1 00:00:05,110 --> 00:00:10,050 (Home for Summer) 2 00:00:15,151 --> 00:00:20,391 (Lee Young Eun, Yoon Sun Woo) 3 00:00:22,760 --> 00:00:25,461 (Kim Sa Kwun, Lee Chae Young) 4 00:00:26,591 --> 00:00:29,830 (Kim Sun Ho, Na Hye Mi) 5 00:00:31,371 --> 00:00:34,540 (Kim Ye Ryung, Kim Hye Ok, Lee Han Wi) 6 00:00:35,141 --> 00:00:38,110 (Kang Seok Woo, Moon Hee Kyeong) 7 00:00:39,110 --> 00:00:43,980 (Song Min Jae) 8 00:00:46,110 --> 00:00:50,391 (Home for Summer) 9 00:00:51,712 --> 00:00:55,151 The strongest point of the facial bone contouring surgery... 10 00:00:55,251 --> 00:00:58,892 is that it can change the overall image of your face... 11 00:00:58,892 --> 00:01:00,392 unlike eyelid or nose surgery. 12 00:01:00,721 --> 00:01:03,431 If you take a look at the following reference... 13 00:01:03,431 --> 00:01:04,631 It's not an easy game. 14 00:01:04,631 --> 00:01:07,361 - What was that? - That's so boring. 15 00:01:07,932 --> 00:01:09,062 There's nothing to watch. 16 00:01:09,301 --> 00:01:10,471 That wench... 17 00:01:13,471 --> 00:01:16,342 - My goodness. - Hyunkang's future is... 18 00:01:16,441 --> 00:01:17,611 - What's with her? - In this case, 19 00:01:17,741 --> 00:01:21,312 the face is flat-structured unlike a westerner's face... 20 00:01:21,411 --> 00:01:22,441 Are you crazy? 21 00:01:26,782 --> 00:01:28,622 Give it to me when I'm saying it nicely. 22 00:01:28,622 --> 00:01:29,782 Is this yours? 23 00:01:29,922 --> 00:01:33,152 This is not yours. Who are you to order me to give this to you? 24 00:01:33,152 --> 00:01:35,161 - Give it! - I'm not going to! 25 00:01:35,161 --> 00:01:36,622 - You little... - What? 26 00:01:41,501 --> 00:01:43,331 You are nothing. You better not mess with me. 27 00:01:43,331 --> 00:01:44,471 That's it. 28 00:01:50,271 --> 00:01:53,711 Hey. You are all muscles with no brain. 29 00:01:54,111 --> 00:01:55,911 Are you crazy? 30 00:01:57,152 --> 00:01:58,312 Are you out of your mind? 31 00:01:59,711 --> 00:02:02,782 - Let go! - Let go of me! 32 00:02:07,562 --> 00:02:08,662 Are you all right? 33 00:02:10,232 --> 00:02:11,361 What? 34 00:02:11,762 --> 00:02:12,892 You know... 35 00:02:13,732 --> 00:02:16,461 I think I thoughtlessly brought up about your birth mother. 36 00:02:17,901 --> 00:02:19,602 I've erased her in my mind a long time ago. 37 00:02:19,931 --> 00:02:23,172 Honey, but she is the one who gave birth to you. 38 00:02:23,371 --> 00:02:24,642 How is your father? 39 00:02:27,111 --> 00:02:28,211 He's fine. 40 00:02:28,882 --> 00:02:30,711 Fortunately, it wasn't that bad. 41 00:02:32,012 --> 00:02:34,322 If you're feeling all right, go and check on him tomorrow. 42 00:02:35,322 --> 00:02:36,822 I was going to. 43 00:02:38,192 --> 00:02:39,952 Give some spending money to him too. 44 00:02:41,591 --> 00:02:42,792 All right, I will. 45 00:02:43,461 --> 00:02:45,061 That's really thoughtful of you. 46 00:02:46,132 --> 00:02:48,431 It's nothing compared to what you did. 47 00:02:48,861 --> 00:02:50,002 Let's sleep. 48 00:02:51,172 --> 00:02:52,271 Okay. 49 00:03:00,442 --> 00:03:01,642 That's hot. 50 00:03:02,382 --> 00:03:05,012 Be patient, it will cool soon. 51 00:03:05,651 --> 00:03:07,382 When? After it burns my skin? 52 00:03:08,521 --> 00:03:10,892 That's why you should've stay put when no one asked for help. 53 00:03:11,591 --> 00:03:14,692 Because of you I didn't have time to dry Geum Hui's hair. 54 00:03:15,392 --> 00:03:16,561 Did Geum Hui come? 55 00:03:16,861 --> 00:03:18,132 What did she say? How is she? 56 00:03:18,132 --> 00:03:19,591 What do you think? 57 00:03:20,361 --> 00:03:23,301 She seems like she's under a lot stress. She's having hair loss. 58 00:03:24,132 --> 00:03:25,331 Is that so? 59 00:03:25,632 --> 00:03:27,172 How could the deity be so ignorant? 60 00:03:27,572 --> 00:03:30,142 I would've blessed her with a child. 61 00:03:30,572 --> 00:03:33,341 She even took care of her father-in-law's body wastes. 62 00:03:33,442 --> 00:03:34,811 I know. 63 00:03:35,181 --> 00:03:36,882 Although she's my daughter, I think she's amazing. 64 00:03:36,952 --> 00:03:38,111 Of course, she is. 65 00:03:42,322 --> 00:03:44,752 Can you take care of my body wastes? 66 00:03:45,792 --> 00:03:47,192 Don't say such a terrible thing. 67 00:03:48,162 --> 00:03:50,361 I can take care of your body wastes. 68 00:03:50,361 --> 00:03:52,461 I'd rather do it. 69 00:03:55,602 --> 00:03:58,732 I couldn't be any happier if Geum Hui has a baby. 70 00:03:58,901 --> 00:04:00,542 But that seems so hard. 71 00:04:01,102 --> 00:04:02,241 You're right. 72 00:04:02,871 --> 00:04:06,611 She doesn't have a mother-in-law so she's free from in-law dramas. 73 00:04:07,211 --> 00:04:08,882 Everything would be perfect if she had a baby. 74 00:04:09,012 --> 00:04:10,142 I know. 75 00:04:17,791 --> 00:04:19,791 So this lady over here pushed you first? 76 00:04:20,992 --> 00:04:22,091 Yes. 77 00:04:22,291 --> 00:04:23,791 She is so strong. 78 00:04:23,791 --> 00:04:26,531 She totally knocked me out. 79 00:04:27,132 --> 00:04:28,702 She is lying! 80 00:04:28,802 --> 00:04:31,171 She is a total fraud. 81 00:04:31,671 --> 00:04:34,202 And I'm not that strong. 82 00:04:34,541 --> 00:04:36,442 I'm also a weak woman. 83 00:04:37,372 --> 00:04:39,771 - Gosh. - Anyway, Byeon Myeong Ja... 84 00:04:40,341 --> 00:04:43,752 poured hot cup noodles over you, Kim Tae Hee, right? 85 00:04:44,012 --> 00:04:47,182 It wasn't hot. It wasn't even lukewarm. 86 00:04:48,351 --> 00:04:50,822 But why is your name Kim Tae Hee? 87 00:04:50,822 --> 00:04:53,122 - What was that? - Did you perhaps change your name? 88 00:04:54,591 --> 00:04:56,762 Yes, I did! So what? 89 00:04:57,791 --> 00:04:58,862 I knew it. 90 00:04:59,291 --> 00:05:02,661 If you are so envious, why don't you change your name... 91 00:05:02,762 --> 00:05:04,901 - to "Byeon Tae Hee"? - What? 92 00:05:05,601 --> 00:05:07,372 That's enough. 93 00:05:09,242 --> 00:05:12,442 Both of you have laid hands on each other, so just reconcile. 94 00:05:12,642 --> 00:05:14,012 You don't seem so bad. 95 00:05:15,882 --> 00:05:17,312 What are you talking about? 96 00:05:17,512 --> 00:05:19,981 Can you still say that when my eye is looking like this? 97 00:05:20,421 --> 00:05:23,752 My eyes have swollen up and bruised. 98 00:05:23,851 --> 00:05:26,052 My goodness! She is such a swindler! 99 00:05:26,151 --> 00:05:28,661 Your eye was like that ever since I saw you! 100 00:05:28,661 --> 00:05:30,161 Who is born with an eye like this? 101 00:05:30,161 --> 00:05:31,331 I got bruised because someone hit me! 102 00:05:31,331 --> 00:05:35,101 That's right! How dare you try to put your violent husband's... 103 00:05:35,202 --> 00:05:37,171 guilt on me? 104 00:05:37,171 --> 00:05:40,171 What was that? My violent husband? 105 00:05:40,502 --> 00:05:42,271 What do you know? Did you see what happened? 106 00:05:42,401 --> 00:05:45,041 Did you see me getting beat up by my husband with your own eyes? 107 00:05:45,041 --> 00:05:47,541 - Did you see that? - Gosh! What's wrong with her? 108 00:05:50,981 --> 00:05:52,052 Oh, my. 109 00:05:56,151 --> 00:05:58,421 This is what she did to me. 110 00:06:04,331 --> 00:06:06,531 Ma'am, ma'am! 111 00:06:08,762 --> 00:06:09,862 Me? 112 00:06:10,731 --> 00:06:11,771 Why? 113 00:06:11,771 --> 00:06:14,442 Why what? You should pay before you leave. 114 00:06:14,841 --> 00:06:16,802 You got a scrub and a massage. 115 00:06:17,642 --> 00:06:19,041 You should also pay for your food. 116 00:06:25,252 --> 00:06:27,322 Don't you have another credit card? 117 00:06:27,322 --> 00:06:29,452 It should work. 118 00:06:29,452 --> 00:06:30,492 Try it again. 119 00:06:30,492 --> 00:06:33,721 The card that should work didn't work for three times. 120 00:06:34,362 --> 00:06:35,521 Give me another card. 121 00:06:36,322 --> 00:06:37,562 That's the only one I have. 122 00:06:37,562 --> 00:06:39,531 Then pay with cash. 123 00:06:39,862 --> 00:06:41,062 It's 98 dollars. 124 00:06:41,062 --> 00:06:43,202 Have you seen anyone carrying around cash these days? 125 00:06:44,432 --> 00:06:46,572 - Are you saying you can't pay? - Of course, I'm broke. 126 00:06:47,002 --> 00:06:48,372 Are you a habitual criminal? 127 00:06:49,072 --> 00:06:51,112 What do you think I am? 128 00:06:51,911 --> 00:06:54,411 Wait a minute, I'll go home and bring back money. 129 00:06:54,682 --> 00:06:57,752 Ma'am, ma'am! How can I trust you? 130 00:06:58,512 --> 00:07:00,721 That's right. Take that off. 131 00:07:02,221 --> 00:07:03,851 - This? - Yes. 132 00:07:05,552 --> 00:07:08,062 This is not real. That's great! 133 00:07:12,161 --> 00:07:13,862 This is really expensive. 134 00:07:13,862 --> 00:07:17,502 I'll find that out after I appraise it. 135 00:07:30,312 --> 00:07:32,781 I will keep this. 136 00:07:33,382 --> 00:07:34,622 So bring money and take this back. 137 00:07:34,781 --> 00:07:37,452 Are you...sure? 138 00:07:37,452 --> 00:07:38,651 Just bring the money. 139 00:07:39,392 --> 00:07:40,862 What has gotten him? 140 00:07:41,221 --> 00:07:42,822 If that's real, how much will it be? 141 00:07:43,221 --> 00:07:44,932 It might be over 1,000 dollars. 142 00:07:46,192 --> 00:07:49,031 If you don't come within a week, 143 00:07:49,031 --> 00:07:50,502 I will get rid of this. 144 00:07:55,171 --> 00:07:57,171 Keep the change. It's a tip. 145 00:07:57,671 --> 00:08:00,072 - My goodness. - Give it! 146 00:08:03,981 --> 00:08:07,822 (Dry sauna) 147 00:08:10,151 --> 00:08:11,921 My goodness. I can't believe this. 148 00:08:13,252 --> 00:08:14,521 Oh, yes! 149 00:08:21,661 --> 00:08:22,762 It's done. 150 00:08:24,572 --> 00:08:25,831 It hurts today. 151 00:08:27,401 --> 00:08:28,841 Should I have gotten it on the left side? 152 00:08:29,242 --> 00:08:30,341 Why didn't you tell me? 153 00:08:31,271 --> 00:08:33,811 No. It's better to have only one side hurting. 154 00:08:34,811 --> 00:08:36,082 Shall I rub it for you? 155 00:08:36,482 --> 00:08:38,681 I'm already rubbing it really hard. 156 00:08:39,382 --> 00:08:42,982 Oh, right. Can I use the car today? 157 00:08:43,852 --> 00:08:45,092 Why? Are you going somewhere? 158 00:08:45,821 --> 00:08:48,122 My friend just had a baby, so I want to visit her. 159 00:08:48,892 --> 00:08:49,962 Will you be okay? 160 00:08:50,762 --> 00:08:52,931 Of course. I should be. 161 00:08:54,201 --> 00:08:55,332 Then do as you want. 162 00:09:05,342 --> 00:09:06,941 Here. This is for you. 163 00:09:07,842 --> 00:09:09,112 What's this? 164 00:09:09,582 --> 00:09:10,712 It's hwagwaja. 165 00:09:11,752 --> 00:09:13,311 I ate it yesterday too. 166 00:09:14,451 --> 00:09:16,651 You ate hwagwaja? Where? 167 00:09:16,821 --> 00:09:17,951 Gyeong Ae... 168 00:09:19,021 --> 00:09:20,921 I mean, at my friend's house. 169 00:09:22,462 --> 00:09:23,661 Did you visit your friend's house? 170 00:09:24,132 --> 00:09:25,362 Yes, I did. 171 00:09:26,061 --> 00:09:27,132 Which friend? 172 00:09:29,901 --> 00:09:33,502 Well... She... Her name is... 173 00:09:35,771 --> 00:09:38,872 Did you work part-time as a housekeeper again? 174 00:09:39,771 --> 00:09:41,911 No. That's not the case. I promise. 175 00:09:43,811 --> 00:09:44,882 Then that's all that matters. 176 00:09:45,651 --> 00:09:47,651 All right. Let's eat. 177 00:09:53,651 --> 00:09:54,892 The soybean paste stew is good. 178 00:09:57,122 --> 00:09:58,992 I wish Yong Jin could eat food like this as well. 179 00:10:00,291 --> 00:10:02,502 Having a lot of money is pointless... 180 00:10:02,502 --> 00:10:04,102 if you don't get to eat food like this. 181 00:10:04,832 --> 00:10:07,102 Yong Jin? Why can't he? 182 00:10:13,911 --> 00:10:14,911 Thank you. 183 00:10:22,752 --> 00:10:23,892 How do you like it? 184 00:10:24,992 --> 00:10:26,151 It's good. 185 00:10:26,521 --> 00:10:27,921 You can go and do your work now. 186 00:10:28,222 --> 00:10:30,832 - Please clean upstairs first. - Okay. 187 00:10:37,271 --> 00:10:39,301 Why? You said it was good. 188 00:10:39,732 --> 00:10:41,602 I couldn't say otherwise in front of her. 189 00:10:41,801 --> 00:10:44,242 - You're a hypocrite. - I am? 190 00:10:44,242 --> 00:10:47,541 It'd be so nice if you eat Western food. It doesn't smell up either. 191 00:10:48,411 --> 00:10:51,811 I just want to eat one meal a day as I like. 192 00:10:52,082 --> 00:10:53,882 Why can't you do that for me as my wife? 193 00:10:53,882 --> 00:10:55,551 I told you I don't like cooking. 194 00:10:55,551 --> 00:10:58,352 I told you to learn to cook from that lady from Jeonju. 195 00:10:58,622 --> 00:11:02,222 Gosh. You never listen to me. 196 00:11:02,521 --> 00:11:04,561 I told you I don't like cooking so many times. 197 00:11:04,561 --> 00:11:06,832 You never listen to me. 198 00:11:08,632 --> 00:11:11,931 - Good morning. - Good morning. 199 00:11:12,801 --> 00:11:14,472 Did Dr. Han drive you home safely yesterday? 200 00:11:15,671 --> 00:11:16,742 Yes. 201 00:11:17,201 --> 00:11:18,311 What do you think he's like? 202 00:11:19,311 --> 00:11:20,441 What do you mean? 203 00:11:20,811 --> 00:11:23,612 I'm trying to convince him to be part of us. 204 00:11:23,612 --> 00:11:24,712 Part of us? 205 00:11:25,012 --> 00:11:26,082 As Sang Mi's husband? 206 00:11:26,551 --> 00:11:29,521 Don't get ahead of yourself. He's married. 207 00:11:30,722 --> 00:11:32,291 What do you think? Does he seem like a good person? 208 00:11:32,691 --> 00:11:34,392 Yes, I guess. 209 00:11:37,122 --> 00:11:38,291 Dad. 210 00:11:39,061 --> 00:11:40,561 Which hospital does he work at? 211 00:11:41,431 --> 00:11:42,531 Why do you ask? 212 00:11:43,801 --> 00:11:45,372 I left something in his car. 213 00:11:57,752 --> 00:12:00,051 - You have a patient at 1pm. - Okay. 214 00:12:00,382 --> 00:12:02,122 You didn't have time for lunch. 215 00:12:02,122 --> 00:12:04,421 - Shall I get you something to eat? - I'll take care of it. 216 00:12:14,561 --> 00:12:16,832 - Hello? - Hi. This is Ju Sang Mi. 217 00:12:17,701 --> 00:12:18,832 Who? 218 00:12:20,031 --> 00:12:21,401 We met yesterday. 219 00:12:21,872 --> 00:12:24,612 Oh, right. Why are you calling me? 220 00:12:25,311 --> 00:12:26,512 How did you get my number? 221 00:12:26,972 --> 00:12:28,281 Let's eat lunch together. 222 00:12:29,281 --> 00:12:30,951 I have a patient to see now. I'm sorry. 223 00:12:32,151 --> 00:12:34,521 - I'm that patient. - Pardon me? 224 00:12:36,752 --> 00:12:38,921 (Patient Name: Ju Sang Mi) 225 00:12:41,821 --> 00:12:43,921 Please come down. I'm in front of the hospital. 226 00:13:00,612 --> 00:13:01,742 Please get it. 227 00:13:20,232 --> 00:13:21,362 Where should we go? 228 00:13:22,401 --> 00:13:24,201 I didn't book a restaurant today... 229 00:13:24,201 --> 00:13:25,472 to prevent what happened yesterday. 230 00:13:26,732 --> 00:13:28,541 - What's different from yesterday? - Pardon? 231 00:13:28,742 --> 00:13:31,342 You're acting unilaterally just like you did yesterday. 232 00:13:32,541 --> 00:13:33,671 So? 233 00:13:34,212 --> 00:13:35,512 Are you going to leave again? 234 00:13:37,411 --> 00:13:40,852 Fine. I acted unilaterally again. 235 00:13:42,722 --> 00:13:44,252 Then let's set a date. 236 00:13:44,921 --> 00:13:46,122 When are you free? 237 00:13:46,321 --> 00:13:47,762 You said we should eat some other time. 238 00:13:48,862 --> 00:13:50,421 Are you interested in me? 239 00:13:52,362 --> 00:13:54,431 - You said you were married. - So? 240 00:13:55,962 --> 00:13:57,301 You're conceited, right? 241 00:13:58,201 --> 00:13:59,972 I'm not in the mood for jokes. 242 00:14:02,301 --> 00:14:03,502 I'm not joking either. 243 00:14:04,071 --> 00:14:06,441 I came to see you because I'm still upset about what you did. 244 00:14:06,512 --> 00:14:07,811 I want an apology. 245 00:14:08,012 --> 00:14:09,311 From me? 246 00:14:09,441 --> 00:14:11,311 If you heard me booking the restaurant, 247 00:14:11,752 --> 00:14:14,222 you should've stopped me and told me your wife was unwell. 248 00:14:14,852 --> 00:14:16,821 Don't you think that's what you should've done? 249 00:14:18,921 --> 00:14:21,492 I thought you were having dinner with someone else. 250 00:14:24,061 --> 00:14:28,061 Are you saying that you kept quiet because you'd be embarrassed... 251 00:14:28,061 --> 00:14:30,332 if you stopped me from making the appointment, 252 00:14:30,832 --> 00:14:33,632 when it could've been something with someone else? 253 00:14:33,632 --> 00:14:34,901 And yet you stabbed me in the back. 254 00:14:35,842 --> 00:14:37,002 I stabbed you in the back? 255 00:14:38,411 --> 00:14:39,771 Was that how you felt? 256 00:14:39,771 --> 00:14:42,281 Yes. Very much so. 257 00:14:42,281 --> 00:14:43,582 Then I guess I owe you an apology. 258 00:14:45,882 --> 00:14:47,082 I'm sorry. 259 00:14:49,122 --> 00:14:50,421 Do you have anything else to say? 260 00:14:57,161 --> 00:14:59,592 - No. - Then may I leave now? 261 00:15:04,701 --> 00:15:06,102 - Go ahead. - Goodbye. 262 00:15:51,051 --> 00:15:52,212 This is so pretty. 263 00:15:58,622 --> 00:15:59,921 Excuse me. Are you... 264 00:16:02,262 --> 00:16:03,462 I was right. 265 00:16:04,092 --> 00:16:05,592 It's me, Oh Dae Seong. 266 00:16:06,632 --> 00:16:09,462 Don't you remember me? We went to the same high school. 267 00:16:10,632 --> 00:16:11,901 Oh, I remember you. 268 00:16:12,502 --> 00:16:13,972 It's good to see you again. 269 00:16:14,472 --> 00:16:16,002 It's been ages. 270 00:16:17,502 --> 00:16:18,742 Are you pregnant? 271 00:16:20,441 --> 00:16:22,041 Well... Actually... 272 00:16:22,041 --> 00:16:23,612 Congratulations. How far along are you? 273 00:16:25,112 --> 00:16:27,752 You're still the same. You haven't changed at all. 274 00:16:28,482 --> 00:16:29,582 That can't be. 275 00:16:30,752 --> 00:16:31,951 I'm sure I look greater now. 276 00:16:33,492 --> 00:16:34,992 Right. You look greater now. 277 00:16:35,821 --> 00:16:38,791 Hey. Why don't we go somewhere and have some tea together... 278 00:16:39,392 --> 00:16:41,132 and have a nice chat... Excuse me for a second. 279 00:16:42,701 --> 00:16:45,232 - Hello? - Come to the address right now. 280 00:16:45,232 --> 00:16:46,431 - What? - I got into a car accident. 281 00:16:47,301 --> 00:16:48,571 Hello? Hello... 282 00:16:51,642 --> 00:16:53,571 I'm sorry. Something came up. 283 00:16:53,911 --> 00:16:55,742 - No worries. Go on. - Okay. See you around. 284 00:16:55,742 --> 00:16:56,882 Bye. 285 00:16:57,082 --> 00:16:58,951 - By the way, what was your name? - Be careful. 286 00:16:59,512 --> 00:17:01,321 - Be careful. I'm sorry. - Gosh. What are you doing? 287 00:17:01,421 --> 00:17:02,521 Bye. 288 00:17:05,751 --> 00:17:07,451 He's still a klutz. 289 00:17:08,921 --> 00:17:10,461 (Gangnam-gu, Seoul) 290 00:17:13,392 --> 00:17:14,602 I heard you. 291 00:17:23,642 --> 00:17:25,312 (Ob Gyn Clinic) 292 00:17:27,981 --> 00:17:29,142 How adorable. 293 00:17:36,282 --> 00:17:37,382 Your baby is so cute. 294 00:17:40,191 --> 00:17:41,292 Look at those lips. 295 00:17:59,441 --> 00:18:01,511 That's weird. I'm sure I'm at the right place. 296 00:18:05,782 --> 00:18:08,681 - The phone is turned off. Please... - What? 297 00:18:09,822 --> 00:18:12,822 Gosh, Ju Sang Mi. Is she fooling me around? 298 00:18:19,562 --> 00:18:20,632 Do you like sundaeguk? 299 00:18:26,072 --> 00:18:27,132 Of course. 300 00:18:49,661 --> 00:18:51,062 (My Love Geum Hui) 301 00:18:53,792 --> 00:18:54,931 Yes, honey? 302 00:18:56,132 --> 00:18:57,362 Did you have lunch? 303 00:18:57,701 --> 00:19:00,471 I'm near the hospital. If you didn't eat, I was going to eat with you. 304 00:19:00,901 --> 00:19:03,241 I'm sorry. I'm eating right now. 305 00:19:03,501 --> 00:19:04,711 You should've called me earlier. 306 00:19:04,842 --> 00:19:06,842 - What are you having? - Sundaeguk. 307 00:19:07,042 --> 00:19:08,741 I see. With the nurses? 308 00:19:09,842 --> 00:19:12,282 - No. - I see. I know a lot of ladies... 309 00:19:12,282 --> 00:19:14,451 don't eat sundaeguk because of its odor. 310 00:19:14,882 --> 00:19:16,151 Then enjoy your meal. 311 00:19:16,921 --> 00:19:18,052 All right. 312 00:19:21,022 --> 00:19:22,362 If you are done, let's go. 313 00:19:24,892 --> 00:19:26,032 Okay. 314 00:19:35,542 --> 00:19:36,941 I can't give you a ride today. 315 00:19:37,741 --> 00:19:39,812 - I know that. - Goodbye then. 316 00:19:41,782 --> 00:19:43,082 Thank you for today. 317 00:20:02,332 --> 00:20:04,731 It's me. Where are you? 318 00:20:05,272 --> 00:20:06,372 A digestive medicine? 319 00:20:06,901 --> 00:20:08,072 Okay, I'm on my way. 320 00:20:09,701 --> 00:20:10,872 Okay. 321 00:20:11,772 --> 00:20:14,211 I'm going to make a good chunk of money today. 322 00:20:22,151 --> 00:20:24,651 What kind of woman gets to have a husband like that? 323 00:20:25,451 --> 00:20:28,761 Wang Geum Hui! That's right. It was Wang Geum Hui. 324 00:20:28,822 --> 00:20:30,022 I remember now. 325 00:20:32,592 --> 00:20:33,691 What are you talking about? 326 00:20:34,032 --> 00:20:36,161 I met Wang Geum Hui at the department store. 327 00:20:37,032 --> 00:20:38,532 Your old best friend. 328 00:20:39,171 --> 00:20:40,532 Who says that? 329 00:20:41,171 --> 00:20:42,901 She was not my best friend. 330 00:20:43,001 --> 00:20:44,142 She wasn't? 331 00:20:45,542 --> 00:20:48,082 That's right. You guys ended your friendship. 332 00:20:48,241 --> 00:20:49,511 Knock it off. 333 00:20:51,451 --> 00:20:53,612 What happened between you two? Was it because of that guy? 334 00:20:54,681 --> 00:20:57,552 What was that guy's name? 335 00:20:57,921 --> 00:20:59,151 I said stop it. 336 00:20:59,991 --> 00:21:01,261 All right, all right. 337 00:21:03,322 --> 00:21:05,792 By the way, she was pregnant. 338 00:21:22,481 --> 00:21:24,112 I'm here, Dad. 339 00:21:25,852 --> 00:21:27,711 Oh, hey. 340 00:21:27,981 --> 00:21:29,882 Dad, keep still and lie down. 341 00:21:30,282 --> 00:21:32,721 Why did you come? I'm fine. 342 00:21:33,052 --> 00:21:34,221 I still wanted to come. 343 00:21:34,822 --> 00:21:38,431 I bought some snacks just in case. Would you like to eat them now? 344 00:21:38,431 --> 00:21:39,562 No, later. 345 00:21:40,191 --> 00:21:43,362 By the way, I heard that you are having hair loss. 346 00:21:43,562 --> 00:21:44,701 Are you okay? 347 00:21:45,471 --> 00:21:46,632 Of course. 348 00:21:48,142 --> 00:21:49,802 Don't be too stressed out. 349 00:21:50,542 --> 00:21:52,741 If it doesn't happen, we can't help it. 350 00:21:52,941 --> 00:21:55,481 All right. Don't worry too much. 351 00:21:56,181 --> 00:21:58,981 Are you home alone? 352 00:21:59,312 --> 00:22:01,082 Yes, Geum Ju went for a shooting. 353 00:22:01,251 --> 00:22:02,981 And I think Geum Dong went to the library. 354 00:22:03,681 --> 00:22:05,892 His exams are over, why did he go to the library? 355 00:22:06,921 --> 00:22:10,221 I guess he can't give up on becoming a lawyer. 356 00:22:10,792 --> 00:22:12,392 I see. 357 00:22:14,761 --> 00:22:16,802 What? You're going to become a what? 358 00:22:17,132 --> 00:22:18,231 A hair designer. 359 00:22:18,872 --> 00:22:21,032 Are you going to inherit your mother's beauty salon? 360 00:22:21,671 --> 00:22:22,772 I hope so. 361 00:22:23,102 --> 00:22:24,272 Does your family know? 362 00:22:24,872 --> 00:22:27,072 - No. - Then quit. 363 00:22:28,441 --> 00:22:32,282 What has gotten into your mind? You can't even tell your family. 364 00:22:34,112 --> 00:22:36,751 - Pass the civil service exam first. - I can't pass. 365 00:22:37,382 --> 00:22:39,221 - I didn't even take the exam. - What? 366 00:22:41,292 --> 00:22:44,022 I got discouraged after I failed it just by one point last year. 367 00:22:45,261 --> 00:22:47,231 You wouldn't understand unless you were in my shoes. 368 00:22:48,261 --> 00:22:50,562 I tried to settle down and focus countless times. 369 00:22:51,231 --> 00:22:52,602 But I couldn't concentrate. 370 00:22:53,572 --> 00:22:55,401 Are you the Wang Geum Dong that I used to know? 371 00:22:55,701 --> 00:22:56,872 What do you know about me? 372 00:22:58,872 --> 00:23:01,782 You're someone who never had any significant event in his whole life. 373 00:23:02,842 --> 00:23:06,352 Hey, Wang Geum Dong. You've never went on an actual date, have you? 374 00:23:06,352 --> 00:23:08,981 What does that have to do with this? 375 00:23:09,352 --> 00:23:12,251 Exactly. That kind of a person has gotten himself into big trouble. 376 00:23:12,251 --> 00:23:13,892 An enormous one too. 377 00:23:15,122 --> 00:23:17,362 Will you at least cheer for me? 378 00:23:17,362 --> 00:23:18,792 Well, I do cheer for you. 379 00:23:19,961 --> 00:23:23,201 Is there anyone you can tell among your family? 380 00:23:24,461 --> 00:23:25,802 I have an older sister. 381 00:23:26,372 --> 00:23:27,872 She's not doing well. 382 00:23:29,241 --> 00:23:30,772 What about your other sister? 383 00:23:31,471 --> 00:23:34,441 She would jump up and down as much as Mother would. 384 00:23:37,882 --> 00:23:39,052 Hey! 385 00:23:40,181 --> 00:23:41,921 How can you do this to me? 386 00:23:42,421 --> 00:23:45,552 My father gave you his liver and saved your life! 387 00:23:45,822 --> 00:23:49,022 What? Say something sensible! 388 00:23:49,022 --> 00:23:50,761 Hey! Spit it out! 389 00:23:50,761 --> 00:23:52,032 - Gosh! - Ouch. 390 00:23:52,231 --> 00:23:53,362 Cut! 391 00:23:54,362 --> 00:23:55,802 Geum Ju, are you okay? 392 00:23:56,931 --> 00:23:58,602 Be gentle. 393 00:23:58,602 --> 00:24:00,032 You are okay, right? Geum Ju? 394 00:24:01,032 --> 00:24:02,171 Of course. 395 00:24:02,542 --> 00:24:03,802 I'm fine. 396 00:24:03,802 --> 00:24:05,011 Was that okay, Director? 397 00:24:05,142 --> 00:24:07,142 - Do you want to shoot more? - Of course. 398 00:24:07,142 --> 00:24:08,441 That's enough. 399 00:24:08,681 --> 00:24:10,782 It's not even an actual drama, so let's just cut corners. 400 00:24:11,181 --> 00:24:12,951 Let's call it a day! 401 00:24:13,481 --> 00:24:14,612 - Good job today. - Good job today. 402 00:24:14,612 --> 00:24:16,981 - Good job. - Good job. 403 00:24:19,251 --> 00:24:21,022 I really want to be in an actual drama. 404 00:24:53,691 --> 00:24:56,522 I'll take this pack of cigarettes too. 405 00:25:09,401 --> 00:25:11,401 What are you doing? I will pay them all. 406 00:25:12,112 --> 00:25:13,642 Gosh! No thank you! 407 00:25:13,642 --> 00:25:14,812 I don't need you to! 408 00:25:15,312 --> 00:25:16,511 I'll pay them separately. 409 00:25:17,342 --> 00:25:19,552 This is nothing, Geum Ju. 410 00:25:28,491 --> 00:25:29,892 Hello. 411 00:25:37,701 --> 00:25:39,302 Give it to me. I can carry it. 412 00:25:39,401 --> 00:25:41,201 It's heavy. I'll carry it for you. 413 00:25:41,772 --> 00:25:43,342 I have a car. 414 00:25:43,701 --> 00:25:45,072 - Is that so? - Yes. 415 00:25:45,711 --> 00:25:46,812 Over there. 416 00:25:48,042 --> 00:25:49,211 Oh, all right. 417 00:25:51,282 --> 00:25:52,411 Well then. 418 00:25:53,582 --> 00:25:54,822 Are they real brothers? 419 00:25:55,052 --> 00:25:56,751 They don't look alike at all. 420 00:25:56,751 --> 00:25:57,921 Geum Ju! 421 00:25:58,552 --> 00:25:59,822 What does he want this time? 422 00:26:02,761 --> 00:26:03,921 Yes? 423 00:26:04,062 --> 00:26:06,892 I like beer too. Let's have a drink some time. 424 00:26:10,661 --> 00:26:11,901 Okay. 425 00:26:12,401 --> 00:26:14,971 - Goodbye. - Go home safely. 426 00:26:19,872 --> 00:26:21,411 That's never going to happen. 427 00:26:28,852 --> 00:26:29,852 Are you here? 428 00:26:30,552 --> 00:26:31,721 How about a beer? 429 00:26:32,122 --> 00:26:33,751 I'm sorry but I already had a drink. 430 00:26:33,892 --> 00:26:34,892 I see. 431 00:26:35,461 --> 00:26:37,691 Oh, your test score is coming out tomorrow, right? 432 00:26:38,261 --> 00:26:39,362 I don't know. 433 00:26:43,001 --> 00:26:45,431 What's wrong with him? Is he not confident? 434 00:26:53,572 --> 00:26:56,441 That's right. I can't back off at this point. 435 00:27:19,901 --> 00:27:25,171 (Hairdresser National Qualification Written Examination) 436 00:27:28,171 --> 00:27:29,211 (Which of the following is an incorrect rule for hairdressers?) 437 00:27:32,852 --> 00:27:34,711 I envy you. 438 00:27:36,082 --> 00:27:38,451 Jun Ho is a doctor and Geum Ju is an actress. 439 00:27:38,792 --> 00:27:42,392 If Geum Dong passes the exam, you must feel like you have the world. 440 00:27:42,622 --> 00:27:44,592 I believe that he will pass. 441 00:27:45,092 --> 00:27:48,761 He was going to be a prosecutor, so civil servant exams are nothing. 442 00:27:49,231 --> 00:27:50,602 All of that is meaningless. 443 00:27:51,431 --> 00:27:53,231 She doesn't have any grandchildren. 444 00:27:54,102 --> 00:27:56,171 Did you hear anything from Geum Hui? 445 00:27:56,471 --> 00:27:57,642 I will soon. 446 00:27:58,441 --> 00:28:00,572 - "Soon"? - Well, you will see. 447 00:28:00,911 --> 00:28:03,542 But Geum Hui is fortunate. 448 00:28:03,882 --> 00:28:06,251 My niece also has trouble having a baby. 449 00:28:06,251 --> 00:28:09,282 And her mother-in-law is giving her such a hard time. 450 00:28:09,382 --> 00:28:10,951 There are still mean mother-in-laws like that these days? 451 00:28:10,951 --> 00:28:12,392 Apparently, there is. 452 00:28:12,592 --> 00:28:15,421 Seeing families like that, I think Geum Hui is lucky. 453 00:28:15,562 --> 00:28:18,292 She hasn't even seen her mother-in-law's face. 454 00:28:20,661 --> 00:28:22,632 What's your relationship with Mr. Han Jun Ho? 455 00:28:23,102 --> 00:28:25,671 I'm his mom. I'm Han Jun Ho's mom. 456 00:28:27,802 --> 00:28:31,171 (Resident Registration, Han Jun Ho, Wang Geum Hui) 457 00:28:31,342 --> 00:28:32,642 "Wang Geum Hui"? 458 00:28:47,191 --> 00:28:48,362 He doesn't have a child yet. 459 00:29:10,511 --> 00:29:13,511 (Home for Summer) 460 00:29:13,681 --> 00:29:15,651 Ms. Wang, it's me, Yeo Reum. 461 00:29:15,751 --> 00:29:17,522 Why aren't you coming to see me anymore? 462 00:29:17,522 --> 00:29:19,392 What? Yeo Reum has been adopted? 463 00:29:19,392 --> 00:29:21,092 Oh, I forgot. Sang Won is coming back to Korea. 464 00:29:21,092 --> 00:29:23,062 That brat. I don't even care if he comes back. 465 00:29:23,062 --> 00:29:25,092 You should've told me if you were coming back to Korea. 466 00:29:25,092 --> 00:29:27,062 Why must I hear that from Dr. Yoon? 467 00:29:27,062 --> 00:29:28,161 Being a customer doesn't make you a queen. 468 00:29:28,161 --> 00:29:29,362 If you're a customer, act like one. 469 00:29:29,362 --> 00:29:31,802 Who are you to be on a power trip over me, you witch? 470 00:29:31,802 --> 00:29:33,731 What? Did you just call me witch?