1
00:00:06,628 --> 00:00:08,463
EPISODE 6
2
00:00:08,546 --> 00:00:10,715
JOA CONFECTIONERY
3
00:00:11,216 --> 00:00:12,842
Goodness. Oh, gosh.
4
00:00:12,926 --> 00:00:14,469
Excuse me.
5
00:00:16,596 --> 00:00:18,223
Gosh, I almost got caught.
6
00:00:21,851 --> 00:00:22,852
Bahn Ha-ni?
7
00:00:24,854 --> 00:00:26,898
-Ha-ni, stop right there.
-Darn it.
8
00:00:26,981 --> 00:00:28,107
She caught me.
9
00:00:28,608 --> 00:00:31,152
Bahn Ha-ni! Stop right there!
10
00:00:31,653 --> 00:00:32,862
"Bahn Ha-ni"?
11
00:00:36,407 --> 00:00:37,575
Anthony!
12
00:00:38,743 --> 00:00:39,786
Where is he going?
13
00:00:43,748 --> 00:00:45,500
Why you…
14
00:00:45,583 --> 00:00:47,835
Bahn Ha-ni! Stop right there!
15
00:01:07,522 --> 00:01:08,523
Bahn Ha-ni?
16
00:01:15,989 --> 00:01:18,616
Where did she go?
17
00:01:36,926 --> 00:01:38,219
Excuse me, I…
18
00:01:42,223 --> 00:01:43,266
Testicles?
19
00:01:44,058 --> 00:01:45,351
Anthony?
20
00:01:46,436 --> 00:01:48,062
You work here, Testicles?
21
00:01:49,272 --> 00:01:53,318
Yes. And will you quit
calling me Testicles?
22
00:01:53,401 --> 00:01:57,071
The company must be a colossal mess
to hire just about anyone.
23
00:01:59,157 --> 00:02:02,744
Anyway, weren't you
after someone just now?
24
00:02:02,827 --> 00:02:03,953
Bahn--
25
00:02:04,037 --> 00:02:05,038
The box!
26
00:02:06,080 --> 00:02:07,081
The box?
27
00:02:09,542 --> 00:02:10,877
Maybe I heard wrong.
28
00:02:10,960 --> 00:02:12,837
JOA CONFECTIONERY
29
00:02:21,012 --> 00:02:25,141
Bahn Ha-ni,
just wait until I get home today.
30
00:02:40,490 --> 00:02:41,366
Old lady!
31
00:02:41,866 --> 00:02:43,409
I doubt you're already off work.
32
00:02:43,493 --> 00:02:45,036
I'm heading out for work.
33
00:02:46,662 --> 00:02:48,206
Is it urgent?
34
00:02:48,289 --> 00:02:50,666
Cabs don't come by often at this hour.
35
00:03:01,761 --> 00:03:03,096
Hey, it's me.
36
00:03:03,179 --> 00:03:04,639
SEARCHING FOR TAXI
37
00:03:17,110 --> 00:03:18,319
Get in!
38
00:03:19,362 --> 00:03:20,530
SQUID-GOOD
39
00:03:20,613 --> 00:03:21,656
CONTAINS REAL SQUID
40
00:03:27,620 --> 00:03:32,333
Newbie, if you're done with the dishes,
help peel the garlic.
41
00:03:33,626 --> 00:03:34,585
Who the hell are you?
42
00:03:40,842 --> 00:03:41,884
Greetings.
43
00:03:42,468 --> 00:03:47,515
I'm here to complete
a very important dishwashing mission.
44
00:03:47,598 --> 00:03:48,850
Hello, I'm Cha Seung-seok.
45
00:03:50,643 --> 00:03:53,187
But where's the newbie?
46
00:04:03,906 --> 00:04:07,160
-"Contains real squid"?
-Is she a squid?
47
00:04:07,243 --> 00:04:08,870
What the hell?
48
00:04:10,830 --> 00:04:12,373
Can you close the window?
49
00:04:12,957 --> 00:04:14,125
I can't.
50
00:04:15,001 --> 00:04:17,545
-Why not?
-It's busted.
51
00:04:22,925 --> 00:04:23,926
Here.
52
00:04:26,387 --> 00:04:28,848
Just imagine we're going on a drive
and relax.
53
00:04:35,146 --> 00:04:37,523
What's this Blue Bird up to?
54
00:04:38,024 --> 00:04:40,067
Is he after my money?
55
00:04:50,203 --> 00:04:52,580
I hear there's an issue
at the Anseong factory.
56
00:04:52,663 --> 00:04:55,583
It's being taken care of.
Everything will be sorted by tomorrow.
57
00:04:55,666 --> 00:04:58,878
Wouldn't it be difficult
to prepare the sample product then?
58
00:05:00,254 --> 00:05:02,465
Could it be ready
for the executive meeting?
59
00:05:03,549 --> 00:05:06,302
There's no need to worry.
Ms. Oh has it under control.
60
00:05:06,385 --> 00:05:07,678
I see.
61
00:05:09,305 --> 00:05:10,306
Here.
62
00:05:10,389 --> 00:05:12,058
I can't. Not while on the clock.
63
00:05:12,141 --> 00:05:14,810
I'm offering you a glass as your uncle.
64
00:05:16,354 --> 00:05:17,480
Sure.
65
00:05:21,484 --> 00:05:25,446
It's rude not to have a drink
with this delicious meal.
66
00:05:34,080 --> 00:05:35,164
You're right.
67
00:05:36,749 --> 00:05:39,585
Do-yun, do you remember this place?
68
00:05:41,128 --> 00:05:44,924
Of course. It's the place
where you poured me my first drink.
69
00:05:47,093 --> 00:05:49,262
You're my son too in a way.
70
00:05:52,098 --> 00:05:53,474
I'm more than grateful.
71
00:05:54,100 --> 00:05:57,562
Thanks to you,
I never felt the absence of my father.
72
00:05:57,645 --> 00:06:00,398
You grew up well on your own accord.
73
00:06:02,984 --> 00:06:06,153
If only Yu-hyeon
were half the man you are.
74
00:06:07,321 --> 00:06:09,615
He's like a ray of sunshine though.
75
00:06:10,324 --> 00:06:11,325
I don't know.
76
00:06:12,535 --> 00:06:16,330
For some reason, the sight of him laughing
77
00:06:17,290 --> 00:06:18,624
makes my heart sting.
78
00:06:19,542 --> 00:06:20,876
It seems to me that
79
00:06:21,627 --> 00:06:24,297
he's forcing himself to smile
after his mother died.
80
00:06:26,716 --> 00:06:31,596
He's probably doing that for your sake.
He's considerate.
81
00:06:31,679 --> 00:06:33,556
Him? Considerate?
82
00:06:34,181 --> 00:06:35,766
His temper tantrums
83
00:06:35,850 --> 00:06:38,394
only proves to me how petty he is.
84
00:06:39,854 --> 00:06:41,731
Anyway, that's enough about him.
85
00:06:41,814 --> 00:06:43,190
Let's have another glass.
86
00:06:43,274 --> 00:06:45,026
-Sure.
-Good.
87
00:06:52,909 --> 00:06:54,368
Sorry, I'm late.
88
00:07:02,084 --> 00:07:03,961
Did you have a drink?
89
00:07:04,962 --> 00:07:06,589
A little, with the chairman.
90
00:07:07,548 --> 00:07:10,092
Before a meeting though?
91
00:07:10,593 --> 00:07:12,887
-You're not even a big drinker.
-I know.
92
00:07:18,225 --> 00:07:20,603
You must be tipsy
judging by how cheery you are.
93
00:07:20,686 --> 00:07:22,605
It's not like that.
94
00:07:23,648 --> 00:07:24,607
I'm just happy.
95
00:07:26,233 --> 00:07:28,819
I envy Yu-hyeon
for having such a great father.
96
00:07:32,114 --> 00:07:33,324
Well…
97
00:07:34,116 --> 00:07:36,994
I envy you for having such a cool mother.
98
00:07:37,620 --> 00:07:39,121
Although, she's a little scary.
99
00:07:40,206 --> 00:07:41,499
I mean, a lot.
100
00:07:45,419 --> 00:07:46,629
MOTHER
101
00:07:46,712 --> 00:07:49,090
Speak of the devil, right?
102
00:07:49,173 --> 00:07:50,591
Quiet.
103
00:07:53,344 --> 00:07:54,845
Yes, She-devil.
104
00:07:55,429 --> 00:07:57,473
I mean, Mother.
105
00:07:59,517 --> 00:08:00,393
Of course.
106
00:08:04,647 --> 00:08:07,024
Anthony, is something up?
107
00:08:07,108 --> 00:08:09,026
What? It's nothing.
108
00:08:11,654 --> 00:08:12,530
You're in!
109
00:08:13,239 --> 00:08:15,950
What the hell? What do you mean I'm in?
110
00:08:16,033 --> 00:08:19,829
You're one of the three candidates
for the lead role in Ms. Kim's new series.
111
00:08:23,749 --> 00:08:25,334
CRUNCHY SQUID-FLAVORED SNACK
SQUID-GOOD
112
00:08:28,087 --> 00:08:31,757
Squid is good
Deliciously good
113
00:08:31,841 --> 00:08:34,176
Nutritious as well
114
00:08:34,260 --> 00:08:37,304
It has ten legs, a perfect squid
115
00:08:37,805 --> 00:08:42,476
Oh, everybody loves it
116
00:08:43,602 --> 00:08:46,564
Squid, squid, squid
117
00:08:46,647 --> 00:08:48,816
Squid, squid, squid
118
00:08:50,234 --> 00:08:52,319
Squid, squid, squid
119
00:08:52,403 --> 00:08:53,779
Nice. This is the best.
120
00:08:53,863 --> 00:08:55,740
He's done a complete 180.
121
00:08:58,659 --> 00:09:01,620
Squid is good
Deliciously good
122
00:09:01,704 --> 00:09:04,415
Nutritious as well
123
00:09:04,498 --> 00:09:07,877
It has ten legs, a perfect squid
124
00:09:07,960 --> 00:09:13,007
Oh, everybody loves it
125
00:09:17,511 --> 00:09:20,097
Anthony, that was incredible.
126
00:09:20,723 --> 00:09:22,808
Okay, we'll take a short break.
127
00:09:24,643 --> 00:09:26,979
Why is the squid
suddenly in such a good mood?
128
00:09:27,980 --> 00:09:29,440
You killed it just now!
129
00:09:29,523 --> 00:09:31,150
Did I look good on camera?
130
00:09:31,233 --> 00:09:33,235
I had no idea you had that in you.
131
00:09:33,319 --> 00:09:35,071
-Did you see his expressions?
-Yes.
132
00:09:35,654 --> 00:09:38,741
You practically starved yesterday,
so let's eat something.
133
00:09:39,533 --> 00:09:41,368
They even have salad buns.
134
00:09:41,452 --> 00:09:44,538
I wouldn't have worked out
had I known I'd be in this suit.
135
00:09:47,041 --> 00:09:50,044
I'll never stop craving these salad buns.
136
00:09:50,127 --> 00:09:51,337
They're addictive.
137
00:10:09,480 --> 00:10:12,483
This is my favorite snack of all time.
138
00:10:16,070 --> 00:10:17,613
-Thanks, ma'am.
-Have a good day.
139
00:10:17,696 --> 00:10:18,864
Come on.
140
00:10:20,866 --> 00:10:21,992
This is the best.
141
00:10:22,076 --> 00:10:23,536
I wouldn't mind stuffing myself.
142
00:10:26,122 --> 00:10:27,540
Disgusting.
143
00:10:29,291 --> 00:10:32,044
I'll go first. Pay for mine too, okay?
144
00:10:32,127 --> 00:10:33,796
MOM'S SNACKS
145
00:10:45,224 --> 00:10:47,393
Chun-sik,
who the hell do you think you are?
146
00:10:47,476 --> 00:10:49,854
Me? I'm the Captain of Hosu High
147
00:10:49,937 --> 00:10:52,398
and you're the queen bee of Hosu High.
148
00:10:52,481 --> 00:10:55,317
Bahn Ha-ni, be my girl.
149
00:10:55,943 --> 00:10:57,027
Idiot.
150
00:11:04,869 --> 00:11:08,622
You're the first girl
to brush me off like this. It's why…
151
00:11:09,373 --> 00:11:10,207
I'm drawn to you.
152
00:11:12,126 --> 00:11:14,211
As if this would work on me.
153
00:11:15,045 --> 00:11:18,841
Wipe your mouth first
before you yap away like that.
154
00:11:18,924 --> 00:11:20,718
You're disgusting.
155
00:11:29,018 --> 00:11:30,644
Damn!
156
00:11:35,149 --> 00:11:36,984
It's hot in here.
157
00:11:37,067 --> 00:11:38,360
-Is it?
-Yes.
158
00:11:43,532 --> 00:11:45,576
Wait, what's with that huge mole?
159
00:11:52,333 --> 00:11:53,375
No way!
160
00:11:54,460 --> 00:11:55,794
Is he Yang Chun-sik?
161
00:12:10,476 --> 00:12:12,728
Hi, there. I'm from the headquarters.
162
00:12:12,811 --> 00:12:13,812
Sure, welcome.
163
00:12:14,396 --> 00:12:15,981
We were waiting for you.
164
00:12:16,065 --> 00:12:18,651
These are the ingredients you'll need
165
00:12:18,734 --> 00:12:21,445
and the recipe is in this flash drive.
166
00:12:22,655 --> 00:12:25,574
Sure. We'll get on it right away.
167
00:12:25,658 --> 00:12:26,825
Thank you.
168
00:12:30,287 --> 00:12:32,247
-Thank you so much.
-Sure.
169
00:13:02,194 --> 00:13:03,988
I guess I should thank you.
170
00:13:05,072 --> 00:13:06,198
You even gave me a ride.
171
00:13:06,281 --> 00:13:08,617
At least buy me a meal if you're grateful.
172
00:13:08,701 --> 00:13:10,869
I will once I receive my first salary.
173
00:13:10,953 --> 00:13:13,872
Nice. I'll be sure to order
something expensive.
174
00:13:21,880 --> 00:13:23,132
Look.
175
00:13:23,215 --> 00:13:24,508
Yes?
176
00:13:26,593 --> 00:13:29,888
I don't have any money.
177
00:13:31,515 --> 00:13:33,392
I know. You seem that way.
178
00:13:33,475 --> 00:13:35,394
I'll tell you this too.
179
00:13:35,477 --> 00:13:38,147
I'm a temp, so I can't even get a loan.
180
00:13:38,230 --> 00:13:42,276
My rent is 200,000 won
with only 5 million won deposit.
181
00:13:42,359 --> 00:13:44,903
I also have a kid. She's 17.
182
00:13:45,529 --> 00:13:46,905
I know all that.
183
00:13:47,906 --> 00:13:49,908
But if your daughter's 17,
184
00:13:51,994 --> 00:13:54,246
how old were you when you got pregnant?
185
00:13:56,623 --> 00:13:58,500
Well, I was young.
186
00:13:59,335 --> 00:14:00,502
Who's the dad?
187
00:14:01,337 --> 00:14:03,213
-I don't know.
-You don't know?
188
00:14:04,089 --> 00:14:06,675
I never took you for one of those people,
189
00:14:07,801 --> 00:14:09,470
but it seems like you are.
190
00:14:09,553 --> 00:14:12,306
Yes, I lived a carefree life.
191
00:14:12,848 --> 00:14:15,309
No wonder your kid…
192
00:14:17,102 --> 00:14:18,771
is a brat.
193
00:14:22,941 --> 00:14:24,151
Sure thing.
194
00:14:26,570 --> 00:14:27,738
-Anthony.
-Yes?
195
00:14:27,821 --> 00:14:29,448
Here's your iced Americano.
196
00:14:30,949 --> 00:14:32,826
-It's not a latte, right?
-Of course not.
197
00:14:37,581 --> 00:14:38,999
-It's good.
-Isn't it?
198
00:14:39,083 --> 00:14:41,335
By the way, did you sort out his schedule?
199
00:14:41,418 --> 00:14:42,878
You'll be done by six.
200
00:14:42,961 --> 00:14:45,381
The other day,
it took two more hours though.
201
00:14:45,464 --> 00:14:47,925
Will you stop messing around with him?
202
00:14:48,008 --> 00:14:50,094
Think of the old days, darn it.
203
00:14:50,803 --> 00:14:52,179
Go and check again.
204
00:14:52,262 --> 00:14:53,180
Yes, sir.
205
00:14:53,764 --> 00:14:54,973
You'll step over my legs?
206
00:14:56,642 --> 00:14:59,937
Run. Get running!
207
00:15:02,773 --> 00:15:04,149
How did it go with Ms. Kim?
208
00:15:04,233 --> 00:15:07,569
I'll get you this role no matter what…
209
00:15:17,871 --> 00:15:18,747
My coffee.
210
00:15:19,581 --> 00:15:21,458
-Here.
-Unbelievable.
211
00:15:29,174 --> 00:15:31,677
I really need this role, you know.
212
00:15:40,894 --> 00:15:41,979
What's wrong?
213
00:15:43,897 --> 00:15:44,815
I…
214
00:15:44,898 --> 00:15:46,108
What's happening?
215
00:15:46,191 --> 00:15:47,401
What's wrong?
216
00:15:49,403 --> 00:15:50,529
What's going on?
217
00:15:51,155 --> 00:15:52,156
Anthony!
218
00:15:57,703 --> 00:16:00,289
-Jeong-man--
-Will you stop farting?
219
00:16:01,665 --> 00:16:04,751
Why do people take dumps
at their workplace?
220
00:16:04,835 --> 00:16:07,337
I can't focus with them coming in and out.
221
00:16:08,422 --> 00:16:11,008
They still get paid for the time
spent on the toilet.
222
00:16:12,384 --> 00:16:13,927
I see.
223
00:16:14,845 --> 00:16:16,930
-That must be why you--
-Seriously?
224
00:16:18,390 --> 00:16:20,392
-I've unclogged it.
-Help.
225
00:16:24,229 --> 00:16:27,441
Okay, good.
What's wrong with my stomach today?
226
00:16:28,275 --> 00:16:30,486
Anyway, make sure nobody…
227
00:16:31,069 --> 00:16:31,945
comes in.
228
00:16:32,529 --> 00:16:34,865
Seeing how he responds to a drop of milk,
229
00:16:34,948 --> 00:16:36,492
he sure is Yang Chun-sik.
230
00:16:38,952 --> 00:16:41,872
What the hell
did he do to his face though?
231
00:16:42,706 --> 00:16:45,876
Well, now that
his identity has been confirmed,
232
00:16:46,960 --> 00:16:48,712
I'll go for the final blow.
233
00:16:49,588 --> 00:16:53,509
Squid, squid, Squid-good
234
00:16:54,092 --> 00:16:55,260
ANTHONY
WAITING ROOM
235
00:16:58,680 --> 00:17:01,058
Gyeong-sik…
236
00:17:02,392 --> 00:17:04,770
Gyeong-sik!
237
00:17:06,021 --> 00:17:07,689
-What is it, Anthony?
-What's wrong?
238
00:17:07,773 --> 00:17:09,024
What's the matter?
239
00:17:09,525 --> 00:17:11,527
What is that?
240
00:17:17,866 --> 00:17:22,287
YANG CHUN-SIK, I KNOW WHAT YOU DID
WHEN YOU WERE 17
241
00:17:24,414 --> 00:17:27,584
Who wrote that?
242
00:17:40,597 --> 00:17:42,683
It's rush hour.
You'll get caught in traffic.
243
00:17:42,766 --> 00:17:45,852
We should hurry then.
Thank you for everything.
244
00:17:46,353 --> 00:17:49,982
There's a route that our employees use
during rush hour.
245
00:17:50,732 --> 00:17:51,900
Should I tell you?
246
00:17:51,984 --> 00:17:53,443
Yes, that would be great.
247
00:17:53,527 --> 00:17:57,864
Drive straight once you leave the factory,
and you'll see a bus stop.
248
00:18:12,671 --> 00:18:14,131
What's going on?
249
00:18:15,132 --> 00:18:16,008
I wonder what's up.
250
00:18:16,091 --> 00:18:17,843
-Someone help him!
-My goodness!
251
00:18:18,760 --> 00:18:21,513
Someone should go down and help him!
252
00:18:21,597 --> 00:18:23,724
-My goodness!
-Oh, dear!
253
00:18:23,807 --> 00:18:26,893
-Why did he go in there? It's dangerous.
-My gosh!
254
00:18:26,977 --> 00:18:29,229
-What's going on?
-My goodness.
255
00:18:29,313 --> 00:18:30,522
There! Look!
256
00:18:30,606 --> 00:18:32,232
-My gosh.
-Oh, my goodness.
257
00:18:32,316 --> 00:18:35,485
-Someone needs to help!
-What's he doing there?
258
00:18:35,569 --> 00:18:37,487
-Where are you…
-Do something!
259
00:18:37,571 --> 00:18:38,822
-Help him!
-Goodness!
260
00:18:40,032 --> 00:18:42,075
-My gosh.
-Where's the help?
261
00:18:42,159 --> 00:18:45,662
He could really die.
Is there a lifebelt nearby?
262
00:18:46,538 --> 00:18:48,248
-Oh, gosh.
-My goodness.
263
00:18:48,332 --> 00:18:50,876
-What are you going to do with this?
-Hurry.
264
00:18:50,959 --> 00:18:52,669
We need to save him.
265
00:18:52,753 --> 00:18:54,212
They called 911.
266
00:18:54,296 --> 00:18:55,672
But they're not here yet.
267
00:18:58,550 --> 00:19:00,677
Go and bring more snacks.
268
00:19:00,761 --> 00:19:03,388
Okay. Just a second.
269
00:19:04,806 --> 00:19:05,974
Hurry!
270
00:19:41,009 --> 00:19:43,804
Hold on. I'll be right there!
271
00:19:53,772 --> 00:19:56,274
NO SWIMMING
272
00:20:07,494 --> 00:20:11,039
Hey, kid! Hey!
273
00:20:11,123 --> 00:20:12,624
Hold onto this. Here.
274
00:20:12,708 --> 00:20:14,584
-That's it!
-There.
275
00:20:14,668 --> 00:20:15,919
-My gosh.
-She did it!
276
00:20:16,002 --> 00:20:17,796
I'm going to push you.
277
00:20:19,339 --> 00:20:20,882
You hold onto this, okay?
278
00:20:21,466 --> 00:20:22,467
You'll be fine.
279
00:20:28,432 --> 00:20:31,059
Hey, kid. Wake up.
280
00:20:33,061 --> 00:20:37,190
I'll give you a push. You go first.
281
00:20:53,123 --> 00:20:54,249
Old Lady.
282
00:21:15,562 --> 00:21:16,563
Dad.
283
00:21:29,785 --> 00:21:32,662
She was brave 20 years ago,
284
00:21:34,039 --> 00:21:35,415
and she still is.
285
00:21:53,517 --> 00:21:56,436
My gosh, Old Lady!
Have you lost your mind?
286
00:21:56,520 --> 00:21:58,230
Do you really think you're Superman?
287
00:21:58,813 --> 00:22:00,607
You could've died!
288
00:22:01,358 --> 00:22:02,400
You're so reckless.
289
00:22:03,109 --> 00:22:04,945
What if you really died?
290
00:22:08,406 --> 00:22:11,576
They must be madly in love.
She could've died just now.
291
00:22:11,660 --> 00:22:14,621
It's because they're young.
We were just like them.
292
00:22:18,291 --> 00:22:20,544
-What are you doing?
-What?
293
00:22:32,639 --> 00:22:35,100
We were running low on sugar
because of the shock.
294
00:22:35,183 --> 00:22:37,227
What is this snack? It's delicious.
295
00:22:37,310 --> 00:22:38,937
-I was so startled.
-Me too.
296
00:22:47,946 --> 00:22:51,783
Because of what happened,
this is all we have left.
297
00:22:52,951 --> 00:22:55,287
Do you really expect me to believe that?
298
00:22:55,370 --> 00:22:58,999
If I were in your shoes,
I wouldn't believe it too.
299
00:22:59,583 --> 00:23:01,876
But I swear I'm telling the truth.
300
00:23:02,877 --> 00:23:06,089
I clearly told you
301
00:23:06,172 --> 00:23:10,010
not to make any mistakes
because it's really important.
302
00:23:13,096 --> 00:23:14,014
I'm sorry.
303
00:23:16,850 --> 00:23:18,852
I'm sick of hearing you apologize.
304
00:23:18,935 --> 00:23:21,855
I don't care if you're sorry.
What am I going to do?
305
00:23:24,608 --> 00:23:28,737
Ms. Bahn, can we talk in private?
306
00:23:45,712 --> 00:23:46,838
Hey.
307
00:23:48,131 --> 00:23:49,799
I'm really sorry.
308
00:23:50,425 --> 00:23:52,510
Didn't I make myself clear?
309
00:23:52,594 --> 00:23:55,555
I told you we should keep our work
and private lives separate.
310
00:23:55,639 --> 00:23:56,473
I'm sorry.
311
00:23:56,556 --> 00:23:59,768
You're always telling me
that you're sorry.
312
00:23:59,851 --> 00:24:01,728
And it makes you seem so incompetent.
313
00:24:01,811 --> 00:24:05,106
You shouldn't have made a mistake
in the first place.
314
00:24:05,690 --> 00:24:06,816
I'm sorry…
315
00:24:11,905 --> 00:24:13,406
You don't need to apologize.
316
00:24:14,491 --> 00:24:16,868
So tell me.
How are you going to take responsibility?
317
00:24:18,203 --> 00:24:19,287
Pardon?
318
00:24:20,538 --> 00:24:25,627
You must not know this
since you've never had a proper job.
319
00:24:25,710 --> 00:24:28,588
When you do something wrong at work,
you don't just apologize.
320
00:24:28,672 --> 00:24:31,383
You need to take responsibility, okay?
321
00:24:32,676 --> 00:24:35,804
Do I need to teach you everything?
322
00:24:35,887 --> 00:24:38,765
Then what can I do
323
00:24:40,558 --> 00:24:41,893
to take responsibility?
324
00:24:50,318 --> 00:24:53,321
When something's not right for you,
325
00:24:54,698 --> 00:24:57,701
it's best to just give up.
326
00:24:58,827 --> 00:24:59,994
Ms. Oh.
327
00:25:00,995 --> 00:25:05,083
If you give me one more chance--
328
00:25:05,166 --> 00:25:06,960
Was that not clear enough?
329
00:25:07,043 --> 00:25:08,503
Then I'll be kind enough
330
00:25:08,586 --> 00:25:12,924
to explain what I really meant
for one last time.
331
00:25:15,635 --> 00:25:16,511
Ms. Bahn.
332
00:25:18,638 --> 00:25:20,682
I want you
333
00:25:21,975 --> 00:25:23,059
out of my team.
334
00:25:27,188 --> 00:25:28,148
Ms. Oh.
335
00:25:28,231 --> 00:25:29,858
-My goodness.
-Ms. Oh.
336
00:25:30,358 --> 00:25:32,569
What are you doing? Get off me.
337
00:25:38,158 --> 00:25:40,827
What just happened? Are you okay?
338
00:25:40,910 --> 00:25:43,037
Why are you still here?
339
00:25:43,121 --> 00:25:46,916
Ma'am, she could have been hurt
if she fell down the stairs.
340
00:25:47,709 --> 00:25:50,420
No, I didn't mean to push her on purpose.
341
00:25:50,503 --> 00:25:53,757
-It was a mistake--
-Who cares? She could've gotten hurt!
342
00:25:53,840 --> 00:25:54,841
Ms. Oh.
343
00:25:55,967 --> 00:25:57,635
I'm really sorry.
344
00:25:57,719 --> 00:26:00,305
It's all my fault.
345
00:26:01,139 --> 00:26:03,975
Like you said,
I'll take full responsibility.
346
00:26:04,851 --> 00:26:09,022
I promise I'll take responsibility
for what happened.
347
00:26:09,647 --> 00:26:11,191
What do you mean you'll…
348
00:26:11,733 --> 00:26:13,318
Gosh, forget it.
349
00:26:16,613 --> 00:26:20,492
She's pretty, but she's a real witch.
350
00:26:23,161 --> 00:26:25,663
I made a mistake,
so she has every right to be angry.
351
00:26:25,747 --> 00:26:27,707
You already apologized.
352
00:26:27,791 --> 00:26:29,334
When you're an adult,
353
00:26:29,417 --> 00:26:32,837
you can't just get away with an apology
like a child.
354
00:26:32,921 --> 00:26:35,757
You need to take responsibility
for what you did wrong.
355
00:26:35,840 --> 00:26:39,302
Even so,
she looks so much younger than you.
356
00:26:39,385 --> 00:26:41,262
Why did she have to be so rude?
357
00:26:41,346 --> 00:26:43,973
She's not younger than me.
We went to school together.
358
00:26:45,183 --> 00:26:48,102
You went to school together? University?
359
00:26:48,770 --> 00:26:50,814
-High school.
-"High school"?
360
00:26:50,897 --> 00:26:52,649
Do I also know her?
361
00:26:54,192 --> 00:26:55,193
Yes.
362
00:26:56,277 --> 00:26:57,111
Who is she?
363
00:27:00,740 --> 00:27:01,574
Ji-eun.
364
00:27:03,743 --> 00:27:04,744
What?
365
00:27:06,120 --> 00:27:08,540
That witch was Ji-eun, my best friend?
366
00:27:10,041 --> 00:27:13,461
Ji-eun, what was that back there?
367
00:27:14,087 --> 00:27:18,341
Did you forget
that you're a cool and rational person?
368
00:27:22,011 --> 00:27:23,221
Get to your senses.
369
00:27:23,304 --> 00:27:26,266
Get to your senses and be cool, okay?
370
00:27:26,349 --> 00:27:28,184
Wash your face first.
371
00:27:28,268 --> 00:27:29,853
You can't go home like that.
372
00:27:36,234 --> 00:27:37,986
Tell me what happened.
373
00:27:38,069 --> 00:27:42,031
You guys used to be best friends.
What made you fall apart?
374
00:27:48,997 --> 00:27:51,499
Ha-ni!
375
00:27:55,628 --> 00:27:56,629
Ha-ni.
376
00:28:01,176 --> 00:28:02,719
I kept calling you.
377
00:28:03,261 --> 00:28:05,346
I was worried because you didn't pick up.
378
00:28:06,139 --> 00:28:07,390
I went to your house
379
00:28:07,473 --> 00:28:09,684
and your mom told me to come here.
380
00:28:13,062 --> 00:28:14,564
How do you feel?
381
00:28:24,574 --> 00:28:28,620
I wrote this every day
while you were gone.
382
00:28:30,663 --> 00:28:32,332
I know it's hard right now,
383
00:28:32,916 --> 00:28:35,668
but everything will be okay in due time.
384
00:28:35,752 --> 00:28:37,420
How is it going to be okay?
385
00:28:38,588 --> 00:28:41,382
-Ha-ni.
-Will my dad come back to life?
386
00:28:42,050 --> 00:28:43,092
Or…
387
00:28:44,260 --> 00:28:46,679
will I be able to forget the fact
that I made him die?
388
00:28:48,264 --> 00:28:50,725
Tell me! How is it going to be okay?
389
00:28:51,768 --> 00:28:55,355
I'm sorry, Ha-ni. That's not what I meant.
390
00:28:55,438 --> 00:28:57,398
How would you know how I feel?
391
00:28:58,650 --> 00:29:00,652
You're an orphan.
392
00:29:03,196 --> 00:29:04,113
Ha-ni.
393
00:29:07,200 --> 00:29:08,660
Take this back.
394
00:29:09,244 --> 00:29:11,120
Your letters won't make me feel better.
395
00:29:11,621 --> 00:29:13,039
Just go away!
396
00:29:13,122 --> 00:29:16,626
YOU DIDN'T COME TO SCHOOL AGAIN.
OUR FRIENDS ARE REALLY WORRIED.
397
00:29:48,741 --> 00:29:51,911
My gosh, you're unbelievable.
398
00:29:51,995 --> 00:29:56,207
Where have you been looking like that?
399
00:29:56,291 --> 00:29:58,501
It's none of your business.
400
00:30:01,838 --> 00:30:02,839
My gosh.
401
00:30:04,132 --> 00:30:06,217
I had no idea I would end up like this.
402
00:30:07,218 --> 00:30:10,847
But I don't look that awful
thanks to my pretty face.
403
00:30:11,431 --> 00:30:12,849
It's like you have a mustache.
404
00:30:25,278 --> 00:30:27,780
Seriously? My gosh.
405
00:30:37,790 --> 00:30:39,751
Bahn Ha-ni?
406
00:30:41,878 --> 00:30:45,715
Come here. I'm warning you.
407
00:30:46,716 --> 00:30:51,346
If you leave the house again,
I swear I'll shave your head.
408
00:30:52,388 --> 00:30:54,557
You really sound like a mom.
409
00:30:55,266 --> 00:30:58,353
Do adults take lectures
on how to scold kids or something?
410
00:30:59,145 --> 00:31:01,481
You're in no position to talk back.
411
00:31:01,564 --> 00:31:02,815
Follow me outside.
412
00:31:10,823 --> 00:31:11,657
"A mom"?
413
00:31:13,618 --> 00:31:18,373
My goodness, was that her…
414
00:31:29,300 --> 00:31:32,345
Stop trying to find part-time jobs.
Stay home from now on.
415
00:31:32,428 --> 00:31:34,555
Then at least buy me a cell phone.
416
00:31:34,639 --> 00:31:36,724
Why do you want one?
You'll be leaving soon.
417
00:31:36,808 --> 00:31:39,769
Who knows when I'll be going back?
I see no signs of rain.
418
00:31:39,852 --> 00:31:43,356
And do you know how suffocating it is
to wait in such a tiny ass house?
419
00:31:44,065 --> 00:31:45,358
Is your ass this big?
420
00:31:46,192 --> 00:31:49,153
Yes, this is how big my ass is.
421
00:31:52,323 --> 00:31:53,324
Let's drop it.
422
00:31:54,242 --> 00:31:57,620
I've been through enough today.
423
00:32:10,633 --> 00:32:12,844
Will you stop eating snacks?
424
00:32:12,927 --> 00:32:14,804
You have a fat belly for a reason.
425
00:32:14,887 --> 00:32:17,682
Stop nagging. It's my belly, not yours.
426
00:32:23,938 --> 00:32:27,525
"Along with the spring breeze in March,
flowers will bloom,
427
00:32:27,608 --> 00:32:30,778
and every flower will attract
bees and butterflies."
428
00:32:30,862 --> 00:32:34,449
Spring breeze, my foot.
It's freezing outside.
429
00:32:37,910 --> 00:32:39,954
What's this? Is there a blackout?
430
00:32:40,788 --> 00:32:42,373
Turn on the candle.
431
00:32:42,457 --> 00:32:43,791
Just a second.
432
00:32:45,084 --> 00:32:46,294
Oh, my gosh!
433
00:32:47,795 --> 00:32:49,422
You're scarier than a ghost.
434
00:32:50,590 --> 00:32:52,800
Give me back my leg.
435
00:32:52,884 --> 00:32:54,552
Give me back my leg.
436
00:32:55,470 --> 00:32:57,138
That doesn't scare me one bit.
437
00:32:59,265 --> 00:33:03,019
Will you please stop?
You're like a little kid.
438
00:33:06,189 --> 00:33:07,231
That wasn't me.
439
00:33:35,073 --> 00:33:37,701
There's nothing here.
Are you sure you weren't mistaken?
440
00:33:37,784 --> 00:33:39,786
I have perfect eyesight.
441
00:33:40,579 --> 00:33:43,832
I swear I saw a ghost
with really long hair.
442
00:33:45,382 --> 00:33:49,136
I'm sorry.
You're the only neighbor I know.
443
00:33:50,210 --> 00:33:51,545
By the way, do you feel okay?
444
00:33:52,507 --> 00:33:54,593
You didn't have time
to dry your clothes earlier.
445
00:33:54,676 --> 00:33:58,221
If you dress like that,
you'll catch a cold.
446
00:33:59,348 --> 00:34:00,974
You should wear warmer clothes.
447
00:34:01,830 --> 00:34:05,250
What was that? Are you hitting on my mom?
448
00:34:05,285 --> 00:34:07,037
What? Is there a problem with that?
449
00:34:14,488 --> 00:34:15,864
I'm kidding.
450
00:34:15,948 --> 00:34:18,533
You guys seemed really tense
because of the ghost,
451
00:34:19,034 --> 00:34:20,369
so I tried to make you laugh.
452
00:34:21,662 --> 00:34:24,748
Everything seems fine,
so I'll get going now.
453
00:34:25,332 --> 00:34:26,375
Good night.
454
00:34:27,793 --> 00:34:31,505
Look at that Blue Bird
trying to act all cool.
455
00:34:32,881 --> 00:34:33,882
"The spring breeze.
456
00:34:35,634 --> 00:34:38,929
Every flower will attract
bees and butterflies."
457
00:34:41,223 --> 00:34:42,099
No way.
458
00:34:42,933 --> 00:34:44,476
What's with that look?
459
00:34:45,394 --> 00:34:46,561
What do you mean?
460
00:34:46,645 --> 00:34:48,855
You look sad
461
00:34:49,856 --> 00:34:52,943
and wistful to let him go.
462
00:34:54,569 --> 00:34:55,696
It's not like that.
463
00:34:55,779 --> 00:34:59,116
Gosh, it's cold. Come inside. I'm scared.
464
00:34:59,199 --> 00:35:01,451
-Come inside.
-This feels ominous.
465
00:35:04,997 --> 00:35:06,373
It sure does.
466
00:35:22,889 --> 00:35:24,224
What do you mean?
467
00:35:24,307 --> 00:35:27,019
You want to postpone the meeting
to the afternoon?
468
00:35:27,102 --> 00:35:29,896
There were some issues yesterday
getting the goods
469
00:35:29,980 --> 00:35:31,898
from the factory in Pocheon.
470
00:35:31,982 --> 00:35:35,527
Why did you wait until now to report this?
471
00:35:36,361 --> 00:35:39,990
I believed taking care of the matter
first was more pressing.
472
00:35:40,073 --> 00:35:43,201
So I told him that we should report it
afterward.
473
00:35:43,952 --> 00:35:47,789
The factory in Anseong
will deliver the goods before noon,
474
00:35:47,873 --> 00:35:50,917
so there will be no problems
holding the meeting then.
475
00:35:51,001 --> 00:35:53,295
The schedule has been pushed back already.
476
00:35:54,087 --> 00:35:55,714
"There will be no problems"?
477
00:35:57,132 --> 00:35:58,508
I'm sorry, ma'am.
478
00:36:01,845 --> 00:36:03,930
-Sir.
-Why are you in a rush?
479
00:36:04,598 --> 00:36:06,558
-It's the news.
-What?
480
00:36:06,641 --> 00:36:09,936
This is the stream
where the accident occurred yesterday.
481
00:36:10,020 --> 00:36:11,730
Take a look at this footage.
482
00:36:11,813 --> 00:36:14,149
This woman,
an employee at a confectionery company,
483
00:36:14,232 --> 00:36:17,360
is saving the student herself
using the snacks…
484
00:36:17,944 --> 00:36:19,362
Wait. That's…
485
00:36:19,446 --> 00:36:21,615
This footage has gone viral online.
486
00:36:21,698 --> 00:36:24,409
Some have commented on the irony
of excessive packaging,
487
00:36:24,493 --> 00:36:27,662
while others claimed that the student
was saved thanks to the snacks.
488
00:36:27,746 --> 00:36:29,664
People are wondering
489
00:36:29,748 --> 00:36:33,877
where they could purchase this snack
that hasn't been released yet.
490
00:36:33,960 --> 00:36:37,631
If it wasn't for those snacks,
who knows what would've happened to him?
491
00:36:37,714 --> 00:36:40,300
It's all thanks to her and her snacks.
492
00:36:40,383 --> 00:36:43,053
I tried the snack, and it was delicious.
493
00:36:43,136 --> 00:36:45,388
You're right. It was my first time
trying it…
494
00:36:48,350 --> 00:36:49,184
Sir?
495
00:36:49,267 --> 00:36:51,353
Call off the meeting altogether.
496
00:36:52,270 --> 00:36:53,897
-What? Call it off?
-Yes.
497
00:36:53,980 --> 00:36:57,859
And order all the production lines
to make this snack right away.
498
00:36:57,943 --> 00:36:59,820
But we haven't finalized it yet.
499
00:37:00,403 --> 00:37:02,781
The consumers have already vouched for it.
500
00:37:02,864 --> 00:37:07,160
Minimize the nitrogen gas
and increase the quantity
501
00:37:07,244 --> 00:37:08,954
and promote the snack using that.
502
00:37:10,038 --> 00:37:11,039
Yes, sir.
503
00:37:13,667 --> 00:37:15,085
You go first.
504
00:37:16,962 --> 00:37:18,839
I told her to take the bull by the horns,
505
00:37:18,922 --> 00:37:21,883
and she even saved someone.
506
00:37:23,510 --> 00:37:25,971
What a fascinating woman she is.
507
00:37:28,140 --> 00:37:30,684
BRAVE CITIZEN SAVES BOY WITH BAGS OF CHIPS
508
00:37:30,767 --> 00:37:33,854
JOA CONFECTIONERY
509
00:37:33,937 --> 00:37:35,355
CONFECTIONERY EMPLOYEE SAVES CHILD
510
00:37:35,438 --> 00:37:37,732
Who in the world is she?
511
00:37:38,733 --> 00:37:41,153
She's the one the chairman hired
512
00:37:41,236 --> 00:37:44,406
for our Product Development Team.
513
00:37:45,448 --> 00:37:46,491
The chairman?
514
00:37:48,577 --> 00:37:50,036
Where did he find her?
515
00:37:50,620 --> 00:37:54,624
She was a contract worker who helped out
during promotional events.
516
00:37:54,708 --> 00:37:56,751
"Promotional events"?
517
00:37:59,129 --> 00:38:02,340
What in the world is he thinking?
518
00:38:07,637 --> 00:38:08,889
You may leave.
519
00:38:08,972 --> 00:38:09,806
Yes, ma'am.
520
00:38:11,725 --> 00:38:14,728
I'm sorry for disappointing you, Mother.
521
00:38:17,772 --> 00:38:19,357
This is our workplace.
522
00:38:22,736 --> 00:38:23,820
Yes, ma'am.
523
00:38:30,202 --> 00:38:31,620
Did you look into it?
524
00:38:37,083 --> 00:38:38,877
LETTER OF RESIGNATION
525
00:38:46,927 --> 00:38:49,679
Ms. Oh, were you able to push back
the meeting?
526
00:38:50,263 --> 00:38:52,390
The goods will be here before noon.
527
00:38:54,309 --> 00:38:56,686
Is there a problem?
528
00:39:05,654 --> 00:39:07,405
Congratulations, Ms. Bahn.
529
00:39:08,949 --> 00:39:10,700
You scored big this time.
530
00:39:16,998 --> 00:39:18,333
Yes, ma'am.
531
00:39:18,917 --> 00:39:20,460
I'll see you then.
532
00:39:21,002 --> 00:39:22,128
Thank you.
533
00:39:23,546 --> 00:39:26,258
Anthony. Ms. Kim wants to see you
next week.
534
00:39:26,341 --> 00:39:29,970
Gosh. I think you will get the role.
535
00:39:30,679 --> 00:39:31,680
Jeong-man.
536
00:39:32,597 --> 00:39:34,015
Before we meet with her,
537
00:39:34,099 --> 00:39:36,101
we have to catch the blackmailer.
538
00:39:36,851 --> 00:39:38,478
I should be known forever
539
00:39:38,561 --> 00:39:41,064
as the naturally handsome Anthony,
not Yang Chun-sik.
540
00:39:41,564 --> 00:39:44,317
You bet. The moment everyone
finds out about your past,
541
00:39:44,401 --> 00:39:47,404
your role and everything you had
will go up in flames.
542
00:39:48,280 --> 00:39:49,489
What about the security footage?
543
00:39:49,572 --> 00:39:51,491
-Here he comes.
-Anthony.
544
00:39:52,075 --> 00:39:53,326
I got it.
545
00:39:59,624 --> 00:40:01,459
Hold on. What's that?
546
00:40:01,543 --> 00:40:02,919
Isn't that her?
547
00:40:03,003 --> 00:40:05,880
Hey, wait. That's her, isn't it?
548
00:40:05,964 --> 00:40:08,675
-Who?
-The kelp.
549
00:40:11,177 --> 00:40:12,721
Or was it seaweed?
550
00:40:13,430 --> 00:40:14,514
I got you.
551
00:40:15,015 --> 00:40:17,058
Scarlett, good job.
552
00:40:17,809 --> 00:40:18,643
KING STAR AGENCY
553
00:40:18,727 --> 00:40:21,688
I'm only paying you in cash
since you just came from America
554
00:40:21,771 --> 00:40:23,648
and don't have a bank account yet.
555
00:40:28,486 --> 00:40:29,988
See you again soon.
556
00:40:34,659 --> 00:40:37,454
Hey, kid. Can you spare a minute?
557
00:40:40,332 --> 00:40:41,416
CHIEF
GO JEONG-DO
558
00:40:41,499 --> 00:40:43,835
-No way.
-So it actually works.
559
00:40:43,918 --> 00:40:47,839
I heard kids learn to swim using snacks
and thought it was ridiculous.
560
00:40:47,922 --> 00:40:51,176
Ms. Bahn. You're more valiant
than I thought.
561
00:40:51,259 --> 00:40:53,511
How did you jump in like that?
562
00:40:54,763 --> 00:40:56,222
Everyone's crazy online as well.
563
00:40:56,306 --> 00:40:58,266
The seven most-searched keywords
564
00:40:58,350 --> 00:40:59,893
-are about our company.
-Really?
565
00:40:59,976 --> 00:41:01,895
All the marts and convenience stores
566
00:41:01,978 --> 00:41:03,897
are queuing up for our snack.
567
00:41:03,980 --> 00:41:05,815
We've hit the jackpot.
568
00:41:06,441 --> 00:41:07,442
Not really.
569
00:41:07,525 --> 00:41:10,612
We did all the hard work,
and someone else got the credit.
570
00:41:10,695 --> 00:41:12,113
Who cares?
571
00:41:12,197 --> 00:41:14,616
I was in sales before
so I know how hard promotion is.
572
00:41:14,699 --> 00:41:18,745
Anyway, thanks to Ms. Bahn,
this snack will become a hit.
573
00:41:18,828 --> 00:41:19,788
I agree.
574
00:41:20,663 --> 00:41:23,124
Ms. Oh, did you see her video?
575
00:41:23,208 --> 00:41:24,959
It has over 300,000 views.
576
00:41:28,838 --> 00:41:32,008
Aren't you supposed to be working
right now?
577
00:41:32,092 --> 00:41:33,510
Go on, then.
578
00:41:34,552 --> 00:41:36,638
Back to work.
579
00:41:43,603 --> 00:41:44,979
Hello, sir.
580
00:41:46,147 --> 00:41:48,024
Who here is busy today?
581
00:41:48,525 --> 00:41:50,527
-All right.
-Good.
582
00:41:50,610 --> 00:41:52,278
That's it.
583
00:41:52,362 --> 00:41:54,572
Thanks to our leader and the director,
584
00:41:54,656 --> 00:41:57,117
-we get to have beef.
-I know.
585
00:41:57,700 --> 00:42:00,578
All right. Would you like to say
a few words, Ms. Oh?
586
00:42:00,662 --> 00:42:01,663
Should I?
587
00:42:02,539 --> 00:42:05,375
I'm sure you all know
588
00:42:05,458 --> 00:42:08,461
that our new product launch
has become very promising
589
00:42:08,545 --> 00:42:12,799
thanks to its sudden
and unexpected popularity.
590
00:42:12,882 --> 00:42:13,925
Right.
591
00:42:14,509 --> 00:42:16,469
But you see,
592
00:42:17,512 --> 00:42:21,474
I don't believe
this was all thanks to just one person.
593
00:42:23,893 --> 00:42:28,898
I believe we reaped this fruit
thanks to all of your hard work.
594
00:42:30,108 --> 00:42:33,486
-I agree.
-Great job, everyone.
595
00:42:34,571 --> 00:42:36,573
Shall we clink our glasses now?
596
00:42:36,656 --> 00:42:37,699
-Okay.
-Okay.
597
00:42:38,199 --> 00:42:39,784
Snacks for three-year-olds
598
00:42:39,868 --> 00:42:41,411
-to 80-year-olds.
-To 80-year-olds.
599
00:42:41,494 --> 00:42:44,873
-Joa is the best!
-Joa is the best!
600
00:42:49,419 --> 00:42:53,298
Ms. Bahn. You're quite the drinker.
How much do you drink?
601
00:42:53,381 --> 00:42:55,550
Just a bit.
602
00:42:55,633 --> 00:42:57,260
I doubt that.
603
00:42:57,343 --> 00:42:59,262
I know a drinker when I see one.
604
00:42:59,345 --> 00:43:01,264
-Let me.
-No, let me.
605
00:43:01,931 --> 00:43:05,101
Due to our hectic schedule, we couldn't
even give you a welcome party.
606
00:43:05,894 --> 00:43:08,062
Thank you for your hard work.
607
00:43:11,566 --> 00:43:13,693
You sure know how to treat your alcohol.
608
00:43:13,776 --> 00:43:16,446
-Look at that.
-Ms. Bahn, look here.
609
00:43:16,529 --> 00:43:18,031
One, two, three.
610
00:43:18,573 --> 00:43:21,034
Good. Can I post this online?
611
00:43:21,117 --> 00:43:22,076
What?
612
00:43:23,953 --> 00:43:25,330
Come on.
613
00:43:25,413 --> 00:43:27,957
Don't you know how famous you are?
614
00:43:28,041 --> 00:43:30,585
People call you
Joa Confectionery's Michael Phelps.
615
00:43:30,668 --> 00:43:31,544
Jeez.
616
00:43:32,754 --> 00:43:35,882
-Could I get one with you too?
-Sure.
617
00:43:35,965 --> 00:43:38,551
You copy everything I do. I hate it.
618
00:43:38,635 --> 00:43:40,887
One, two, three.
619
00:43:40,970 --> 00:43:43,097
That's enough. Let's drink.
620
00:43:43,181 --> 00:43:45,266
-We came here to drink.
-Fine.
621
00:43:45,350 --> 00:43:46,559
Let's clink our glasses.
622
00:43:46,643 --> 00:43:48,061
Good work, everyone.
623
00:43:48,144 --> 00:43:49,729
-Great job.
-Thank you.
624
00:43:52,398 --> 00:43:54,025
Gosh, I'm getting drunk.
625
00:43:54,943 --> 00:43:58,488
Gosh. You can really hold your liquor.
626
00:43:58,571 --> 00:44:03,201
Well, I think you could outdrink Ms. Oh.
627
00:44:04,494 --> 00:44:07,247
-Right?
-She's second to none.
628
00:44:14,170 --> 00:44:15,213
Hey, kid.
629
00:44:16,172 --> 00:44:19,217
Do you know what defamation is?
630
00:44:20,343 --> 00:44:25,390
I don't know what you've heard from who,
631
00:44:25,473 --> 00:44:28,351
but if you blabber nonsense
about Anthony being Yang Chun-sik…
632
00:44:28,434 --> 00:44:33,815
Spreading groundless rumors like that
could get you into serious trouble.
633
00:44:34,857 --> 00:44:39,237
Are you threatening me right now?
634
00:44:39,988 --> 00:44:42,699
What? You're the one
who threatened us first.
635
00:44:42,782 --> 00:44:46,286
We caught you on camera
running away after leaving that message!
636
00:44:46,369 --> 00:44:48,454
Hey, shut it!
637
00:44:49,289 --> 00:44:52,000
How dare you shout at her like that.
638
00:44:52,083 --> 00:44:55,503
Did Chun-sik tell you guys
to intimidate me?
639
00:44:55,586 --> 00:44:56,629
Stop calling him that.
640
00:44:56,713 --> 00:44:58,715
I mean, Chun-sik is…
641
00:44:58,798 --> 00:45:03,303
I mean, Anthony is from abroad
and naturally good-looking.
642
00:45:03,386 --> 00:45:04,846
He never went under the knife.
643
00:45:04,929 --> 00:45:07,557
And he was never
a troublemaker at Hosu High School.
644
00:45:09,892 --> 00:45:13,813
I never said he went there.
645
00:45:13,896 --> 00:45:15,773
Stop speaking nonsense.
646
00:45:15,857 --> 00:45:17,817
You might as well just leave. Go.
647
00:45:19,610 --> 00:45:23,072
I wasn't going to go this far,
but I have no choice.
648
00:45:28,995 --> 00:45:32,332
Tell Chun-sik… No. Tell Mr. Anthony
649
00:45:32,915 --> 00:45:34,417
that if he keeps this up,
650
00:45:35,460 --> 00:45:38,921
I'll spread his photos
and tell everyone about him!
651
00:45:42,717 --> 00:45:44,052
Where…
652
00:45:45,428 --> 00:45:46,387
did you get this?
653
00:45:46,471 --> 00:45:48,514
I have plenty of photos.
654
00:45:49,307 --> 00:45:52,852
So you can just keep that one.
655
00:45:58,191 --> 00:45:59,108
Gosh…
656
00:46:00,026 --> 00:46:01,444
Anthony.
657
00:46:02,028 --> 00:46:04,072
-Did she leave?
-Come here quickly.
658
00:46:04,906 --> 00:46:06,240
Anthony.
659
00:46:19,670 --> 00:46:20,588
This is nice.
660
00:46:28,721 --> 00:46:31,641
Hey, go first. Go on, now.
661
00:46:33,226 --> 00:46:34,435
There are so many of them.
662
00:46:34,519 --> 00:46:36,479
I want a funny one.
663
00:46:36,562 --> 00:46:37,814
How about this?
664
00:46:39,982 --> 00:46:40,858
How do I look?
665
00:46:41,359 --> 00:46:43,277
-Here. Wear this.
-This?
666
00:46:43,861 --> 00:46:46,280
-You should wear one too.
-Sure.
667
00:46:47,615 --> 00:46:50,076
Ji-eun. Hurry up.
668
00:46:54,705 --> 00:46:57,417
-What are you doing here?
-I'm visiting my girlfriend.
669
00:46:57,500 --> 00:46:59,627
Come on. Get lost.
670
00:47:10,304 --> 00:47:11,305
Bahn Ha-ni?
671
00:47:11,889 --> 00:47:14,016
Jeong-man, find out where she lives.
672
00:47:14,517 --> 00:47:16,644
-Where she lives?
-Hurry up!
673
00:47:20,731 --> 00:47:22,358
-More beer.
-Here.
674
00:47:22,442 --> 00:47:23,609
No, I got it.
675
00:47:30,700 --> 00:47:32,160
Ms. Oh.
676
00:47:32,243 --> 00:47:33,244
-Ms. Oh.
-How about it?
677
00:47:34,078 --> 00:47:36,414
Want to make a bet for lunch tomorrow?
678
00:47:36,497 --> 00:47:39,041
-What's the menu?
-The winner can choose.
679
00:47:39,125 --> 00:47:40,293
I'm down.
680
00:47:40,376 --> 00:47:42,628
Come on. Ms. Oh will obviously win.
681
00:47:42,712 --> 00:47:44,213
She hates losing.
682
00:47:44,297 --> 00:47:45,882
You don't know that.
683
00:47:45,965 --> 00:47:50,219
People like Ms. Bahn, who look like
they've been through a lot,
684
00:47:50,303 --> 00:47:52,472
are always heavy drinkers.
685
00:48:09,655 --> 00:48:10,823
Let's go, Joa!
686
00:48:15,077 --> 00:48:17,997
-Look at you!
-Nice!
687
00:48:22,251 --> 00:48:25,379
Even I don't know why I feel this way
688
00:48:25,463 --> 00:48:28,007
I don't know, there's no way to tell
689
00:48:28,090 --> 00:48:31,219
You loved me so dearly
690
00:48:31,302 --> 00:48:34,805
I don't know why I'm being swayed
691
00:48:34,889 --> 00:48:38,684
I didn't even fall out of love with you
692
00:48:38,768 --> 00:48:40,436
I really don't--
693
00:48:40,520 --> 00:48:42,813
You should only sing the first verse.
694
00:48:44,649 --> 00:48:47,485
-This is the etiquette for karaokes?
-I apologize.
695
00:48:47,568 --> 00:48:49,695
It's just been so long.
696
00:48:53,783 --> 00:48:59,622
You're the only one I love
697
00:48:59,705 --> 00:49:04,585
Why can't you believe me?
698
00:49:05,169 --> 00:49:11,676
-I will love you until the day I die
-I envy you.
699
00:49:17,306 --> 00:49:18,274
INTERLUDE SKIPPED
700
00:49:21,519 --> 00:49:23,437
It's the karaoke etiquette.
701
00:49:25,690 --> 00:49:29,026
My man has a killer body
702
00:49:30,444 --> 00:49:32,655
You're my man
703
00:49:33,739 --> 00:49:36,075
-Let's go out there.
-No. You go ahead.
704
00:49:36,576 --> 00:49:39,996
I'd like to wake up
In the morning together
705
00:49:40,079 --> 00:49:44,250
You're the only one I love
706
00:49:44,333 --> 00:49:46,752
Why can't you believe me?
707
00:49:46,836 --> 00:49:48,754
Since it was a draw, how about a new bet?
708
00:49:48,838 --> 00:49:51,424
-What are we betting on?
-The points.
709
00:49:51,507 --> 00:49:52,800
-Ms. Oh, I love you!
-Who scores higher.
710
00:49:52,883 --> 00:49:54,719
-Deal!
-All right!
711
00:49:54,802 --> 00:49:58,931
-Even if I die
-Even if I die
712
00:49:59,015 --> 00:50:03,102
-I love you
-I love you
713
00:50:03,686 --> 00:50:10,067
-Stay by my side forever
-Stay by my side forever
714
00:50:10,568 --> 00:50:17,158
-I want you to fulfill my dream
-I want you to fulfill my dream
715
00:50:17,241 --> 00:50:24,081
-Hear me out
-Hear me out
716
00:50:24,665 --> 00:50:30,296
-You will be my one and only
-You will be my one and only
717
00:50:30,880 --> 00:50:34,050
-My one and only
-My one and only
718
00:50:35,843 --> 00:50:37,845
A hundred points!
719
00:50:52,943 --> 00:50:53,861
Oh, gosh.
720
00:51:08,501 --> 00:51:10,211
Do you not have…
721
00:51:12,505 --> 00:51:13,881
any pride?
722
00:51:14,548 --> 00:51:16,926
After being humiliated by me,
723
00:51:17,009 --> 00:51:19,553
you still had the courage to come here?
724
00:51:24,558 --> 00:51:28,062
That's because I'm also a member
of the Product Development Team.
725
00:51:29,188 --> 00:51:30,314
At least for now.
726
00:51:31,607 --> 00:51:34,652
"Member of the Product Development Team,"
my foot.
727
00:51:35,361 --> 00:51:39,240
You lucked out while working
at the supermarket.
728
00:51:39,323 --> 00:51:40,533
I know
729
00:51:41,158 --> 00:51:44,078
that I'm not good enough
730
00:51:44,995 --> 00:51:46,455
for your team.
731
00:51:47,707 --> 00:51:48,708
But
732
00:51:52,336 --> 00:51:54,630
I'm going to put my heart into this.
733
00:51:56,549 --> 00:51:57,675
So, please
734
00:51:58,718 --> 00:52:00,386
give me a chance.
735
00:52:02,680 --> 00:52:04,014
Is this
736
00:52:05,433 --> 00:52:06,684
because of your daughter?
737
00:52:07,643 --> 00:52:10,312
That girl I saw yesterday…
She's your daughter, right?
738
00:52:13,941 --> 00:52:17,194
She's the spitting image of you.
739
00:52:17,987 --> 00:52:21,031
She's the reason why you're putting up
740
00:52:21,115 --> 00:52:23,200
with all this humiliation, right?
741
00:52:24,493 --> 00:52:25,369
Yes.
742
00:52:26,746 --> 00:52:27,788
It's all for her.
743
00:52:28,622 --> 00:52:31,792
I'll be honest.
Before she came into my life,
744
00:52:31,876 --> 00:52:35,755
I was quick to give up
and didn't care much about my life.
745
00:52:36,338 --> 00:52:39,049
But I don't want to be an embarrassment
746
00:52:39,633 --> 00:52:42,136
to her anymore.
747
00:52:42,219 --> 00:52:44,472
So, please…
748
00:52:45,514 --> 00:52:48,267
Please give me one chance.
749
00:52:49,977 --> 00:52:52,730
I'll do my utmost best
to grow as an individual
750
00:52:54,899 --> 00:52:56,150
who befits your team.
751
00:53:08,329 --> 00:53:10,331
I thought everything had changed.
752
00:53:11,624 --> 00:53:16,504
I thought the once radiant Bahn Ha-ni
was long gone.
753
00:53:18,672 --> 00:53:19,715
So why?
754
00:53:21,550 --> 00:53:23,803
Why are you radiating once again
755
00:53:25,930 --> 00:53:26,931
like you did…
756
00:53:29,433 --> 00:53:30,976
twenty years ago?
757
00:53:36,440 --> 00:53:40,027
So who are these people
758
00:53:40,110 --> 00:53:42,613
that Chairman Han met with?
759
00:53:43,572 --> 00:53:45,699
They're management specialists.
760
00:53:45,783 --> 00:53:47,326
"Management specialists"?
761
00:53:47,993 --> 00:53:51,413
He's been secretly in touch
with former CEOs through a headhunter.
762
00:53:53,123 --> 00:53:55,835
Could he be…
763
00:54:00,130 --> 00:54:01,799
You should see this as well.
764
00:54:05,261 --> 00:54:06,178
What is this?
765
00:54:06,262 --> 00:54:09,557
It's Chairman Han's medical record
from the hospital he visits.
766
00:54:50,139 --> 00:54:53,100
-Bahn Ha-ni!
-Bahn Ha-ni!
767
00:55:25,341 --> 00:55:28,344
Goodness. She will be crawling home
anytime soon.
768
00:55:34,141 --> 00:55:35,684
Old lady!
769
00:55:38,270 --> 00:55:39,229
Hey…
770
00:55:41,190 --> 00:55:44,026
Don't be afraid
771
00:55:44,109 --> 00:55:49,239
-Old lady.
-To hide your love from me
772
00:55:49,323 --> 00:55:51,283
-Your worrisome…
-Hey, old lady.
773
00:55:52,993 --> 00:55:54,286
Why are you so drunk?
774
00:55:55,621 --> 00:55:56,622
It's the Blue Bird.
775
00:55:56,705 --> 00:56:00,960
Come here. Let's dance together!
776
00:56:02,044 --> 00:56:06,382
Well, you look very happy today.
777
00:56:06,465 --> 00:56:10,511
I'm on cloud nine.
778
00:56:10,594 --> 00:56:13,097
Why? Did you win the lottery?
779
00:56:13,180 --> 00:56:14,848
No.
780
00:56:15,808 --> 00:56:21,188
Maybe it's a lot better than that.
781
00:56:21,897 --> 00:56:24,024
"A lot better"? What is it?
782
00:56:25,359 --> 00:56:30,280
For the first time in 20 years,
I was awesome.
783
00:56:30,864 --> 00:56:34,368
And I didn't run away like a coward.
784
00:56:34,451 --> 00:56:35,953
I was…
785
00:56:36,036 --> 00:56:37,579
super confident.
786
00:56:38,706 --> 00:56:41,333
Okay. Well, I don't really know
what's going on,
787
00:56:42,209 --> 00:56:43,127
but good job.
788
00:56:43,210 --> 00:56:45,254
You're super awesome.
789
00:56:50,759 --> 00:56:52,011
What is it?
790
00:56:53,220 --> 00:56:54,513
Thank you.
791
00:56:55,139 --> 00:56:55,973
For what?
792
00:56:56,598 --> 00:57:01,103
For telling me that I'm awesome right now.
793
00:57:03,731 --> 00:57:07,151
Because it's totally true.
794
00:57:09,570 --> 00:57:10,863
I feel great.
795
00:57:13,782 --> 00:57:15,951
Then can I sing once more?
796
00:57:16,952 --> 00:57:17,786
Sure.
797
00:57:20,497 --> 00:57:26,879
Stay by my side forever
798
00:57:27,504 --> 00:57:32,384
Hear me out
You will be…
799
00:57:38,098 --> 00:57:39,308
Old lady!
800
00:57:51,403 --> 00:57:53,572
This is the way to my house.
801
00:57:54,365 --> 00:57:55,449
Are you awake now?
802
00:57:56,784 --> 00:57:58,702
Should I put you down?
803
00:58:00,621 --> 00:58:02,081
It's warm.
804
00:58:04,500 --> 00:58:06,251
This reminds me of my dad.
805
00:58:08,504 --> 00:58:11,131
Did he give you piggyback rides often?
806
00:58:12,091 --> 00:58:13,092
Yes.
807
00:58:14,968 --> 00:58:17,763
He would give me a piggyback ride
808
00:58:19,765 --> 00:58:21,767
and sing to me every day.
809
00:58:23,102 --> 00:58:24,144
What song?
810
00:58:30,651 --> 00:58:31,693
What song?
811
00:58:33,904 --> 00:58:35,781
What? Are you asleep?
812
00:58:56,552 --> 00:59:00,139
We should take another walk
around the block.
813
00:59:44,808 --> 00:59:47,436
Hello? Excuse me.
814
00:59:49,062 --> 00:59:50,481
Excuse me.
815
00:59:50,564 --> 00:59:52,232
I have a question.
816
00:59:52,316 --> 00:59:54,651
Gosh, I'm busy right now. What is it?
817
01:00:42,449 --> 01:00:44,993
How long have I walked
with her on my back?
818
01:00:45,077 --> 01:00:45,994
My back hurts.
819
01:00:46,078 --> 01:00:48,789
Bahn Ha-ni, the Lee Hyo-ri of Hosu High?
820
01:00:48,872 --> 01:00:51,250
My Ha-ni?
821
01:00:52,000 --> 01:00:54,127
How do you know what
she looked like in high school?
822
01:00:54,211 --> 01:00:56,755
-Because I've met her then.
-You met my mom?
823
01:00:56,838 --> 01:00:57,798
A contest?
824
01:00:57,881 --> 01:00:59,883
Last year, the first prize was
5 million won.
825
01:00:59,967 --> 01:01:02,553
-But it's 10 million won this year.
-How much?
826
01:01:03,303 --> 01:01:05,055
Tell me honestly.
827
01:01:05,138 --> 01:01:06,807
What have you gotten yourself into?
828
01:01:07,474 --> 01:01:10,894
Subtitle translation by: Hye-lim Park