1 00:00:13,602 --> 00:00:16,612 (Home for Summer) 2 00:00:18,141 --> 00:00:19,711 (Episode 56) 3 00:00:21,941 --> 00:00:23,582 Why? What is it? 4 00:00:23,582 --> 00:00:25,312 Is something wrong? 5 00:00:26,422 --> 00:00:27,781 I'm so sorry. 6 00:00:32,492 --> 00:00:35,192 It isn't what I think it is, right? 7 00:00:39,831 --> 00:00:40,861 I'm sorry. 8 00:00:41,261 --> 00:00:42,401 You've had a miscarriage. 9 00:00:46,442 --> 00:00:47,541 No. 10 00:00:53,641 --> 00:00:54,982 That can't be true. 11 00:00:59,581 --> 00:01:00,751 No, I... 12 00:01:03,821 --> 00:01:05,222 Could you check... 13 00:01:06,192 --> 00:01:07,722 one more time? 14 00:01:07,862 --> 00:01:08,961 Please... 15 00:01:09,532 --> 00:01:10,992 check one more time. 16 00:01:10,992 --> 00:01:13,332 Calm down, Ms. Ju. 17 00:01:14,032 --> 00:01:16,472 No, this can't be happening. 18 00:01:17,401 --> 00:01:18,931 Please, this can't happen. 19 00:01:19,332 --> 00:01:20,602 Doctor, please... 20 00:01:21,242 --> 00:01:23,811 Please save my baby. Please. 21 00:01:25,142 --> 00:01:28,841 Please save my baby. I can't lose my baby. 22 00:01:39,192 --> 00:01:40,362 Please. 23 00:02:22,432 --> 00:02:23,602 Jun Ho. 24 00:02:25,972 --> 00:02:27,472 Please come to me now. 25 00:02:29,942 --> 00:02:31,011 I'm sorry. 26 00:02:31,771 --> 00:02:33,981 I don't want to see you tonight. 27 00:02:35,111 --> 00:02:36,312 I'm begging you. 28 00:02:38,551 --> 00:02:39,652 Please... 29 00:02:40,521 --> 00:02:42,991 come to me. I need you right now. 30 00:02:43,652 --> 00:02:44,722 I'm sorry. 31 00:02:45,252 --> 00:02:48,962 I'm still Geum Hui's husband and Yeo Reum's dad. 32 00:02:49,761 --> 00:02:50,831 I'm hanging up. 33 00:02:52,261 --> 00:02:53,462 Jun Ho. 34 00:02:55,562 --> 00:02:56,932 Jun Ho. 35 00:03:00,271 --> 00:03:01,372 Jun Ho. 36 00:03:07,011 --> 00:03:08,382 Jun Ho. 37 00:03:15,481 --> 00:03:17,222 What are you pondering on? 38 00:03:17,852 --> 00:03:20,521 Pardon? It's nothing. 39 00:03:20,921 --> 00:03:23,032 I finished preparing the ingredients for the dinner rush. 40 00:03:23,192 --> 00:03:24,361 Thank you. 41 00:03:27,502 --> 00:03:29,062 You can go home now. 42 00:03:29,162 --> 00:03:32,372 Nonsense. The dinner rush hasn't even begun. 43 00:03:32,372 --> 00:03:34,002 We don't have any reserved customers today, 44 00:03:34,402 --> 00:03:37,442 and you prepared everything perfectly, so go home early. 45 00:03:37,442 --> 00:03:38,641 But still... 46 00:03:40,011 --> 00:03:43,011 I'll let you know when it gets busy, so go home without feeling burdened. 47 00:03:43,152 --> 00:03:44,312 Yeo Reum must be waiting for you. 48 00:03:44,652 --> 00:03:46,752 Are you sure you don't need me? 49 00:03:46,752 --> 00:03:47,882 Go on now. 50 00:03:48,551 --> 00:03:49,821 Then I'll get going. 51 00:04:10,571 --> 00:04:11,671 No! 52 00:04:13,511 --> 00:04:14,741 - Gosh. - Well... 53 00:04:15,342 --> 00:04:18,251 What do you keep saying "no" to? 54 00:04:18,381 --> 00:04:20,921 It was nothing. I was reading the lines out loud. 55 00:04:21,121 --> 00:04:24,952 What lines were they to make you scream like you meant it? 56 00:04:25,291 --> 00:04:26,392 My goodness. 57 00:04:26,991 --> 00:04:28,162 Are you coming from work? 58 00:04:28,522 --> 00:04:30,731 Why did you come here instead of going home? 59 00:04:32,861 --> 00:04:35,001 No reason. I just needed to get some fresh air. 60 00:04:35,501 --> 00:04:38,402 Hey. Why are you looking so pale? Are you unwell? 61 00:04:40,871 --> 00:04:44,012 In fact, you must be stressed out too. 62 00:04:44,142 --> 00:04:46,582 We had to meet her family even before you get a divorce, 63 00:04:46,582 --> 00:04:48,181 and the kid ran away from home. 64 00:04:48,842 --> 00:04:50,852 It must not be easy to stay sane in such a situation like this. 65 00:04:51,611 --> 00:04:53,582 I'd like to speak with Seok Ho. 66 00:04:53,722 --> 00:04:57,092 Why? Is it something you can't say in front of me? 67 00:04:59,392 --> 00:05:01,991 All right. I'll be in my room. 68 00:05:09,731 --> 00:05:10,801 Is it very hard? 69 00:05:12,131 --> 00:05:13,272 It's hard. 70 00:05:14,342 --> 00:05:16,041 It's much harder than I thought. 71 00:05:18,541 --> 00:05:19,671 I think I'm being punished. 72 00:05:20,142 --> 00:05:22,741 If you think about Geum Hui, you deserve to be punished. 73 00:05:25,311 --> 00:05:26,311 Seok Ho. 74 00:05:27,782 --> 00:05:28,881 To be honest, 75 00:05:30,092 --> 00:05:32,022 I wouldn't have made this choice if it weren't for the child. 76 00:05:33,421 --> 00:05:36,092 I would've asked for Geum Hui's forgiveness and started anew. 77 00:05:38,631 --> 00:05:41,061 - If only I could turn back time... - Hey, Jun Ho. 78 00:05:42,001 --> 00:05:43,272 Exactly. 79 00:05:43,402 --> 00:05:45,301 I want to take it back too. 80 00:05:47,691 --> 00:05:49,662 Gosh. That spiteful woman. 81 00:05:50,241 --> 00:05:52,441 How could she do a background check on me? 82 00:05:52,671 --> 00:05:55,712 You're a man. You should take responsibility for your actions. 83 00:05:56,041 --> 00:05:57,512 How can you say that after all you've done? 84 00:05:57,611 --> 00:05:58,751 I know... 85 00:05:59,481 --> 00:06:01,981 that I'm hurting both of the two women. 86 00:06:03,352 --> 00:06:04,352 But what can I do? 87 00:06:04,852 --> 00:06:05,952 This is how I feel. 88 00:06:09,361 --> 00:06:11,462 I wish I was dreaming now. 89 00:06:11,861 --> 00:06:14,762 It's always too late to regret. 90 00:06:15,931 --> 00:06:19,602 So try to take responsibility for your choice and live an honest life. 91 00:06:19,842 --> 00:06:20,902 Do you understand? 92 00:06:44,561 --> 00:06:46,291 What have you been doing all day long? 93 00:06:47,662 --> 00:06:50,171 Gosh. Hey, are you crying? 94 00:06:51,202 --> 00:06:52,371 I'm not crying. 95 00:06:53,301 --> 00:06:55,902 Could you have prepartum depression? 96 00:06:58,072 --> 00:07:00,441 We should do something about it. Let's start decorating... 97 00:07:00,642 --> 00:07:02,611 the baby's room tomorrow to cheer you up. 98 00:07:04,352 --> 00:07:06,681 I'll find a contractor. 99 00:07:06,921 --> 00:07:09,782 You just think about how you want the room to be. 100 00:07:11,491 --> 00:07:12,592 I'm tired. 101 00:07:13,322 --> 00:07:14,592 Let's talk about it later. 102 00:07:16,162 --> 00:07:17,162 Okay. 103 00:07:19,231 --> 00:07:20,402 Then get some rest. 104 00:07:56,301 --> 00:07:59,231 (Geum Dong) 105 00:08:04,012 --> 00:08:06,111 Please leave a message after the tone. 106 00:08:06,681 --> 00:08:09,642 Sue Yeon. Well... Why... 107 00:08:10,481 --> 00:08:11,811 Why won't you answer my calls? 108 00:08:13,921 --> 00:08:15,881 Are you uncomfortable because I told you how I feel? 109 00:08:17,251 --> 00:08:18,751 You said you would pretend you didn't hear it. 110 00:08:21,061 --> 00:08:23,332 Anyway, pick up your phone. I'm worried about you. 111 00:08:26,262 --> 00:08:27,501 I'll call you again. 112 00:08:49,121 --> 00:08:51,592 Get out. I don't have enough energy to deal with you. 113 00:08:52,092 --> 00:08:54,462 I watched the video earlier today. 114 00:08:55,121 --> 00:08:56,161 "Video"? 115 00:08:57,361 --> 00:08:58,432 What video... 116 00:09:06,702 --> 00:09:08,472 Why did you have someone tail me? 117 00:09:08,741 --> 00:09:10,542 I didn't tell him to tail you. 118 00:09:11,342 --> 00:09:13,212 You were with Geum Hui. That's all. 119 00:09:15,182 --> 00:09:19,481 I honestly don't want to be disappointed in you anymore. 120 00:09:20,852 --> 00:09:22,121 Why do you keep acting this way? 121 00:09:22,952 --> 00:09:24,852 How much worse will you become? 122 00:09:25,322 --> 00:09:26,991 Can't you please stop it? 123 00:09:28,692 --> 00:09:31,792 Haven't you tried to understand why I had to do all that? 124 00:09:31,891 --> 00:09:34,932 I can't do anything because I'm considering your position. 125 00:09:35,332 --> 00:09:38,672 If you weren't my sister, I wouldn't have let things get this far. 126 00:09:39,572 --> 00:09:40,641 What? 127 00:09:40,641 --> 00:09:42,001 Geum Hui is struggling... 128 00:09:42,141 --> 00:09:44,611 to stand on her feet and raise her child alone. 129 00:09:45,312 --> 00:09:47,082 Can't you leave Geum Hui alone? 130 00:09:47,082 --> 00:09:48,182 Geum Hui? 131 00:09:49,312 --> 00:09:50,511 Geum Hui? 132 00:09:52,082 --> 00:09:54,481 Why is everyone worried about her? 133 00:09:55,381 --> 00:09:57,692 Why does no one think of how I feel? 134 00:09:58,922 --> 00:10:01,222 You have no idea what I had to go through. 135 00:10:02,292 --> 00:10:03,661 What you had to go through? 136 00:10:04,592 --> 00:10:05,731 What are you saying? 137 00:10:06,031 --> 00:10:07,102 Forget it. 138 00:10:08,001 --> 00:10:09,031 Leave. 139 00:10:11,901 --> 00:10:13,001 I'm begging you. 140 00:10:14,302 --> 00:10:15,371 Stop it. 141 00:10:16,672 --> 00:10:19,072 She's not the only one to suffer because of what you're doing. 142 00:10:19,641 --> 00:10:21,141 It's making you suffer too. 143 00:10:21,981 --> 00:10:23,042 Am I wrong? 144 00:10:23,042 --> 00:10:24,552 Didn't you hear me? I said, leave. 145 00:10:45,501 --> 00:10:46,631 I'm sorry. 146 00:10:47,202 --> 00:10:49,141 You can't do anything right, can you? 147 00:10:49,572 --> 00:10:51,911 I was being careful. I don't know why I got caught. 148 00:10:53,271 --> 00:10:55,381 I will make sure to get things done perfectly from now on. 149 00:10:55,781 --> 00:10:56,881 "From now on"? 150 00:10:58,312 --> 00:11:00,052 Do you think you will have a second chance? 151 00:11:00,322 --> 00:11:02,422 Hey, listen. Don't be mad. 152 00:11:02,822 --> 00:11:04,592 In order to redeem myself... 153 00:11:06,761 --> 00:11:07,891 Hey, hey. Sang Mi. 154 00:11:15,332 --> 00:11:18,631 Life is not easy for both of us. 155 00:11:26,011 --> 00:11:27,911 It's Sunday. Are you going somewhere? 156 00:11:28,781 --> 00:11:30,182 To Grandpa's house. 157 00:11:30,911 --> 00:11:33,481 Why aren't you coming with us, Dad? 158 00:11:33,552 --> 00:11:37,092 Dad is busy, so we're going by ourselves. 159 00:11:38,121 --> 00:11:40,192 It'd be nice if Dad could come too. 160 00:11:41,322 --> 00:11:42,422 I'm sorry, Yeo Reum. 161 00:11:42,822 --> 00:11:45,062 I'll go with you next time. 162 00:11:45,531 --> 00:11:46,631 Have fun. 163 00:11:46,932 --> 00:11:49,231 Okay. See you later, Dad. 164 00:11:50,001 --> 00:11:51,001 Let's go. 165 00:12:03,712 --> 00:12:06,082 Where are you going on your day off in a while? 166 00:12:06,182 --> 00:12:07,552 You should rest at home. 167 00:12:08,021 --> 00:12:09,182 I'm meeting someone. 168 00:12:09,481 --> 00:12:10,852 Are you going out, Sang Won? 169 00:12:11,121 --> 00:12:13,192 I was going to make... 170 00:12:13,192 --> 00:12:15,261 the cold kimchi noodles you like for lunch. 171 00:12:15,322 --> 00:12:17,692 I'm sorry, Aunt Yong Soon. Someone invited me to lunch. 172 00:12:17,792 --> 00:12:20,131 Someone invited you to lunch? Who is it? 173 00:12:20,332 --> 00:12:22,161 - I should get going. - Okay. 174 00:12:22,462 --> 00:12:23,531 Bye. 175 00:12:24,871 --> 00:12:26,001 That ungrateful child. 176 00:12:26,102 --> 00:12:28,501 Does he not even want to talk to me? 177 00:12:28,501 --> 00:12:29,542 Gosh. 178 00:12:29,542 --> 00:12:31,241 - Goodness. - Come on in. 179 00:12:31,241 --> 00:12:32,611 Mr. Ju. 180 00:12:33,342 --> 00:12:34,481 How are you, Yeo Reum? 181 00:12:35,281 --> 00:12:37,582 Thank you for inviting me. This is for you. 182 00:12:37,911 --> 00:12:40,352 - Goodness. - You shouldn't have. 183 00:12:40,352 --> 00:12:41,422 Goodness. 184 00:12:41,422 --> 00:12:44,521 I made tarts for dessert. It's not much. 185 00:12:44,822 --> 00:12:46,822 - Gosh. - My goodness. 186 00:12:46,922 --> 00:12:49,822 It's so pretty I don't think I could even eat it. 187 00:12:49,822 --> 00:12:53,261 Oh, right. This is your first time meeting Geum Ju, right? 188 00:12:53,432 --> 00:12:54,501 This is my second child. 189 00:12:55,932 --> 00:12:57,271 Hi, I'm Wang Geum Ju. 190 00:12:57,401 --> 00:12:59,332 I've heard a lot about you. 191 00:12:59,332 --> 00:13:02,072 What? Oh, I see. I'm Ju Sang Won. 192 00:13:02,072 --> 00:13:03,172 Your legs must hurt. 193 00:13:03,172 --> 00:13:05,641 - Have a seat. - Let's sit. 194 00:13:05,641 --> 00:13:07,812 - You too, Yeo Reum. - You can sit there. 195 00:13:08,111 --> 00:13:09,182 - Gosh. - Sit here. 196 00:13:10,952 --> 00:13:13,151 Gosh. You've prepared so much. 197 00:13:13,651 --> 00:13:14,922 Thank you for having me. 198 00:13:15,121 --> 00:13:17,192 I didn't prepare much but eat all you can. 199 00:13:17,192 --> 00:13:19,452 Think of it as a homemade meal cooked by your mom. 200 00:13:19,792 --> 00:13:21,761 If you think this isn't much, 201 00:13:22,261 --> 00:13:23,832 what do you call the meals we always have? 202 00:13:26,761 --> 00:13:29,231 You should've told me to come early. You must be exhausted. 203 00:13:29,562 --> 00:13:31,271 We have enough help at home. 204 00:13:31,271 --> 00:13:34,442 Your dad and Geum Dong helped, and it wasn't tiring at all. 205 00:13:34,672 --> 00:13:36,371 Let's eat now. 206 00:13:36,572 --> 00:13:37,672 Go ahead. 207 00:13:43,442 --> 00:13:44,751 It's delicious, Grandma. 208 00:13:44,852 --> 00:13:45,952 Is it? 209 00:13:46,182 --> 00:13:47,751 Eat up, Yeo Reum. 210 00:13:47,751 --> 00:13:50,151 Here. Try some of this. 211 00:13:50,151 --> 00:13:51,222 - Here. - Galbi. 212 00:13:51,222 --> 00:13:52,452 Try it. 213 00:13:54,092 --> 00:13:55,361 Chew slowly. 214 00:13:56,521 --> 00:13:58,231 Try some of this. 215 00:13:59,692 --> 00:14:01,102 Excuse me for a minute. 216 00:14:01,631 --> 00:14:02,702 - Okay. - Okay. 217 00:14:03,572 --> 00:14:04,731 Chew slowly. 218 00:14:06,131 --> 00:14:07,271 This is Han Jun Ho. 219 00:14:08,901 --> 00:14:10,001 What is it? 220 00:14:10,172 --> 00:14:11,342 Make some time for me this afternoon. 221 00:14:11,741 --> 00:14:13,042 We have to finish the conversation we started yesterday. 222 00:14:13,271 --> 00:14:16,281 I don't think we need to meet to talk about yesterday. 223 00:14:16,812 --> 00:14:18,452 Where are you? I'll go to you. 224 00:14:19,281 --> 00:14:21,822 Hurry up, Mr. Ju. Come on. 225 00:14:23,082 --> 00:14:24,491 - Okay, I'll be right there. - I bought it. 226 00:14:26,052 --> 00:14:28,621 - The jjigae. - I kept trying... 227 00:14:28,621 --> 00:14:29,661 Hello? 228 00:14:30,332 --> 00:14:33,062 Are you at Geum Hui's house? 229 00:14:33,192 --> 00:14:34,702 How did you make the galbijjim? 230 00:14:34,861 --> 00:14:37,072 I asked if you're at Geum Hui's house. 231 00:14:37,871 --> 00:14:39,572 Yes. So what? 232 00:14:39,871 --> 00:14:41,271 Why are you there? 233 00:14:41,901 --> 00:14:43,001 Get out of there now! 234 00:14:43,442 --> 00:14:45,771 I'll meet you at the same cafe at 3pm. 235 00:14:46,271 --> 00:14:47,342 See you then. 236 00:14:49,042 --> 00:14:50,182 Hey, Ju Sang Won! 237 00:14:57,952 --> 00:15:00,722 When I first heard she was working at a supermarket, 238 00:15:00,722 --> 00:15:02,222 I didn't know what to do. 239 00:15:03,422 --> 00:15:06,131 I hope you'll find Geum Hui helpful from now on. 240 00:15:06,531 --> 00:15:08,731 She's very good at cooking... 241 00:15:08,901 --> 00:15:10,602 and could open her own restaurant soon. 242 00:15:11,001 --> 00:15:12,231 You don't have to worry about anything. 243 00:15:12,432 --> 00:15:16,141 I feel like Geum Hui met a great person. 244 00:15:16,141 --> 00:15:17,312 You're a great person. 245 00:15:17,312 --> 00:15:19,972 Can I take this to Dad? 246 00:15:21,042 --> 00:15:24,481 He wanted to come, but he couldn't because he's too busy. 247 00:15:25,852 --> 00:15:28,651 Yes, you should take it to your dad. 248 00:15:29,981 --> 00:15:33,251 Yeo Reum, shall we go to my room and watch cartoons while we eat? 249 00:15:33,552 --> 00:15:34,592 Okay. 250 00:15:35,161 --> 00:15:36,462 - Take this with you. - That's a good idea. 251 00:15:36,462 --> 00:15:37,861 Here you go. 252 00:15:38,261 --> 00:15:39,592 I'll be in my room. 253 00:15:39,592 --> 00:15:40,761 You can talk. 254 00:15:47,271 --> 00:15:48,602 It's nothing to be proud of, 255 00:15:49,241 --> 00:15:51,342 so I didn't bring it up... 256 00:15:52,371 --> 00:15:53,641 until now. 257 00:15:54,981 --> 00:15:56,481 Actually, Geum Hui... 258 00:15:58,082 --> 00:16:00,082 is getting a divorce. 259 00:16:00,521 --> 00:16:01,521 Mom. 260 00:16:02,251 --> 00:16:05,052 He used to love her more than anything. 261 00:16:08,962 --> 00:16:11,361 When I think about the woman that seduced my son-in-law, 262 00:16:11,861 --> 00:16:14,432 it makes my heart pound even in my sleep. 263 00:16:14,531 --> 00:16:16,462 Mom, please stop. 264 00:16:16,761 --> 00:16:18,271 Yes, that's enough. 265 00:16:18,271 --> 00:16:19,932 You'll make him uncomfortable. 266 00:16:21,102 --> 00:16:22,401 That was silly of me. 267 00:16:23,342 --> 00:16:27,712 I just thought you should know since you work together. 268 00:16:28,682 --> 00:16:29,682 Yes. 269 00:16:29,741 --> 00:16:30,981 Anyway, thank you. 270 00:16:31,281 --> 00:16:34,151 Thank you for supporting Geum Hui... 271 00:16:34,151 --> 00:16:35,352 in her time of need. 272 00:16:35,751 --> 00:16:39,052 Don't thank me. I'm the one that's getting help from her. 273 00:16:45,031 --> 00:16:47,761 "What is worrying you that you look so down?" 274 00:16:53,602 --> 00:16:54,741 Yes, Won Jun. 275 00:16:56,802 --> 00:16:58,172 You want to read the script together? 276 00:17:00,781 --> 00:17:02,911 Okay, I'll see you soon. 277 00:17:08,052 --> 00:17:10,252 There aren't many parts both of us are in. 278 00:17:10,921 --> 00:17:12,852 Oh, okay. 279 00:17:12,921 --> 00:17:14,191 I'll finalize it like this. 280 00:17:15,221 --> 00:17:18,691 Okay, we'll revise it like this. Shall we leave now? 281 00:17:18,691 --> 00:17:21,361 You can leave first. I'll go over our meeting again. 282 00:17:21,762 --> 00:17:23,931 - Okay, bye. - Bye. 283 00:17:37,911 --> 00:17:38,982 How nice! 284 00:17:45,951 --> 00:17:47,052 It's Jang Won Jun. 285 00:17:49,292 --> 00:17:51,092 Gosh, that jerk. 286 00:18:10,411 --> 00:18:12,012 That jerk. 287 00:18:20,221 --> 00:18:21,221 Over there? 288 00:18:32,171 --> 00:18:35,042 Can we have a fruit punch and two draft beers? 289 00:18:36,802 --> 00:18:39,871 There isn't much to go over together in the script. 290 00:18:39,871 --> 00:18:41,242 What did you want to go over with me? 291 00:18:41,381 --> 00:18:43,042 It isn't just about the lines. 292 00:18:43,342 --> 00:18:45,482 If we're going to become lovers, 293 00:18:45,482 --> 00:18:48,582 - being emotionally connected is... - I'll order later. 294 00:18:49,681 --> 00:18:51,822 What? "Lovers"? 295 00:18:52,752 --> 00:18:54,322 In the drama. 296 00:18:55,921 --> 00:18:56,992 I see. 297 00:19:00,832 --> 00:19:04,002 Seeing you this up-close, your profile is blinding. 298 00:19:04,502 --> 00:19:07,602 Especially your high nose and slim jaw. 299 00:19:08,471 --> 00:19:10,141 It's all yours, right? 300 00:19:10,141 --> 00:19:12,072 What? Mine? 301 00:19:14,411 --> 00:19:15,782 Gosh. 302 00:19:20,852 --> 00:19:22,022 Yes, it's all yours. 303 00:19:23,552 --> 00:19:24,752 Of course. 304 00:19:24,992 --> 00:19:27,691 Hey, hey. 305 00:19:28,062 --> 00:19:29,721 My goodness. 306 00:19:31,232 --> 00:19:33,732 It's good to see you, Won Jun. 307 00:19:35,532 --> 00:19:36,931 Oh, and you, Wang Geum Ju. 308 00:19:37,572 --> 00:19:40,272 What brings you here? 309 00:19:40,471 --> 00:19:42,572 I had a meeting with Mr. Oh. 310 00:19:42,941 --> 00:19:46,411 Who knew I'd run into you two here? 311 00:19:47,042 --> 00:19:50,782 Mr. Oh and I had a meeting about changes in your script. 312 00:19:51,052 --> 00:19:52,282 Changes in our script? 313 00:19:54,451 --> 00:19:55,552 Have a seat here, Mr. Han. 314 00:19:55,752 --> 00:19:57,721 It would be rude... 315 00:19:57,792 --> 00:19:59,092 to interrupt your date. 316 00:20:00,762 --> 00:20:02,221 What date? 317 00:20:03,361 --> 00:20:06,191 We're just here to go over the script together. 318 00:20:07,701 --> 00:20:09,961 I'll get going and let you two talk. 319 00:20:10,671 --> 00:20:12,901 Wait, Geum... 320 00:20:13,671 --> 00:20:14,742 - Mr. Han. - Yes? 321 00:20:14,742 --> 00:20:16,471 Will there be any changes in my lines? 322 00:20:16,471 --> 00:20:17,842 What and how much of it will change? 323 00:20:17,842 --> 00:20:19,871 That depends on how you act. 324 00:20:19,896 --> 00:20:21,407 I forgot I have to meet someone right away. 325 00:20:21,432 --> 00:20:22,991 Good luck, Won Jun. 326 00:20:23,016 --> 00:20:24,357 Mr. Han, Mr. Han! 327 00:20:24,507 --> 00:20:26,478 Wait. 328 00:20:31,252 --> 00:20:32,651 Wait a minute. 329 00:20:33,352 --> 00:20:35,022 I need to talk to you. 330 00:20:36,191 --> 00:20:37,461 What is this? 331 00:20:37,832 --> 00:20:40,232 - Are you following me? - Following you? 332 00:20:40,661 --> 00:20:43,461 I was on my way home after my meeting with Mr. Oh... 333 00:20:43,461 --> 00:20:45,171 when I happened to see you two. 334 00:20:45,272 --> 00:20:48,102 You show up every time Won Jun and I meet. 335 00:20:48,102 --> 00:20:49,471 Are you saying it's all a coincidence? 336 00:20:50,342 --> 00:20:51,611 It really is today. 337 00:20:52,711 --> 00:20:55,012 Why are you so careless? 338 00:20:55,711 --> 00:20:56,782 What did you say? 339 00:20:57,042 --> 00:20:58,082 I told you... 340 00:20:58,082 --> 00:21:00,651 that there are rumors that Won Jun is a womanizer. 341 00:21:01,052 --> 00:21:03,451 What if you end up getting hurt? 342 00:21:03,822 --> 00:21:05,921 Why do you care who I meet... 343 00:21:05,921 --> 00:21:07,292 and whether I get hurt or not? 344 00:21:07,391 --> 00:21:09,961 Who are you to meddle in my business? 345 00:21:10,062 --> 00:21:12,232 - We aren't strangers. - Then what are we? 346 00:21:13,762 --> 00:21:17,232 I told you we haven't been in-laws for a long time now. 347 00:21:18,572 --> 00:21:21,471 All right. I heard you. So listen to me just this once. 348 00:21:21,901 --> 00:21:24,411 Don't meet Jang Won Jun personally. 349 00:21:26,671 --> 00:21:28,381 Why are you acting like this? 350 00:21:29,012 --> 00:21:31,411 Why do you keep confusing me? 351 00:21:35,252 --> 00:21:37,852 This is why I misunderstand you. 352 00:21:38,951 --> 00:21:40,052 You misunderstand me? 353 00:21:40,552 --> 00:21:42,022 Yes, I do. 354 00:21:44,592 --> 00:21:48,502 It makes me wonder if you have feelings for me too. 355 00:21:49,802 --> 00:21:51,931 So please stop worrying about me. 356 00:22:01,181 --> 00:22:02,941 Why did you go to my parents-in-law's house? 357 00:22:03,641 --> 00:22:05,982 Were you and Geum Hui close enough to visit her parents' house? 358 00:22:06,181 --> 00:22:09,421 They invited me to thank me for finding Yeo Reum. 359 00:22:10,322 --> 00:22:11,391 Are you satisfied? 360 00:22:14,092 --> 00:22:15,322 Now tell me why you called me. 361 00:22:15,792 --> 00:22:17,221 I'll be straightforward. 362 00:22:17,861 --> 00:22:20,732 Make Geum Hui quit her job at your restaurant. 363 00:22:22,762 --> 00:22:26,431 Are you telling me to fire her? 364 00:22:27,701 --> 00:22:29,401 Doesn't it make you feel uncomfortable? 365 00:22:32,171 --> 00:22:34,782 I feel uncomfortable if I think about you and my sister. 366 00:22:35,611 --> 00:22:39,411 However, do you really not know why Geum Hui is trying so hard... 367 00:22:39,881 --> 00:22:41,022 to stand on her feet? 368 00:22:41,022 --> 00:22:44,492 Still, it's not right of her to work at your restaurant. 369 00:22:45,951 --> 00:22:47,721 I'll trust that she'll quit her job tomorrow. 370 00:22:47,721 --> 00:22:50,221 No. That will never happen. 371 00:22:50,361 --> 00:22:51,631 Hey, Ju Sang Won. 372 00:22:51,861 --> 00:22:54,102 Until Geum Hui becomes completely independent, 373 00:22:54,762 --> 00:22:56,431 I won't let anyone get in her way. 374 00:22:57,201 --> 00:22:59,772 Even if it's you or my sister. 375 00:23:01,871 --> 00:23:03,072 I'll get going now. 376 00:23:04,641 --> 00:23:05,941 Why are you doing this? 377 00:23:07,312 --> 00:23:09,982 Why are you trying so hard to help Geum Hui? 378 00:23:10,042 --> 00:23:13,082 Then why are you trying so hard to bog her down? 379 00:23:14,782 --> 00:23:17,592 Don't call me out to talk about this again. 380 00:23:43,411 --> 00:23:46,082 It's me. I'd like to meet you. 381 00:23:47,651 --> 00:23:48,782 Right now? 382 00:23:51,792 --> 00:23:52,921 Okay. 383 00:23:53,552 --> 00:23:55,492 Let's meet up at the apartment in an hour. 384 00:24:13,512 --> 00:24:14,512 You're here. 385 00:24:18,052 --> 00:24:19,252 What's all this? 386 00:24:20,881 --> 00:24:22,352 Let's have a party for a change. 387 00:24:22,582 --> 00:24:25,221 I haven't had a romantic time like this with you for a while. 388 00:24:26,052 --> 00:24:27,052 Have a seat. 389 00:24:44,772 --> 00:24:45,911 Let's toast. 390 00:24:46,211 --> 00:24:48,082 I'm good. I have to drive home. 391 00:24:50,181 --> 00:24:51,381 Did something happen? 392 00:24:51,782 --> 00:24:53,451 You look a little upset. 393 00:24:56,151 --> 00:24:57,891 I just met Sang Won. 394 00:24:58,992 --> 00:25:00,121 You met Sang Won? 395 00:25:00,961 --> 00:25:02,022 Why? 396 00:25:04,361 --> 00:25:07,461 Do you know where your brother went earlier today? 397 00:25:09,262 --> 00:25:12,602 He was invited to Geum Hui's parents' house for lunch. 398 00:25:13,671 --> 00:25:14,802 So? 399 00:25:14,802 --> 00:25:17,371 Are you going to let Geum Hui keep working at his restaurant? 400 00:25:18,111 --> 00:25:19,772 I mean, shouldn't you stop him? 401 00:25:20,312 --> 00:25:21,342 Is it because... 402 00:25:22,641 --> 00:25:25,752 you're jealous because Sang Won is around Geum Hui? 403 00:25:26,681 --> 00:25:28,651 - What did you say? - Right. 404 00:25:29,881 --> 00:25:32,121 I don't want Geum Hui around us either. 405 00:25:33,552 --> 00:25:36,191 I want to send her far away from us if I can. 406 00:25:36,292 --> 00:25:37,391 Sang Mi. 407 00:25:37,691 --> 00:25:40,592 You see, I was expectant for a bit. 408 00:25:42,661 --> 00:25:44,431 I thought that you might have felt sorry... 409 00:25:45,302 --> 00:25:47,701 after we parted like that yesterday. 410 00:25:48,502 --> 00:25:50,502 I believed that you asked me to see you so we can make up. 411 00:25:50,502 --> 00:25:51,941 "All right. What I did was wrong." 412 00:25:52,971 --> 00:25:54,141 "I should apologize to him." 413 00:25:55,512 --> 00:25:57,312 I came here with that thought. 414 00:26:00,052 --> 00:26:01,221 But you... 415 00:26:03,022 --> 00:26:04,352 are still talking about Geum Hui. 416 00:26:06,092 --> 00:26:07,352 What do you mean by that? 417 00:26:08,421 --> 00:26:10,062 Can I ask you one thing? 418 00:26:12,131 --> 00:26:13,691 Did you choose me... 419 00:26:16,002 --> 00:26:17,232 only because of the baby? 420 00:26:20,602 --> 00:26:21,701 Answer me now. 421 00:26:24,441 --> 00:26:26,842 Did you have no choice because of the baby? 422 00:26:28,282 --> 00:26:29,711 Is that why you chose me? 423 00:26:40,352 --> 00:26:41,461 Hello? 424 00:26:41,562 --> 00:26:43,221 Dad, where are you now? 425 00:26:44,592 --> 00:26:45,592 Hi, Yeo Reum. 426 00:26:46,461 --> 00:26:49,602 I'm at the clinic doing some work. Why? 427 00:26:49,861 --> 00:26:52,232 I brought a lot of delicious food for you... 428 00:26:52,232 --> 00:26:55,302 from Grandma's house. 429 00:26:55,901 --> 00:26:58,141 Can't you come home and eat it with us? 430 00:26:58,671 --> 00:27:00,072 Okay. I see. 431 00:27:00,842 --> 00:27:02,082 I'll go home shortly. 432 00:27:07,651 --> 00:27:08,752 Let's get going. 433 00:27:09,352 --> 00:27:10,552 I'll drive you home. 434 00:27:11,921 --> 00:27:13,121 You're too sensitive now. 435 00:27:13,651 --> 00:27:15,592 If you want to go, go without me. 436 00:27:15,861 --> 00:27:18,191 - Sang Mi. - Leave right now. 437 00:27:20,762 --> 00:27:23,131 I don't want to be with you right now either. 438 00:27:28,342 --> 00:27:31,042 Go home when you've calmed down. 439 00:27:31,711 --> 00:27:32,871 I'll call you tomorrow. 440 00:28:03,002 --> 00:28:05,542 The number you have dialed is not available. 441 00:28:06,611 --> 00:28:07,671 I can't believe her. 442 00:28:07,911 --> 00:28:10,042 Why won't she pick up? 443 00:29:14,042 --> 00:29:17,141 (Home for Summer) 444 00:29:17,342 --> 00:29:18,752 Gosh. You didn't... 445 00:29:18,752 --> 00:29:20,451 I can't let Jun Ho know about this. 446 00:29:21,282 --> 00:29:22,451 Are you okay, Sang Won? 447 00:29:22,451 --> 00:29:24,322 I don't think I can use the wok with my hand like this. 448 00:29:24,322 --> 00:29:26,252 - Geum Hui, will you cook instead? - Me? 449 00:29:26,252 --> 00:29:27,492 Let's move up our wedding. 450 00:29:27,492 --> 00:29:28,921 Will you really keep going on like this? 451 00:29:28,921 --> 00:29:30,562 Give up on marrying him. 452 00:29:30,562 --> 00:29:31,861 There's no way you can make it happen. 453 00:29:31,861 --> 00:29:33,532 You're wrong. There is a way. 454 00:29:33,532 --> 00:29:34,532 What has gotten into you? 455 00:29:34,532 --> 00:29:35,901 You've never called me to meet you before.