1 00:00:06,628 --> 00:00:08,463 EPISODE 6 2 00:00:08,546 --> 00:00:10,715 JOA CONFECTIONERY 3 00:00:11,216 --> 00:00:12,842 Goodness. Oh, gosh. 4 00:00:12,926 --> 00:00:14,469 Excuse me. 5 00:00:16,596 --> 00:00:18,223 Gosh, I almost got caught. 6 00:00:21,851 --> 00:00:22,852 Bahn Ha-ni? 7 00:00:24,854 --> 00:00:26,898 -Ha-ni, stop right there. -Darn it. 8 00:00:26,981 --> 00:00:28,107 She caught me. 9 00:00:28,608 --> 00:00:31,152 Bahn Ha-ni! Stop right there! 10 00:00:31,653 --> 00:00:32,862 "Bahn Ha-ni"? 11 00:00:36,407 --> 00:00:37,575 Anthony! 12 00:00:38,743 --> 00:00:39,786 Where is he going? 13 00:00:43,748 --> 00:00:45,500 Why you… 14 00:00:45,583 --> 00:00:47,835 Bahn Ha-ni! Stop right there! 15 00:01:07,522 --> 00:01:08,523 Bahn Ha-ni? 16 00:01:15,989 --> 00:01:18,616 Where did she go? 17 00:01:36,926 --> 00:01:38,219 Excuse me, I… 18 00:01:42,223 --> 00:01:43,266 Testicles? 19 00:01:44,058 --> 00:01:45,351 Anthony? 20 00:01:46,436 --> 00:01:48,062 You work here, Testicles? 21 00:01:49,272 --> 00:01:53,318 Yes. And will you quit calling me Testicles? 22 00:01:53,401 --> 00:01:57,071 The company must be a colossal mess to hire just about anyone. 23 00:01:59,157 --> 00:02:02,744 Anyway, weren't you after someone just now? 24 00:02:02,827 --> 00:02:03,953 Bahn-- 25 00:02:04,037 --> 00:02:05,038 The box! 26 00:02:06,080 --> 00:02:07,081 The box? 27 00:02:09,542 --> 00:02:10,877 Maybe I heard wrong. 28 00:02:10,960 --> 00:02:12,837 JOA CONFECTIONERY 29 00:02:21,012 --> 00:02:25,141 Bahn Ha-ni, just wait until I get home today. 30 00:02:40,490 --> 00:02:41,366 Old lady! 31 00:02:41,866 --> 00:02:43,409 I doubt you're already off work. 32 00:02:43,493 --> 00:02:45,036 I'm heading out for work. 33 00:02:46,662 --> 00:02:48,206 Is it urgent? 34 00:02:48,289 --> 00:02:50,666 Cabs don't come by often at this hour. 35 00:03:01,761 --> 00:03:03,096 Hey, it's me. 36 00:03:03,179 --> 00:03:04,639 SEARCHING FOR TAXI 37 00:03:17,110 --> 00:03:18,319 Get in! 38 00:03:19,362 --> 00:03:20,530 SQUID-GOOD 39 00:03:20,613 --> 00:03:21,656 CONTAINS REAL SQUID 40 00:03:27,620 --> 00:03:32,333 Newbie, if you're done with the dishes, help peel the garlic. 41 00:03:33,626 --> 00:03:34,585 Who the hell are you? 42 00:03:40,842 --> 00:03:41,884 Greetings. 43 00:03:42,468 --> 00:03:47,515 I'm here to complete a very important dishwashing mission. 44 00:03:47,598 --> 00:03:48,850 Hello, I'm Cha Seung-seok. 45 00:03:50,643 --> 00:03:53,187 But where's the newbie? 46 00:04:03,906 --> 00:04:07,160 -"Contains real squid"? -Is she a squid? 47 00:04:07,243 --> 00:04:08,870 What the hell? 48 00:04:10,830 --> 00:04:12,373 Can you close the window? 49 00:04:12,957 --> 00:04:14,125 I can't. 50 00:04:15,001 --> 00:04:17,545 -Why not? -It's busted. 51 00:04:22,925 --> 00:04:23,926 Here. 52 00:04:26,387 --> 00:04:28,848 Just imagine we're going on a drive and relax. 53 00:04:35,146 --> 00:04:37,523 What's this Blue Bird up to? 54 00:04:38,024 --> 00:04:40,067 Is he after my money? 55 00:04:50,203 --> 00:04:52,580 I hear there's an issue at the Anseong factory. 56 00:04:52,663 --> 00:04:55,583 It's being taken care of. Everything will be sorted by tomorrow. 57 00:04:55,666 --> 00:04:58,878 Wouldn't it be difficult to prepare the sample product then? 58 00:05:00,254 --> 00:05:02,465 Could it be ready for the executive meeting? 59 00:05:03,549 --> 00:05:06,302 There's no need to worry. Ms. Oh has it under control. 60 00:05:06,385 --> 00:05:07,678 I see. 61 00:05:09,305 --> 00:05:10,306 Here. 62 00:05:10,389 --> 00:05:12,058 I can't. Not while on the clock. 63 00:05:12,141 --> 00:05:14,810 I'm offering you a glass as your uncle. 64 00:05:16,354 --> 00:05:17,480 Sure. 65 00:05:21,484 --> 00:05:25,446 It's rude not to have a drink with this delicious meal. 66 00:05:34,080 --> 00:05:35,164 You're right. 67 00:05:36,749 --> 00:05:39,585 Do-yun, do you remember this place? 68 00:05:41,128 --> 00:05:44,924 Of course. It's the place where you poured me my first drink. 69 00:05:47,093 --> 00:05:49,262 You're my son too in a way. 70 00:05:52,098 --> 00:05:53,474 I'm more than grateful. 71 00:05:54,100 --> 00:05:57,562 Thanks to you, I never felt the absence of my father. 72 00:05:57,645 --> 00:06:00,398 You grew up well on your own accord. 73 00:06:02,984 --> 00:06:06,153 If only Yu-hyeon were half the man you are. 74 00:06:07,321 --> 00:06:09,615 He's like a ray of sunshine though. 75 00:06:10,324 --> 00:06:11,325 I don't know. 76 00:06:12,535 --> 00:06:16,330 For some reason, the sight of him laughing 77 00:06:17,290 --> 00:06:18,624 makes my heart sting. 78 00:06:19,542 --> 00:06:20,876 It seems to me that 79 00:06:21,627 --> 00:06:24,297 he's forcing himself to smile after his mother died. 80 00:06:26,716 --> 00:06:31,596 He's probably doing that for your sake. He's considerate. 81 00:06:31,679 --> 00:06:33,556 Him? Considerate? 82 00:06:34,181 --> 00:06:35,766 His temper tantrums 83 00:06:35,850 --> 00:06:38,394 only proves to me how petty he is. 84 00:06:39,854 --> 00:06:41,731 Anyway, that's enough about him. 85 00:06:41,814 --> 00:06:43,190 Let's have another glass. 86 00:06:43,274 --> 00:06:45,026 -Sure. -Good. 87 00:06:52,909 --> 00:06:54,368 Sorry, I'm late. 88 00:07:02,084 --> 00:07:03,961 Did you have a drink? 89 00:07:04,962 --> 00:07:06,589 A little, with the chairman. 90 00:07:07,548 --> 00:07:10,092 Before a meeting though? 91 00:07:10,593 --> 00:07:12,887 -You're not even a big drinker. -I know. 92 00:07:18,225 --> 00:07:20,603 You must be tipsy judging by how cheery you are. 93 00:07:20,686 --> 00:07:22,605 It's not like that. 94 00:07:23,648 --> 00:07:24,607 I'm just happy. 95 00:07:26,233 --> 00:07:28,819 I envy Yu-hyeon for having such a great father. 96 00:07:32,114 --> 00:07:33,324 Well… 97 00:07:34,116 --> 00:07:36,994 I envy you for having such a cool mother. 98 00:07:37,620 --> 00:07:39,121 Although, she's a little scary. 99 00:07:40,206 --> 00:07:41,499 I mean, a lot. 100 00:07:45,419 --> 00:07:46,629 MOTHER 101 00:07:46,712 --> 00:07:49,090 Speak of the devil, right? 102 00:07:49,173 --> 00:07:50,591 Quiet. 103 00:07:53,344 --> 00:07:54,845 Yes, She-devil. 104 00:07:55,429 --> 00:07:57,473 I mean, Mother. 105 00:07:59,517 --> 00:08:00,393 Of course. 106 00:08:04,647 --> 00:08:07,024 Anthony, is something up? 107 00:08:07,108 --> 00:08:09,026 What? It's nothing. 108 00:08:11,654 --> 00:08:12,530 You're in! 109 00:08:13,239 --> 00:08:15,950 What the hell? What do you mean I'm in? 110 00:08:16,033 --> 00:08:19,829 You're one of the three candidates for the lead role in Ms. Kim's new series. 111 00:08:23,749 --> 00:08:25,334 CRUNCHY SQUID-FLAVORED SNACK SQUID-GOOD 112 00:08:28,087 --> 00:08:31,757 Squid is good Deliciously good 113 00:08:31,841 --> 00:08:34,176 Nutritious as well 114 00:08:34,260 --> 00:08:37,304 It has ten legs, a perfect squid 115 00:08:37,805 --> 00:08:42,476 Oh, everybody loves it 116 00:08:43,602 --> 00:08:46,564 Squid, squid, squid 117 00:08:46,647 --> 00:08:48,816 Squid, squid, squid 118 00:08:50,234 --> 00:08:52,319 Squid, squid, squid 119 00:08:52,403 --> 00:08:53,779 Nice. This is the best. 120 00:08:53,863 --> 00:08:55,740 He's done a complete 180. 121 00:08:58,659 --> 00:09:01,620 Squid is good Deliciously good 122 00:09:01,704 --> 00:09:04,415 Nutritious as well 123 00:09:04,498 --> 00:09:07,877 It has ten legs, a perfect squid 124 00:09:07,960 --> 00:09:13,007 Oh, everybody loves it 125 00:09:17,511 --> 00:09:20,097 Anthony, that was incredible. 126 00:09:20,723 --> 00:09:22,808 Okay, we'll take a short break. 127 00:09:24,643 --> 00:09:26,979 Why is the squid suddenly in such a good mood? 128 00:09:27,980 --> 00:09:29,440 You killed it just now! 129 00:09:29,523 --> 00:09:31,150 Did I look good on camera? 130 00:09:31,233 --> 00:09:33,235 I had no idea you had that in you. 131 00:09:33,319 --> 00:09:35,071 -Did you see his expressions? -Yes. 132 00:09:35,654 --> 00:09:38,741 You practically starved yesterday, so let's eat something. 133 00:09:39,533 --> 00:09:41,368 They even have salad buns. 134 00:09:41,452 --> 00:09:44,538 I wouldn't have worked out had I known I'd be in this suit. 135 00:09:47,041 --> 00:09:50,044 I'll never stop craving these salad buns. 136 00:09:50,127 --> 00:09:51,337 They're addictive. 137 00:10:09,480 --> 00:10:12,483 This is my favorite snack of all time. 138 00:10:16,070 --> 00:10:17,613 -Thanks, ma'am. -Have a good day. 139 00:10:17,696 --> 00:10:18,864 Come on. 140 00:10:20,866 --> 00:10:21,992 This is the best. 141 00:10:22,076 --> 00:10:23,536 I wouldn't mind stuffing myself. 142 00:10:26,122 --> 00:10:27,540 Disgusting. 143 00:10:29,291 --> 00:10:32,044 I'll go first. Pay for mine too, okay? 144 00:10:32,127 --> 00:10:33,796 MOM'S SNACKS 145 00:10:45,224 --> 00:10:47,393 Chun-sik, who the hell do you think you are? 146 00:10:47,476 --> 00:10:49,854 Me? I'm the Captain of Hosu High 147 00:10:49,937 --> 00:10:52,398 and you're the queen bee of Hosu High. 148 00:10:52,481 --> 00:10:55,317 Bahn Ha-ni, be my girl. 149 00:10:55,943 --> 00:10:57,027 Idiot. 150 00:11:04,869 --> 00:11:08,622 You're the first girl to brush me off like this. It's why… 151 00:11:09,373 --> 00:11:10,207 I'm drawn to you. 152 00:11:12,126 --> 00:11:14,211 As if this would work on me. 153 00:11:15,045 --> 00:11:18,841 Wipe your mouth first before you yap away like that. 154 00:11:18,924 --> 00:11:20,718 You're disgusting. 155 00:11:29,018 --> 00:11:30,644 Damn! 156 00:11:35,149 --> 00:11:36,984 It's hot in here. 157 00:11:37,067 --> 00:11:38,360 -Is it? -Yes. 158 00:11:43,532 --> 00:11:45,576 Wait, what's with that huge mole? 159 00:11:52,333 --> 00:11:53,375 No way! 160 00:11:54,460 --> 00:11:55,794 Is he Yang Chun-sik? 161 00:12:10,476 --> 00:12:12,728 Hi, there. I'm from the headquarters. 162 00:12:12,811 --> 00:12:13,812 Sure, welcome. 163 00:12:14,396 --> 00:12:15,981 We were waiting for you. 164 00:12:16,065 --> 00:12:18,651 These are the ingredients you'll need 165 00:12:18,734 --> 00:12:21,445 and the recipe is in this flash drive. 166 00:12:22,655 --> 00:12:25,574 Sure. We'll get on it right away. 167 00:12:25,658 --> 00:12:26,825 Thank you. 168 00:12:30,287 --> 00:12:32,247 -Thank you so much. -Sure. 169 00:13:02,194 --> 00:13:03,988 I guess I should thank you. 170 00:13:05,072 --> 00:13:06,198 You even gave me a ride. 171 00:13:06,281 --> 00:13:08,617 At least buy me a meal if you're grateful. 172 00:13:08,701 --> 00:13:10,869 I will once I receive my first salary. 173 00:13:10,953 --> 00:13:13,872 Nice. I'll be sure to order something expensive. 174 00:13:21,880 --> 00:13:23,132 Look. 175 00:13:23,215 --> 00:13:24,508 Yes? 176 00:13:26,593 --> 00:13:29,888 I don't have any money. 177 00:13:31,515 --> 00:13:33,392 I know. You seem that way. 178 00:13:33,475 --> 00:13:35,394 I'll tell you this too. 179 00:13:35,477 --> 00:13:38,147 I'm a temp, so I can't even get a loan. 180 00:13:38,230 --> 00:13:42,276 My rent is 200,000 won with only 5 million won deposit. 181 00:13:42,359 --> 00:13:44,903 I also have a kid. She's 17. 182 00:13:45,529 --> 00:13:46,905 I know all that. 183 00:13:47,906 --> 00:13:49,908 But if your daughter's 17, 184 00:13:51,994 --> 00:13:54,246 how old were you when you got pregnant? 185 00:13:56,623 --> 00:13:58,500 Well, I was young. 186 00:13:59,335 --> 00:14:00,502 Who's the dad? 187 00:14:01,337 --> 00:14:03,213 -I don't know. -You don't know? 188 00:14:04,089 --> 00:14:06,675 I never took you for one of those people, 189 00:14:07,801 --> 00:14:09,470 but it seems like you are. 190 00:14:09,553 --> 00:14:12,306 Yes, I lived a carefree life. 191 00:14:12,848 --> 00:14:15,309 No wonder your kid… 192 00:14:17,102 --> 00:14:18,771 is a brat. 193 00:14:22,941 --> 00:14:24,151 Sure thing. 194 00:14:26,570 --> 00:14:27,738 -Anthony. -Yes? 195 00:14:27,821 --> 00:14:29,448 Here's your iced Americano. 196 00:14:30,949 --> 00:14:32,826 -It's not a latte, right? -Of course not. 197 00:14:37,581 --> 00:14:38,999 -It's good. -Isn't it? 198 00:14:39,083 --> 00:14:41,335 By the way, did you sort out his schedule? 199 00:14:41,418 --> 00:14:42,878 You'll be done by six. 200 00:14:42,961 --> 00:14:45,381 The other day, it took two more hours though. 201 00:14:45,464 --> 00:14:47,925 Will you stop messing around with him? 202 00:14:48,008 --> 00:14:50,094 Think of the old days, darn it. 203 00:14:50,803 --> 00:14:52,179 Go and check again. 204 00:14:52,262 --> 00:14:53,180 Yes, sir. 205 00:14:53,764 --> 00:14:54,973 You'll step over my legs? 206 00:14:56,642 --> 00:14:59,937 Run. Get running! 207 00:15:02,773 --> 00:15:04,149 How did it go with Ms. Kim? 208 00:15:04,233 --> 00:15:07,569 I'll get you this role no matter what… 209 00:15:17,871 --> 00:15:18,747 My coffee. 210 00:15:19,581 --> 00:15:21,458 -Here. -Unbelievable. 211 00:15:29,174 --> 00:15:31,677 I really need this role, you know. 212 00:15:40,894 --> 00:15:41,979 What's wrong? 213 00:15:43,897 --> 00:15:44,815 I… 214 00:15:44,898 --> 00:15:46,108 What's happening? 215 00:15:46,191 --> 00:15:47,401 What's wrong? 216 00:15:49,403 --> 00:15:50,529 What's going on? 217 00:15:51,155 --> 00:15:52,156 Anthony! 218 00:15:57,703 --> 00:16:00,289 -Jeong-man-- -Will you stop farting? 219 00:16:01,665 --> 00:16:04,751 Why do people take dumps at their workplace? 220 00:16:04,835 --> 00:16:07,337 I can't focus with them coming in and out. 221 00:16:08,422 --> 00:16:11,008 They still get paid for the time spent on the toilet. 222 00:16:12,384 --> 00:16:13,927 I see. 223 00:16:14,845 --> 00:16:16,930 -That must be why you-- -Seriously? 224 00:16:18,390 --> 00:16:20,392 -I've unclogged it. -Help. 225 00:16:24,229 --> 00:16:27,441 Okay, good. What's wrong with my stomach today? 226 00:16:28,275 --> 00:16:30,486 Anyway, make sure nobody… 227 00:16:31,069 --> 00:16:31,945 comes in. 228 00:16:32,529 --> 00:16:34,865 Seeing how he responds to a drop of milk, 229 00:16:34,948 --> 00:16:36,492 he sure is Yang Chun-sik. 230 00:16:38,952 --> 00:16:41,872 What the hell did he do to his face though? 231 00:16:42,706 --> 00:16:45,876 Well, now that his identity has been confirmed, 232 00:16:46,960 --> 00:16:48,712 I'll go for the final blow. 233 00:16:49,588 --> 00:16:53,509 Squid, squid, Squid-good 234 00:16:54,092 --> 00:16:55,260 ANTHONY WAITING ROOM 235 00:16:58,680 --> 00:17:01,058 Gyeong-sik… 236 00:17:02,392 --> 00:17:04,770 Gyeong-sik! 237 00:17:06,021 --> 00:17:07,689 -What is it, Anthony? -What's wrong? 238 00:17:07,773 --> 00:17:09,024 What's the matter? 239 00:17:09,525 --> 00:17:11,527 What is that? 240 00:17:17,866 --> 00:17:22,287 YANG CHUN-SIK, I KNOW WHAT YOU DID WHEN YOU WERE 17 241 00:17:24,414 --> 00:17:27,584 Who wrote that? 242 00:17:40,597 --> 00:17:42,683 It's rush hour. You'll get caught in traffic. 243 00:17:42,766 --> 00:17:45,852 We should hurry then. Thank you for everything. 244 00:17:46,353 --> 00:17:49,982 There's a route that our employees use during rush hour. 245 00:17:50,732 --> 00:17:51,900 Should I tell you? 246 00:17:51,984 --> 00:17:53,443 Yes, that would be great. 247 00:17:53,527 --> 00:17:57,864 Drive straight once you leave the factory, and you'll see a bus stop. 248 00:18:12,671 --> 00:18:14,131 What's going on? 249 00:18:15,132 --> 00:18:16,008 I wonder what's up. 250 00:18:16,091 --> 00:18:17,843 -Someone help him! -My goodness! 251 00:18:18,760 --> 00:18:21,513 Someone should go down and help him! 252 00:18:21,597 --> 00:18:23,724 -My goodness! -Oh, dear! 253 00:18:23,807 --> 00:18:26,893 -Why did he go in there? It's dangerous. -My gosh! 254 00:18:26,977 --> 00:18:29,229 -What's going on? -My goodness. 255 00:18:29,313 --> 00:18:30,522 There! Look! 256 00:18:30,606 --> 00:18:32,232 -My gosh. -Oh, my goodness. 257 00:18:32,316 --> 00:18:35,485 -Someone needs to help! -What's he doing there? 258 00:18:35,569 --> 00:18:37,487 -Where are you… -Do something! 259 00:18:37,571 --> 00:18:38,822 -Help him! -Goodness! 260 00:18:40,032 --> 00:18:42,075 -My gosh. -Where's the help? 261 00:18:42,159 --> 00:18:45,662 He could really die. Is there a lifebelt nearby? 262 00:18:46,538 --> 00:18:48,248 -Oh, gosh. -My goodness. 263 00:18:48,332 --> 00:18:50,876 -What are you going to do with this? -Hurry. 264 00:18:50,959 --> 00:18:52,669 We need to save him. 265 00:18:52,753 --> 00:18:54,212 They called 911. 266 00:18:54,296 --> 00:18:55,672 But they're not here yet. 267 00:18:58,550 --> 00:19:00,677 Go and bring more snacks. 268 00:19:00,761 --> 00:19:03,388 Okay. Just a second. 269 00:19:04,806 --> 00:19:05,974 Hurry! 270 00:19:41,009 --> 00:19:43,804 Hold on. I'll be right there! 271 00:19:53,772 --> 00:19:56,274 NO SWIMMING 272 00:20:07,494 --> 00:20:11,039 Hey, kid! Hey! 273 00:20:11,123 --> 00:20:12,624 Hold onto this. Here. 274 00:20:12,708 --> 00:20:14,584 -That's it! -There. 275 00:20:14,668 --> 00:20:15,919 -My gosh. -She did it! 276 00:20:16,002 --> 00:20:17,796 I'm going to push you. 277 00:20:19,339 --> 00:20:20,882 You hold onto this, okay? 278 00:20:21,466 --> 00:20:22,467 You'll be fine. 279 00:20:28,432 --> 00:20:31,059 Hey, kid. Wake up. 280 00:20:33,061 --> 00:20:37,190 I'll give you a push. You go first. 281 00:20:53,123 --> 00:20:54,249 Old Lady. 282 00:21:15,562 --> 00:21:16,563 Dad. 283 00:21:29,785 --> 00:21:32,662 She was brave 20 years ago, 284 00:21:34,039 --> 00:21:35,415 and she still is. 285 00:21:53,517 --> 00:21:56,436 My gosh, Old Lady! Have you lost your mind? 286 00:21:56,520 --> 00:21:58,230 Do you really think you're Superman? 287 00:21:58,813 --> 00:22:00,607 You could've died! 288 00:22:01,358 --> 00:22:02,400 You're so reckless. 289 00:22:03,109 --> 00:22:04,945 What if you really died? 290 00:22:08,406 --> 00:22:11,576 They must be madly in love. She could've died just now. 291 00:22:11,660 --> 00:22:14,621 It's because they're young. We were just like them. 292 00:22:18,291 --> 00:22:20,544 -What are you doing? -What? 293 00:22:32,639 --> 00:22:35,100 We were running low on sugar because of the shock. 294 00:22:35,183 --> 00:22:37,227 What is this snack? It's delicious. 295 00:22:37,310 --> 00:22:38,937 -I was so startled. -Me too. 296 00:22:47,946 --> 00:22:51,783 Because of what happened, this is all we have left. 297 00:22:52,951 --> 00:22:55,287 Do you really expect me to believe that? 298 00:22:55,370 --> 00:22:58,999 If I were in your shoes, I wouldn't believe it too. 299 00:22:59,583 --> 00:23:01,876 But I swear I'm telling the truth. 300 00:23:02,877 --> 00:23:06,089 I clearly told you 301 00:23:06,172 --> 00:23:10,010 not to make any mistakes because it's really important. 302 00:23:13,096 --> 00:23:14,014 I'm sorry. 303 00:23:16,850 --> 00:23:18,852 I'm sick of hearing you apologize. 304 00:23:18,935 --> 00:23:21,855 I don't care if you're sorry. What am I going to do? 305 00:23:24,608 --> 00:23:28,737 Ms. Bahn, can we talk in private? 306 00:23:45,712 --> 00:23:46,838 Hey. 307 00:23:48,131 --> 00:23:49,799 I'm really sorry. 308 00:23:50,425 --> 00:23:52,510 Didn't I make myself clear? 309 00:23:52,594 --> 00:23:55,555 I told you we should keep our work and private lives separate. 310 00:23:55,639 --> 00:23:56,473 I'm sorry. 311 00:23:56,556 --> 00:23:59,768 You're always telling me that you're sorry. 312 00:23:59,851 --> 00:24:01,728 And it makes you seem so incompetent. 313 00:24:01,811 --> 00:24:05,106 You shouldn't have made a mistake in the first place. 314 00:24:05,690 --> 00:24:06,816 I'm sorry… 315 00:24:11,905 --> 00:24:13,406 You don't need to apologize. 316 00:24:14,491 --> 00:24:16,868 So tell me. How are you going to take responsibility? 317 00:24:18,203 --> 00:24:19,287 Pardon? 318 00:24:20,538 --> 00:24:25,627 You must not know this since you've never had a proper job. 319 00:24:25,710 --> 00:24:28,588 When you do something wrong at work, you don't just apologize. 320 00:24:28,672 --> 00:24:31,383 You need to take responsibility, okay? 321 00:24:32,676 --> 00:24:35,804 Do I need to teach you everything? 322 00:24:35,887 --> 00:24:38,765 Then what can I do 323 00:24:40,558 --> 00:24:41,893 to take responsibility? 324 00:24:50,318 --> 00:24:53,321 When something's not right for you, 325 00:24:54,698 --> 00:24:57,701 it's best to just give up. 326 00:24:58,827 --> 00:24:59,994 Ms. Oh. 327 00:25:00,995 --> 00:25:05,083 If you give me one more chance-- 328 00:25:05,166 --> 00:25:06,960 Was that not clear enough? 329 00:25:07,043 --> 00:25:08,503 Then I'll be kind enough 330 00:25:08,586 --> 00:25:12,924 to explain what I really meant for one last time. 331 00:25:15,635 --> 00:25:16,511 Ms. Bahn. 332 00:25:18,638 --> 00:25:20,682 I want you 333 00:25:21,975 --> 00:25:23,059 out of my team. 334 00:25:27,188 --> 00:25:28,148 Ms. Oh. 335 00:25:28,231 --> 00:25:29,858 -My goodness. -Ms. Oh. 336 00:25:30,358 --> 00:25:32,569 What are you doing? Get off me. 337 00:25:38,158 --> 00:25:40,827 What just happened? Are you okay? 338 00:25:40,910 --> 00:25:43,037 Why are you still here? 339 00:25:43,121 --> 00:25:46,916 Ma'am, she could have been hurt if she fell down the stairs. 340 00:25:47,709 --> 00:25:50,420 No, I didn't mean to push her on purpose. 341 00:25:50,503 --> 00:25:53,757 -It was a mistake-- -Who cares? She could've gotten hurt! 342 00:25:53,840 --> 00:25:54,841 Ms. Oh. 343 00:25:55,967 --> 00:25:57,635 I'm really sorry. 344 00:25:57,719 --> 00:26:00,305 It's all my fault. 345 00:26:01,139 --> 00:26:03,975 Like you said, I'll take full responsibility. 346 00:26:04,851 --> 00:26:09,022 I promise I'll take responsibility for what happened. 347 00:26:09,647 --> 00:26:11,191 What do you mean you'll… 348 00:26:11,733 --> 00:26:13,318 Gosh, forget it. 349 00:26:16,613 --> 00:26:20,492 She's pretty, but she's a real witch. 350 00:26:23,161 --> 00:26:25,663 I made a mistake, so she has every right to be angry. 351 00:26:25,747 --> 00:26:27,707 You already apologized. 352 00:26:27,791 --> 00:26:29,334 When you're an adult, 353 00:26:29,417 --> 00:26:32,837 you can't just get away with an apology like a child. 354 00:26:32,921 --> 00:26:35,757 You need to take responsibility for what you did wrong. 355 00:26:35,840 --> 00:26:39,302 Even so, she looks so much younger than you. 356 00:26:39,385 --> 00:26:41,262 Why did she have to be so rude? 357 00:26:41,346 --> 00:26:43,973 She's not younger than me. We went to school together. 358 00:26:45,183 --> 00:26:48,102 You went to school together? University? 359 00:26:48,770 --> 00:26:50,814 -High school. -"High school"? 360 00:26:50,897 --> 00:26:52,649 Do I also know her? 361 00:26:54,192 --> 00:26:55,193 Yes. 362 00:26:56,277 --> 00:26:57,111 Who is she? 363 00:27:00,740 --> 00:27:01,574 Ji-eun. 364 00:27:03,743 --> 00:27:04,744 What? 365 00:27:06,120 --> 00:27:08,540 That witch was Ji-eun, my best friend? 366 00:27:10,041 --> 00:27:13,461 Ji-eun, what was that back there? 367 00:27:14,087 --> 00:27:18,341 Did you forget that you're a cool and rational person? 368 00:27:22,011 --> 00:27:23,221 Get to your senses. 369 00:27:23,304 --> 00:27:26,266 Get to your senses and be cool, okay? 370 00:27:26,349 --> 00:27:28,184 Wash your face first. 371 00:27:28,268 --> 00:27:29,853 You can't go home like that. 372 00:27:36,234 --> 00:27:37,986 Tell me what happened. 373 00:27:38,069 --> 00:27:42,031 You guys used to be best friends. What made you fall apart? 374 00:27:48,997 --> 00:27:51,499 Ha-ni! 375 00:27:55,628 --> 00:27:56,629 Ha-ni. 376 00:28:01,176 --> 00:28:02,719 I kept calling you. 377 00:28:03,261 --> 00:28:05,346 I was worried because you didn't pick up. 378 00:28:06,139 --> 00:28:07,390 I went to your house 379 00:28:07,473 --> 00:28:09,684 and your mom told me to come here. 380 00:28:13,062 --> 00:28:14,564 How do you feel? 381 00:28:24,574 --> 00:28:28,620 I wrote this every day while you were gone. 382 00:28:30,663 --> 00:28:32,332 I know it's hard right now, 383 00:28:32,916 --> 00:28:35,668 but everything will be okay in due time. 384 00:28:35,752 --> 00:28:37,420 How is it going to be okay? 385 00:28:38,588 --> 00:28:41,382 -Ha-ni. -Will my dad come back to life? 386 00:28:42,050 --> 00:28:43,092 Or… 387 00:28:44,260 --> 00:28:46,679 will I be able to forget the fact that I made him die? 388 00:28:48,264 --> 00:28:50,725 Tell me! How is it going to be okay? 389 00:28:51,768 --> 00:28:55,355 I'm sorry, Ha-ni. That's not what I meant. 390 00:28:55,438 --> 00:28:57,398 How would you know how I feel? 391 00:28:58,650 --> 00:29:00,652 You're an orphan. 392 00:29:03,196 --> 00:29:04,113 Ha-ni. 393 00:29:07,200 --> 00:29:08,660 Take this back. 394 00:29:09,244 --> 00:29:11,120 Your letters won't make me feel better. 395 00:29:11,621 --> 00:29:13,039 Just go away! 396 00:29:13,122 --> 00:29:16,626 YOU DIDN'T COME TO SCHOOL AGAIN. OUR FRIENDS ARE REALLY WORRIED. 397 00:29:48,741 --> 00:29:51,911 My gosh, you're unbelievable. 398 00:29:51,995 --> 00:29:56,207 Where have you been looking like that? 399 00:29:56,291 --> 00:29:58,501 It's none of your business. 400 00:30:01,838 --> 00:30:02,839 My gosh. 401 00:30:04,132 --> 00:30:06,217 I had no idea I would end up like this. 402 00:30:07,218 --> 00:30:10,847 But I don't look that awful thanks to my pretty face. 403 00:30:11,431 --> 00:30:12,849 It's like you have a mustache. 404 00:30:25,278 --> 00:30:27,780 Seriously? My gosh. 405 00:30:37,790 --> 00:30:39,751 Bahn Ha-ni? 406 00:30:41,878 --> 00:30:45,715 Come here. I'm warning you. 407 00:30:46,716 --> 00:30:51,346 If you leave the house again, I swear I'll shave your head. 408 00:30:52,388 --> 00:30:54,557 You really sound like a mom. 409 00:30:55,266 --> 00:30:58,353 Do adults take lectures on how to scold kids or something? 410 00:30:59,145 --> 00:31:01,481 You're in no position to talk back. 411 00:31:01,564 --> 00:31:02,815 Follow me outside. 412 00:31:10,823 --> 00:31:11,657 "A mom"? 413 00:31:13,618 --> 00:31:18,373 My goodness, was that her… 414 00:31:29,300 --> 00:31:32,345 Stop trying to find part-time jobs. Stay home from now on. 415 00:31:32,428 --> 00:31:34,555 Then at least buy me a cell phone. 416 00:31:34,639 --> 00:31:36,724 Why do you want one? You'll be leaving soon. 417 00:31:36,808 --> 00:31:39,769 Who knows when I'll be going back? I see no signs of rain. 418 00:31:39,852 --> 00:31:43,356 And do you know how suffocating it is to wait in such a tiny ass house? 419 00:31:44,065 --> 00:31:45,358 Is your ass this big? 420 00:31:46,192 --> 00:31:49,153 Yes, this is how big my ass is. 421 00:31:52,323 --> 00:31:53,324 Let's drop it. 422 00:31:54,242 --> 00:31:57,620 I've been through enough today. 423 00:32:10,633 --> 00:32:12,844 Will you stop eating snacks? 424 00:32:12,927 --> 00:32:14,804 You have a fat belly for a reason. 425 00:32:14,887 --> 00:32:17,682 Stop nagging. It's my belly, not yours. 426 00:32:23,938 --> 00:32:27,525 "Along with the spring breeze in March, flowers will bloom, 427 00:32:27,608 --> 00:32:30,778 and every flower will attract bees and butterflies." 428 00:32:30,862 --> 00:32:34,449 Spring breeze, my foot. It's freezing outside. 429 00:32:37,910 --> 00:32:39,954 What's this? Is there a blackout? 430 00:32:40,788 --> 00:32:42,373 Turn on the candle. 431 00:32:42,457 --> 00:32:43,791 Just a second. 432 00:32:45,084 --> 00:32:46,294 Oh, my gosh! 433 00:32:47,795 --> 00:32:49,422 You're scarier than a ghost. 434 00:32:50,590 --> 00:32:52,800 Give me back my leg. 435 00:32:52,884 --> 00:32:54,552 Give me back my leg. 436 00:32:55,470 --> 00:32:57,138 That doesn't scare me one bit. 437 00:32:59,265 --> 00:33:03,019 Will you please stop? You're like a little kid. 438 00:33:06,189 --> 00:33:07,231 That wasn't me. 439 00:33:35,073 --> 00:33:37,701 There's nothing here. Are you sure you weren't mistaken? 440 00:33:37,784 --> 00:33:39,786 I have perfect eyesight. 441 00:33:40,579 --> 00:33:43,832 I swear I saw a ghost with really long hair. 442 00:33:45,382 --> 00:33:49,136 I'm sorry. You're the only neighbor I know. 443 00:33:50,210 --> 00:33:51,545 By the way, do you feel okay? 444 00:33:52,507 --> 00:33:54,593 You didn't have time to dry your clothes earlier. 445 00:33:54,676 --> 00:33:58,221 If you dress like that, you'll catch a cold. 446 00:33:59,348 --> 00:34:00,974 You should wear warmer clothes. 447 00:34:01,830 --> 00:34:05,250 What was that? Are you hitting on my mom? 448 00:34:05,285 --> 00:34:07,037 What? Is there a problem with that? 449 00:34:14,488 --> 00:34:15,864 I'm kidding. 450 00:34:15,948 --> 00:34:18,533 You guys seemed really tense because of the ghost, 451 00:34:19,034 --> 00:34:20,369 so I tried to make you laugh. 452 00:34:21,662 --> 00:34:24,748 Everything seems fine, so I'll get going now. 453 00:34:25,332 --> 00:34:26,375 Good night. 454 00:34:27,793 --> 00:34:31,505 Look at that Blue Bird trying to act all cool. 455 00:34:32,881 --> 00:34:33,882 "The spring breeze. 456 00:34:35,634 --> 00:34:38,929 Every flower will attract bees and butterflies." 457 00:34:41,223 --> 00:34:42,099 No way. 458 00:34:42,933 --> 00:34:44,476 What's with that look? 459 00:34:45,394 --> 00:34:46,561 What do you mean? 460 00:34:46,645 --> 00:34:48,855 You look sad 461 00:34:49,856 --> 00:34:52,943 and wistful to let him go. 462 00:34:54,569 --> 00:34:55,696 It's not like that. 463 00:34:55,779 --> 00:34:59,116 Gosh, it's cold. Come inside. I'm scared. 464 00:34:59,199 --> 00:35:01,451 -Come inside. -This feels ominous. 465 00:35:04,997 --> 00:35:06,373 It sure does. 466 00:35:22,889 --> 00:35:24,224 What do you mean? 467 00:35:24,307 --> 00:35:27,019 You want to postpone the meeting to the afternoon? 468 00:35:27,102 --> 00:35:29,896 There were some issues yesterday getting the goods 469 00:35:29,980 --> 00:35:31,898 from the factory in Pocheon. 470 00:35:31,982 --> 00:35:35,527 Why did you wait until now to report this? 471 00:35:36,361 --> 00:35:39,990 I believed taking care of the matter first was more pressing. 472 00:35:40,073 --> 00:35:43,201 So I told him that we should report it afterward. 473 00:35:43,952 --> 00:35:47,789 The factory in Anseong will deliver the goods before noon, 474 00:35:47,873 --> 00:35:50,917 so there will be no problems holding the meeting then. 475 00:35:51,001 --> 00:35:53,295 The schedule has been pushed back already. 476 00:35:54,087 --> 00:35:55,714 "There will be no problems"? 477 00:35:57,132 --> 00:35:58,508 I'm sorry, ma'am. 478 00:36:01,845 --> 00:36:03,930 -Sir. -Why are you in a rush? 479 00:36:04,598 --> 00:36:06,558 -It's the news. -What? 480 00:36:06,641 --> 00:36:09,936 This is the stream where the accident occurred yesterday. 481 00:36:10,020 --> 00:36:11,730 Take a look at this footage. 482 00:36:11,813 --> 00:36:14,149 This woman, an employee at a confectionery company, 483 00:36:14,232 --> 00:36:17,360 is saving the student herself using the snacks… 484 00:36:17,944 --> 00:36:19,362 Wait. That's… 485 00:36:19,446 --> 00:36:21,615 This footage has gone viral online. 486 00:36:21,698 --> 00:36:24,409 Some have commented on the irony of excessive packaging, 487 00:36:24,493 --> 00:36:27,662 while others claimed that the student was saved thanks to the snacks. 488 00:36:27,746 --> 00:36:29,664 People are wondering 489 00:36:29,748 --> 00:36:33,877 where they could purchase this snack that hasn't been released yet. 490 00:36:33,960 --> 00:36:37,631 If it wasn't for those snacks, who knows what would've happened to him? 491 00:36:37,714 --> 00:36:40,300 It's all thanks to her and her snacks. 492 00:36:40,383 --> 00:36:43,053 I tried the snack, and it was delicious. 493 00:36:43,136 --> 00:36:45,388 You're right. It was my first time trying it… 494 00:36:48,350 --> 00:36:49,184 Sir? 495 00:36:49,267 --> 00:36:51,353 Call off the meeting altogether. 496 00:36:52,270 --> 00:36:53,897 -What? Call it off? -Yes. 497 00:36:53,980 --> 00:36:57,859 And order all the production lines to make this snack right away. 498 00:36:57,943 --> 00:36:59,820 But we haven't finalized it yet. 499 00:37:00,403 --> 00:37:02,781 The consumers have already vouched for it. 500 00:37:02,864 --> 00:37:07,160 Minimize the nitrogen gas and increase the quantity 501 00:37:07,244 --> 00:37:08,954 and promote the snack using that. 502 00:37:10,038 --> 00:37:11,039 Yes, sir. 503 00:37:13,667 --> 00:37:15,085 You go first. 504 00:37:16,962 --> 00:37:18,839 I told her to take the bull by the horns, 505 00:37:18,922 --> 00:37:21,883 and she even saved someone. 506 00:37:23,510 --> 00:37:25,971 What a fascinating woman she is. 507 00:37:28,140 --> 00:37:30,684 BRAVE CITIZEN SAVES BOY WITH BAGS OF CHIPS 508 00:37:30,767 --> 00:37:33,854 JOA CONFECTIONERY 509 00:37:33,937 --> 00:37:35,355 CONFECTIONERY EMPLOYEE SAVES CHILD 510 00:37:35,438 --> 00:37:37,732 Who in the world is she? 511 00:37:38,733 --> 00:37:41,153 She's the one the chairman hired 512 00:37:41,236 --> 00:37:44,406 for our Product Development Team. 513 00:37:45,448 --> 00:37:46,491 The chairman? 514 00:37:48,577 --> 00:37:50,036 Where did he find her? 515 00:37:50,620 --> 00:37:54,624 She was a contract worker who helped out during promotional events. 516 00:37:54,708 --> 00:37:56,751 "Promotional events"? 517 00:37:59,129 --> 00:38:02,340 What in the world is he thinking? 518 00:38:07,637 --> 00:38:08,889 You may leave. 519 00:38:08,972 --> 00:38:09,806 Yes, ma'am. 520 00:38:11,725 --> 00:38:14,728 I'm sorry for disappointing you, Mother. 521 00:38:17,772 --> 00:38:19,357 This is our workplace. 522 00:38:22,736 --> 00:38:23,820 Yes, ma'am. 523 00:38:30,202 --> 00:38:31,620 Did you look into it? 524 00:38:37,083 --> 00:38:38,877 LETTER OF RESIGNATION 525 00:38:46,927 --> 00:38:49,679 Ms. Oh, were you able to push back the meeting? 526 00:38:50,263 --> 00:38:52,390 The goods will be here before noon. 527 00:38:54,309 --> 00:38:56,686 Is there a problem? 528 00:39:05,654 --> 00:39:07,405 Congratulations, Ms. Bahn. 529 00:39:08,949 --> 00:39:10,700 You scored big this time. 530 00:39:16,998 --> 00:39:18,333 Yes, ma'am. 531 00:39:18,917 --> 00:39:20,460 I'll see you then. 532 00:39:21,002 --> 00:39:22,128 Thank you. 533 00:39:23,546 --> 00:39:26,258 Anthony. Ms. Kim wants to see you next week. 534 00:39:26,341 --> 00:39:29,970 Gosh. I think you will get the role. 535 00:39:30,679 --> 00:39:31,680 Jeong-man. 536 00:39:32,597 --> 00:39:34,015 Before we meet with her, 537 00:39:34,099 --> 00:39:36,101 we have to catch the blackmailer. 538 00:39:36,851 --> 00:39:38,478 I should be known forever 539 00:39:38,561 --> 00:39:41,064 as the naturally handsome Anthony, not Yang Chun-sik. 540 00:39:41,564 --> 00:39:44,317 You bet. The moment everyone finds out about your past, 541 00:39:44,401 --> 00:39:47,404 your role and everything you had will go up in flames. 542 00:39:48,280 --> 00:39:49,489 What about the security footage? 543 00:39:49,572 --> 00:39:51,491 -Here he comes. -Anthony. 544 00:39:52,075 --> 00:39:53,326 I got it. 545 00:39:59,624 --> 00:40:01,459 Hold on. What's that? 546 00:40:01,543 --> 00:40:02,919 Isn't that her? 547 00:40:03,003 --> 00:40:05,880 Hey, wait. That's her, isn't it? 548 00:40:05,964 --> 00:40:08,675 -Who? -The kelp. 549 00:40:11,177 --> 00:40:12,721 Or was it seaweed? 550 00:40:13,430 --> 00:40:14,514 I got you. 551 00:40:15,015 --> 00:40:17,058 Scarlett, good job. 552 00:40:17,809 --> 00:40:18,643 KING STAR AGENCY 553 00:40:18,727 --> 00:40:21,688 I'm only paying you in cash since you just came from America 554 00:40:21,771 --> 00:40:23,648 and don't have a bank account yet. 555 00:40:28,486 --> 00:40:29,988 See you again soon. 556 00:40:34,659 --> 00:40:37,454 Hey, kid. Can you spare a minute? 557 00:40:40,332 --> 00:40:41,416 CHIEF GO JEONG-DO 558 00:40:41,499 --> 00:40:43,835 -No way. -So it actually works. 559 00:40:43,918 --> 00:40:47,839 I heard kids learn to swim using snacks and thought it was ridiculous. 560 00:40:47,922 --> 00:40:51,176 Ms. Bahn. You're more valiant than I thought. 561 00:40:51,259 --> 00:40:53,511 How did you jump in like that? 562 00:40:54,763 --> 00:40:56,222 Everyone's crazy online as well. 563 00:40:56,306 --> 00:40:58,266 The seven most-searched keywords 564 00:40:58,350 --> 00:40:59,893 -are about our company. -Really? 565 00:40:59,976 --> 00:41:01,895 All the marts and convenience stores 566 00:41:01,978 --> 00:41:03,897 are queuing up for our snack. 567 00:41:03,980 --> 00:41:05,815 We've hit the jackpot. 568 00:41:06,441 --> 00:41:07,442 Not really. 569 00:41:07,525 --> 00:41:10,612 We did all the hard work, and someone else got the credit. 570 00:41:10,695 --> 00:41:12,113 Who cares? 571 00:41:12,197 --> 00:41:14,616 I was in sales before so I know how hard promotion is. 572 00:41:14,699 --> 00:41:18,745 Anyway, thanks to Ms. Bahn, this snack will become a hit. 573 00:41:18,828 --> 00:41:19,788 I agree. 574 00:41:20,663 --> 00:41:23,124 Ms. Oh, did you see her video? 575 00:41:23,208 --> 00:41:24,959 It has over 300,000 views. 576 00:41:28,838 --> 00:41:32,008 Aren't you supposed to be working right now? 577 00:41:32,092 --> 00:41:33,510 Go on, then. 578 00:41:34,552 --> 00:41:36,638 Back to work. 579 00:41:43,603 --> 00:41:44,979 Hello, sir. 580 00:41:46,147 --> 00:41:48,024 Who here is busy today? 581 00:41:48,525 --> 00:41:50,527 -All right. -Good. 582 00:41:50,610 --> 00:41:52,278 That's it. 583 00:41:52,362 --> 00:41:54,572 Thanks to our leader and the director, 584 00:41:54,656 --> 00:41:57,117 -we get to have beef. -I know. 585 00:41:57,700 --> 00:42:00,578 All right. Would you like to say a few words, Ms. Oh? 586 00:42:00,662 --> 00:42:01,663 Should I? 587 00:42:02,539 --> 00:42:05,375 I'm sure you all know 588 00:42:05,458 --> 00:42:08,461 that our new product launch has become very promising 589 00:42:08,545 --> 00:42:12,799 thanks to its sudden and unexpected popularity. 590 00:42:12,882 --> 00:42:13,925 Right. 591 00:42:14,509 --> 00:42:16,469 But you see, 592 00:42:17,512 --> 00:42:21,474 I don't believe this was all thanks to just one person. 593 00:42:23,893 --> 00:42:28,898 I believe we reaped this fruit thanks to all of your hard work. 594 00:42:30,108 --> 00:42:33,486 -I agree. -Great job, everyone. 595 00:42:34,571 --> 00:42:36,573 Shall we clink our glasses now? 596 00:42:36,656 --> 00:42:37,699 -Okay. -Okay. 597 00:42:38,199 --> 00:42:39,784 Snacks for three-year-olds 598 00:42:39,868 --> 00:42:41,411 -to 80-year-olds. -To 80-year-olds. 599 00:42:41,494 --> 00:42:44,873 -Joa is the best! -Joa is the best! 600 00:42:49,419 --> 00:42:53,298 Ms. Bahn. You're quite the drinker. How much do you drink? 601 00:42:53,381 --> 00:42:55,550 Just a bit. 602 00:42:55,633 --> 00:42:57,260 I doubt that. 603 00:42:57,343 --> 00:42:59,262 I know a drinker when I see one. 604 00:42:59,345 --> 00:43:01,264 -Let me. -No, let me. 605 00:43:01,931 --> 00:43:05,101 Due to our hectic schedule, we couldn't even give you a welcome party. 606 00:43:05,894 --> 00:43:08,062 Thank you for your hard work. 607 00:43:11,566 --> 00:43:13,693 You sure know how to treat your alcohol. 608 00:43:13,776 --> 00:43:16,446 -Look at that. -Ms. Bahn, look here. 609 00:43:16,529 --> 00:43:18,031 One, two, three. 610 00:43:18,573 --> 00:43:21,034 Good. Can I post this online? 611 00:43:21,117 --> 00:43:22,076 What? 612 00:43:23,953 --> 00:43:25,330 Come on. 613 00:43:25,413 --> 00:43:27,957 Don't you know how famous you are? 614 00:43:28,041 --> 00:43:30,585 People call you Joa Confectionery's Michael Phelps. 615 00:43:30,668 --> 00:43:31,544 Jeez. 616 00:43:32,754 --> 00:43:35,882 -Could I get one with you too? -Sure. 617 00:43:35,965 --> 00:43:38,551 You copy everything I do. I hate it. 618 00:43:38,635 --> 00:43:40,887 One, two, three. 619 00:43:40,970 --> 00:43:43,097 That's enough. Let's drink. 620 00:43:43,181 --> 00:43:45,266 -We came here to drink. -Fine. 621 00:43:45,350 --> 00:43:46,559 Let's clink our glasses. 622 00:43:46,643 --> 00:43:48,061 Good work, everyone. 623 00:43:48,144 --> 00:43:49,729 -Great job. -Thank you. 624 00:43:52,398 --> 00:43:54,025 Gosh, I'm getting drunk. 625 00:43:54,943 --> 00:43:58,488 Gosh. You can really hold your liquor. 626 00:43:58,571 --> 00:44:03,201 Well, I think you could outdrink Ms. Oh. 627 00:44:04,494 --> 00:44:07,247 -Right? -She's second to none. 628 00:44:14,170 --> 00:44:15,213 Hey, kid. 629 00:44:16,172 --> 00:44:19,217 Do you know what defamation is? 630 00:44:20,343 --> 00:44:25,390 I don't know what you've heard from who, 631 00:44:25,473 --> 00:44:28,351 but if you blabber nonsense about Anthony being Yang Chun-sik… 632 00:44:28,434 --> 00:44:33,815 Spreading groundless rumors like that could get you into serious trouble. 633 00:44:34,857 --> 00:44:39,237 Are you threatening me right now? 634 00:44:39,988 --> 00:44:42,699 What? You're the one who threatened us first. 635 00:44:42,782 --> 00:44:46,286 We caught you on camera running away after leaving that message! 636 00:44:46,369 --> 00:44:48,454 Hey, shut it! 637 00:44:49,289 --> 00:44:52,000 How dare you shout at her like that. 638 00:44:52,083 --> 00:44:55,503 Did Chun-sik tell you guys to intimidate me? 639 00:44:55,586 --> 00:44:56,629 Stop calling him that. 640 00:44:56,713 --> 00:44:58,715 I mean, Chun-sik is… 641 00:44:58,798 --> 00:45:03,303 I mean, Anthony is from abroad and naturally good-looking. 642 00:45:03,386 --> 00:45:04,846 He never went under the knife. 643 00:45:04,929 --> 00:45:07,557 And he was never a troublemaker at Hosu High School. 644 00:45:09,892 --> 00:45:13,813 I never said he went there. 645 00:45:13,896 --> 00:45:15,773 Stop speaking nonsense. 646 00:45:15,857 --> 00:45:17,817 You might as well just leave. Go. 647 00:45:19,610 --> 00:45:23,072 I wasn't going to go this far, but I have no choice. 648 00:45:28,995 --> 00:45:32,332 Tell Chun-sik… No. Tell Mr. Anthony 649 00:45:32,915 --> 00:45:34,417 that if he keeps this up, 650 00:45:35,460 --> 00:45:38,921 I'll spread his photos and tell everyone about him! 651 00:45:42,717 --> 00:45:44,052 Where… 652 00:45:45,428 --> 00:45:46,387 did you get this? 653 00:45:46,471 --> 00:45:48,514 I have plenty of photos. 654 00:45:49,307 --> 00:45:52,852 So you can just keep that one. 655 00:45:58,191 --> 00:45:59,108 Gosh… 656 00:46:00,026 --> 00:46:01,444 Anthony. 657 00:46:02,028 --> 00:46:04,072 -Did she leave? -Come here quickly. 658 00:46:04,906 --> 00:46:06,240 Anthony. 659 00:46:19,670 --> 00:46:20,588 This is nice. 660 00:46:28,721 --> 00:46:31,641 Hey, go first. Go on, now. 661 00:46:33,226 --> 00:46:34,435 There are so many of them. 662 00:46:34,519 --> 00:46:36,479 I want a funny one. 663 00:46:36,562 --> 00:46:37,814 How about this? 664 00:46:39,982 --> 00:46:40,858 How do I look? 665 00:46:41,359 --> 00:46:43,277 -Here. Wear this. -This? 666 00:46:43,861 --> 00:46:46,280 -You should wear one too. -Sure. 667 00:46:47,615 --> 00:46:50,076 Ji-eun. Hurry up. 668 00:46:54,705 --> 00:46:57,417 -What are you doing here? -I'm visiting my girlfriend. 669 00:46:57,500 --> 00:46:59,627 Come on. Get lost. 670 00:47:10,304 --> 00:47:11,305 Bahn Ha-ni? 671 00:47:11,889 --> 00:47:14,016 Jeong-man, find out where she lives. 672 00:47:14,517 --> 00:47:16,644 -Where she lives? -Hurry up! 673 00:47:20,731 --> 00:47:22,358 -More beer. -Here. 674 00:47:22,442 --> 00:47:23,609 No, I got it. 675 00:47:30,700 --> 00:47:32,160 Ms. Oh. 676 00:47:32,243 --> 00:47:33,244 -Ms. Oh. -How about it? 677 00:47:34,078 --> 00:47:36,414 Want to make a bet for lunch tomorrow? 678 00:47:36,497 --> 00:47:39,041 -What's the menu? -The winner can choose. 679 00:47:39,125 --> 00:47:40,293 I'm down. 680 00:47:40,376 --> 00:47:42,628 Come on. Ms. Oh will obviously win. 681 00:47:42,712 --> 00:47:44,213 She hates losing. 682 00:47:44,297 --> 00:47:45,882 You don't know that. 683 00:47:45,965 --> 00:47:50,219 People like Ms. Bahn, who look like they've been through a lot, 684 00:47:50,303 --> 00:47:52,472 are always heavy drinkers. 685 00:48:09,655 --> 00:48:10,823 Let's go, Joa! 686 00:48:15,077 --> 00:48:17,997 -Look at you! -Nice! 687 00:48:22,251 --> 00:48:25,379 Even I don't know why I feel this way 688 00:48:25,463 --> 00:48:28,007 I don't know, there's no way to tell 689 00:48:28,090 --> 00:48:31,219 You loved me so dearly 690 00:48:31,302 --> 00:48:34,805 I don't know why I'm being swayed 691 00:48:34,889 --> 00:48:38,684 I didn't even fall out of love with you 692 00:48:38,768 --> 00:48:40,436 I really don't-- 693 00:48:40,520 --> 00:48:42,813 You should only sing the first verse. 694 00:48:44,649 --> 00:48:47,485 -This is the etiquette for karaokes? -I apologize. 695 00:48:47,568 --> 00:48:49,695 It's just been so long. 696 00:48:53,783 --> 00:48:59,622 You're the only one I love 697 00:48:59,705 --> 00:49:04,585 Why can't you believe me? 698 00:49:05,169 --> 00:49:11,676 -I will love you until the day I die -I envy you. 699 00:49:17,306 --> 00:49:18,274 INTERLUDE SKIPPED 700 00:49:21,519 --> 00:49:23,437 It's the karaoke etiquette. 701 00:49:25,690 --> 00:49:29,026 My man has a killer body 702 00:49:30,444 --> 00:49:32,655 You're my man 703 00:49:33,739 --> 00:49:36,075 -Let's go out there. -No. You go ahead. 704 00:49:36,576 --> 00:49:39,996 I'd like to wake up In the morning together 705 00:49:40,079 --> 00:49:44,250 You're the only one I love 706 00:49:44,333 --> 00:49:46,752 Why can't you believe me? 707 00:49:46,836 --> 00:49:48,754 Since it was a draw, how about a new bet? 708 00:49:48,838 --> 00:49:51,424 -What are we betting on? -The points. 709 00:49:51,507 --> 00:49:52,800 -Ms. Oh, I love you! -Who scores higher. 710 00:49:52,883 --> 00:49:54,719 -Deal! -All right! 711 00:49:54,802 --> 00:49:58,931 -Even if I die -Even if I die 712 00:49:59,015 --> 00:50:03,102 -I love you -I love you 713 00:50:03,686 --> 00:50:10,067 -Stay by my side forever -Stay by my side forever 714 00:50:10,568 --> 00:50:17,158 -I want you to fulfill my dream -I want you to fulfill my dream 715 00:50:17,241 --> 00:50:24,081 -Hear me out -Hear me out 716 00:50:24,665 --> 00:50:30,296 -You will be my one and only -You will be my one and only 717 00:50:30,880 --> 00:50:34,050 -My one and only -My one and only 718 00:50:35,843 --> 00:50:37,845 A hundred points! 719 00:50:52,943 --> 00:50:53,861 Oh, gosh. 720 00:51:08,501 --> 00:51:10,211 Do you not have… 721 00:51:12,505 --> 00:51:13,881 any pride? 722 00:51:14,548 --> 00:51:16,926 After being humiliated by me, 723 00:51:17,009 --> 00:51:19,553 you still had the courage to come here? 724 00:51:24,558 --> 00:51:28,062 That's because I'm also a member of the Product Development Team. 725 00:51:29,188 --> 00:51:30,314 At least for now. 726 00:51:31,607 --> 00:51:34,652 "Member of the Product Development Team," my foot. 727 00:51:35,361 --> 00:51:39,240 You lucked out while working at the supermarket. 728 00:51:39,323 --> 00:51:40,533 I know 729 00:51:41,158 --> 00:51:44,078 that I'm not good enough 730 00:51:44,995 --> 00:51:46,455 for your team. 731 00:51:47,707 --> 00:51:48,708 But 732 00:51:52,336 --> 00:51:54,630 I'm going to put my heart into this. 733 00:51:56,549 --> 00:51:57,675 So, please 734 00:51:58,718 --> 00:52:00,386 give me a chance. 735 00:52:02,680 --> 00:52:04,014 Is this 736 00:52:05,433 --> 00:52:06,684 because of your daughter? 737 00:52:07,643 --> 00:52:10,312 That girl I saw yesterday… She's your daughter, right? 738 00:52:13,941 --> 00:52:17,194 She's the spitting image of you. 739 00:52:17,987 --> 00:52:21,031 She's the reason why you're putting up 740 00:52:21,115 --> 00:52:23,200 with all this humiliation, right? 741 00:52:24,493 --> 00:52:25,369 Yes. 742 00:52:26,746 --> 00:52:27,788 It's all for her. 743 00:52:28,622 --> 00:52:31,792 I'll be honest. Before she came into my life, 744 00:52:31,876 --> 00:52:35,755 I was quick to give up and didn't care much about my life. 745 00:52:36,338 --> 00:52:39,049 But I don't want to be an embarrassment 746 00:52:39,633 --> 00:52:42,136 to her anymore. 747 00:52:42,219 --> 00:52:44,472 So, please… 748 00:52:45,514 --> 00:52:48,267 Please give me one chance. 749 00:52:49,977 --> 00:52:52,730 I'll do my utmost best to grow as an individual 750 00:52:54,899 --> 00:52:56,150 who befits your team. 751 00:53:08,329 --> 00:53:10,331 I thought everything had changed. 752 00:53:11,624 --> 00:53:16,504 I thought the once radiant Bahn Ha-ni was long gone. 753 00:53:18,672 --> 00:53:19,715 So why? 754 00:53:21,550 --> 00:53:23,803 Why are you radiating once again 755 00:53:25,930 --> 00:53:26,931 like you did… 756 00:53:29,433 --> 00:53:30,976 twenty years ago? 757 00:53:36,440 --> 00:53:40,027 So who are these people 758 00:53:40,110 --> 00:53:42,613 that Chairman Han met with? 759 00:53:43,572 --> 00:53:45,699 They're management specialists. 760 00:53:45,783 --> 00:53:47,326 "Management specialists"? 761 00:53:47,993 --> 00:53:51,413 He's been secretly in touch with former CEOs through a headhunter. 762 00:53:53,123 --> 00:53:55,835 Could he be… 763 00:54:00,130 --> 00:54:01,799 You should see this as well. 764 00:54:05,261 --> 00:54:06,178 What is this? 765 00:54:06,262 --> 00:54:09,557 It's Chairman Han's medical record from the hospital he visits. 766 00:54:50,139 --> 00:54:53,100 -Bahn Ha-ni! -Bahn Ha-ni! 767 00:55:25,341 --> 00:55:28,344 Goodness. She will be crawling home anytime soon. 768 00:55:34,141 --> 00:55:35,684 Old lady! 769 00:55:38,270 --> 00:55:39,229 Hey… 770 00:55:41,190 --> 00:55:44,026 Don't be afraid 771 00:55:44,109 --> 00:55:49,239 -Old lady. -To hide your love from me 772 00:55:49,323 --> 00:55:51,283 -Your worrisome… -Hey, old lady. 773 00:55:52,993 --> 00:55:54,286 Why are you so drunk? 774 00:55:55,621 --> 00:55:56,622 It's the Blue Bird. 775 00:55:56,705 --> 00:56:00,960 Come here. Let's dance together! 776 00:56:02,044 --> 00:56:06,382 Well, you look very happy today. 777 00:56:06,465 --> 00:56:10,511 I'm on cloud nine. 778 00:56:10,594 --> 00:56:13,097 Why? Did you win the lottery? 779 00:56:13,180 --> 00:56:14,848 No. 780 00:56:15,808 --> 00:56:21,188 Maybe it's a lot better than that. 781 00:56:21,897 --> 00:56:24,024 "A lot better"? What is it? 782 00:56:25,359 --> 00:56:30,280 For the first time in 20 years, I was awesome. 783 00:56:30,864 --> 00:56:34,368 And I didn't run away like a coward. 784 00:56:34,451 --> 00:56:35,953 I was… 785 00:56:36,036 --> 00:56:37,579 super confident. 786 00:56:38,706 --> 00:56:41,333 Okay. Well, I don't really know what's going on, 787 00:56:42,209 --> 00:56:43,127 but good job. 788 00:56:43,210 --> 00:56:45,254 You're super awesome. 789 00:56:50,759 --> 00:56:52,011 What is it? 790 00:56:53,220 --> 00:56:54,513 Thank you. 791 00:56:55,139 --> 00:56:55,973 For what? 792 00:56:56,598 --> 00:57:01,103 For telling me that I'm awesome right now. 793 00:57:03,731 --> 00:57:07,151 Because it's totally true. 794 00:57:09,570 --> 00:57:10,863 I feel great. 795 00:57:13,782 --> 00:57:15,951 Then can I sing once more? 796 00:57:16,952 --> 00:57:17,786 Sure. 797 00:57:20,497 --> 00:57:26,879 Stay by my side forever 798 00:57:27,504 --> 00:57:32,384 Hear me out You will be… 799 00:57:38,098 --> 00:57:39,308 Old lady! 800 00:57:51,403 --> 00:57:53,572 This is the way to my house. 801 00:57:54,365 --> 00:57:55,449 Are you awake now? 802 00:57:56,784 --> 00:57:58,702 Should I put you down? 803 00:58:00,621 --> 00:58:02,081 It's warm. 804 00:58:04,500 --> 00:58:06,251 This reminds me of my dad. 805 00:58:08,504 --> 00:58:11,131 Did he give you piggyback rides often? 806 00:58:12,091 --> 00:58:13,092 Yes. 807 00:58:14,968 --> 00:58:17,763 He would give me a piggyback ride 808 00:58:19,765 --> 00:58:21,767 and sing to me every day. 809 00:58:23,102 --> 00:58:24,144 What song? 810 00:58:30,651 --> 00:58:31,693 What song? 811 00:58:33,904 --> 00:58:35,781 What? Are you asleep? 812 00:58:56,552 --> 00:59:00,139 We should take another walk around the block. 813 00:59:44,808 --> 00:59:47,436 Hello? Excuse me. 814 00:59:49,062 --> 00:59:50,481 Excuse me. 815 00:59:50,564 --> 00:59:52,232 I have a question. 816 00:59:52,316 --> 00:59:54,651 Gosh, I'm busy right now. What is it? 817 01:00:42,449 --> 01:00:44,993 How long have I walked with her on my back? 818 01:00:45,077 --> 01:00:45,994 My back hurts. 819 01:00:46,078 --> 01:00:48,789 Bahn Ha-ni, the Lee Hyo-ri of Hosu High? 820 01:00:48,872 --> 01:00:51,250 My Ha-ni? 821 01:00:52,000 --> 01:00:54,127 How do you know what she looked like in high school? 822 01:00:54,211 --> 01:00:56,755 -Because I've met her then. -You met my mom? 823 01:00:56,838 --> 01:00:57,798 A contest? 824 01:00:57,881 --> 01:00:59,883 Last year, the first prize was 5 million won. 825 01:00:59,967 --> 01:01:02,553 -But it's 10 million won this year. -How much? 826 01:01:03,303 --> 01:01:05,055 Tell me honestly. 827 01:01:05,138 --> 01:01:06,807 What have you gotten yourself into? 828 01:01:07,474 --> 01:01:10,894 Subtitle translation by: Hye-lim Park