1 00:00:00,450 --> 00:00:03,060 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,060 --> 00:00:05,320 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:13,250 --> 00:00:16,090 (Home for Summer) 4 00:00:17,919 --> 00:00:18,989 (Episode 40) 5 00:00:18,989 --> 00:00:20,390 Come here and sit down. 6 00:00:30,729 --> 00:00:32,369 I just met Dr. Han. 7 00:00:34,469 --> 00:00:37,409 He seems determined to stay with his family. 8 00:00:37,810 --> 00:00:38,979 What are you planning to do? 9 00:00:39,740 --> 00:00:40,909 That can't be true. 10 00:00:42,310 --> 00:00:44,909 He'll think about it for a while and come back to me. 11 00:00:44,909 --> 00:00:47,750 If he's like that and marries you, 12 00:00:48,380 --> 00:00:50,390 he'll leave you too. 13 00:00:51,689 --> 00:00:54,020 - Just give up on him now. - Dad. 14 00:00:54,960 --> 00:00:57,630 Fine, have the baby. 15 00:00:59,130 --> 00:01:00,460 I'll raise it if I have to. 16 00:01:01,530 --> 00:01:05,570 This baby means nothing to me if I don't have him. 17 00:01:10,139 --> 00:01:11,240 Honey. 18 00:01:12,940 --> 00:01:14,039 Honey. 19 00:01:25,360 --> 00:01:28,630 Are you saying you didn't do anything after hearing that? 20 00:01:28,830 --> 00:01:31,660 Then should I have told him to divorce his wife? 21 00:01:31,660 --> 00:01:32,899 Of course. 22 00:01:33,100 --> 00:01:35,130 Goodness. 23 00:01:35,130 --> 00:01:36,800 Are you sure you're Sang Mi's dad? 24 00:01:37,029 --> 00:01:39,770 How can you be so detached about her situation? 25 00:01:39,770 --> 00:01:42,169 - Then how should I be? - Honey. 26 00:01:42,270 --> 00:01:45,440 Don't get your hopes up... 27 00:01:45,639 --> 00:01:49,110 and persuade Sang Mi to make up her mind quickly. 28 00:01:53,020 --> 00:01:55,490 I would probably stand up for you... 29 00:01:56,419 --> 00:01:57,649 if that meant you'd end up happy. 30 00:01:58,249 --> 00:01:59,589 But you won't. 31 00:02:00,589 --> 00:02:04,130 Just like Dad said, even if he chooses you, 32 00:02:04,559 --> 00:02:06,399 you won't be happy. 33 00:02:08,129 --> 00:02:10,569 How can you be so sure? 34 00:02:11,629 --> 00:02:14,339 I think I'd be as happy as can be if I were with him. 35 00:02:14,670 --> 00:02:16,809 How can you be so certain? 36 00:02:16,869 --> 00:02:20,339 You can't become happy by making someone unhappy. 37 00:02:22,649 --> 00:02:24,980 Don't pretend you care for me if that's all you have to say. 38 00:02:32,589 --> 00:02:34,490 Yeo Reum, Yeo Reum! 39 00:02:39,629 --> 00:02:40,760 Yeo Reum! 40 00:02:45,569 --> 00:02:46,839 Where are you, Yeo Reum? 41 00:02:57,610 --> 00:02:58,680 You're home. 42 00:02:59,219 --> 00:03:00,319 What happened? 43 00:03:01,849 --> 00:03:03,719 He just fell asleep. Let's talk outside. 44 00:03:15,230 --> 00:03:17,129 Where were you? I was worried. 45 00:03:18,200 --> 00:03:19,300 What happened? 46 00:03:19,569 --> 00:03:21,640 Yeo Reum called me crying and said he was alone. 47 00:03:22,040 --> 00:03:25,210 I saw him fall asleep and stepped out for a minute. 48 00:03:25,270 --> 00:03:26,510 I came back to find him awake and crying. 49 00:03:27,210 --> 00:03:29,080 You left him alone and went out? 50 00:03:29,080 --> 00:03:30,879 I was going to come back before he woke up. 51 00:03:31,909 --> 00:03:34,550 Anyway, where did you go? 52 00:03:34,550 --> 00:03:35,619 Did you eat dinner? 53 00:03:36,749 --> 00:03:37,849 Geum Hui. 54 00:03:40,219 --> 00:03:41,290 Let go. 55 00:03:48,800 --> 00:03:51,599 Can't you forgive me just this once? 56 00:03:53,740 --> 00:03:56,770 Believe me. It was just a mistake. 57 00:03:56,770 --> 00:03:57,869 Just a momentary mistake. 58 00:03:58,270 --> 00:04:00,439 I quit my job at the clinic to make up for it. 59 00:04:03,249 --> 00:04:05,279 I can't even imagine... 60 00:04:05,480 --> 00:04:07,119 how heartbroken you must be. 61 00:04:07,980 --> 00:04:12,020 But still, can you please forgive me just this once? 62 00:04:12,719 --> 00:04:14,619 I haven't made any big mistakes until now. 63 00:04:15,019 --> 00:04:16,689 We've been living happily for the past 13 years. 64 00:04:17,290 --> 00:04:20,499 So even if it's hard, think of Yeo Reum... 65 00:04:20,629 --> 00:04:22,230 and your parents. 66 00:04:23,400 --> 00:04:26,170 Please forgive me just this once, Geum Hui. Please. 67 00:04:27,769 --> 00:04:30,509 You're talking about forgiveness so easily. 68 00:04:31,040 --> 00:04:33,680 - Geum Hui, please. - If only my broken heart... 69 00:04:34,439 --> 00:04:36,480 could also heal that easily. 70 00:05:23,290 --> 00:05:25,329 Yeo Reum, did you prepare everything for your class? 71 00:05:27,860 --> 00:05:28,999 What's the matter? 72 00:05:29,699 --> 00:05:32,670 My teacher told everyone to bring family photos. 73 00:05:32,970 --> 00:05:34,340 A family photo? 74 00:05:34,470 --> 00:05:38,410 Yes. A photo of me with you and Dad. 75 00:05:40,079 --> 00:05:41,180 Is that so? 76 00:05:41,379 --> 00:05:43,749 Can't we take a family photo? 77 00:05:45,449 --> 00:05:47,550 Of course, we can. 78 00:05:49,090 --> 00:05:51,920 Shall we go take a family photo today? 79 00:05:52,090 --> 00:05:53,290 Yes. It sounds great. 80 00:05:53,389 --> 00:05:55,689 Mom, let's go take a family photo. 81 00:05:56,329 --> 00:05:57,389 Well... 82 00:05:58,329 --> 00:06:00,930 Why? Do you not want to? 83 00:06:02,930 --> 00:06:04,670 No, that's not it. Let's take a family photo. 84 00:06:05,230 --> 00:06:08,069 You're going to be late for class. Let's get going now. 85 00:06:19,420 --> 00:06:20,780 (Kim Hyeon Seok) 86 00:06:36,970 --> 00:06:38,100 What? 87 00:06:38,329 --> 00:06:41,139 You already told your parents about Seok Ho? 88 00:06:41,600 --> 00:06:42,670 Yes. 89 00:06:43,470 --> 00:06:44,970 What exactly did you tell them? 90 00:06:45,610 --> 00:06:47,509 Isn't it obvious? 91 00:06:47,509 --> 00:06:50,209 I told them there's a man I want to marry. 92 00:06:50,209 --> 00:06:52,420 What? You want to marry him? 93 00:06:54,420 --> 00:06:58,749 How could you already think that when you know nothing about him? 94 00:06:58,850 --> 00:07:00,590 Come on. I know many things about him. 95 00:07:00,889 --> 00:07:03,689 He's a writer, and his younger brother is a plastic surgeon. 96 00:07:03,759 --> 00:07:05,490 Oh, right. His sister-in-law is a reenactment actress. 97 00:07:05,900 --> 00:07:10,030 That's not all. He has a handsome face and a warm heart. 98 00:07:10,400 --> 00:07:12,269 Don't you think I know him well enough? 99 00:07:12,400 --> 00:07:14,670 What? A handsome face? 100 00:07:16,610 --> 00:07:18,980 Do you really think he's handsome? 101 00:07:19,340 --> 00:07:20,809 Of course, I do. 102 00:07:21,740 --> 00:07:24,449 Why? Do you think he's ugly? 103 00:07:24,449 --> 00:07:25,850 Of course, I do. 104 00:07:25,850 --> 00:07:28,619 He's ugly. He is unbearably ugly. 105 00:07:28,619 --> 00:07:29,850 He looks like a homeless man. 106 00:07:29,990 --> 00:07:32,720 Really? Then I'm relieved. 107 00:07:33,590 --> 00:07:36,959 - What do you mean? - I thought you had a crush on him, 108 00:07:36,959 --> 00:07:39,160 and were trying to come between us. 109 00:07:40,730 --> 00:07:42,930 When... When did I ever do that? 110 00:07:42,930 --> 00:07:44,670 Exactly. I'm relieved if that's not the case. 111 00:07:48,269 --> 00:07:51,340 Seok Ho, hi. Did you eat lunch? 112 00:07:51,970 --> 00:07:53,280 Yes, I ate. 113 00:07:55,540 --> 00:07:58,180 Yes. I had a quick bite too. 114 00:07:59,050 --> 00:08:01,420 Pardon? Oh, I see. 115 00:08:02,949 --> 00:08:05,619 Gosh. All right. I'll do that. My goodness. 116 00:08:07,119 --> 00:08:08,920 Pardon? What are you talking about? 117 00:08:09,129 --> 00:08:11,059 No. You don't have to do that. 118 00:08:12,329 --> 00:08:14,300 Thanks anyway, Seok Ho. 119 00:08:15,160 --> 00:08:16,970 What are you talking about, So Ra? 120 00:08:17,499 --> 00:08:18,730 You should get back to work now. 121 00:08:18,999 --> 00:08:20,300 I won't interrupt you. 122 00:08:21,139 --> 00:08:22,269 Well, okay. 123 00:08:27,540 --> 00:08:30,650 What did he say? Why did you thank him? 124 00:08:31,979 --> 00:08:35,380 I said I had a quick bite, and he said I should've eaten well. 125 00:08:35,479 --> 00:08:39,020 He insisted on coming out to buy me lunch, so I stopped him. 126 00:08:39,089 --> 00:08:40,219 Gosh, seriously. 127 00:08:41,520 --> 00:08:44,689 - Really? - Well, I should go back to work. 128 00:08:44,790 --> 00:08:45,900 Shall we leave now? 129 00:08:53,839 --> 00:08:55,969 Could So Ra really start dating him? 130 00:08:58,170 --> 00:09:00,109 Should I ask him out first? 131 00:09:09,449 --> 00:09:11,489 (Geum Ju) 132 00:09:12,989 --> 00:09:14,420 Why is Geum Ju calling me? 133 00:09:15,790 --> 00:09:18,130 Could she have found out about Geum Hui and Jun Ho? 134 00:09:19,359 --> 00:09:20,459 Oh, no. 135 00:09:21,099 --> 00:09:23,170 The person you have called cannot be reached. 136 00:09:23,170 --> 00:09:24,270 I can't believe this. 137 00:09:24,969 --> 00:09:28,400 He answered So Ra's call, but won't answer mine? 138 00:09:40,680 --> 00:09:43,989 Your baby is growing in here inside me. 139 00:09:45,420 --> 00:09:47,089 It's your own baby... 140 00:09:48,160 --> 00:09:49,989 that you've been desperately waiting for. 141 00:10:09,849 --> 00:10:13,250 Dad, let's go out and take a family photo. 142 00:10:13,780 --> 00:10:16,489 Right. Okay. Let's go. 143 00:10:20,890 --> 00:10:23,290 That's good. Please come here. 144 00:10:23,290 --> 00:10:25,630 Okay. Let's go and take a look. 145 00:10:27,729 --> 00:10:29,229 There you go. 146 00:10:29,229 --> 00:10:30,900 We're here to take a family photo. 147 00:10:31,430 --> 00:10:32,870 I see. Please wait a moment. 148 00:10:34,170 --> 00:10:36,569 You must be happy that your son looks just like you. 149 00:10:36,910 --> 00:10:38,839 Yes, I am. It makes me so happy. 150 00:10:40,109 --> 00:10:41,739 Then please make our photo look good. 151 00:10:41,739 --> 00:10:43,280 - Sure. Don't worry. - All right. 152 00:10:44,079 --> 00:10:45,579 - Goodbye. - Goodbye. 153 00:10:46,750 --> 00:10:49,290 - You're taking a family photo? - Yes. 154 00:10:56,290 --> 00:10:58,930 Could the two of you brighten up your faces a little? 155 00:10:59,160 --> 00:11:01,400 Smile. That's good. 156 00:11:01,400 --> 00:11:03,400 Smile more brightly. Think happy thoughts. 157 00:11:03,400 --> 00:11:05,770 That's good. Great. Here we go. 158 00:11:05,770 --> 00:11:07,969 Here we go. That's great. 159 00:11:07,969 --> 00:11:10,040 Make a happy face. Smile. 160 00:11:10,040 --> 00:11:11,839 Okay. That's good. 161 00:11:12,709 --> 00:11:14,979 I printed out the best cut. 162 00:11:15,780 --> 00:11:17,949 If you choose the photo you like the most, 163 00:11:17,949 --> 00:11:20,079 I'll edit the photo and send it to you. 164 00:11:20,380 --> 00:11:21,520 Thank you. 165 00:11:21,520 --> 00:11:23,290 - Thank you. - You did well. 166 00:11:23,920 --> 00:11:27,859 Mom, I want to show our family photo to Grandma. 167 00:11:28,059 --> 00:11:30,089 - To your grandma? - Yes. 168 00:11:31,229 --> 00:11:34,130 Can't we show her the photo some other day? 169 00:11:34,630 --> 00:11:35,699 Why? 170 00:11:37,699 --> 00:11:40,800 Don't be like that. Let's stop by her hair shop with Yeo Reum. 171 00:11:41,339 --> 00:11:43,370 Mother will be happy to see our family photo. 172 00:11:43,540 --> 00:11:44,870 You don't have to force yourself to go there. 173 00:11:45,109 --> 00:11:46,280 We can go without you. 174 00:11:47,609 --> 00:11:51,280 All right. Let's go together and show it to your grandma. 175 00:11:51,579 --> 00:11:52,680 Let's go. 176 00:12:02,760 --> 00:12:04,160 You guys look great. 177 00:12:05,290 --> 00:12:07,329 But I wish you had smiled a bit more, Geum Hui. 178 00:12:09,599 --> 00:12:11,229 By the way, where's Mom? 179 00:12:12,800 --> 00:12:14,439 - Hi, Mom. - Hi, Geum Hui. You're here. 180 00:12:14,439 --> 00:12:16,339 Oh, my. Yeo Reum, you're here too. 181 00:12:16,410 --> 00:12:17,609 Yes, Grandma. 182 00:12:18,410 --> 00:12:21,579 - We took a family photo. - Did you? 183 00:12:21,910 --> 00:12:22,979 Here. 184 00:12:24,849 --> 00:12:26,120 They all look great. 185 00:12:26,250 --> 00:12:29,079 But why do you and Jun Ho... 186 00:12:29,180 --> 00:12:30,620 look so awkward? 187 00:12:31,150 --> 00:12:32,219 Right? 188 00:12:32,420 --> 00:12:34,989 We're just not used to taking photos like this. 189 00:12:35,559 --> 00:12:37,489 By the way, Mom, did you go somewhere? 190 00:12:39,760 --> 00:12:41,300 You know my friend... 191 00:12:41,760 --> 00:12:43,500 who lives in Oksu-dong, right? 192 00:12:43,599 --> 00:12:45,729 Yes. What about her? 193 00:12:46,900 --> 00:12:48,969 Her daughter that she trusted more than anyone else... 194 00:12:49,870 --> 00:12:51,709 got divorced not long ago. 195 00:12:52,680 --> 00:12:55,109 - She got divorced? - Yes. 196 00:12:55,510 --> 00:12:58,380 I would understand if they had fought a lot, 197 00:12:58,650 --> 00:13:01,280 but she always bragged how happy they were together... 198 00:13:01,380 --> 00:13:03,489 just like I brag about you and Jun Ho. 199 00:13:04,650 --> 00:13:05,719 Is that so? 200 00:13:08,059 --> 00:13:10,390 She seemed really shocked. 201 00:13:11,559 --> 00:13:12,729 Why wouldn't she be? 202 00:13:13,660 --> 00:13:16,430 I would be the same if I were her. 203 00:13:33,479 --> 00:13:34,880 Hi, Producer Kim. 204 00:13:36,219 --> 00:13:37,719 I'm so sorry. 205 00:13:38,290 --> 00:13:39,359 For what? 206 00:13:39,890 --> 00:13:42,790 Starting tomorrow, we'll be going with someone else on the panel. 207 00:13:44,729 --> 00:13:47,760 Are you saying I've been fired? 208 00:13:49,030 --> 00:13:50,530 Yes, I'm sorry. 209 00:13:51,430 --> 00:13:55,270 Did I do something wrong? 210 00:13:56,010 --> 00:13:57,109 No. 211 00:13:57,239 --> 00:14:01,479 Then can I at least know why there was a sudden change? 212 00:14:01,839 --> 00:14:04,309 I don't know either, because I just take orders. 213 00:14:05,280 --> 00:14:07,219 Anyway, I'm very sorry. 214 00:14:16,859 --> 00:14:18,559 (Ms. Heo) 215 00:14:36,949 --> 00:14:38,050 Hi. 216 00:14:39,650 --> 00:14:42,989 I told you to get a divorce and you quit your job. 217 00:14:45,290 --> 00:14:46,920 You told Sang Mi to do what she wants... 218 00:14:47,420 --> 00:14:49,760 with the baby she's carrying... 219 00:14:50,630 --> 00:14:52,160 and that you can't destroy your family? 220 00:14:53,199 --> 00:14:54,329 I'm sorry. 221 00:14:55,000 --> 00:14:56,569 Let me ask you again. 222 00:14:58,400 --> 00:15:02,069 You really can't take responsibility for that baby? 223 00:15:05,709 --> 00:15:08,209 If Sang Mi wants to have the baby, 224 00:15:08,809 --> 00:15:09,910 child support would be... 225 00:15:11,209 --> 00:15:13,180 Are you kidding me? 226 00:15:13,719 --> 00:15:15,420 How dare you bring up child support. 227 00:15:16,089 --> 00:15:17,219 Ms. Heo. 228 00:15:23,459 --> 00:15:26,400 I understand how you feel. 229 00:15:27,599 --> 00:15:28,859 As you said, 230 00:15:30,300 --> 00:15:32,170 we'll do as we wish with the child. 231 00:15:37,069 --> 00:15:41,010 Oh. You got a call from the broadcasting company, right? 232 00:15:43,079 --> 00:15:45,880 Just keep in mind. That was only the beginning. 233 00:16:00,699 --> 00:16:02,359 Yong Soon, give me some water. 234 00:16:02,459 --> 00:16:04,229 Did you go somewhere? 235 00:16:04,469 --> 00:16:07,599 - I asked for some water. - I'll get it for you. 236 00:16:07,800 --> 00:16:10,040 No, Su Cheol. You sit down and rest. 237 00:16:10,040 --> 00:16:11,270 I'll bring the water. 238 00:16:11,739 --> 00:16:13,380 Would you like some water too, Su Cheol? 239 00:16:13,640 --> 00:16:16,040 Yes, some ice water please. 240 00:16:16,040 --> 00:16:18,180 It isn't good for you to drink water too cold. 241 00:16:18,180 --> 00:16:20,050 Can't you just drink cool water? 242 00:16:20,819 --> 00:16:23,790 All right. Just get me a cool glass of water. 243 00:16:24,189 --> 00:16:27,020 I asked for some water. What's taking so long? 244 00:16:27,020 --> 00:16:29,059 I want my water. 245 00:16:29,059 --> 00:16:31,089 I'm on my way. 246 00:16:33,359 --> 00:16:34,530 Did you go somewhere? 247 00:16:35,430 --> 00:16:36,599 See me in my room. 248 00:16:41,270 --> 00:16:44,239 Here's your water, Su Cheol. 249 00:16:44,439 --> 00:16:45,609 Thank you. 250 00:16:46,180 --> 00:16:47,910 Where did Gyeong Ae go? 251 00:16:48,780 --> 00:16:51,479 - Call the hospital immediately. - For what? 252 00:16:52,250 --> 00:16:54,550 - Before the baby gets bigger. - Mom. 253 00:16:56,050 --> 00:16:59,319 What are you talking about, Gyeong Ae? 254 00:17:00,120 --> 00:17:02,219 You aren't thinking about... 255 00:17:04,229 --> 00:17:06,430 You aren't, are you? 256 00:17:06,430 --> 00:17:08,299 Just give me the water and leave. 257 00:17:09,160 --> 00:17:11,400 You can't do that, Gyeong Ae. 258 00:17:11,400 --> 00:17:13,600 The baby didn't do anything wrong. 259 00:17:13,840 --> 00:17:15,870 You can't ever do that. 260 00:17:15,870 --> 00:17:18,570 Sang Mi, you shouldn't do that. 261 00:17:19,170 --> 00:17:21,840 Do you know how precious life is? 262 00:17:22,479 --> 00:17:24,850 I'll raise the baby if you can't. 263 00:17:24,979 --> 00:17:27,749 I'm sure Su Cheol will agree if I want to. 264 00:17:27,749 --> 00:17:30,019 Su Cheol, come in here for a second. 265 00:17:30,019 --> 00:17:33,390 - Yong Soon. - What is it? 266 00:17:34,090 --> 00:17:36,729 Can we raise the baby Sang Mi will be having? 267 00:17:38,360 --> 00:17:39,959 - What? - Yong Soon! 268 00:17:40,199 --> 00:17:43,170 - Do you not want that? - No. 269 00:17:43,630 --> 00:17:46,269 I'd do anything you want. 270 00:17:46,840 --> 00:17:49,100 - But Yong Soon... - See? 271 00:17:49,570 --> 00:17:51,810 Su Cheol agreed to it. 272 00:17:52,070 --> 00:17:54,709 So don't do anything to the baby. Okay, Gyeong Ae? 273 00:17:55,110 --> 00:17:58,509 Sang Mi, you can't do anything to the baby. Okay? 274 00:17:58,880 --> 00:18:00,920 Don't worry. I won't, Aunt Yong Soon. 275 00:18:01,120 --> 00:18:02,350 What are you talking about? 276 00:18:02,650 --> 00:18:05,090 You said the baby means nothing if you don't have Jun Ho. 277 00:18:06,420 --> 00:18:08,360 I just met Jun Ho. 278 00:18:09,019 --> 00:18:12,630 He has no intention of getting a divorce, so give up. 279 00:18:12,759 --> 00:18:14,499 You're so mean, Gyeong Ae. 280 00:18:15,400 --> 00:18:17,699 - Give me the water! - Okay. 281 00:18:21,199 --> 00:18:22,400 I have a headache. 282 00:18:26,640 --> 00:18:27,939 Mr. Wang? 283 00:18:28,880 --> 00:18:31,150 Are you home, Mr. Wang? 284 00:18:32,410 --> 00:18:35,820 Yes. What is it, Ms. Byeon? 285 00:18:35,949 --> 00:18:40,160 I have something to tell you. 286 00:18:40,160 --> 00:18:41,219 What is it? 287 00:18:42,090 --> 00:18:43,529 Have a seat over here. 288 00:18:50,029 --> 00:18:51,130 You can tell me now. 289 00:18:52,630 --> 00:18:57,170 Well, I'm very sorry, 290 00:18:58,039 --> 00:18:59,739 but I'd like to move out. 291 00:19:00,539 --> 00:19:01,610 Move out? 292 00:19:02,580 --> 00:19:04,009 Why all of a sudden? 293 00:19:05,479 --> 00:19:08,880 Did we do anything to make you feel disappointed? 294 00:19:09,820 --> 00:19:13,120 No, you don't need to blame yourself. 295 00:19:13,120 --> 00:19:14,489 Then what is it? 296 00:19:16,090 --> 00:19:17,789 Is it very uncomfortable here? 297 00:19:18,259 --> 00:19:20,499 Do you need air conditioning? 298 00:19:21,330 --> 00:19:23,699 If you act like this, 299 00:19:23,999 --> 00:19:26,400 it makes me feel worse. 300 00:19:26,769 --> 00:19:29,769 Anyway, you should talk to the realtor... 301 00:19:29,769 --> 00:19:31,110 and put it back on the market. 302 00:19:31,310 --> 00:19:34,239 I can move out as soon as they find someone. 303 00:19:36,380 --> 00:19:39,920 Okay. I'll do that if you insist. 304 00:19:40,779 --> 00:19:43,590 Anyway, this makes me so sad. 305 00:19:43,989 --> 00:19:45,219 I know. 306 00:19:45,850 --> 00:19:48,090 - You're home. - What makes you sad? 307 00:19:48,590 --> 00:19:51,660 Ms. Byeon suddenly said she's moving out. 308 00:19:52,489 --> 00:19:54,660 You're moving out? Why so suddenly? 309 00:19:54,959 --> 00:19:56,060 Just because. 310 00:19:56,430 --> 00:19:59,670 You aren't moving out because of me, are you? 311 00:19:59,670 --> 00:20:02,939 You must know you weren't very nice to me. 312 00:20:03,610 --> 00:20:04,709 Of course not. 313 00:20:05,370 --> 00:20:08,810 Then please do rent out the room as soon as possible. 314 00:20:09,410 --> 00:20:10,910 Yes, I will. 315 00:20:11,610 --> 00:20:12,910 What's that? 316 00:20:13,279 --> 00:20:14,580 Geum Hui's photo. 317 00:20:14,850 --> 00:20:17,420 - They took a family photo today. - Oh, really? 318 00:20:17,920 --> 00:20:19,920 A family photo? 319 00:20:20,019 --> 00:20:21,759 Why did they take a family photo? 320 00:20:22,360 --> 00:20:23,390 Gosh. 321 00:20:23,390 --> 00:20:25,259 Why would you say that? 322 00:20:25,390 --> 00:20:28,830 What's wrong with a family taking a family photo? 323 00:20:28,830 --> 00:20:30,870 I didn't mean that. 324 00:20:31,499 --> 00:20:33,840 Whose idea was this? 325 00:20:33,840 --> 00:20:34,900 Jun Ho. 326 00:20:35,769 --> 00:20:38,340 - Jun Ho did? - Yes. 327 00:20:40,479 --> 00:20:43,549 I'll put the room out on the market today. 328 00:20:43,880 --> 00:20:45,650 Wait a second. 329 00:20:46,279 --> 00:20:49,580 Put a hold on it for now, please. 330 00:20:50,289 --> 00:20:51,420 Put a hold on it? 331 00:20:51,420 --> 00:20:54,219 Yes, don't rent it out yet. 332 00:21:00,229 --> 00:21:01,430 What is with her? 333 00:21:01,630 --> 00:21:04,029 She acted like she'd move out immediately. 334 00:21:04,199 --> 00:21:07,499 No one in this entire world would know what she's thinking. 335 00:21:18,810 --> 00:21:19,949 Hello? It's me. 336 00:21:20,519 --> 00:21:22,180 Yes. What is it? 337 00:21:22,479 --> 00:21:24,549 What is going on with you two? 338 00:21:25,049 --> 00:21:26,150 What do you mean? 339 00:21:26,920 --> 00:21:30,029 Doesn't Jun Ho know you're pregnant? 340 00:21:30,259 --> 00:21:32,189 Yes, he does. 341 00:21:32,689 --> 00:21:34,229 And he's still acting like this? 342 00:21:35,660 --> 00:21:36,969 What do you mean? 343 00:21:37,729 --> 00:21:40,469 Today, Jun Ho... 344 00:21:40,539 --> 00:21:43,739 took a family photo with Geum Hui and Yeo Reum. 345 00:21:43,739 --> 00:21:45,910 And it was Jun Ho's idea. 346 00:21:49,080 --> 00:21:50,910 They took a family photo? 347 00:21:51,150 --> 00:21:52,410 That's right. 348 00:21:52,410 --> 00:21:56,350 Geum Hui seemed to know Jun Ho had an affair, 349 00:21:56,590 --> 00:21:59,549 but seeing that she took the family photo, 350 00:21:59,549 --> 00:22:02,759 she must be willing to forgive him and make this family work. 351 00:22:05,259 --> 00:22:06,330 Hello? 352 00:22:07,199 --> 00:22:10,029 - All right. - All right, what? 353 00:22:11,130 --> 00:22:12,269 I'll take care of it. 354 00:22:12,900 --> 00:22:14,199 I'm hanging up. 355 00:22:14,769 --> 00:22:16,509 Wait, wait. 356 00:22:18,039 --> 00:22:22,380 How did her parents raise her for her to hang up on an adult? 357 00:22:23,310 --> 00:22:25,449 Wait until she becomes my daughter-in-law. 358 00:22:25,610 --> 00:22:29,219 I'll make sure to teach her some manners. 359 00:22:37,430 --> 00:22:39,590 (Ju Sang Mi) 360 00:22:42,900 --> 00:22:44,900 - What? - You answered. 361 00:22:45,570 --> 00:22:46,969 I didn't think you would. 362 00:22:47,199 --> 00:22:49,269 What would I be scared of to avoid your calls? 363 00:22:49,539 --> 00:22:51,810 - Let's meet. - Fine. 364 00:22:52,269 --> 00:22:53,380 Where should we meet? 365 00:22:53,779 --> 00:22:55,380 I'll go to you and call you. 366 00:22:55,779 --> 00:22:57,209 You know where I live? 367 00:22:59,610 --> 00:23:00,719 Fine, do as you wish. 368 00:23:36,749 --> 00:23:37,850 Look after Yeo Reum while I'm gone. 369 00:23:38,320 --> 00:23:40,689 - Where are you going? - I won't be late. 370 00:23:41,519 --> 00:23:42,820 Okay. See you later. 371 00:24:22,930 --> 00:24:25,199 You look better than I thought. I'm relieved. 372 00:24:26,900 --> 00:24:30,310 I'm sorry to disappoint you. 373 00:24:31,070 --> 00:24:32,170 Fine. 374 00:24:33,479 --> 00:24:34,680 Be as sarcastic as you want. 375 00:24:35,479 --> 00:24:37,150 I can take that much. 376 00:24:42,019 --> 00:24:43,080 How about this? 377 00:24:47,860 --> 00:24:49,620 - Wang Geum Hui. - Why? 378 00:24:50,560 --> 00:24:52,160 You can't take this much? 379 00:24:58,499 --> 00:25:00,340 As long as I can be with Jun Ho, 380 00:25:01,170 --> 00:25:02,900 I can take this as well. 381 00:25:03,439 --> 00:25:04,509 What? 382 00:25:08,509 --> 00:25:10,249 But I can't take any further. 383 00:25:14,249 --> 00:25:15,749 I feel the same way. 384 00:25:17,049 --> 00:25:19,350 Stay away from my husband. 385 00:25:23,360 --> 00:25:25,029 My husband said... 386 00:25:26,660 --> 00:25:28,330 that it was a momentary mistake. 387 00:25:29,430 --> 00:25:32,130 He begged me for my forgiveness. 388 00:25:32,699 --> 00:25:35,840 What? A momentary mistake? 389 00:25:35,840 --> 00:25:37,910 That's right. A momentary mistake. 390 00:25:40,380 --> 00:25:43,209 We've been living together for 13 years without even arguing. 391 00:25:44,009 --> 00:25:47,150 We trusted each other more than any other married couple does. 392 00:25:47,420 --> 00:25:50,320 Our relationship can't be ruined because of a momentary mistake. 393 00:25:51,289 --> 00:25:52,390 Do you understand? 394 00:25:54,320 --> 00:25:56,289 Isn't that what makes everything even more shocking? 395 00:25:59,390 --> 00:26:00,499 What did you just say? 396 00:26:00,499 --> 00:26:03,729 I mean, wasn't your trust that has never been broken for 13 years... 397 00:26:04,430 --> 00:26:07,340 shattered in a single moment? 398 00:26:11,910 --> 00:26:13,170 The harder you try, 399 00:26:15,009 --> 00:26:16,539 the stronger I get. 400 00:26:18,049 --> 00:26:20,049 So stop lurking around my family! 401 00:26:20,350 --> 00:26:21,549 What if I can't do that? 402 00:26:25,390 --> 00:26:27,189 I can't do it. I'm sorry. 403 00:26:31,660 --> 00:26:34,630 He wasn't swayed even by the money and power you have. 404 00:26:35,860 --> 00:26:38,830 He even quit his job to end the relationship with you. 405 00:26:39,830 --> 00:26:41,900 Even so, you're still clinging to him. 406 00:26:44,469 --> 00:26:46,039 I can't seem to understand you. 407 00:26:47,080 --> 00:26:49,810 Then shall I help you understand why I have to do this? 408 00:26:49,810 --> 00:26:53,549 No. Come to think of it, you were like this in high school as well. 409 00:26:55,180 --> 00:26:57,289 You always envied what I had. 410 00:26:58,090 --> 00:27:00,489 You felt satisfied only when you took what was mine away from me. 411 00:27:01,489 --> 00:27:02,590 What? 412 00:27:02,590 --> 00:27:04,489 I couldn't understand for a while... 413 00:27:05,330 --> 00:27:07,259 why a girl like you who has everything... 414 00:27:08,199 --> 00:27:09,699 envied such an ordinary girl like me. 415 00:27:11,130 --> 00:27:14,340 - Are you saying now you know why? - Yes. 416 00:27:16,600 --> 00:27:17,670 I'm speechless. 417 00:27:20,110 --> 00:27:21,180 Explain to me... 418 00:27:21,739 --> 00:27:25,009 what makes you so sure about such a ridiculous thought. 419 00:27:25,549 --> 00:27:26,610 It's because... 420 00:27:27,580 --> 00:27:30,650 you can never be satisfied with what you have. 421 00:27:32,289 --> 00:27:34,860 You never realize how precious everything is. 422 00:27:36,860 --> 00:27:39,130 That's why you always feel unhappy, like you're lacking something... 423 00:27:39,630 --> 00:27:41,330 even if you have many things. 424 00:27:43,499 --> 00:27:45,170 There's no chance it'll happen, 425 00:27:45,969 --> 00:27:48,799 but even if you can be with Jun Ho, 426 00:27:50,140 --> 00:27:51,739 you will feel happy only for a while. 427 00:27:53,209 --> 00:27:54,910 Eventually, you will become miserable. 428 00:27:59,279 --> 00:28:01,080 They say you can think however you want. 429 00:28:02,820 --> 00:28:04,650 But you sound delusional. 430 00:28:05,019 --> 00:28:06,749 If you think I'm delusional, 431 00:28:09,189 --> 00:28:11,229 give up on my husband once and for all. 432 00:28:12,959 --> 00:28:16,430 If you do that, I will admit that I'm delusional. 433 00:28:17,969 --> 00:28:19,170 I'm pregnant. 434 00:28:24,570 --> 00:28:25,640 I... 435 00:28:29,080 --> 00:28:30,509 am pregnant... 436 00:28:32,249 --> 00:28:33,410 with your husband's baby. 437 00:29:02,209 --> 00:29:05,279 (Home for Summer) 438 00:29:05,549 --> 00:29:07,880 Geum Hui! Wake up. Geum Hui. 439 00:29:07,880 --> 00:29:10,320 Do you have no idea why Geum Hui collapsed? 440 00:29:10,320 --> 00:29:12,320 Do me a favor, and just worry about your own family. 441 00:29:12,320 --> 00:29:13,890 Sang Mi, I didn't know you could be so cruel. 442 00:29:13,890 --> 00:29:15,560 Why did you meet Geum Hui? Why? 443 00:29:15,560 --> 00:29:18,729 Ms. Byeon, don't you know why Geum Hui collapsed? 444 00:29:18,729 --> 00:29:19,830 You seem to know something. 445 00:29:19,830 --> 00:29:21,430 Yes, I do. By any chance, did Jun Ho... 446 00:29:21,430 --> 00:29:22,729 Is Jun Ho giving you grief? 447 00:29:22,729 --> 00:29:24,229 It's not like that. Believe me. 448 00:29:24,229 --> 00:29:25,930 Do you expect me to believe that?