1 00:00:00,450 --> 00:00:01,864 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:01,889 --> 00:00:03,512 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:14,170 --> 00:00:16,062 (Home for Summer) 4 00:00:17,976 --> 00:00:19,505 (Episode 39) 5 00:01:19,266 --> 00:01:20,335 Honey. 6 00:01:23,005 --> 00:01:24,145 Geum Hui. 7 00:01:53,236 --> 00:01:54,305 What... 8 00:01:56,135 --> 00:01:58,505 What's going on? I wonder what happened. 9 00:01:58,676 --> 00:02:00,216 She seems completely out of it. 10 00:02:01,046 --> 00:02:02,676 My gosh, hold on. 11 00:02:03,076 --> 00:02:04,546 Did he get caught already? 12 00:02:05,445 --> 00:02:06,546 Oh, no. 13 00:02:07,755 --> 00:02:10,026 - You're eating so well. - It's tasty, isn't it? 14 00:02:10,026 --> 00:02:12,026 - Chew well. - Yeo Reum. 15 00:02:12,026 --> 00:02:13,695 - My gosh. - Mom! 16 00:02:16,665 --> 00:02:19,295 People will wonder if you haven't seen each other for years. 17 00:02:19,765 --> 00:02:20,866 Hey, Geum Hui. 18 00:02:20,996 --> 00:02:22,536 How's the cold? Do you feel better now? 19 00:02:22,536 --> 00:02:24,066 Yes, I feel a lot better now. 20 00:02:24,765 --> 00:02:26,366 Gosh, that's a relief. 21 00:02:26,505 --> 00:02:28,936 Come join us. Let's eat together if you haven't eaten yet. 22 00:02:29,336 --> 00:02:31,346 No, it's okay. My stomach is a little upset. 23 00:02:31,505 --> 00:02:33,746 Then why did you come all the way here? 24 00:02:33,975 --> 00:02:38,045 Jun Ho doesn't go to work anymore. Why didn't you get more sleep? 25 00:02:38,246 --> 00:02:40,156 I should take Yeo Reum to the daycare center. 26 00:02:40,415 --> 00:02:42,216 I couldn't even sleep with him last night. 27 00:02:42,515 --> 00:02:44,725 You didn't have to worry about it. We would've done it. 28 00:02:45,186 --> 00:02:47,596 Just go home and get some rest for another day. 29 00:02:47,825 --> 00:02:51,096 You couldn't even sleep with him because he might catch your cold. 30 00:02:51,096 --> 00:02:52,466 Your mom is right. 31 00:02:52,725 --> 00:02:54,596 Don't worry about Yeo Reum, 32 00:02:54,735 --> 00:02:57,306 Go home and get a good rest. 33 00:02:57,866 --> 00:02:59,735 Mom, are you very sick? 34 00:03:00,336 --> 00:03:04,246 No. Mommy got much better. I'm perfectly fine now. 35 00:03:04,306 --> 00:03:07,445 You don't look fine. You look so pale. 36 00:03:09,376 --> 00:03:10,985 I don't think you have a fever though. 37 00:03:11,746 --> 00:03:14,515 I'm fine. So don't worry about me. 38 00:03:15,216 --> 00:03:16,415 Did you cry, Geum Hui? 39 00:03:16,786 --> 00:03:18,626 Your eyes are swollen so much. 40 00:03:20,156 --> 00:03:21,755 I didn't cry. 41 00:03:22,656 --> 00:03:26,566 It's because I went to bed in early evening after taking medicine. 42 00:03:28,235 --> 00:03:30,635 By the way, why isn't Ms. Byeon coming? 43 00:03:31,165 --> 00:03:34,776 She's never late for a meal. Then why? 44 00:03:56,725 --> 00:03:57,795 In fact, 45 00:03:58,725 --> 00:04:01,366 The sooner the better to get it over with. 46 00:04:02,135 --> 00:04:03,765 Since it was going to happen eventually, 47 00:04:03,765 --> 00:04:05,635 it's better to happen sooner. 48 00:04:06,306 --> 00:04:08,306 Goodness gracious. 49 00:04:08,906 --> 00:04:12,205 She's so unfortunate that she can't conceive a baby, 50 00:04:12,205 --> 00:04:13,675 and someone took her husband away from her. 51 00:04:14,616 --> 00:04:18,045 Her life is so tough. It's really hard. 52 00:04:20,216 --> 00:04:22,685 Gosh, I think I shouldn't have gone jogging. 53 00:04:22,956 --> 00:04:25,355 Why am I hungry in such a situation? 54 00:04:33,665 --> 00:04:36,136 - We're here, Mom. - What? 55 00:04:37,735 --> 00:04:40,175 Right. Yeo Reum. 56 00:04:40,935 --> 00:04:44,975 Don't fight with your friends. Have fun with them. 57 00:04:46,745 --> 00:04:48,045 Here you go. Go on in now. 58 00:04:48,045 --> 00:04:49,675 Don't get sick, Mom. 59 00:04:50,016 --> 00:04:52,415 I don't like to see you sick. 60 00:04:52,716 --> 00:04:54,586 Okay. I won't get sick again. 61 00:04:54,815 --> 00:04:57,656 I'll be brave and get well quickly. 62 00:04:58,256 --> 00:04:59,355 Go in now. 63 00:05:00,855 --> 00:05:01,925 Oh, I forgot. 64 00:05:07,665 --> 00:05:10,305 - What's this? - It's a gift. 65 00:05:10,506 --> 00:05:12,605 - A gift? - Bye, Mom. 66 00:05:38,065 --> 00:05:40,536 (My love Jun Ho) 67 00:05:51,245 --> 00:05:54,016 The person you have called cannot be reached. 68 00:07:37,415 --> 00:07:39,685 Hey, what brings you here at this hour? 69 00:07:40,956 --> 00:07:42,956 Oh, right. You quit your job at the clinic. 70 00:07:44,855 --> 00:07:46,286 How is being jobless? 71 00:07:49,795 --> 00:07:52,766 You said you had ended it. Did something happen again? 72 00:07:54,665 --> 00:07:55,795 Geum Hui... 73 00:07:58,006 --> 00:07:59,235 found out everything. 74 00:08:00,675 --> 00:08:02,975 What? Geum Hui did? How? 75 00:08:03,675 --> 00:08:04,745 I don't know. 76 00:08:05,776 --> 00:08:07,346 It just happened that way. 77 00:08:07,576 --> 00:08:09,776 Then... Where is Geum Hui now? 78 00:08:11,346 --> 00:08:12,415 I don't know. 79 00:08:13,346 --> 00:08:15,216 I haven't been able to reach her since she left home this morning. 80 00:08:16,355 --> 00:08:17,586 She won't answer my calls either. 81 00:08:17,786 --> 00:08:20,055 If that's true, you shouldn't be here. 82 00:08:20,456 --> 00:08:22,625 Did you call her family? 83 00:08:23,495 --> 00:08:25,326 It would've made her parents worry. 84 00:08:25,966 --> 00:08:28,136 Geum Hui would never do anything thoughtless like that. 85 00:08:29,036 --> 00:08:31,036 Can you think of any place else she could be? 86 00:08:33,705 --> 00:08:34,835 What should I do, Seok Ho? 87 00:08:36,276 --> 00:08:37,345 She is... 88 00:08:39,845 --> 00:08:40,976 pregnant. 89 00:08:42,016 --> 00:08:43,075 What? 90 00:08:44,715 --> 00:08:45,945 Pregnant? Who is pregnant? 91 00:08:48,415 --> 00:08:49,555 No way. 92 00:08:50,856 --> 00:08:53,695 What were you thinking? Why did you let things get this messy? 93 00:08:56,756 --> 00:08:58,095 So... Does Geum Hui... 94 00:08:58,425 --> 00:08:59,795 Does Geum Hui know that too? 95 00:09:01,496 --> 00:09:03,165 She doesn't know that. 96 00:09:03,805 --> 00:09:05,305 I couldn't get myself to say it. 97 00:09:07,205 --> 00:09:10,746 So what are you going to do now? 98 00:09:11,345 --> 00:09:14,575 I told her that I won't take responsible for the baby, 99 00:09:15,415 --> 00:09:16,746 and she should make the decision. 100 00:09:18,045 --> 00:09:20,345 I said I have no intention of destroying my family for the baby. 101 00:09:22,886 --> 00:09:24,256 What should I do, Seok Ho? 102 00:09:24,955 --> 00:09:27,825 What would you do if you were me? 103 00:09:32,126 --> 00:09:35,095 (Gwangju, Jeonju, Gangneung) 104 00:09:43,845 --> 00:09:45,646 (Bound for Gudun) 105 00:10:02,656 --> 00:10:06,325 Sang Won, do you think that if I wait for Jun Ho, 106 00:10:07,595 --> 00:10:09,236 he will come back to me? 107 00:10:38,766 --> 00:10:40,325 (Gudun) 108 00:11:10,925 --> 00:11:11,996 There's some left here. 109 00:11:15,195 --> 00:11:17,636 - I'll walk on the track. Watch me. - Okay. 110 00:11:28,175 --> 00:11:31,545 1, 2, 3... 111 00:11:32,685 --> 00:11:35,156 - Geum Hui. - Why, Jun Ho? 112 00:11:39,626 --> 00:11:42,425 I haven't been able to say this... 113 00:11:42,726 --> 00:11:44,425 because I felt so ashamed. 114 00:11:47,396 --> 00:11:48,496 What is it? 115 00:11:48,896 --> 00:11:50,906 What could it be? Why are you hesitating? 116 00:12:01,215 --> 00:12:02,276 Wang Geum Hui. 117 00:12:04,945 --> 00:12:06,585 Will you marry me? 118 00:12:18,195 --> 00:12:21,295 I have a long way to go before I graduate med school and get a job. 119 00:12:21,935 --> 00:12:23,695 On top of that, I have a sick father to take care of. 120 00:12:25,636 --> 00:12:27,335 Would it still be okay with you? 121 00:12:28,606 --> 00:12:30,976 I already told you, I don't care about it. 122 00:12:32,945 --> 00:12:34,876 So from now on, you don't have to... 123 00:12:35,116 --> 00:12:37,386 worry about finding a job or taking time off from school... 124 00:12:38,415 --> 00:12:39,845 and just focus on studying hard. 125 00:12:40,656 --> 00:12:41,786 Geum Hui. 126 00:12:43,925 --> 00:12:47,226 Until when are you going to be just holding that ring? 127 00:12:48,126 --> 00:12:49,226 Oh, right. 128 00:13:01,435 --> 00:13:02,736 I'll be very good to you... 129 00:13:03,376 --> 00:13:05,506 so that you will never regret making this decision. 130 00:13:07,345 --> 00:13:09,116 I can trust you, right? 131 00:13:09,915 --> 00:13:11,045 I, Jun Ho, 132 00:13:12,146 --> 00:13:13,815 will only love you for the rest of my life. 133 00:13:14,415 --> 00:13:18,256 I can't guarantee other things, but I'll be sure to keep this promise. 134 00:13:41,945 --> 00:13:44,886 (June 30, 2006, the day Jun Ho proposed to me) 135 00:14:13,376 --> 00:14:15,675 (Ju Sang Won) 136 00:14:18,986 --> 00:14:21,215 Geum Hui, where are you? 137 00:14:22,215 --> 00:14:24,256 I stepped out to get some fresh air. 138 00:14:25,486 --> 00:14:27,955 You're really okay, right? 139 00:14:29,126 --> 00:14:30,256 Why do you ask? 140 00:14:31,226 --> 00:14:32,825 Are you worried I might take my own life? 141 00:14:34,665 --> 00:14:35,996 Don't worry. 142 00:14:36,665 --> 00:14:38,665 I'm not that weak. 143 00:14:39,935 --> 00:14:41,335 I'm sorry, Geum Hui. 144 00:14:42,805 --> 00:14:44,246 Why are you sorry? 145 00:14:45,545 --> 00:14:46,845 Because of my sister, 146 00:14:48,045 --> 00:14:49,746 you're going through this stressful time. 147 00:14:53,915 --> 00:14:55,016 Sang Won. 148 00:14:56,915 --> 00:14:59,085 - I have to go. - Wait, Geum Hui. 149 00:15:00,856 --> 00:15:02,325 Don't stay out too late. 150 00:15:03,095 --> 00:15:04,295 Yeo Reum will be waiting for you. 151 00:15:13,866 --> 00:15:15,976 (My love Jun Ho) 152 00:15:24,845 --> 00:15:25,915 Hello? 153 00:15:26,486 --> 00:15:28,286 Yeo Reum should be picked up soon. 154 00:15:29,055 --> 00:15:30,585 Can you go pick him up? 155 00:15:31,455 --> 00:15:33,886 My family will be worried if I ask them, 156 00:15:34,496 --> 00:15:36,055 so I'd like you to do it. 157 00:15:36,226 --> 00:15:38,825 Okay, don't worry about Yeo Reum. 158 00:15:40,065 --> 00:15:42,695 Honey, where are you now? 159 00:15:43,435 --> 00:15:44,935 Let's talk. 160 00:15:45,906 --> 00:15:47,136 Honey. 161 00:16:04,286 --> 00:16:05,486 Where's Mom? 162 00:16:07,286 --> 00:16:08,425 Your mom? 163 00:16:09,795 --> 00:16:12,896 I came to pick you up because she had to take care of something. 164 00:16:15,335 --> 00:16:18,465 - Why do you ask? - I'm happy you came to pick me up. 165 00:16:22,935 --> 00:16:25,606 - Let's go home. - Okay. 166 00:16:42,856 --> 00:16:46,665 Oh, my. What are you making? It smells delicious. 167 00:16:47,126 --> 00:16:49,435 It's for Geum Hui. She probably doesn't have much of an appetite, 168 00:16:49,636 --> 00:16:52,835 so I made some porridge with the abalone I bought a while ago. 169 00:16:52,965 --> 00:16:55,435 My gosh. I must say, moms are always so caring. 170 00:16:57,075 --> 00:16:59,945 By the way, I'm impressed with Geum Dong. 171 00:17:00,305 --> 00:17:04,045 He's holding down the fort at the hair shop without you. 172 00:17:04,145 --> 00:17:07,885 Earlier, a customer came and requested Geum Dong. 173 00:17:08,516 --> 00:17:09,615 He already has a clientele? 174 00:17:11,426 --> 00:17:14,595 He certainly takes after me. 175 00:17:15,155 --> 00:17:18,565 - What? - Just like me, he's handsome... 176 00:17:18,565 --> 00:17:20,196 and has incredibly deft hands. 177 00:17:23,166 --> 00:17:25,206 Geum Dong is certainly exceeding my expectations. 178 00:17:25,436 --> 00:17:27,266 I don't know what's trendy these days. 179 00:17:27,776 --> 00:17:30,075 My specialties are perms and curling hair, 180 00:17:30,075 --> 00:17:33,105 but that's not what young people want. 181 00:17:33,446 --> 00:17:36,375 I think we're getting more younger clients these days... 182 00:17:36,375 --> 00:17:37,815 because of Geum Dong. 183 00:17:38,115 --> 00:17:39,786 - Already? - Yes. 184 00:17:41,115 --> 00:17:42,216 Hold on. 185 00:17:44,286 --> 00:17:45,756 - You're almost done. - Yes. 186 00:17:46,885 --> 00:17:48,625 I should call Geum Hui. 187 00:17:50,726 --> 00:17:52,095 The person you have reached is not available. 188 00:17:52,095 --> 00:17:55,236 - Why isn't she picking up? - Please leave a message... 189 00:17:55,236 --> 00:17:57,496 Then shall I try calling Jun Ho? 190 00:18:01,476 --> 00:18:03,835 - Jun Ho? - Yes, Mother. 191 00:18:04,676 --> 00:18:06,805 Yeo Reum and I just got home from his daycare. 192 00:18:08,016 --> 00:18:09,976 Sorry? Geum Hui? 193 00:18:11,916 --> 00:18:13,286 She's taking a shower now. 194 00:18:13,686 --> 00:18:15,085 Shall I tell her to give you a call back? 195 00:18:17,216 --> 00:18:18,825 No, just leave her be. 196 00:18:19,286 --> 00:18:22,625 I'm sorry you have to take care of everything because she's sick. 197 00:18:23,395 --> 00:18:24,766 All right, bye. 198 00:18:25,795 --> 00:18:29,236 It sounds like Jun Ho picked up Yeo Reum so that Geum Hui can rest. 199 00:18:30,266 --> 00:18:31,365 Really? 200 00:18:31,506 --> 00:18:34,635 Jun Ho is such a wonderful husband. 201 00:18:34,776 --> 00:18:37,976 Geum Hui is so lucky to have such a caring husband. 202 00:18:37,976 --> 00:18:39,575 Yes, totally. 203 00:18:40,006 --> 00:18:42,115 Can you go upstairs and tell Geum Ju to come down? 204 00:18:42,416 --> 00:18:44,916 Geum Ju? Oh, there she is. 205 00:18:45,045 --> 00:18:48,416 Hey, drop this off at Geum Hui's place. 206 00:18:48,655 --> 00:18:49,786 Again? 207 00:18:50,286 --> 00:18:52,825 Mom, do you think I'm your errand girl or something? 208 00:18:52,825 --> 00:18:54,595 I have to go to the shoot now. 209 00:18:54,756 --> 00:18:57,426 Right, so just stop by at her place on your way there. 210 00:18:57,426 --> 00:19:00,266 You saw her in the morning. Aren't you worried about her? 211 00:19:00,266 --> 00:19:01,696 I never said I'm not worried. 212 00:19:01,865 --> 00:19:04,635 I just spoke to Jun Ho on the phone, and he said she's home now. 213 00:19:04,635 --> 00:19:06,865 Make sure she eats a bowl of it before it gets cold. 214 00:19:07,065 --> 00:19:10,305 All right. I have some time, so I'll stop by her place. 215 00:19:10,305 --> 00:19:12,145 Oh, wait. Take this too. 216 00:19:12,645 --> 00:19:14,145 What's that? 217 00:19:14,615 --> 00:19:16,176 I got a herbal remedy made for her. 218 00:19:16,246 --> 00:19:20,446 She hardly ever gets a cold. Why did she catch one in summertime? 219 00:19:22,516 --> 00:19:24,486 But does she really have a cold? 220 00:19:24,786 --> 00:19:26,825 - What do you mean? - What? 221 00:19:27,456 --> 00:19:28,825 It's nothing. Don't mind me. 222 00:19:29,055 --> 00:19:30,196 See you later, then. 223 00:19:30,196 --> 00:19:32,125 - All right, have a good day. - You too. 224 00:19:32,125 --> 00:19:34,666 - Don't stay out too late. - I won't. 225 00:19:35,865 --> 00:19:38,166 Honey, is there any of the porridge left? 226 00:19:38,166 --> 00:19:40,166 Why? Do you want some? 227 00:19:40,506 --> 00:19:42,006 No, we should give some to Ms. Byeon. 228 00:19:42,676 --> 00:19:45,246 She doesn't seem well these days. 229 00:19:46,805 --> 00:19:48,476 Is it because of the hot weather? 230 00:19:48,776 --> 00:19:50,946 Goodness, you worry too much about others. 231 00:19:56,855 --> 00:19:58,825 If they find out what Jun Ho did, 232 00:19:59,286 --> 00:20:01,756 both of them will faint and collapse. 233 00:20:07,266 --> 00:20:09,496 Shall I just move out before they find out? 234 00:20:12,766 --> 00:20:15,206 - Aunt Geum Ju! - Yeo Reum! 235 00:20:15,375 --> 00:20:18,545 - Did you have fun at your daycare? - Yes. 236 00:20:20,006 --> 00:20:21,375 Where's your mom? 237 00:20:21,375 --> 00:20:23,645 - Mom's not home. - She's not home? 238 00:20:24,345 --> 00:20:26,615 - When did she go out? - I don't know. 239 00:20:26,746 --> 00:20:30,055 I haven't seen her since this morning. 240 00:20:31,855 --> 00:20:32,986 What about your dad? 241 00:20:37,766 --> 00:20:39,895 Geum Ju, when did you get here? 242 00:20:40,395 --> 00:20:41,536 Just now. 243 00:20:41,595 --> 00:20:45,036 My mom asked me to drop off this porridge for Geum Hui. 244 00:20:45,266 --> 00:20:47,206 - Where is Geum Hui? - What? 245 00:20:48,676 --> 00:20:52,676 She just went out to see a friend. 246 00:20:53,776 --> 00:20:54,916 A friend? 247 00:21:19,466 --> 00:21:22,676 I guess Geum Hui is really sick, 248 00:21:22,776 --> 00:21:24,476 judging from how you ate instant noodles. 249 00:21:25,946 --> 00:21:27,075 No. 250 00:21:27,545 --> 00:21:29,815 I opened the package because I was craving instant noodles. 251 00:21:31,916 --> 00:21:34,986 I'd love to stay and see her, but I don't have much time. 252 00:21:35,286 --> 00:21:36,956 I'll get going, Jun Ho. 253 00:21:37,355 --> 00:21:40,885 When she's back, tell her to eat the porridge and take the remedy. 254 00:21:40,885 --> 00:21:43,756 What? Oh, okay. 255 00:21:44,325 --> 00:21:46,825 Tell Mother that I thanked her. 256 00:21:47,466 --> 00:21:48,595 I will. 257 00:21:49,236 --> 00:21:51,565 Yeo Reum, I'm leaving. 258 00:21:51,565 --> 00:21:54,536 - Bye. - Bye, Aunt Geum Ju. 259 00:22:05,986 --> 00:22:09,155 What was that about? I'm getting a bad feeling for some reason. 260 00:22:10,256 --> 00:22:12,555 I definitely sense that something is going on. 261 00:22:14,385 --> 00:22:15,696 Should I ask Geum Hui directly? 262 00:22:18,065 --> 00:22:21,026 Right, she won't tell me even if something is going on. 263 00:22:22,736 --> 00:22:24,065 Gosh, I'm running late. 264 00:22:40,686 --> 00:22:42,585 Have you been lying in your bed all day long? 265 00:22:43,315 --> 00:22:44,385 Get up. 266 00:22:46,655 --> 00:22:49,696 - Come on. Get up now. - No. 267 00:22:51,026 --> 00:22:53,726 I heard you threw up all day long and couldn't eat anything. 268 00:22:54,466 --> 00:22:56,635 Get up and try to eat some of this. 269 00:22:57,766 --> 00:22:58,936 I said, no. 270 00:22:59,405 --> 00:23:01,936 Even the smell of it makes me feel sick, so take it away. 271 00:23:03,575 --> 00:23:05,075 I guess your dad was right. 272 00:23:08,676 --> 00:23:09,875 What did he say? 273 00:23:10,045 --> 00:23:12,045 He said that there's no way the man who even quit his job... 274 00:23:12,186 --> 00:23:14,486 told you to keep the baby just like that. 275 00:23:14,916 --> 00:23:16,385 He thinks you lied to us. 276 00:23:19,055 --> 00:23:20,226 Is he right? 277 00:23:20,756 --> 00:23:22,395 Did you really lie to us? 278 00:23:24,155 --> 00:23:26,595 - Yes, I did. - What? 279 00:23:27,595 --> 00:23:29,736 Tell me the truth. 280 00:23:30,196 --> 00:23:31,966 What did Dr. Han say? 281 00:23:36,006 --> 00:23:39,176 He told me to do as I want. 282 00:23:39,845 --> 00:23:41,676 He said he can't destroy his family for the baby. 283 00:23:41,976 --> 00:23:45,645 What? He's such a terrible person. 284 00:23:46,246 --> 00:23:47,686 Does he think you got pregnant by yourself? 285 00:23:47,686 --> 00:23:49,355 Does he think the baby fell from the sky? 286 00:23:49,585 --> 00:23:51,016 I'll teach him a lesson. 287 00:23:51,016 --> 00:23:52,486 You don't have to get riled up, Mom. 288 00:23:54,085 --> 00:23:55,726 I have a plan. 289 00:23:55,956 --> 00:23:57,325 A plan? What plan? 290 00:23:57,625 --> 00:23:59,426 He deserves to suffer for what he did. 291 00:24:12,845 --> 00:24:15,075 Can you even swallow the food? 292 00:24:16,145 --> 00:24:17,815 I must eat for my baby's sake. 293 00:24:21,815 --> 00:24:22,916 Gosh, seriously. 294 00:24:26,585 --> 00:24:29,325 (Wonmi Building) 295 00:24:43,706 --> 00:24:46,575 Yes. Okay. Then I'll see you there. 296 00:25:15,605 --> 00:25:16,875 I heard that you... 297 00:25:18,946 --> 00:25:20,476 told Sang Mi to keep the baby. 298 00:25:22,516 --> 00:25:25,315 Did Sang Mi tell you that? 299 00:25:27,446 --> 00:25:29,355 My hunch was right just as I thought. 300 00:25:32,885 --> 00:25:34,226 She lied to us. 301 00:25:36,456 --> 00:25:37,555 I'm sorry. 302 00:25:37,895 --> 00:25:39,095 Tell me... 303 00:25:41,196 --> 00:25:43,196 every word you said to Sang Mi. 304 00:25:45,105 --> 00:25:46,236 Tell me! 305 00:25:51,805 --> 00:25:53,176 I said I can't... 306 00:25:54,916 --> 00:25:56,976 destroy my family for the baby. 307 00:26:06,085 --> 00:26:07,186 So... 308 00:26:08,895 --> 00:26:10,095 What are you going to do... 309 00:26:11,766 --> 00:26:12,865 with the baby she's carrying? 310 00:26:15,395 --> 00:26:16,565 I told her... 311 00:26:18,036 --> 00:26:19,536 to do as she wants. 312 00:26:19,736 --> 00:26:20,835 What did you just say? 313 00:26:22,875 --> 00:26:23,976 You told her to do as she wants? 314 00:26:24,776 --> 00:26:25,875 You told her to do as she wants? 315 00:26:31,946 --> 00:26:33,746 I judged you wrong. 316 00:26:36,085 --> 00:26:37,516 I was wrong about you. 317 00:26:39,486 --> 00:26:41,855 I didn't know you were this bad. 318 00:26:44,055 --> 00:26:45,196 I'm sorry. 319 00:26:52,635 --> 00:26:53,865 You jerk. 320 00:27:32,145 --> 00:27:35,016 I am so happy to have you as my mom. 321 00:27:35,545 --> 00:27:38,416 Don't get sick. I love you, Mom. 322 00:27:49,726 --> 00:27:50,895 Mom. 323 00:27:53,226 --> 00:27:54,395 Mom. 324 00:27:59,736 --> 00:28:01,976 (To have you as my mom) 325 00:28:08,716 --> 00:28:09,875 (Home) 326 00:28:11,345 --> 00:28:12,446 Hello? 327 00:28:13,746 --> 00:28:16,016 - Is it you, Yeo Reum? - Mom. 328 00:28:16,855 --> 00:28:17,986 Yes, Yeo Reum. 329 00:28:19,956 --> 00:28:21,825 Yeo Reum, are you crying? 330 00:28:22,055 --> 00:28:24,795 No. I'm not crying. 331 00:28:25,365 --> 00:28:28,365 Where is your dad? Is he with you? 332 00:28:28,696 --> 00:28:30,266 I'm home alone. 333 00:28:31,936 --> 00:28:35,976 Mom, I miss you. When are you coming? 334 00:28:36,605 --> 00:28:39,305 I'll go right now. I'll be home shortly. 335 00:29:00,726 --> 00:29:03,795 (Home for Summer) 336 00:29:03,966 --> 00:29:06,536 He'll come back to me after contemplating a little. 337 00:29:06,536 --> 00:29:08,436 He will leave you eventually. 338 00:29:08,436 --> 00:29:10,605 You can keep your baby. I'll help you raise the baby. 339 00:29:10,605 --> 00:29:13,805 - Can't you take care of the baby? - Ms. Heo. 340 00:29:13,805 --> 00:29:15,615 I'd like to move out. 341 00:29:15,615 --> 00:29:18,385 You're not moving out because of me, right? 342 00:29:18,385 --> 00:29:20,585 Stay away from my husband. 343 00:29:20,585 --> 00:29:24,355 I can take this as long as I can be with Jun Ho.