1 00:00:00,450 --> 00:00:03,450 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,450 --> 00:00:05,421 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:13,861 --> 00:00:16,761 (Home for Summer) 4 00:00:17,891 --> 00:00:19,101 (Episode 28) 5 00:00:19,101 --> 00:00:23,472 Mother, where did you get this watch? 6 00:00:24,531 --> 00:00:25,641 Why do you ask? 7 00:00:26,202 --> 00:00:27,801 Where did you get this watch? 8 00:00:37,882 --> 00:00:39,821 Well, why are you asking? 9 00:00:39,821 --> 00:00:41,851 What is so special about this watch? 10 00:00:42,251 --> 00:00:44,961 - I think it's Jun Ho's watch. - What? 11 00:00:45,721 --> 00:00:48,192 - It's Jun Ho's watch? - Yes. 12 00:00:53,262 --> 00:00:54,762 Gosh, I feel so much better now. 13 00:00:57,931 --> 00:00:59,842 What? What happened? 14 00:01:00,842 --> 00:01:02,172 They already left? 15 00:01:08,281 --> 00:01:09,952 Who dropped this here? 16 00:01:13,682 --> 00:01:16,422 Well, I guess it's possible. 17 00:01:16,592 --> 00:01:18,152 What do you mean? 18 00:01:18,361 --> 00:01:21,592 I found it at the clinic, so it might really be his. 19 00:01:21,762 --> 00:01:23,792 You found this watch at the clinic? 20 00:01:23,792 --> 00:01:26,602 Yes, when I went there yesterday for my appointment. 21 00:01:28,971 --> 00:01:32,301 Where else could I have found it? You said it's Jun Ho's. 22 00:01:35,672 --> 00:01:36,911 Well, that's true. 23 00:01:38,342 --> 00:01:42,751 I guess he's quite clumsy. I can't believe he dropped his watch. 24 00:01:44,251 --> 00:01:46,652 I know. I bought him this watch as a wedding gift. 25 00:01:48,922 --> 00:01:52,661 What? You bought him this watch as a wedding gift? 26 00:01:52,922 --> 00:01:54,861 I was still in school and couldn't afford a better one. 27 00:01:55,262 --> 00:01:58,531 Still, you have your parents. 28 00:01:58,801 --> 00:02:01,361 I can't believe they bought this cheap watch for their son-in-law. 29 00:02:02,531 --> 00:02:05,402 My parents were against us getting married, 30 00:02:05,402 --> 00:02:07,401 so we didn't get any help from them. 31 00:02:07,401 --> 00:02:09,341 Still, this is unacceptable. 32 00:02:09,542 --> 00:02:11,172 This is why Jun Ho is doing that. 33 00:02:11,172 --> 00:02:13,681 What do you mean? What is Jun Ho up to? 34 00:02:14,012 --> 00:02:15,282 Never mind. 35 00:02:17,882 --> 00:02:19,982 It's nothing. 36 00:02:20,282 --> 00:02:22,621 Anyway, thank goodness I found this watch. 37 00:02:22,621 --> 00:02:24,922 What if someone else found it and took it? 38 00:02:26,222 --> 00:02:29,132 You're right. Thank you, Mother. 39 00:02:29,632 --> 00:02:31,762 Well, you don't need to thank me. 40 00:02:32,262 --> 00:02:36,301 Anyway, you should be alert at all times as well. 41 00:02:38,301 --> 00:02:39,801 Oh, okay. 42 00:02:41,641 --> 00:02:42,942 My gosh. 43 00:02:43,542 --> 00:02:46,542 Jun Ho must be losing his mind. 44 00:02:46,811 --> 00:02:49,452 I mean, how could he drop something so important? 45 00:02:56,891 --> 00:02:58,561 (Byeon Myeong Ja, Incoming Call) 46 00:03:08,262 --> 00:03:09,301 The person you have reached... 47 00:03:09,301 --> 00:03:12,102 Look at this fool. He has no idea what's going on. 48 00:03:13,442 --> 00:03:14,542 My gosh. 49 00:03:14,542 --> 00:03:17,442 - The person you have reached... - Goodness. 50 00:03:27,452 --> 00:03:28,692 Where are you going, Mother? 51 00:03:28,692 --> 00:03:31,722 What? Oh, something's come up. 52 00:03:31,922 --> 00:03:33,861 - Then what about Yeo Reum? - Yeo Reum? 53 00:03:34,121 --> 00:03:35,961 You said you'd look after him. 54 00:03:36,192 --> 00:03:37,662 Oh, right. 55 00:03:37,891 --> 00:03:40,662 I'm sorry. It's an emergency. 56 00:03:40,901 --> 00:03:43,602 Right! There is Seok Ho! You should ask him. 57 00:03:43,771 --> 00:03:46,072 - Anyway, I'm sorry. See you later! - Wait. 58 00:03:46,371 --> 00:03:47,502 Mother! 59 00:03:52,581 --> 00:03:53,681 Come in. 60 00:03:55,882 --> 00:03:57,252 Welcome, Geum Hui. 61 00:03:58,012 --> 00:03:59,452 I'm sorry about this, Seok Ho. 62 00:03:59,621 --> 00:04:01,952 Gosh, don't be. I'm the one who feels bad. 63 00:04:01,952 --> 00:04:03,452 You adopted Yeo Reum a while ago, 64 00:04:03,452 --> 00:04:04,822 but this is my first time meeting him. 65 00:04:06,762 --> 00:04:08,192 So you're Yeo Reum. 66 00:04:08,192 --> 00:04:09,561 I'm your uncle. 67 00:04:09,792 --> 00:04:12,132 Let's get along and have fun. 68 00:04:12,461 --> 00:04:13,561 Okay. 69 00:04:14,701 --> 00:04:17,232 I guess he likes you. 70 00:04:17,232 --> 00:04:19,701 - Yeo Reum, do you like Uncle? - Yes. 71 00:04:20,172 --> 00:04:22,212 My gosh, thank you. 72 00:04:22,912 --> 00:04:25,582 Don't worry about Yeo Reum and go to work. 73 00:04:25,881 --> 00:04:27,342 Thank you, Seok Ho. 74 00:04:28,482 --> 00:04:31,111 I really enjoyed the spaghetti. 75 00:04:31,111 --> 00:04:32,821 You're an amazing cook. 76 00:04:33,251 --> 00:04:34,922 I'm glad to hear that you enjoyed it. 77 00:04:35,821 --> 00:04:39,761 I saw your father the other day, and he's quite stylish too. 78 00:04:39,991 --> 00:04:41,761 What does he do? 79 00:04:41,761 --> 00:04:42,962 He's a doctor. 80 00:04:43,232 --> 00:04:45,801 My gosh, he is? 81 00:04:46,201 --> 00:04:48,061 My son-in-law is a doctor too. 82 00:04:48,061 --> 00:04:49,801 Yes, Geum Hui told me. 83 00:04:49,801 --> 00:04:52,142 She brags about her husband a lot, doesn't she? 84 00:04:52,142 --> 00:04:53,871 He's her everything. 85 00:04:53,871 --> 00:04:56,011 And she's obviously his everything. 86 00:04:57,972 --> 00:04:59,342 I'm sorry I'm late. 87 00:04:59,542 --> 00:05:00,681 Mom, you're here too. 88 00:05:00,681 --> 00:05:03,652 Why are you so late? You promised to help him out, 89 00:05:03,652 --> 00:05:05,522 so you need to be reliable. 90 00:05:05,522 --> 00:05:08,152 I had to stop by Seok Ho's place and drop off Yeo Reum there. 91 00:05:08,152 --> 00:05:10,352 Why? Your mother-in-law can't watch him? 92 00:05:10,551 --> 00:05:12,592 She said something came up. 93 00:05:12,761 --> 00:05:15,361 I knew that woman would pull something like that. 94 00:05:17,462 --> 00:05:20,301 - I'll get going, then. - Okay. 95 00:05:20,301 --> 00:05:21,431 - Bye. - Have a nice day. 96 00:05:21,431 --> 00:05:22,501 You too. 97 00:05:25,001 --> 00:05:26,172 What should I start with? 98 00:05:26,602 --> 00:05:28,441 Sit down and catch your breath first. 99 00:05:29,472 --> 00:05:30,542 Okay. 100 00:05:32,241 --> 00:05:34,212 You could've taken your time. Did you run here? 101 00:05:34,212 --> 00:05:35,782 I wanted to get here as soon as possible. 102 00:05:35,881 --> 00:05:38,582 I offered to help, so I didn't want to be a nuisance. 103 00:05:38,582 --> 00:05:39,881 Gosh, what are you talking about? 104 00:05:40,751 --> 00:05:42,251 That's not the case at all, 105 00:05:42,251 --> 00:05:44,691 but will you be okay with having someone else watch Yeo Reum? 106 00:05:47,592 --> 00:05:48,931 I knew you wouldn't be okay with it. 107 00:05:49,392 --> 00:05:51,861 I'll find a part-timer right away, so you should be with Yeo Reum. 108 00:05:52,732 --> 00:05:54,732 I'm sorry. Had I known things would turn out like this, 109 00:05:54,732 --> 00:05:56,972 I wouldn't have offered to help out to begin with. 110 00:05:56,972 --> 00:06:00,241 Don't be sorry. You helped me out so much in the past two days. 111 00:06:00,642 --> 00:06:04,212 Then how about I just help out with the lunch shift? 112 00:06:04,212 --> 00:06:05,582 You don't have to. 113 00:06:05,842 --> 00:06:07,511 Please let me help. 114 00:06:09,511 --> 00:06:10,611 All right, then. 115 00:06:12,422 --> 00:06:16,051 Thank you for understanding. I felt so bad leaving Yeo Reum. 116 00:06:17,251 --> 00:06:19,962 He must be happy to have a mom like you. 117 00:06:23,232 --> 00:06:24,462 What is it? 118 00:06:25,662 --> 00:06:27,861 I wasn't really in a good mood earlier, 119 00:06:28,232 --> 00:06:30,172 but what you just said made me so happy. 120 00:06:30,672 --> 00:06:32,542 Why weren't you in a good mood? 121 00:06:33,801 --> 00:06:37,042 Well, my husband hurt my feelings a little. 122 00:06:38,111 --> 00:06:40,381 So? Do you feel better now? 123 00:06:40,712 --> 00:06:41,842 Yes, I sure do. 124 00:06:42,311 --> 00:06:44,451 You said what I wanted to hear the most. 125 00:06:46,082 --> 00:06:48,022 You really are a wonderful mom... 126 00:06:48,222 --> 00:06:49,991 if that's what you wanted to hear the most. 127 00:06:52,892 --> 00:06:55,121 Well, shall we get ready for the dinner shift? 128 00:06:55,792 --> 00:06:56,892 Okay. 129 00:07:11,811 --> 00:07:12,912 Come in. 130 00:07:16,982 --> 00:07:18,722 Have you tried calling the cleaning lady? 131 00:07:20,852 --> 00:07:22,451 - Yes. - What did she say? 132 00:07:22,451 --> 00:07:23,691 She didn't see my watch? 133 00:07:25,491 --> 00:07:28,392 She did see it, but it was fallen on the floor in a corner, 134 00:07:28,392 --> 00:07:30,761 so she assumed it's the previous tenant's and thew it out. 135 00:07:30,761 --> 00:07:32,361 What? Where did she chuck it? 136 00:07:32,962 --> 00:07:34,962 The recycling area. 137 00:07:34,962 --> 00:07:37,131 She said she tried to find it, but it's gone. 138 00:07:39,801 --> 00:07:40,941 What are you going to do? 139 00:07:42,972 --> 00:07:44,241 I'll have to give up on looking for it. 140 00:07:46,011 --> 00:07:47,681 Do you want to go to a concert this evening? 141 00:07:47,681 --> 00:07:49,381 There is a concert I want to check out. 142 00:07:50,652 --> 00:07:52,251 I told my wife I'd be home early today. 143 00:07:52,881 --> 00:07:55,522 I lost my watch, so I should go home early. 144 00:08:06,301 --> 00:08:08,232 Why is that watch such a big deal? 145 00:08:17,642 --> 00:08:19,181 What on earth are you doing here? 146 00:08:20,212 --> 00:08:22,011 I came here for a reason. 147 00:08:22,551 --> 00:08:23,681 What? 148 00:08:24,412 --> 00:08:28,321 Why ignore my calls and make me come all the way here? 149 00:08:29,152 --> 00:08:30,992 I'll keep it short. Leave this instant, please. 150 00:08:31,551 --> 00:08:32,762 Who is that woman? 151 00:08:35,831 --> 00:08:37,331 She looked quite stylish. 152 00:08:38,091 --> 00:08:40,402 She's not a bar girl, is she? 153 00:08:41,362 --> 00:08:42,772 What are you talking about? 154 00:08:43,801 --> 00:08:45,441 Unit 308. 155 00:08:48,471 --> 00:08:51,841 I think I saw you there yesterday. Am I wrong? 156 00:08:52,581 --> 00:08:53,912 You're mistaken. 157 00:08:54,282 --> 00:08:55,382 Please leave. 158 00:08:55,382 --> 00:08:58,681 Then is that watch not yours? 159 00:09:00,951 --> 00:09:02,922 I heard you got it as a wedding gift. 160 00:09:06,721 --> 00:09:09,461 I'm sorry if I was mistaken. 161 00:09:10,162 --> 00:09:11,461 Where is the watch now? 162 00:09:13,262 --> 00:09:15,431 - What? - I asked where the watch is. 163 00:09:18,032 --> 00:09:20,701 - Are you saying it's your watch? - Give it to me, please. 164 00:09:21,071 --> 00:09:22,272 I don't have it now. 165 00:09:22,512 --> 00:09:25,142 - Then who has it? - Geum Hui has it. 166 00:09:25,681 --> 00:09:26,811 What did you say? 167 00:09:27,012 --> 00:09:30,882 Why did you lose it in the first place? You're such a klutz. 168 00:09:34,221 --> 00:09:37,252 I told her that I found it in this clinic, so keep that in mind. 169 00:09:38,022 --> 00:09:39,821 I'll get going now. 170 00:09:40,392 --> 00:09:43,191 So give me free treatment later. 171 00:10:03,152 --> 00:10:04,551 Is she the woman I saw yesterday? 172 00:10:05,451 --> 00:10:07,681 Does that mean she's a doctor at this clinic? 173 00:10:16,262 --> 00:10:17,392 That's odd. 174 00:10:18,461 --> 00:10:20,231 I'm the only female doctor in this clinic. 175 00:10:20,801 --> 00:10:21,902 Is that so? 176 00:10:22,571 --> 00:10:24,532 But she didn't look like a nurse. 177 00:10:25,642 --> 00:10:28,672 - Maybe you saw Director Ju. - Director Ju? 178 00:10:28,912 --> 00:10:30,971 Judging from what you say, I think she's Director Ju. 179 00:10:31,742 --> 00:10:35,481 She looked very young. Is she a director, not even a doctor? 180 00:10:37,512 --> 00:10:40,351 I'm sure it wasn't the only reason, 181 00:10:40,782 --> 00:10:42,551 but she's the clinic owner's daughter. 182 00:10:44,191 --> 00:10:46,122 She's the clinic owner's daughter? 183 00:10:47,492 --> 00:10:49,392 However, why are you asking about Director Ju? 184 00:10:50,431 --> 00:10:52,061 No reason. I was just... 185 00:10:52,461 --> 00:10:55,971 curious about her as I saw such a sophisticated lady here. 186 00:10:57,571 --> 00:10:59,372 Director Ju stands out, indeed. 187 00:11:08,042 --> 00:11:09,181 She's the director? 188 00:11:13,821 --> 00:11:15,691 Did she come out of that room? 189 00:11:19,522 --> 00:11:20,591 It says, "Director's Office". 190 00:11:24,191 --> 00:11:25,662 Director Ju... 191 00:11:29,532 --> 00:11:31,101 - What are you doing here? - My gosh. 192 00:11:32,242 --> 00:11:35,201 You scared the life out of me. 193 00:11:35,912 --> 00:11:38,142 This is not even a doctor's office. What are you doing here? 194 00:11:39,512 --> 00:11:42,612 Is this the clinic owner's daughter's, I mean... 195 00:11:43,152 --> 00:11:45,451 Is this Director Ju's office? 196 00:11:45,851 --> 00:11:48,882 Yes, it is. But she stepped out briefly. 197 00:11:49,321 --> 00:11:50,922 However, why are you looking for her? 198 00:11:51,122 --> 00:11:52,522 Who are you? 199 00:11:53,591 --> 00:11:56,061 I am the manager of this clinic. 200 00:11:56,362 --> 00:11:58,862 Why do doctors need a manager when they're not celebrities? 201 00:11:59,262 --> 00:12:00,931 Still, you're not in a higher position than a director, right? 202 00:12:02,532 --> 00:12:03,672 That's right. 203 00:12:04,101 --> 00:12:07,071 Anyway, you shouldn't be here when Ms. Ju isn't even here. 204 00:12:07,071 --> 00:12:08,142 Stop. 205 00:12:15,882 --> 00:12:18,681 Take a close look at my face. 206 00:12:18,681 --> 00:12:19,922 Pardon me? 207 00:12:19,922 --> 00:12:22,691 A day will come when you think... 208 00:12:22,691 --> 00:12:25,762 you were so lucky to meet me right here. 209 00:12:31,691 --> 00:12:32,902 What was that? 210 00:12:47,941 --> 00:12:51,012 Since this character is the bodyguard, 211 00:12:51,012 --> 00:12:52,422 action skills are very important. 212 00:12:52,681 --> 00:12:55,221 So if you get this part, 213 00:12:55,221 --> 00:12:57,351 you should make your body fit beforehand. 214 00:13:03,061 --> 00:13:04,292 I'll make sure to get the part this time. 215 00:13:09,872 --> 00:13:11,831 Oh, no. Come on. 216 00:13:11,831 --> 00:13:14,201 Yeo Reum, try and steal the ball. Here. 217 00:13:14,201 --> 00:13:17,372 Here I go. I'm going forward. 218 00:14:02,951 --> 00:14:04,051 Oh, no. 219 00:14:04,851 --> 00:14:06,392 I'm sorry. 220 00:14:10,191 --> 00:14:12,931 - Geum Ju. - Gosh. What was that? 221 00:14:12,931 --> 00:14:15,061 I'm sorry. Are you okay? 222 00:14:15,461 --> 00:14:16,532 I don't know. 223 00:14:16,701 --> 00:14:19,071 Wait. I guess you usually exercise here. 224 00:14:19,071 --> 00:14:21,701 - Do you want to exercise with us? - I'm fine. 225 00:14:22,642 --> 00:14:26,211 Come on. I'll go eat some ice cream with Yeo Reum. Will you join us? 226 00:14:26,681 --> 00:14:28,512 I don't like ice cream. 227 00:14:28,681 --> 00:14:30,811 Then we can eat something else. 228 00:14:30,811 --> 00:14:32,051 Join us. 229 00:14:32,981 --> 00:14:36,122 Yeo Reum, you want to eat ice cream with your aunt, right? 230 00:14:36,122 --> 00:14:37,221 Yes! 231 00:14:38,051 --> 00:14:39,122 Come here. 232 00:14:57,112 --> 00:15:00,042 - Who sent you the text? - So Ra did. 233 00:15:00,311 --> 00:15:01,642 Can you hold this for a second? 234 00:15:05,051 --> 00:15:07,081 What did So Ra say? 235 00:15:07,081 --> 00:15:09,321 Nothing much. She told me to enjoy dinner. 236 00:15:10,051 --> 00:15:12,051 What's so funny about it? Why did you laugh? 237 00:15:13,022 --> 00:15:15,762 - Did I laugh? - Yes, you just did. 238 00:15:16,162 --> 00:15:17,292 Did I? 239 00:15:18,931 --> 00:15:20,931 You must be fond of her. 240 00:15:20,931 --> 00:15:22,632 Well, I guess. She's cute. 241 00:15:24,632 --> 00:15:26,642 He said he wasn't interested in women. 242 00:15:28,142 --> 00:15:30,841 What? I was eating it. 243 00:15:35,542 --> 00:15:37,512 Why did you have to spit it out? Gosh. 244 00:15:37,752 --> 00:15:40,681 You shouldn't have left it with me in the first place. 245 00:15:40,922 --> 00:15:42,152 I'm sorry. 246 00:15:42,992 --> 00:15:46,022 Oh, no. Why would you eat it when I ate it? 247 00:15:47,321 --> 00:15:49,061 Then you shouldn't have given it back to me. 248 00:15:49,691 --> 00:15:51,162 Darn it. 249 00:15:59,971 --> 00:16:02,372 Ma'am, you dropped this. 250 00:16:02,811 --> 00:16:05,341 My goodness. You're such a good boy. 251 00:16:05,882 --> 00:16:07,711 - Thank you, kid. - You're welcome. 252 00:16:09,851 --> 00:16:11,811 You raised your son so well. 253 00:16:11,811 --> 00:16:13,981 He's not my son. He's my nephew. 254 00:16:15,282 --> 00:16:18,051 Oh, I see. I thought he was your son as you all looked so happy together. 255 00:16:19,022 --> 00:16:21,292 Both of you and your wife look very kind. 256 00:16:21,292 --> 00:16:22,662 You're looking after your nephew well too. 257 00:16:22,662 --> 00:16:24,061 She's not my wife. 258 00:16:24,061 --> 00:16:26,662 We're not a couple. We're in-laws. 259 00:16:28,461 --> 00:16:30,801 I keep making mistakes. 260 00:16:31,801 --> 00:16:33,772 I thought that because you two look great together. 261 00:16:34,142 --> 00:16:35,172 Then goodbye. 262 00:16:36,811 --> 00:16:39,211 She's insensitive. 263 00:16:39,211 --> 00:16:42,181 We don't look like a couple at all. Right, my sister-in-law? 264 00:16:45,782 --> 00:16:48,782 Exactly. Mr. In-Law. 265 00:16:50,892 --> 00:16:52,721 Yeo Reum, I'll get going now. 266 00:16:53,992 --> 00:16:56,231 I told you not to call me that. 267 00:16:58,532 --> 00:16:59,601 Yeo Reum, come here. 268 00:17:02,032 --> 00:17:03,172 Gosh, seriously. 269 00:17:04,302 --> 00:17:06,541 Why did he say something that I should say? 270 00:17:07,041 --> 00:17:09,001 Gosh. I'm so annoyed. 271 00:17:11,172 --> 00:17:13,142 But why does it annoy me so much? 272 00:17:14,011 --> 00:17:15,112 No way. 273 00:17:16,152 --> 00:17:18,751 Could I have a crush on him... 274 00:17:21,922 --> 00:17:23,052 That's ridiculous. 275 00:17:26,922 --> 00:17:28,021 That hurts. 276 00:17:35,562 --> 00:17:38,001 - I'm sorry, honey. - For what? 277 00:17:40,172 --> 00:17:41,471 It's about my watch. 278 00:17:42,471 --> 00:17:46,181 I think I put it in the pocket of my uniform, but I can't find it. 279 00:17:48,781 --> 00:17:51,751 I'm really sorry. I think I lost it. 280 00:17:55,552 --> 00:17:57,491 - Here. - What? 281 00:17:58,352 --> 00:18:00,062 Why do you have it? 282 00:18:00,162 --> 00:18:01,991 Mother found it. 283 00:18:01,991 --> 00:18:04,632 My mother? How did she find it? 284 00:18:06,832 --> 00:18:09,162 - Promise you won't get angry. - What is it? 285 00:18:09,471 --> 00:18:12,941 Dr. Yoon offered me free treatment in return for the side dishes, 286 00:18:13,271 --> 00:18:15,041 but Mother got the treatment instead of me. 287 00:18:15,041 --> 00:18:16,771 She went to your clinic yesterday. 288 00:18:16,771 --> 00:18:18,072 What? 289 00:18:18,072 --> 00:18:19,511 I told you not to get angry. 290 00:18:19,511 --> 00:18:21,541 Thanks to that, she found your watch. 291 00:18:22,112 --> 00:18:24,382 Gosh. She's unbelievable. 292 00:18:26,582 --> 00:18:28,221 Anyway, I'm sorry. 293 00:18:29,021 --> 00:18:30,422 I'll be more careful not to lose it. 294 00:18:31,691 --> 00:18:34,291 You know you've been disappointing me a lot lately, right? 295 00:18:34,991 --> 00:18:36,191 I said I'm sorry. 296 00:18:37,332 --> 00:18:38,531 Let's eat out tomorrow. 297 00:18:38,691 --> 00:18:40,701 I'll book a nice restaurant. 298 00:18:41,162 --> 00:18:44,031 - With Yeo Reum? - Of course. 299 00:18:46,271 --> 00:18:48,802 Your watch strap looked so old. 300 00:18:48,802 --> 00:18:50,312 I'll replace it with a new one. 301 00:18:50,441 --> 00:18:51,672 That's okay. 302 00:18:51,672 --> 00:18:53,912 Or shall I buy you a new watch? 303 00:18:53,912 --> 00:18:55,211 I said I don't need it. 304 00:18:56,582 --> 00:18:59,822 But people might speak badly of you when they see your watch... 305 00:18:59,822 --> 00:19:01,882 saying you wear an old, shabby watch. 306 00:19:01,882 --> 00:19:03,892 Since when did we care about things like that? 307 00:19:30,681 --> 00:19:32,052 Stop it. 308 00:19:32,052 --> 00:19:33,751 - You look so cute. - Goodness. 309 00:19:35,781 --> 00:19:37,052 You look cuter. 310 00:19:37,221 --> 00:19:38,552 Stop it. 311 00:19:39,562 --> 00:19:40,721 I'll get it all over your face. 312 00:19:41,592 --> 00:19:42,832 Over here! 313 00:19:43,662 --> 00:19:45,632 Daddy kissed Mommy! 314 00:19:45,961 --> 00:19:49,832 There's nothing weird about Daddy kissing Mommy. Like this! 315 00:19:50,572 --> 00:19:52,172 I said, stop it. 316 00:19:52,332 --> 00:19:53,572 Come on, it's fine. 317 00:19:53,842 --> 00:19:55,501 - Son, it's fine, right? - Yes. 318 00:19:56,572 --> 00:19:57,941 - Come here. - Come here. 319 00:20:18,562 --> 00:20:20,562 - You must be hot. - No, I'm fine. 320 00:20:21,402 --> 00:20:22,902 Where did you guys go so late? 321 00:20:23,902 --> 00:20:25,031 We went out for a walk. 322 00:20:26,172 --> 00:20:28,802 You both work a lot during the day. Aren't you tired? 323 00:20:28,941 --> 00:20:30,241 Not at all. 324 00:20:30,741 --> 00:20:33,412 When I go out for a walk arm in arm with Yong Soon, 325 00:20:34,041 --> 00:20:35,181 I feel so energized. 326 00:20:35,441 --> 00:20:36,681 What about you, Yong Soon? 327 00:20:36,681 --> 00:20:39,152 What do you think? I love it too, of course. 328 00:20:40,721 --> 00:20:43,691 Auntie Yong Soon, what do you love so much? 329 00:20:43,822 --> 00:20:47,362 Don't marry some weirdo like you did last time. 330 00:20:47,362 --> 00:20:49,062 Marry someone you really love, 331 00:20:49,062 --> 00:20:50,461 and you'll know what I mean. 332 00:20:50,961 --> 00:20:53,501 - Someone I love? - Bingo. 333 00:20:53,761 --> 00:20:55,961 Yong Soon, stop talking weird nonsense... 334 00:20:55,961 --> 00:20:57,632 and just go to bed. 335 00:20:58,072 --> 00:21:00,142 I didn't talk nonsense. 336 00:21:00,271 --> 00:21:02,372 You talked nonsense just now. 337 00:21:03,241 --> 00:21:06,072 Su Cheol, do you also think that I talked nonsense? 338 00:21:06,072 --> 00:21:08,582 No, not at all. Everyone... 339 00:21:08,582 --> 00:21:10,181 thinks differently, you know. 340 00:21:10,582 --> 00:21:13,152 I don't think it's nonsense at all. 341 00:21:14,052 --> 00:21:17,152 That's all I care about. Let's go to the room, Su Cheol. 342 00:21:17,592 --> 00:21:18,892 Good night! 343 00:21:18,892 --> 00:21:20,092 Good night. 344 00:21:21,562 --> 00:21:22,791 Come have a seat. 345 00:21:24,191 --> 00:21:25,332 What now? 346 00:21:28,231 --> 00:21:29,602 You should meet this guy. 347 00:21:30,672 --> 00:21:31,771 I don't want to. 348 00:21:31,971 --> 00:21:34,001 Why are you saying no without even seeing his picture? 349 00:21:35,102 --> 00:21:36,372 Something's going on, right? 350 00:21:37,872 --> 00:21:40,181 Why aren't you answering? You're making me all anxious. 351 00:21:41,441 --> 00:21:43,312 Is something really going on between you and Dr. Han? 352 00:21:44,082 --> 00:21:45,211 Is that the case? 353 00:21:45,211 --> 00:21:46,721 I don't know. 354 00:21:46,922 --> 00:21:49,082 Please stop sticking your nose into my business, Mom. 355 00:21:50,451 --> 00:21:51,592 That brat. 356 00:21:52,322 --> 00:21:54,461 If you keep this up, I'll hire someone to tail you! 357 00:21:57,092 --> 00:21:59,862 What are you talking about? Why hire someone to tail her? 358 00:22:00,832 --> 00:22:02,261 It's nothing. 359 00:22:02,701 --> 00:22:04,001 You'd better tell me. 360 00:22:04,931 --> 00:22:07,001 She's up to something fishy, isn't she? 361 00:22:07,001 --> 00:22:10,041 It seemed like she's been dating any guys that come her way. 362 00:22:10,041 --> 00:22:12,771 I scared her a little so that she'd be careful. 363 00:22:13,181 --> 00:22:15,382 Like you said, she should be on her good behavior... 364 00:22:15,382 --> 00:22:17,882 before she gets remarried. 365 00:22:19,312 --> 00:22:20,721 Keep a watchful eye on her. 366 00:22:21,251 --> 00:22:24,291 If strange rumors spread, it'll be a disgrace to our family. 367 00:22:24,822 --> 00:22:26,052 Okay, I will. 368 00:22:31,162 --> 00:22:33,261 Shall I tell him to divorce Geum Hui? 369 00:22:36,372 --> 00:22:37,971 She's been a good wife to him though. 370 00:22:40,342 --> 00:22:43,612 But if my son marries the daughter of the director of the clinic, 371 00:22:44,541 --> 00:22:46,011 how will it change my life? 372 00:22:49,812 --> 00:22:52,582 It'll be like winning the lottery! 373 00:22:59,691 --> 00:23:02,562 - Did you meet your friends? - Yes. 374 00:23:02,721 --> 00:23:04,491 What are they up to these days? 375 00:23:05,092 --> 00:23:06,862 The same things, more or less. 376 00:23:07,362 --> 00:23:10,731 One of them opened a chicken place and lost all his severance pay. 377 00:23:10,902 --> 00:23:14,902 Another one of them invested in stocks and lost his house. 378 00:23:15,102 --> 00:23:18,842 The last one is just looking after his divorced daughter's kid. 379 00:23:19,011 --> 00:23:20,842 Why did she get a divorce? 380 00:23:21,082 --> 00:23:22,812 I heard her husband cheated on her. 381 00:23:23,052 --> 00:23:26,922 Men who cheat should be wiped out from this planet. 382 00:23:27,751 --> 00:23:30,392 You see, we can't control what our heart wants. 383 00:23:30,592 --> 00:23:33,862 Are you siding with men because you have a son? 384 00:23:34,162 --> 00:23:36,691 These days, many women cheat on their husbands as well. 385 00:23:36,691 --> 00:23:38,791 Right. I'm saying anyone who cheats should be wiped out... 386 00:23:38,791 --> 00:23:40,731 from this planet, regardless of gender. 387 00:23:40,731 --> 00:23:44,731 Gosh. Like I said, we can't control what our heart wants. 388 00:23:44,731 --> 00:23:47,572 Why can't you control it? It's your heart. 389 00:23:47,572 --> 00:23:49,842 Honey, why are you getting all riled up? 390 00:23:50,112 --> 00:23:52,172 It's not like Jun Ho cheated on Geum Hui. 391 00:23:52,672 --> 00:23:55,142 If he cheats on her, I definitely won't let it slide. 392 00:23:56,852 --> 00:23:59,451 Then what will you do? 393 00:23:59,652 --> 00:24:03,021 I'll have to hang him naked at the Gwanghwamun Intersection. 394 00:24:03,622 --> 00:24:04,721 Yes! 395 00:24:04,892 --> 00:24:06,822 Anyone who cheats or two-time women... 396 00:24:06,961 --> 00:24:08,961 must be hung at the Gwanghwamun Intersection. 397 00:24:15,501 --> 00:24:17,632 I'm just saying. 398 00:24:19,701 --> 00:24:21,001 I'd like to make a dinner reservation. 399 00:24:21,842 --> 00:24:24,271 For 7:30pm, please. 2 adults and 1 kid. 400 00:24:25,312 --> 00:24:26,382 Thank you. 401 00:24:28,941 --> 00:24:30,082 Jun Ho. 402 00:24:32,152 --> 00:24:35,221 Let's go to the concert I told you about. I bought tickets for today. 403 00:24:35,221 --> 00:24:37,991 - I'm sorry. I have plans. - What plans? 404 00:24:43,291 --> 00:24:46,662 Are you going to spend time with Geum Hui? 405 00:24:47,201 --> 00:24:51,431 Yes. I owe her an apology about something, so I said we'd eat out. 406 00:24:53,741 --> 00:24:55,102 Let's go to the concert tomorrow. 407 00:24:55,541 --> 00:24:57,011 I'll buy tickets for tomorrow. 408 00:25:01,082 --> 00:25:03,781 I really want to spend time with you this evening though. 409 00:25:08,221 --> 00:25:10,451 I'm pretty sure you promised not to be like this. 410 00:25:13,221 --> 00:25:14,362 When? 411 00:25:16,691 --> 00:25:18,191 When did I make such a promise? 412 00:25:20,662 --> 00:25:23,672 You said you don't want to break up my family. Don't you remember? 413 00:25:28,372 --> 00:25:29,471 I'm sorry. 414 00:25:30,741 --> 00:25:32,642 I didn't want to say this, 415 00:25:33,681 --> 00:25:35,941 but you're driving me into a corner here. 416 00:25:39,511 --> 00:25:40,652 All right. 417 00:25:54,302 --> 00:25:55,431 Here you go. 418 00:25:55,701 --> 00:25:57,931 - Thank you. See you again. - Have a good day. 419 00:25:57,931 --> 00:25:59,001 You too. 420 00:26:02,441 --> 00:26:03,612 Hi, honey. 421 00:26:04,572 --> 00:26:05,771 Yes, I know that place. 422 00:26:06,612 --> 00:26:07,781 7:30pm? 423 00:26:08,511 --> 00:26:10,211 Okay, I'll see you later. 424 00:26:12,082 --> 00:26:14,382 I guess you and your husband are going out for dinner. 425 00:26:14,922 --> 00:26:17,852 Yes. I whined a little, 426 00:26:17,852 --> 00:26:19,152 and he's treating me to dinner. 427 00:26:20,322 --> 00:26:23,231 I heard you're his everything. It must be true. 428 00:26:23,231 --> 00:26:24,562 How do you know... 429 00:26:26,362 --> 00:26:28,602 - Did my mom say that? - Yes. 430 00:26:28,961 --> 00:26:31,602 She said that the two of you love each other very much. 431 00:26:33,241 --> 00:26:35,372 Why did my mom say such a thing to you? 432 00:26:35,802 --> 00:26:37,011 I think it's so lovely. 433 00:26:37,342 --> 00:26:38,511 Thank you. 434 00:26:38,511 --> 00:26:41,541 I think we can wrap up the lunch shift here, so get going. 435 00:26:42,211 --> 00:26:44,511 Ask your mom to style your hair. 436 00:26:45,481 --> 00:26:46,552 I will. 437 00:26:46,552 --> 00:26:49,451 And you should bring your husband and dine here. 438 00:26:49,451 --> 00:26:51,291 I'll treat the two of you very well. 439 00:26:51,291 --> 00:26:52,552 Okay, I will. 440 00:26:54,562 --> 00:26:57,231 I can put those away, so just get going. 441 00:26:59,261 --> 00:27:01,431 Well, I'll be off then. 442 00:27:02,501 --> 00:27:03,572 Thank you. 443 00:27:14,941 --> 00:27:17,652 Let's wait. You should take this off. 444 00:27:20,352 --> 00:27:22,781 - Honey! We're here. - Hey. 445 00:27:25,592 --> 00:27:27,721 - Hi. - Hi, you're early. 446 00:27:27,721 --> 00:27:28,892 Yes. 447 00:27:34,031 --> 00:27:35,132 Geum Hui! 448 00:27:36,062 --> 00:27:38,501 Sang Mi, what brings you here? 449 00:27:38,501 --> 00:27:41,041 What do you think? I'm obviously here to have dinner. 450 00:27:42,501 --> 00:27:44,112 Hello, Dr. Han. 451 00:27:44,471 --> 00:27:45,672 You remember me, right? 452 00:27:47,211 --> 00:27:48,382 Yes, of course. 453 00:27:51,251 --> 00:27:52,882 Is the person you're meeting not here yet? 454 00:27:53,221 --> 00:27:56,281 She called as I was walking in and said she can't make it. 455 00:27:56,691 --> 00:27:58,721 Oh, no. What are you going to do, then? 456 00:27:58,721 --> 00:28:00,122 Are you going to eat alone? 457 00:28:01,162 --> 00:28:02,261 Well... 458 00:28:02,961 --> 00:28:05,062 I really can't dine solo at a place like this. 459 00:28:06,862 --> 00:28:08,902 Would it be okay if I joined you? 460 00:28:09,931 --> 00:28:11,902 - You want to join us? - Yes. 461 00:28:15,541 --> 00:28:18,572 Honey, are you okay with Sang Mi joining us? 462 00:28:19,842 --> 00:28:21,241 Well, yes. 463 00:28:23,281 --> 00:28:24,382 Thank you. 464 00:28:27,852 --> 00:28:29,422 All right, then. Let's have dinner together. 465 00:28:29,652 --> 00:28:31,322 - Have a seat. - Thanks. 466 00:28:56,041 --> 00:28:59,011 (Home for Summer) 467 00:28:59,312 --> 00:29:00,981 How come we haven't heard anything about it yet? 468 00:29:00,981 --> 00:29:02,082 This time, I'm sure of it. 469 00:29:02,082 --> 00:29:03,592 Director Oh. Whom did you choose? 470 00:29:03,592 --> 00:29:06,221 It was a close call between Jang Ah Young and Wang Geum Ju. 471 00:29:06,221 --> 00:29:07,592 A news article about it came out. 472 00:29:07,721 --> 00:29:09,422 End it when I'm telling you nicely. 473 00:29:09,422 --> 00:29:13,191 You know how I separated Bo Ra from Ju Sang Won, right? 474 00:29:13,191 --> 00:29:15,102 I can't continue my relationship with you, Sang Mi. 475 00:29:15,431 --> 00:29:16,832 What do you mean by that? 476 00:29:16,832 --> 00:29:18,201 Are you saying you'll leave me?