:26:40,199 You must feel a lot better now. 350 00:26:44,443 --> 00:26:45,608 Hello. 351 00:26:45,943 --> 00:26:47,808 Yes, hello. 352 00:26:49,284 --> 00:26:51,149 You gave me food last time. 353 00:26:51,584 --> 00:26:52,848 I'm returning the favor. 354 00:26:53,124 --> 00:26:54,249 I see. 355 00:26:56,654 --> 00:26:59,219 What is this? 356 00:27:01,493 --> 00:27:02,588 What? 357 00:27:06,304 --> 00:27:08,199 Is it okay for you to give me all of this? 358 00:27:08,773 --> 00:27:11,298 Of course. This is all mine. 359 00:27:14,203 --> 00:27:15,909 I see you guys were here. 360 00:27:17,743 --> 00:27:21,283 You guys have to follow me to the 11th floor. 361 00:27:21,284 --> 00:27:22,879 Why? What's wrong? 362 00:27:23,384 --> 00:27:24,649 Well... 363 00:27:26,023 --> 00:27:27,379 Someone died. 364 00:27:27,683 --> 00:27:29,389 What? Who? 365 00:27:34,564 --> 00:27:37,528 What are you doing first thing in the morning? 366 00:27:37,794 --> 00:27:40,202 I was so shocked. How annoying. 367 00:27:40,203 --> 00:27:42,633 You're the only doctor in the apartment. 368 00:27:42,634 --> 00:27:45,298 Then you should've told me what was wrong. 369 00:27:46,673 --> 00:27:48,439 Hold on. What is this? 370 00:27:48,874 --> 00:27:50,012 You suspected me? 371 00:27:50,013 --> 00:27:51,709 You thought I killed her, 372 00:27:52,044 --> 00:27:53,979 so you just pushed me in there? 373 00:27:54,114 --> 00:27:55,653 I guess you didn't kill her. 374 00:27:55,654 --> 00:27:57,452 You're such a great liar. 375 00:27:57,453 --> 00:27:58,982 Do you take me for a murderer? 376 00:27:58,983 --> 00:28:00,179 Whatever. 377 00:28:00,483 --> 00:28:01,788 As a doctor, 378 00:28:02,693 --> 00:28:04,118 what is your opinion? 379 00:28:04,453 --> 00:28:06,219 She died of a bite. 380 00:28:06,993 --> 00:28:08,563 Her neck was ripped out. 381 00:28:08,564 --> 00:28:09,729 I stink. 382 00:28:09,733 --> 00:28:11,959 Don't you have a more expert opinion? 383 00:28:14,034 --> 00:28:15,328 An expert opinion? 384 00:28:16,034 --> 00:28:18,742 Based on the coagulated blood and lividity of the corpse, 385 00:28:18,743 --> 00:28:20,669 she has been dead for over two days. 386 00:28:21,574 --> 00:28:23,772 Lime powder was used to eliminate the smell. 387 00:28:23,773 --> 00:28:25,078 It's the same powder... 388 00:28:25,544 --> 00:28:27,083 we saw in Unit 1501, right? 389 00:28:27,084 --> 00:28:30,048 Darn fruit flies. 390 00:28:31,314 --> 00:28:33,883 They're the first to arrive when there's a dead body. 391 00:28:33,884 --> 00:28:36,649 To lay eggs in the eye and nose cavities. 392 00:28:36,923 --> 00:28:39,962 That's why they say even if you have to roll around in the muck, 393 00:28:39,963 --> 00:28:41,588 it's better to be alive than dead. 394 00:28:41,933 --> 00:28:43,758 Go outside and tell the others. 395 00:28:43,993 --> 00:28:45,399 Don't mention the fruit flies. 396 00:28:46,804 --> 00:28:48,098 What a scare. 397 00:28:48,473 --> 00:28:49,629 Darn it. 398 00:28:49,773 --> 00:28:50,833 So, 399 00:28:50,834 --> 00:28:54,739 were these two the first to find the body? 400 00:28:54,844 --> 00:28:56,012 At the same time? 401 00:28:56,013 --> 00:28:58,038 - You're mistaken. - Well, 402 00:28:58,344 --> 00:29:00,012 I had a weird feeling, 403 00:29:00,013 --> 00:29:01,409 so I suggested we check it out. 404 00:29:02,213 --> 00:29:04,749 I dreamed of the cleaning lady crying her eyes out. 405 00:29:05,824 --> 00:29:07,123 It's true. 406 00:29:07,124 --> 00:29:08,818 Of course it's true. 407 00:29:08,993 --> 00:29:10,053 Don't. 408 00:29:10,054 --> 00:29:11,288 It's fine. 409 00:29:13,064 --> 00:29:14,422 It's fine by me, 410 00:29:14,423 --> 00:29:16,093 but I'm worried about you, Mr. Kook. 411 00:29:16,094 --> 00:29:18,858 Your wife will have the most horrific shock. 412 00:29:19,034 --> 00:29:20,199 Won't she? 413 00:29:21,463 --> 00:29:24,469 That punk stabbed us in the back. 414 00:29:25,443 --> 00:29:27,169 Oh. Detective. 415 00:29:27,743 --> 00:29:30,573 Andrew ran off with all our food. 416 00:29:30,574 --> 00:29:32,012 Can't you catch him in the act? 417 00:29:32,013 --> 00:29:34,143 Shouldn't you arrest him right away? 418 00:29:34,144 --> 00:29:35,379 Calm down. 419 00:29:35,983 --> 00:29:37,409 A resident died. 420 00:29:37,654 --> 00:29:39,623 That's not important right now. 421 00:29:39,624 --> 00:29:41,182 Our food is gone. 422 00:29:41,183 --> 00:29:44,048 The cleaning lady who stayed with you is dead. 423 00:29:44,124 --> 00:29:45,659 Lee Deok Soon. 424 00:29:46,493 --> 00:29:48,858 - What... - Seriously. 425 00:29:49,193 --> 00:29:50,732 - Oh, dear. - So... 426 00:29:50,733 --> 00:29:52,403 I took a look at the body. 427 00:29:52,404 --> 00:29:54,262 I think an infected person killed her. 428 00:29:54,263 --> 00:29:56,699 Her neck had been bitten and chewed out. 429 00:29:59,404 --> 00:30:01,272 It must be the guy from the 15th floor. 430 00:30:01,273 --> 00:30:02,808 He'd written on the note that... 431 00:30:03,114 --> 00:30:05,308 he'd made a mistake he couldn't fix. 432 00:30:07,683 --> 00:30:08,979 You're right. 433 00:30:09,614 --> 00:30:11,012 That was his confession. 434 00:30:11,013 --> 00:30:13,353 Then the leftover food in his apartment... 435 00:30:13,354 --> 00:30:14,749 can be shared, right? 436 00:30:14,983 --> 00:30:17,848 There's nothing yet to prove it was Mr. Kim's doing. 437 00:30:18,624 --> 00:30:20,219 Who else would it be? 438 00:30:21,163 --> 00:30:23,333 There are no other infected people in the building. 439 00:30:23,334 --> 00:30:25,333 From what I see, 440 00:30:25,334 --> 00:30:27,432 we have a victim and someone on the run. 441 00:30:27,433 --> 00:30:29,133 That's a natural cause to suspect. 442 00:30:29,134 --> 00:30:31,899 Mr. Jung's a detective and must know that much. 443 00:30:35,544 --> 00:30:37,108 It needs more looking into. 444 00:30:37,943 --> 00:30:40,939 Especially on how the victim left the second floor and ended up here. 445 00:30:43,384 --> 00:30:45,879 I'll get your witness statements later. 446 00:30:54,523 --> 00:30:55,629 Honey. 447 00:30:56,993 --> 00:30:58,459 It was really scary. 448 00:31:02,233 --> 00:31:04,172 Unit 1102 is a crime scene. 449 00:31:04,173 --> 00:31:05,699 Don't enter the unit for a while. 450 00:31:05,844 --> 00:31:08,068 We changed the code to the door. 451 00:31:08,173 --> 00:31:10,008 When will you hand out the 15th-floor supplies? 452 00:31:10,243 --> 00:31:12,439 Andrew took our food and ran! 453 00:31:12,483 --> 00:31:13,613 Stop it. 454 00:31:13,614 --> 00:31:15,078 Sae Bom, Yi Hyun. 455 00:31:15,183 --> 00:31:17,578 I got Guk Jin and the writer. 456 00:31:18,253 --> 00:31:19,522 It's so far up. 457 00:31:19,523 --> 00:31:20,679 What happened? 458 00:31:21,183 --> 00:31:23,123 Is the cleaning lady really dead? 459 00:31:23,124 --> 00:31:24,788 You dirty thief. 460 00:31:24,894 --> 00:31:26,419 How dare you? 461 00:31:27,523 --> 00:31:29,033 - Get back up! - Stop it. 462 00:31:29,034 --> 00:31:30,992 Honey. You might kill him. 463 00:31:30,993 --> 00:31:33,462 Why would you punch him like that? 464 00:31:33,463 --> 00:31:34,594 - Darn it. - Are you all right? 465 00:31:35,116 --> 00:31:37,385 (Wonjung University Student Dormitories) 466 00:31:37,386 --> 00:31:38,541 (Student Cafeteria) 467 00:31:47,896 --> 00:31:49,162 Young In. 468 00:31:51,327 --> 00:31:52,592 Young In. 469 00:31:53,097 --> 00:31:54,592 Her breakout won't stop. 470 00:31:55,507 --> 00:31:56,665 The sedative. 471 00:31:56,666 --> 00:31:58,162 We gave her the maximum dose. 472 00:31:58,166 --> 00:31:59,672 Her body can't take any more. 473 00:32:01,946 --> 00:32:04,172 We have leftover samples of Sae Bom's plasma cure. 474 00:32:05,007 --> 00:32:07,246 Just one and our superiors want it. 475 00:32:07,247 --> 00:32:09,342 They want a sample of everything we're running trials on. 476 00:32:10,116 --> 00:32:11,342 Sir! 477 00:32:17,626 --> 00:32:20,122 You said you'd keep Ms. Yoon in the dark. 478 00:32:20,696 --> 00:32:22,165 If you use this sample, 479 00:32:22,166 --> 00:32:24,165 our superiors will realize it's important. 480 00:32:24,166 --> 00:32:25,432 I know that. 481 00:32:31,433 --> 00:32:36,433 482 00:32:43,547 --> 00:32:44,682 Put it down. 483 00:32:51,226 --> 00:32:52,352 Drop your gun. 484 00:32:54,257 --> 00:32:55,561 Drop your gun! 485 00:33:05,277 --> 00:33:06,501 Calm down. 486 00:33:06,936 --> 00:33:08,272 We're all on the same side. 487 00:33:09,007 --> 00:33:10,971 Lieutenant Colonel Han is in charge here. 488 00:33:12,947 --> 00:33:14,171 Ask the prime minister. 489 00:33:15,686 --> 00:33:17,341 He's doing what needs to be done. 490 00:33:30,666 --> 00:33:31,921 Get out of the way. 491 00:34:44,306 --> 00:34:45,606 Check her condition... 492 00:34:45,607 --> 00:34:46,932 and call immediately if there's a problem. 493 00:34:48,076 --> 00:34:49,441 What just happened. 494 00:34:51,346 --> 00:34:53,011 Our superiors will find out. 495 00:34:54,777 --> 00:34:57,216 And the fact that you didn't tell Ms. Yoon. 496 00:34:57,217 --> 00:34:58,642 Not if we report it first. 497 00:34:59,786 --> 00:35:01,785 - What? - Tell our superiors... 498 00:35:01,786 --> 00:35:03,055 that Ms. Yoon developed antibodies. 499 00:35:03,056 --> 00:35:04,526 And that we tested it on my wife... 500 00:35:04,527 --> 00:35:06,455 and confirmed it's effective. 501 00:35:06,456 --> 00:35:07,595 Then... 502 00:35:07,596 --> 00:35:09,562 Say we'll get Ms. Yoon tomorrow. 503 00:35:10,266 --> 00:35:12,162 You're only buying some time. 504 00:35:12,367 --> 00:35:14,292 They'll begin to suspect you. 505 00:35:15,507 --> 00:35:16,932 That's what I need. 506 00:35:18,436 --> 00:35:19,602 Time. 507 00:35:24,177 --> 00:35:26,111 Andrew's the last witness. 508 00:35:26,117 --> 00:35:27,471 No one saw her after that. 509 00:35:28,447 --> 00:35:30,381 Her estimated time of death is around that time too? 510 00:35:32,686 --> 00:35:35,482 It means she was attacked on her way upstairs. 511 00:35:36,487 --> 00:35:37,752 Do you... 512 00:35:37,927 --> 00:35:39,551 really think it was Mr. Kim? 513 00:35:42,596 --> 00:35:44,591 Sae Bom, can I have some water? 514 00:35:45,567 --> 00:35:46,832 I'm dying. 515 00:35:47,697 --> 00:35:48,962 Gosh. 516 00:35:49,237 --> 00:35:50,502 I'm drained. 517 00:35:51,007 --> 00:35:52,872 I'm getting such a workout. 518 00:35:53,976 --> 00:35:55,202 I'm so thirsty. 519 00:36:00,376 --> 00:36:02,212 Thanks. 520 00:36:10,326 --> 00:36:11,852 How are the others? 521 00:36:11,987 --> 00:36:13,026 They're making a fuss. 522 00:36:13,027 --> 00:36:14,256 They're wondering why we aren't doing anything... 523 00:36:14,257 --> 00:36:15,926 when we know it was Kim Se Hoon, 524 00:36:15,927 --> 00:36:17,696 and that we should go and break into his unit... 525 00:36:17,697 --> 00:36:19,292 and share his stuff. 526 00:36:25,067 --> 00:36:27,531 Let's go. They'll just get more agitated if we let them. 527 00:36:29,107 --> 00:36:30,441 I just got back... 528 00:36:40,357 --> 00:36:42,225 We're only here for the food. 529 00:36:42,226 --> 00:36:43,952 Don't take anything else. 530 00:36:44,226 --> 00:36:45,526 And just in case, 531 00:36:45,527 --> 00:36:47,292 we'll leave some food behind. 532 00:36:47,527 --> 00:36:50,191 We'll divide them equally. You can take turns coming in. 533 00:36:51,367 --> 00:36:52,491 Come on in. 534 00:36:53,096 --> 00:36:54,691 I wonder if he has any potatoes. 535 00:36:55,806 --> 00:36:57,535 Everyone gets an equal share. 536 00:36:57,536 --> 00:36:59,136 Then shouldn't we get Andrew's share too? 537 00:36:59,137 --> 00:37:00,875 We can just take his share of the stuff. 538 00:37:00,876 --> 00:37:03,606 Since we all get the same share, we can take Andrew's, right? 539 00:37:03,607 --> 00:37:05,241 Of course, we can. 540 00:37:05,777 --> 00:37:08,946 By the way, shouldn't they give us Andrew's share? 541 00:37:08,947 --> 00:37:10,185 Why won't they? 542 00:37:10,186 --> 00:37:12,116 He took all of our food, you know? 543 00:37:12,117 --> 00:37:14,616 - I won't let this slide. Watch me. - Gosh. 544 00:37:14,617 --> 00:37:18,522 How could he have taken all of our food like that? 545 00:38:02,637 --> 00:38:04,332 Is Dong Hyun here? 546 00:38:04,607 --> 00:38:07,502 What? Well, 547 00:38:07,837 --> 00:38:10,642 he was here. But he left. 548 00:38:12,146 --> 00:38:15,941 I carried all of this heavy stuff by myself. Goodness. 549 00:38:18,447 --> 00:38:19,781 So Yoon. 550 00:38:20,717 --> 00:38:23,252 About what happened with that woman... 551 00:38:23,626 --> 00:38:27,051 I was just giving her a consult in a quiet place. 552 00:38:28,996 --> 00:38:30,122 Stop it. 553 00:38:31,396 --> 00:38:32,962 I cannot listen to your lies anymore. 554 00:38:41,677 --> 00:38:43,446 Are you sure I can stay here? 555 00:38:43,447 --> 00:38:44,841 Just for the time being. 556 00:38:44,976 --> 00:38:46,611 Don't wander around the building. 557 00:38:46,947 --> 00:38:48,772 The guy from the second floor is out to get you. 558 00:38:49,016 --> 00:38:51,515 I don't think he'll come up to the 15th floor. 559 00:38:51,516 --> 00:38:52,852 It's quite the trip from there. 560 00:38:54,186 --> 00:38:57,721 Thank you. I'll only stay until Mr. Kim comes back. 561 00:38:58,087 --> 00:38:59,452 If he comes back. 562 00:39:00,456 --> 00:39:01,651 Get some rest. 563 00:39:02,467 --> 00:39:05,125 And when you're alone, take off your goggles. 564 00:39:05,126 --> 00:39:06,631 It must be so stuffy. 565 00:39:13,637 --> 00:39:15,301 Try not to leave the house. 566 00:40:05,996 --> 00:40:07,091 Seo Yoon. 567 00:40:07,596 --> 00:40:10,392 Seo Yoon. What's wrong, Seo Yoon? 568 00:40:10,626 --> 00:40:12,691 Seo Yoon. Does your chest hurt? 569 00:40:15,237 --> 00:40:16,332 What's wrong? 570 00:40:20,806 --> 00:40:22,642 I just had to cough a bit. 571 00:40:24,177 --> 00:40:26,441 This helps with the coughs. 572 00:40:27,947 --> 00:40:31,881 But why did you hide under the blanket to cough? 573 00:40:32,657 --> 00:40:34,051 Do you have any medicine? 574 00:40:38,126 --> 00:40:40,491 I get a shot when I go to the hospital. 575 00:40:41,757 --> 00:40:43,421 But it hurts a lot. 576 00:40:45,496 --> 00:40:47,932 I just have to cough a bit. Then I feel better. 577 00:40:54,137 --> 00:40:55,301 Goodness. 578 00:41:01,746 --> 00:41:05,011 We should send out Seo Yoon, right? 579 00:41:05,887 --> 00:41:08,881 I know it's dangerous out there, but there are doctors and medicine. 580 00:41:09,587 --> 00:41:11,421 I'll talk to Han Tae Seok. 581 00:41:13,056 --> 00:41:14,421 Don't worry too much. 582 00:41:31,407 --> 00:41:36,482 I'm sure my husband wants me to do something for the apartment. 583 00:41:39,617 --> 00:41:42,721 He was worried about you until his last moment. 584 00:41:43,987 --> 00:41:45,252 You know that an infected person... 585 00:41:47,056 --> 00:41:49,721 killed the cleaning lady. Right? 586 00:41:52,067 --> 00:41:54,761 The killer might still be in the building. So be careful. 587 00:41:55,637 --> 00:41:58,006 If possible, try not to leave your house. 588 00:41:58,007 --> 00:41:59,301 And if you can, 589 00:41:59,576 --> 00:42:01,875 pairing up when going out will be helpful. 590 00:42:01,876 --> 00:42:04,571 From now on, we ought to discuss how to secure the main entrance... 591 00:42:04,746 --> 00:42:07,611 and distinguish the infected people from the healthy residents. 592 00:42:09,217 --> 00:42:10,511 If we knew... 593 00:42:11,846 --> 00:42:13,952 that my husband was infected sooner... 594 00:42:18,326 --> 00:42:19,452 More importantly, 595 00:42:20,197 --> 00:42:23,022 we must proactively find infected people among the residents. 596 00:42:23,697 --> 00:42:25,562 We must do our best to convince... 597 00:42:25,726 --> 00:42:28,631 even those residents who won't leave their houses to check. 598 00:42:29,337 --> 00:42:30,432 I see. 599 00:42:31,666 --> 00:42:33,471 We should check if any other people are infected. 600 00:42:34,306 --> 00:42:37,471 Well, whose blood should we use this time? 601 00:42:39,246 --> 00:42:40,812 Should we do a random draw? 602 00:42:41,447 --> 00:42:44,381 I think we can use your blood this time. 603 00:42:46,286 --> 00:42:49,285 No. The doctor ought to volunteer. 604 00:42:49,286 --> 00:42:52,386 - You can cut and fix yourself! - Hey. 605 00:42:52,387 --> 00:42:53,656 - Gosh. - Come here. 606 00:42:53,657 --> 00:42:56,466 - Hey, stop it. - I could really get hurt. 607 00:42:56,467 --> 00:42:59,091 - What are you doing? - I could get hurt from that! 608 00:42:59,297 --> 00:43:00,466 Stop it. 609 00:43:00,467 --> 00:43:02,736 - He can do it himself. - That's enough! 610 00:43:02,737 --> 00:43:05,401 - Stop it. Come on. - What are you doing? 611 00:43:05,467 --> 00:43:06,932 Calm down! 612 00:43:11,607 --> 00:43:13,616 - Stop it. - He's a nutcase! 613 00:43:13,617 --> 00:43:15,611 - This is crazy. - Come on! 614 00:43:16,746 --> 00:43:20,511 Before that, shouldn't we talk about the food and water? 615 00:43:20,657 --> 00:43:22,752 If you have any suggestions, do share them with us. 616 00:43:23,186 --> 00:43:24,952 We are thinking about going out. 617 00:43:25,456 --> 00:43:27,725 If Mr. Kim from the 15th floor indeed left, 618 00:43:27,726 --> 00:43:29,625 there is a way out of this apartment complex. 619 00:43:29,626 --> 00:43:31,466 So we want to check if we can... 620 00:43:31,467 --> 00:43:33,165 bring food or water from outside. 621 00:43:33,166 --> 00:43:36,301 There's the emergency switch-over in the basement of the building. 622 00:43:36,536 --> 00:43:38,205 Instead of going out which is dangerous, 623 00:43:38,206 --> 00:43:41,106 we can go down there and turn that on. 624 00:43:41,107 --> 00:43:43,575 We can cook food once the power is back on. 625 00:43:43,576 --> 00:43:45,642 Then we'll have water too. 626 00:43:46,376 --> 00:43:47,542 Building 103. 627 00:43:47,876 --> 00:43:49,785 In the Electrical Room under the senior citizen center, 628 00:43:49,786 --> 00:43:51,341 there's an emergency switch-over called EPS. 629 00:43:52,387 --> 00:43:55,281 It's there to control the lights and elevators during emergencies. 630 00:43:55,556 --> 00:43:57,026 If you power that up, 631 00:43:57,027 --> 00:43:59,256 power and water will come back on. 632 00:43:59,257 --> 00:44:02,022 You know what? I'll be honest with you. 633 00:44:02,766 --> 00:44:06,361 You two might leave and not come back. 634 00:44:06,766 --> 00:44:08,562 I see. Right. 635 00:44:09,637 --> 00:44:12,971 You were pretty cozy with that military guy. 636 00:44:16,547 --> 00:44:20,312 Like Mr. Oh said, we should try to solve this within the building. 637 00:44:29,117 --> 00:44:30,221 Sure. 638 00:44:30,857 --> 00:44:34,452 We'll go down there and turn on the switch. 639 00:44:42,837 --> 00:44:43,962 Mr. Oh. 640 00:44:45,536 --> 00:44:47,836 How did you know about the emergency switch-over? 641 00:44:47,837 --> 00:44:50,705 Everyone who lives in apartment buildings knows that. 642 00:44:50,706 --> 00:44:52,446 I know that you have it out for me. 643 00:44:52,447 --> 00:44:55,611 But this is an emergency. We're in a crisis. 644 00:44:55,876 --> 00:44:59,586 So why don't you stop hating me for the sake of everyone's benefit? 645 00:44:59,587 --> 00:45:03,352 We need to live like civilized people. 646 00:45:06,757 --> 00:45:08,321 Are you really going down to the Electrical Room? 647 00:45:10,027 --> 00:45:11,721 He does seem a bit suspicious. 648 00:45:12,096 --> 00:45:13,631 But it is true we need power and water. 649 00:45:13,837 --> 00:45:15,091 Right. 650 00:45:15,797 --> 00:45:17,602 It's a chance to send out Seo Yoon. 651 00:45:19,067 --> 00:45:20,475 Before we go down to the Electrical Room, 652 00:45:20,476 --> 00:45:21,971 we should send her out. 653 00:45:23,346 --> 00:45:24,946 What should we say to Seo Yoon? 654 00:45:24,947 --> 00:45:26,542 We can keep it a secret for now. 655 00:45:27,876 --> 00:45:29,745 If she finds out she's the only one leaving, 656 00:45:29,746 --> 00:45:31,341 she might not want to. 657 00:45:32,547 --> 00:45:36,352 Right. She's mature for her age. 658 00:45:37,686 --> 00:45:39,395 Well, we can go down without a problem. 659 00:45:39,396 --> 00:45:41,392 But how will we come up? 660 00:45:42,766 --> 00:45:45,792 Remember how it gets really loud when the electricity is running? 661 00:45:46,396 --> 00:45:49,091 When they hear the noise, infected people will flock there. 662 00:45:49,536 --> 00:45:51,301 They'll come to our building. 663 00:45:51,637 --> 00:45:53,272 And if the main entrance gets compromised, 664 00:45:54,777 --> 00:45:56,446 it can get more dangerous. 665 00:45:56,447 --> 00:45:58,441 We can take a different path. 666 00:46:00,016 --> 00:46:01,111 Let's go. 667 00:46:11,927 --> 00:46:13,091 Sleep some more. 668 00:47:28,137 --> 00:47:29,236 Prepare to infiltrate too. 669 00:47:29,237 --> 00:47:31,462 If we don't hear from him by morning, we're going in. 670 00:47:31,737 --> 00:47:34,502 There are a lot of patients with severe mutations in there. 671 00:47:34,876 --> 00:47:36,676 If we go in without scoping the place out first, 672 00:47:36,677 --> 00:47:38,401 someone will end up dying. 673 00:47:38,976 --> 00:47:40,441 As long as Yoon Sae Bom is safe. 674 00:47:41,146 --> 00:47:42,471 Lieutenant Colonel Han. 675 00:47:45,286 --> 00:47:46,455 Have you decided? 676 00:47:46,456 --> 00:47:47,881 I'll send out... 677 00:47:49,726 --> 00:47:51,051 Sae Bom and Seo Yoon. 678 00:47:52,087 --> 00:47:54,452 I'll go down to the parking garage at 1pm, 679 00:47:55,456 --> 00:47:56,721 so be prepared to take them. 680 00:47:56,797 --> 00:47:58,191 What about you? 681 00:47:58,326 --> 00:47:59,562 Aren't you going to come out too? 682 00:48:00,896 --> 00:48:02,491 Someone needs to stay home. 683 00:48:04,306 --> 00:48:06,202 We may have had our differences, 684 00:48:06,237 --> 00:48:09,232 but I'm well aware that you tried to stop the spread of the disease. 685 00:48:12,916 --> 00:48:14,142 Please help Sae Bom... 686 00:48:15,317 --> 00:48:16,542 and Seo Yoon... 687 00:48:17,346 --> 00:48:19,281 stay safe. 688 00:48:27,757 --> 00:48:29,421 Jung Yi Hyun is infected. 689 00:48:30,297 --> 00:48:32,292 That's why he wants to send Yoon Sae Bom out. 690 00:49:15,233 --> 00:49:16,469 See? 691 00:49:17,974 --> 00:49:19,103 Goodness. 692 00:49:19,104 --> 00:49:20,339 Let's play again. 693 00:49:21,403 --> 00:49:22,699 You want to play again? 694 00:49:23,144 --> 00:49:24,739 Until I win. 695 00:49:40,764 --> 00:49:42,422 - Yi Hyun. - Yes? 696 00:49:42,423 --> 00:49:43,658 Can we talk? 697 00:49:52,503 --> 00:49:54,339 Oh, I talked to Han Tae Seok, 698 00:49:54,673 --> 00:49:56,808 and soldiers are going to come to the basement garage. 699 00:49:58,414 --> 00:50:01,078 We'll send Seo Yoon out and then go down to the Electrical Room. 700 00:50:03,613 --> 00:50:05,308 You've got something in your eyes again. 701 00:50:10,593 --> 00:50:12,449 Remember how we told each other... 702 00:50:15,724 --> 00:50:17,489 that we should tell each other if we get sick? 703 00:50:19,233 --> 00:50:22,562 If I feel the thirst and I want to bite people, 704 00:50:22,563 --> 00:50:24,029 I will tell you. 705 00:50:25,434 --> 00:50:26,699 So... 706 00:50:28,343 --> 00:50:30,408 if something happens to you, tell me. 707 00:50:31,144 --> 00:50:32,609 Are you okay? 708 00:50:37,014 --> 00:50:38,848 Of course. I'm fine. Why? 709 00:50:39,684 --> 00:50:41,219 Are you worried that my cut is infected? 710 00:50:43,093 --> 00:50:44,449 I thought about it, 711 00:50:46,664 --> 00:50:48,188 and the cut on your hand... 712 00:50:48,724 --> 00:50:50,188 healed too quickly. 713 00:50:52,534 --> 00:50:53,759 You don't drink water either. 714 00:50:57,003 --> 00:50:58,768 It looks like it has gotten a lot better. 715 00:50:59,704 --> 00:51:03,069 I told you. I'm a human vitamin and a human antibiotic. 716 00:51:04,813 --> 00:51:06,038 Hey. 717 00:51:06,343 --> 00:51:07,612 It's not true. 718 00:51:07,613 --> 00:51:09,679 It still hurts a lot. 719 00:51:10,153 --> 00:51:11,379 See? 720 00:51:13,184 --> 00:51:14,419 I didn't realize it... 721 00:51:14,584 --> 00:51:17,022 because I was so shocked from seeing Lee Deok Soon's body. 722 00:51:17,023 --> 00:51:18,288 but I think it popped open again. 723 00:51:21,824 --> 00:51:23,018 That's good. 724 00:51:24,093 --> 00:51:25,958 I was so worried. 725 00:51:26,863 --> 00:51:29,328 You should've said something instead of worrying. 726 00:51:29,834 --> 00:51:31,569 What else could I do? There's no cure. 727 00:51:33,974 --> 00:51:35,469 What if it gets infected? 728 00:51:35,903 --> 00:51:37,408 I told you to be careful. 729 00:51:39,014 --> 00:51:40,308 Okay. 730 00:51:40,943 --> 00:51:42,308 I'll be careful from now on. 731 00:51:46,483 --> 00:51:47,679 Hey. 732 00:51:52,023 --> 00:51:53,192 Lieutenant Colonel Han. 733 00:51:53,193 --> 00:51:54,888 I know you're there. 734 00:51:55,593 --> 00:51:57,529 Can you prepare plenty of... 735 00:51:58,233 --> 00:51:59,658 antibiotics, antiseptics, and bandages for us? 736 00:52:02,704 --> 00:52:04,069 Yi Hyun got hurt. 737 00:52:05,574 --> 00:52:06,899 I'll get that ready. 738 00:52:09,574 --> 00:52:11,538 It's so nice to hear your voice. 739 00:52:12,043 --> 00:52:13,339 What about Kim Se Hoon? 740 00:52:14,213 --> 00:52:16,549 He might be infected, so you need to be careful. 741 00:52:17,414 --> 00:52:19,109 Kim Se Hoon isn't outside. 742 00:52:19,313 --> 00:52:21,183 It's highly likely that he's hiding inside the apartments, 743 00:52:21,184 --> 00:52:22,348 so be careful. 744 00:52:22,883 --> 00:52:24,288 Once he's had the taste of blood, 745 00:52:25,923 --> 00:52:27,558 he will keep going after people. 746 00:52:28,664 --> 00:52:29,859 Thank you. 747 00:52:32,363 --> 00:52:34,899 Let's look for Kim Se Hoon one more time. 748 00:52:38,074 --> 00:52:39,299 Okay. 749 00:52:46,644 --> 00:52:49,413 Jung Guk. Don't open the door for anyone. 750 00:52:49,414 --> 00:52:52,083 Kim Se Hoon might still be in here. 751 00:52:52,084 --> 00:52:53,449 Okay. Don't worry. 752 00:52:53,653 --> 00:52:54,779 I have my gun. 753 00:52:55,854 --> 00:52:57,049 - We'll be back. - Okay. 754 00:53:04,334 --> 00:53:05,688 Kim Se Hoon... 755 00:53:05,963 --> 00:53:07,529 might still be in here. 756 00:53:08,534 --> 00:53:11,828 He said he was making a bunker somewhere. 757 00:53:12,233 --> 00:53:14,268 He might have a secret hiding spot inside his home. 758 00:53:14,503 --> 00:53:16,243 Even still... Do you really think so? 759 00:53:16,244 --> 00:53:18,339 He could be hiding in here. 760 00:53:19,014 --> 00:53:20,509 We don't even know the layout of this place either. 761 00:53:22,983 --> 00:53:24,279 Andrew? 762 00:53:49,574 --> 00:53:51,272 Let's send Seo Yoon out first. 763 00:53:51,273 --> 00:53:53,239 We can always look into it later. 764 00:53:54,014 --> 00:53:55,578 What if someone gets hurt? 765 00:53:58,653 --> 00:54:00,882 I'll look for Andrew on my way down, 766 00:54:00,883 --> 00:54:02,078 so take a look around here. 767 00:54:02,423 --> 00:54:03,618 Okay. 768 00:54:14,834 --> 00:54:16,929 Sae Bom. Do you hear me? 769 00:54:19,943 --> 00:54:21,199 First Lieutenant Lee. 770 00:54:21,474 --> 00:54:22,839 It's nice to hear your voice, 771 00:54:24,043 --> 00:54:25,612 but I'm a bit busy right now. 772 00:54:25,613 --> 00:54:27,379 This is really important. 773 00:54:27,883 --> 00:54:30,808 We got the background check back on the people inside the apartment, 774 00:54:31,414 --> 00:54:32,908 and we found something weird. 775 00:55:16,093 --> 00:55:17,429 Ahn Guk Jin... 776 00:55:17,664 --> 00:55:19,589 was found dead in his home. 777 00:55:24,334 --> 00:55:26,328 (Ahn Guk Jin) 778 00:55:26,474 --> 00:55:27,969 Oh, I scratched it out. 779 00:55:32,043 --> 00:55:34,879 Administrative Affairs has been on hold because of the disease. 780 00:55:35,084 --> 00:55:37,679 It took a while for the report to reach us. 781 00:55:41,724 --> 00:55:42,949 What about his face? 782 00:55:45,824 --> 00:55:47,018 Does he have a scar? 783 00:56:09,644 --> 00:56:11,748 No, not at all. 784 00:56:17,093 --> 00:56:18,419 How dangerous is it? 785 00:56:23,693 --> 00:56:25,562 It'll take us four or five hours to get there. 786 00:56:25,563 --> 00:56:26,958 Stay at home until then. 787 00:56:27,164 --> 00:56:28,728 We'll come over and sort things out. 788 00:56:34,843 --> 00:56:36,498 Ms. Yoon, are you listening? 789 00:56:43,854 --> 00:56:46,109 (Kim Se Hoon) 790 00:57:03,304 --> 00:57:06,629 (Lee Deok Soon) 791 00:57:20,684 --> 00:57:21,919 Kim Se Hoon. 792 00:57:23,494 --> 00:57:24,589 I found him. 793 00:57:27,593 --> 00:57:28,688 Hang on. 794 00:57:29,224 --> 00:57:31,958 Take your time and relax. 795 00:57:36,463 --> 00:57:38,002 - What is it? - I saw Kim Se Hoon. 796 00:57:38,003 --> 00:57:40,169 Open the door. He might come after me. 797 00:57:45,543 --> 00:57:46,938 Is he sick? 798 00:57:48,284 --> 00:57:49,379 What... 799 00:57:57,224 --> 00:57:59,319 I'll call if we need help. Wait. 800 00:58:15,403 --> 00:58:17,808 Go on. It's your turn. 801 00:58:41,104 --> 00:58:42,598 What are you doing? 802 00:58:46,233 --> 00:58:47,498 My husband. 803 00:58:49,574 --> 00:58:51,609 He died because of you two. 804 00:59:16,463 --> 00:59:17,569 Jung Guk! 805 00:59:18,034 --> 00:59:20,669 Jung Guk. Wake up. 806 00:59:20,744 --> 00:59:22,638 It's me, Yi Hyun. 807 00:59:37,693 --> 00:59:38,848 Who are you? 808 01:00:02,843 --> 01:00:07,779 (Happiness) 809 01:00:24,974 --> 01:00:27,069 I have a suggestion. 810 01:00:27,343 --> 01:00:30,873 About how to deal with the people we don't like. 811 01:00:30,874 --> 01:00:32,243 I know who you are. 812 01:00:32,244 --> 01:00:33,612 Turn the power on and come back. 813 01:00:33,613 --> 01:00:36,438 Then I'll let Seo Yoon and the detective go. 814 01:00:37,454 --> 01:00:39,049 The infected will attack! 815 01:00:39,313 --> 01:00:40,419 Go! 816 01:00:40,854 --> 01:00:42,748 We will get out alive... 817 01:00:42,954 --> 01:00:46,018 and put all those people away. 818 01:00:46,193 --> 01:00:47,422 Close it up after Sae Bom gets out. 819 01:00:47,423 --> 01:00:49,259 Jung Yi Hyun is infected. 820 01:00:50,164 --> 01:00:51,259 Tell them to shoot.