1 00:00:14,869 --> 00:00:16,912 (Home for Summer) 2 00:00:17,777 --> 00:00:19,547 (Episode 98) 3 00:00:20,177 --> 00:00:21,346 You remember me, right? 4 00:00:24,317 --> 00:00:26,687 Let go. I said, let go! 5 00:00:27,687 --> 00:00:28,986 Why did you lie to me? 6 00:00:29,317 --> 00:00:30,556 What do you mean? 7 00:00:30,856 --> 00:00:32,886 What did I lie about? 8 00:00:33,056 --> 00:00:36,327 You said my son, Kim Ji Seok, died... 9 00:00:36,827 --> 00:00:38,096 in the fire at the children's home. 10 00:00:38,857 --> 00:00:39,926 What about it? 11 00:00:39,996 --> 00:00:43,066 Then how come I can't even find his name in their directory? 12 00:00:45,496 --> 00:00:47,507 They said the big fire did take place, 13 00:00:48,066 --> 00:00:50,376 but no one died because everyone went on a field trip that day. 14 00:00:51,276 --> 00:00:54,577 Why did you lie to me that Ji Seok died? Why? 15 00:00:56,117 --> 00:00:57,376 Tell me the truth! 16 00:00:57,916 --> 00:01:01,386 Let go! I had no choice. 17 00:01:02,217 --> 00:01:04,986 - Because of the former detective... - What? 18 00:01:05,616 --> 00:01:06,857 "Former detective"? 19 00:01:06,857 --> 00:01:09,997 Yes, he came to see me before you came by. 20 00:01:10,697 --> 00:01:14,596 He told me to say Ji Seok is dead if anyone asks. 21 00:01:15,596 --> 00:01:18,366 He threatened me he'd put me behind bars for gambling otherwise. 22 00:01:19,096 --> 00:01:20,236 Why did he do that? 23 00:01:21,407 --> 00:01:22,777 That I don't know. 24 00:01:24,577 --> 00:01:25,706 Then where is Ji Seok? 25 00:01:26,947 --> 00:01:28,676 Was he at the children's home at one point? 26 00:01:29,476 --> 00:01:30,547 I have no idea. 27 00:01:30,717 --> 00:01:34,346 My father ran the children's home. I had nothing to do with it. 28 00:01:35,146 --> 00:01:36,286 What did you say? 29 00:01:36,456 --> 00:01:39,626 Anyway, I just did what that man told me to do, 30 00:01:40,357 --> 00:01:41,857 so stop bothering me. 31 00:01:42,726 --> 00:01:45,557 Wait, is there anything else you know... 32 00:01:46,297 --> 00:01:47,527 about that man? 33 00:01:48,967 --> 00:01:50,167 Help me out, please. 34 00:01:50,767 --> 00:01:53,506 Do you remember anything other than him being a former detective? 35 00:01:53,736 --> 00:01:55,536 No, nothing! Let go. 36 00:01:55,736 --> 00:01:57,777 What did he look like? 37 00:01:58,206 --> 00:01:59,506 Anything about his height and build? 38 00:02:01,476 --> 00:02:02,816 Please help me. 39 00:02:03,447 --> 00:02:06,986 Anything will help. Please tell me if you remember anything else. 40 00:02:07,986 --> 00:02:09,357 Ji Seok is my son. 41 00:02:10,156 --> 00:02:12,156 I'm not sure whether you have children, 42 00:02:12,887 --> 00:02:15,227 but my son, who was thought to be dead, could actually be alive. 43 00:02:15,757 --> 00:02:17,426 Could you please try to understand how I feel? 44 00:02:20,866 --> 00:02:23,966 As for his height, I think he was just over 170cm tall. 45 00:02:24,936 --> 00:02:27,267 And he had a sturdy build. 46 00:02:27,637 --> 00:02:31,176 And? Do you remember anything else about the way he looked? 47 00:02:33,176 --> 00:02:37,216 He had a burn scar from his left cheek... 48 00:02:37,676 --> 00:02:39,116 down to his neck. 49 00:02:39,387 --> 00:02:40,547 A burn scar? 50 00:02:41,146 --> 00:02:43,017 That's all I remember. 51 00:02:43,917 --> 00:02:44,986 I have to go. 52 00:02:56,436 --> 00:03:00,236 Are you planning to divorce me and follow Geum Hui... 53 00:03:01,067 --> 00:03:04,676 after making Yeo Reum and her move abroad? 54 00:03:08,847 --> 00:03:10,347 That thought has never even occurred to me. 55 00:03:11,276 --> 00:03:14,686 But thanks to you, I'm now thinking it could be another solution. 56 00:03:15,917 --> 00:03:18,056 - Jun Ho. - So please, 57 00:03:19,486 --> 00:03:20,956 don't provoke me. 58 00:03:21,257 --> 00:03:25,556 The more you do this, the more distant I'll become. 59 00:03:29,697 --> 00:03:32,067 Have you called that person whom you hired? 60 00:03:34,306 --> 00:03:35,507 I'm sure he's doing a good job. 61 00:03:35,866 --> 00:03:39,547 Goodness, why are you talking as if you don't even care? 62 00:03:39,547 --> 00:03:42,246 Call him now and make sure everything is going well. 63 00:03:44,517 --> 00:03:45,646 Okay. 64 00:03:53,857 --> 00:03:55,056 She even bought me a motorcycle. 65 00:03:55,056 --> 00:03:57,396 She'll throw a fit if she finds out that I lost her brother. 66 00:04:04,097 --> 00:04:06,107 (Ju Sang Mi) 67 00:04:14,047 --> 00:04:15,177 Hello? 68 00:04:15,346 --> 00:04:17,077 Why did you take so long to answer? 69 00:04:18,117 --> 00:04:19,747 I hope you're keeping a close watch on Sang Won. 70 00:04:20,086 --> 00:04:22,286 Yes... Yes, of course. 71 00:04:23,716 --> 00:04:25,187 You sound unsure. 72 00:04:25,916 --> 00:04:27,086 Is something wrong? 73 00:04:27,226 --> 00:04:28,427 No, not at all. 74 00:04:28,827 --> 00:04:32,327 I'm just bored because nothing's been happening. 75 00:04:34,267 --> 00:04:35,327 Really? 76 00:04:36,497 --> 00:04:37,867 All right, then. Keep it up. 77 00:04:43,206 --> 00:04:44,307 She won't know, right? 78 00:04:45,106 --> 00:04:47,077 Yes, she won't. I'm sure she has no idea. 79 00:04:47,706 --> 00:04:48,846 She can't find out. 80 00:04:51,146 --> 00:04:52,546 Darn it. 81 00:04:53,346 --> 00:04:54,817 What was that about? 82 00:04:56,416 --> 00:04:57,887 Why? What was I supposed to ask? 83 00:04:59,827 --> 00:05:00,927 Well, what did he say? 84 00:05:00,927 --> 00:05:02,526 He said nothing's been happening. 85 00:05:02,796 --> 00:05:03,927 Are you sure? 86 00:05:03,927 --> 00:05:06,567 To the point that he's bored out of his mind. 87 00:05:07,197 --> 00:05:08,697 Is this man someone we can trust? 88 00:05:09,466 --> 00:05:11,767 Why don't you do it yourself if you can't trust him? 89 00:05:11,966 --> 00:05:13,637 Do what herself? 90 00:05:14,106 --> 00:05:15,367 - Hi, Dad. - Hi. 91 00:05:15,637 --> 00:05:16,906 It's nothing. 92 00:05:17,437 --> 00:05:20,606 So? Did Sang Won manage to find his child yet? 93 00:05:20,606 --> 00:05:23,117 - Have you asked him? - Don't ask me. 94 00:05:23,117 --> 00:05:25,346 Why don't you call him and ask him directly? 95 00:05:25,416 --> 00:05:28,487 I can't ask him because he doesn't answer my calls. 96 00:05:28,487 --> 00:05:29,757 Why did you... 97 00:05:29,956 --> 00:05:33,627 make him not want to answer his mother's calls? 98 00:05:33,627 --> 00:05:34,887 Honey, how could you... 99 00:05:34,887 --> 00:05:36,796 - You're home! - Yes, hi. 100 00:05:36,796 --> 00:05:38,226 Dinner is ready. 101 00:05:38,226 --> 00:05:39,997 - Go wash up. - All right, I will. 102 00:05:51,507 --> 00:05:53,046 What you said this morning... 103 00:05:54,307 --> 00:05:55,646 Can I trust you on it? 104 00:06:00,046 --> 00:06:02,517 About trying to make Geum Hui and Yeo Reum move abroad... 105 00:06:02,856 --> 00:06:05,187 Can I believe that... 106 00:06:05,817 --> 00:06:07,187 it's also for us? 107 00:06:11,197 --> 00:06:15,166 Yes, you can. That's why I started this in the first place. 108 00:06:17,367 --> 00:06:20,036 Okay. I'll believe you. 109 00:06:22,567 --> 00:06:24,177 I'll believe you and wait, 110 00:06:24,677 --> 00:06:28,646 so report back to me on how things are going. 111 00:06:30,947 --> 00:06:32,077 I don't want to. 112 00:06:33,887 --> 00:06:35,017 Jun Ho. 113 00:06:35,146 --> 00:06:37,317 I don't plan to report to you, 114 00:06:37,487 --> 00:06:39,786 so believe me if you want, and don't if you don't want. 115 00:06:45,896 --> 00:06:47,767 Then I'll tell Mom... 116 00:06:48,096 --> 00:06:51,737 that you want to send Geum Hui and Yeo Reum abroad. 117 00:06:52,137 --> 00:06:53,406 Go ahead. 118 00:06:54,036 --> 00:06:57,807 Then I'll tell Sang Won that Yeo Reum is his child. 119 00:06:59,007 --> 00:07:00,606 What's wrong with you? 120 00:07:00,976 --> 00:07:02,507 Let's go eat. 121 00:07:32,877 --> 00:07:34,007 Hello, Father. 122 00:07:34,007 --> 00:07:35,646 Why haven't you called? 123 00:07:35,877 --> 00:07:38,216 Did you find the orphanage director's son? 124 00:07:39,617 --> 00:07:41,447 - Yes. - You did? 125 00:07:42,187 --> 00:07:44,286 Why did he lie? 126 00:07:44,517 --> 00:07:45,687 Well... 127 00:07:47,956 --> 00:07:51,557 I'll tell you the details tomorrow at the hospital. 128 00:07:53,396 --> 00:07:54,497 What... 129 00:08:05,137 --> 00:08:08,377 Yes. I'm sure these kids will remember... 130 00:08:08,947 --> 00:08:10,377 Ji Seok. 131 00:08:15,687 --> 00:08:17,017 Who was that? 132 00:08:17,317 --> 00:08:19,387 Just Sang Won. 133 00:08:19,487 --> 00:08:21,887 Sang Won? What did he say? 134 00:08:22,827 --> 00:08:25,026 He was about to say something, but he stopped. 135 00:08:25,257 --> 00:08:26,367 About what? 136 00:08:29,096 --> 00:08:30,166 Well... 137 00:08:31,337 --> 00:08:32,637 I said he stopped. 138 00:08:32,737 --> 00:08:36,477 He found the orphanage director's son, right? 139 00:08:39,576 --> 00:08:40,776 What is it? 140 00:08:41,607 --> 00:08:44,617 You seem like you don't want him to be found. 141 00:08:44,847 --> 00:08:46,176 What do you mean? 142 00:08:46,446 --> 00:08:49,316 - Why wouldn't I? - Exactly. 143 00:08:50,117 --> 00:08:53,257 Why do I get that feeling? 144 00:09:04,666 --> 00:09:06,867 Yeo Reum. What's your name now? 145 00:09:07,007 --> 00:09:08,137 Wang Yeo Reum. 146 00:09:09,036 --> 00:09:12,576 I couldn't hear you. Can you say that again? 147 00:09:12,946 --> 00:09:14,107 Wang Yeo Reum. 148 00:09:14,576 --> 00:09:15,676 That's right. 149 00:09:15,747 --> 00:09:19,377 From now on, you're Wang Yeo Reum, not Seo Yeo Reum. 150 00:09:19,816 --> 00:09:21,717 You're Mommy's son. 151 00:09:21,916 --> 00:09:24,087 Wang Geum Hui's son, Wang Yeo Reum. 152 00:09:24,416 --> 00:09:27,656 - Do you understand what I mean? - Yes, Grandma. 153 00:09:27,786 --> 00:09:29,997 Geum Hui needs to make her decision... 154 00:09:30,196 --> 00:09:32,656 so that Yeo Reum's name doesn't change again. 155 00:09:32,656 --> 00:09:33,926 - Hey! - Hey! 156 00:09:34,196 --> 00:09:35,426 Why you... 157 00:09:35,526 --> 00:09:36,597 Oh my gosh. 158 00:09:39,097 --> 00:09:42,507 Yeo Reum, you didn't understand what I said, right? 159 00:09:42,806 --> 00:09:44,107 What did you mean? 160 00:09:44,176 --> 00:09:45,837 Never mind. 161 00:09:46,076 --> 00:09:47,747 My mind was elsewhere. 162 00:09:47,747 --> 00:09:50,446 - Don't worry about it. - Okay. 163 00:09:51,747 --> 00:09:54,117 What's Geum Hui doing in her room anyway? 164 00:09:57,416 --> 00:10:02,997 (Canada) 165 00:10:03,097 --> 00:10:05,396 (If you want a quiet life in Canada) 166 00:10:06,727 --> 00:10:09,426 (Immigrate to Canada) 167 00:10:25,916 --> 00:10:28,916 Hi Eun Kyeong. It's been a while. 168 00:10:30,457 --> 00:10:33,857 I wanted to ask you something. 169 00:10:34,627 --> 00:10:37,227 How's life in Canada? 170 00:10:37,357 --> 00:10:38,426 Is it okay? 171 00:10:38,757 --> 00:10:41,296 Do the kids have a hard time adjusting to the new surroundings? 172 00:10:43,396 --> 00:10:44,467 Yes. 173 00:10:53,076 --> 00:10:54,377 Why are you following me out? 174 00:10:55,877 --> 00:11:00,146 Isn't it only natural for the boyfriend to take you home? 175 00:11:01,786 --> 00:11:02,916 What? 176 00:11:03,857 --> 00:11:07,056 I know the translation work is hard, but hang in there. 177 00:11:07,587 --> 00:11:08,887 I'll change too. 178 00:11:09,257 --> 00:11:11,757 What do you mean, you'll change too? 179 00:11:12,796 --> 00:11:15,426 Seeing my sister go through this was a wake-up call. 180 00:11:16,737 --> 00:11:19,396 Seeing her do anything she can to protect Yeo Reum... 181 00:11:19,767 --> 00:11:22,137 made me realize all things require being ready. 182 00:11:22,967 --> 00:11:25,576 It's because she was ready to be a mom... 183 00:11:25,576 --> 00:11:27,007 that she could do all that. 184 00:11:27,507 --> 00:11:28,576 That's true. 185 00:11:29,076 --> 00:11:30,847 - So? - So... 186 00:11:31,217 --> 00:11:34,217 I won't ask you to marry me irresponsibly anymore. 187 00:11:34,546 --> 00:11:37,156 Instead, I'll work hard at getting ready. 188 00:11:37,457 --> 00:11:40,056 - Getting ready for what? - To get married. 189 00:11:41,156 --> 00:11:43,457 I'll try to grow the hair shop... 190 00:11:44,097 --> 00:11:47,396 and help my friend with his hair show whenever I can. 191 00:11:47,967 --> 00:11:50,666 You're kind of cool today, Geum Dong. 192 00:11:52,497 --> 00:11:53,566 Am I? 193 00:12:35,747 --> 00:12:36,877 Fine. 194 00:12:37,146 --> 00:12:40,347 I'll believe you unconditionally. 195 00:12:42,887 --> 00:12:44,186 You made the right choice. 196 00:12:46,526 --> 00:12:50,757 I understand why they say the person who likes the other more loses. 197 00:12:53,826 --> 00:12:55,097 But what choice do I have? 198 00:12:56,026 --> 00:12:58,267 I absolutely cannot lose you, 199 00:12:59,137 --> 00:13:00,406 so I'll have to give in. 200 00:13:03,237 --> 00:13:06,847 In exchange, make me a promise. 201 00:13:10,747 --> 00:13:11,946 What promise? 202 00:13:12,416 --> 00:13:14,217 Once this is all settled, 203 00:13:15,247 --> 00:13:18,117 let's try to have a baby again and work things out. 204 00:13:21,627 --> 00:13:22,757 Why? 205 00:13:24,457 --> 00:13:26,597 Can't you promise me even that? 206 00:13:28,566 --> 00:13:32,566 Aren't promises meaningless between us? 207 00:13:33,767 --> 00:13:34,936 Jun Ho. 208 00:13:36,507 --> 00:13:38,337 Fine, let's do that. 209 00:13:39,076 --> 00:13:40,546 Because we need to. 210 00:13:41,776 --> 00:13:42,877 I'm leaving. 211 00:13:55,656 --> 00:13:59,026 Yeo Reum, do you like the stir-fried sausages and vegetables? 212 00:13:59,227 --> 00:14:00,367 Yes, Grandma. 213 00:14:00,727 --> 00:14:02,597 - Good. - It's the best. 214 00:14:02,597 --> 00:14:05,436 Good. Let me know if there's anything else you want to eat. 215 00:14:05,436 --> 00:14:07,837 Grandma will make them for you every single day. 216 00:14:07,837 --> 00:14:09,936 - Every single day? - Of course. 217 00:14:10,207 --> 00:14:12,536 Until you leave... 218 00:14:12,536 --> 00:14:13,607 - Mom! - Honey. 219 00:14:14,446 --> 00:14:16,347 You told me to be careful. 220 00:14:18,046 --> 00:14:20,646 Yeo Reum, if you're done eating, 221 00:14:20,916 --> 00:14:22,847 why don't you play with Sue Yeon? 222 00:14:22,987 --> 00:14:25,457 - Sue Yeon, can you take him? - Sure. 223 00:14:27,887 --> 00:14:28,957 Let's go. 224 00:14:34,796 --> 00:14:37,066 So? Did you make a decision? 225 00:14:39,367 --> 00:14:42,107 I told you. Leaving is the wisest thing to do. 226 00:14:42,107 --> 00:14:44,137 Don't you understand the situation yet? 227 00:14:44,676 --> 00:14:46,477 I agree with her. 228 00:14:46,906 --> 00:14:49,007 Why take the risk? 229 00:14:49,007 --> 00:14:51,217 If they take it to court, Yeo Reum will find out too. 230 00:14:51,477 --> 00:14:53,686 It may be too traumatic for him. 231 00:14:54,146 --> 00:14:57,717 Yes, it may be traumatic for him, 232 00:14:57,987 --> 00:15:01,257 but this isn't something you should decide rashly. 233 00:15:01,556 --> 00:15:03,396 That's why I'm still thinking about it. 234 00:15:03,727 --> 00:15:06,896 I wonder what's the best thing for Yeo Reum. 235 00:15:08,296 --> 00:15:11,367 Dad. I'm sorry, 236 00:15:11,597 --> 00:15:15,007 but would you go with me when I go to Yeo Reum's daycare? 237 00:15:15,137 --> 00:15:17,406 Are you afraid his dad may show up again? 238 00:15:18,237 --> 00:15:19,276 Yes. 239 00:15:19,276 --> 00:15:22,306 Okay, I will. I'll go with him. 240 00:15:24,676 --> 00:15:25,717 (Kim Ga Eun) 241 00:15:25,717 --> 00:15:28,347 (Shin Hyun Shik) 242 00:15:28,347 --> 00:15:29,816 (Bae Seong Min) 243 00:15:45,097 --> 00:15:47,707 Check whether Patient Lee Sun Young can come in tomorrow. 244 00:15:47,806 --> 00:15:48,967 Yes, sir. 245 00:15:52,377 --> 00:15:53,806 Are you here to see Father? 246 00:15:55,076 --> 00:15:56,176 Yes. 247 00:15:56,377 --> 00:15:59,176 How's the search going for the child? 248 00:16:02,017 --> 00:16:03,046 What's with that stare? 249 00:16:03,517 --> 00:16:07,487 You seem to be very interested in finding my child. 250 00:16:08,656 --> 00:16:10,826 Of course. It's about our family, you know. 251 00:16:12,526 --> 00:16:16,166 I have a feeling that I might be able to find him soon thanks to you. 252 00:16:23,607 --> 00:16:25,737 Oh, you're here. 253 00:16:25,737 --> 00:16:26,946 Take a seat. 254 00:16:30,416 --> 00:16:34,146 Tell me. What is happening? 255 00:16:35,487 --> 00:16:37,587 - Dr. Ju, would you like some tea? - Yes, that'd be great. 256 00:16:41,627 --> 00:16:43,286 A former detective? 257 00:16:44,526 --> 00:16:45,597 Yes. 258 00:16:46,097 --> 00:16:48,597 Do you have any information on what he looks like? 259 00:16:49,896 --> 00:16:53,097 He's just over 170cm tall, and he has a sturdy build. 260 00:16:53,637 --> 00:16:56,666 He has a burn scar that extends from his left cheek down to his neck. 261 00:16:57,637 --> 00:16:59,707 That's all I know though. 262 00:17:00,377 --> 00:17:02,306 So I feel lost as to how I can find him. 263 00:17:03,717 --> 00:17:05,417 Don't worry. 264 00:17:06,477 --> 00:17:09,616 I'll track him down at all costs even if I have to ask... 265 00:17:09,947 --> 00:17:11,786 all my friends in the police force. 266 00:17:12,316 --> 00:17:13,427 Really? 267 00:17:13,987 --> 00:17:16,026 Thank you. Thank you so much, Dad. 268 00:17:16,126 --> 00:17:18,157 Hey, this is about finding my grandson. 269 00:17:18,296 --> 00:17:19,626 You don't need to thank me. 270 00:17:22,296 --> 00:17:25,566 But we can't just sit back and wait... 271 00:17:26,237 --> 00:17:27,767 until we find that man. 272 00:17:28,437 --> 00:17:30,507 Right, I'm planning to visit the kids that were... 273 00:17:30,507 --> 00:17:31,677 at Happiness Children's Home with him. 274 00:17:32,136 --> 00:17:35,007 I'm sure they'll remember Ji Seok. 275 00:17:35,007 --> 00:17:38,576 Then you should go there right away. 276 00:17:39,017 --> 00:17:41,717 And call me if you find out anything. 277 00:17:42,247 --> 00:17:44,586 - Okay, Dad. I'll be off, then. - All right. 278 00:17:59,497 --> 00:18:01,937 Oh, Commissioner General Park. 279 00:18:02,866 --> 00:18:04,076 How have you been? 280 00:18:04,937 --> 00:18:07,147 Yes. It's me, Ju Yong Jin. 281 00:18:09,076 --> 00:18:12,247 Well, I called to ask... 282 00:18:13,046 --> 00:18:17,616 a big favor of you. 283 00:18:18,517 --> 00:18:20,727 Hey, Sang Won. You're here. 284 00:18:21,326 --> 00:18:22,427 Hi, Uncle Su Cheol. 285 00:18:23,056 --> 00:18:25,356 How's it going? Any leads on where your son might be? 286 00:18:25,526 --> 00:18:26,697 Is everything going well? 287 00:18:26,697 --> 00:18:28,526 I think I should be able to find him soon. 288 00:18:28,826 --> 00:18:31,267 Dad promised me that he'll help in any way he can. 289 00:18:31,997 --> 00:18:33,667 I see. That's great. 290 00:18:34,336 --> 00:18:35,437 Sang Won. 291 00:18:35,836 --> 00:18:38,136 Oh, you two should catch up. 292 00:18:42,076 --> 00:18:43,517 What brings you here? 293 00:18:43,876 --> 00:18:45,076 I came to see my dad. 294 00:18:46,346 --> 00:18:49,147 Do you want to have a cup of tea with me if you have a moment? 295 00:18:49,286 --> 00:18:50,586 I said, I have nothing to discuss with you. 296 00:18:51,217 --> 00:18:53,217 But Dr. Ju told me to ask you directly. 297 00:18:54,826 --> 00:18:56,757 All right, then. Let's have some tea. 298 00:19:06,737 --> 00:19:07,866 Do you want coffee? 299 00:19:08,167 --> 00:19:10,477 No, I don't have time. Just sit. 300 00:19:19,046 --> 00:19:21,116 Are you still mad at me? 301 00:19:22,116 --> 00:19:23,247 Is that it? 302 00:19:25,386 --> 00:19:26,517 Sang Won. 303 00:19:26,786 --> 00:19:28,356 I'm mad... 304 00:19:29,157 --> 00:19:31,727 because I'm disappointed in you. 305 00:19:32,126 --> 00:19:34,227 Who's the person that made me become like that? 306 00:19:34,697 --> 00:19:35,826 Who is it? 307 00:19:36,427 --> 00:19:38,197 Are you going to say it's me or Geum Hui? 308 00:19:38,737 --> 00:19:40,167 Stop putting the blame on others, please. 309 00:19:42,366 --> 00:19:45,437 All right, I admit that I acted like a coward. 310 00:19:45,977 --> 00:19:47,677 I know I can't be proud of what I did. 311 00:19:49,576 --> 00:19:51,276 But why do you think I did such a thing? 312 00:19:52,616 --> 00:19:54,286 Do you still not know how I feel? 313 00:19:54,546 --> 00:19:55,647 Seon Gyeong. 314 00:19:58,116 --> 00:19:59,316 Anyway, 315 00:20:00,427 --> 00:20:02,026 I absolutely can't give up on you. 316 00:20:09,326 --> 00:20:12,636 You said my dad told you to speak with me directly. 317 00:20:15,866 --> 00:20:17,177 I found Bo Ra. 318 00:20:18,407 --> 00:20:20,477 - What did you say? - But the thing is, 319 00:20:22,806 --> 00:20:24,276 she's dead. 320 00:20:26,876 --> 00:20:28,017 What? 321 00:20:29,517 --> 00:20:32,957 Then your restaurant's been closed because of... 322 00:20:33,856 --> 00:20:35,326 It'll be closed for a little while... 323 00:20:36,326 --> 00:20:37,626 because I still have things to do. 324 00:20:38,257 --> 00:20:39,427 What things? 325 00:20:40,366 --> 00:20:41,467 Bo Ra... 326 00:20:42,626 --> 00:20:43,937 gave birth to my child. 327 00:20:45,136 --> 00:20:46,197 What? 328 00:20:46,836 --> 00:20:50,477 And like an idiot, I thought he was dead. 329 00:20:51,907 --> 00:20:53,606 What on earth are you talking about? 330 00:20:53,747 --> 00:20:55,106 It's complicated. 331 00:20:55,907 --> 00:20:59,276 Anyway, what matters is the fact that my child is still alive. 332 00:21:00,116 --> 00:21:01,687 And I will find him at all costs. 333 00:21:04,616 --> 00:21:05,886 I have nothing else to say to you, 334 00:21:06,257 --> 00:21:07,427 so I'll get going. 335 00:21:09,126 --> 00:21:10,286 Does that mean... 336 00:21:12,556 --> 00:21:14,526 I should give up and move on? 337 00:21:15,596 --> 00:21:16,826 Yes, for your own sake. 338 00:21:17,596 --> 00:21:18,836 What do you mean? 339 00:21:19,267 --> 00:21:21,606 There's nothing I can do for you. 340 00:21:24,776 --> 00:21:25,937 I'm off. 341 00:21:54,507 --> 00:21:55,636 This is Han Jun Ho. 342 00:21:56,366 --> 00:21:58,576 I need to ask you to take care of something else for me. 343 00:22:03,207 --> 00:22:05,477 (Name: Bae Seong Min) 344 00:22:21,026 --> 00:22:22,267 Hi, Geum Ju. 345 00:22:22,727 --> 00:22:23,866 What are you up to? 346 00:22:24,036 --> 00:22:25,366 I miss you. 347 00:22:25,967 --> 00:22:28,407 My mom's not feeling well, so I'm making some porridge for her. 348 00:22:29,866 --> 00:22:31,507 What's wrong with her? 349 00:22:31,776 --> 00:22:32,876 Shall I come over? 350 00:22:33,947 --> 00:22:36,806 I'd love to invite you over, but she seems quite upset. 351 00:22:37,477 --> 00:22:39,546 Why is she upset? 352 00:22:39,647 --> 00:22:42,147 Anyway, I'll call you later. 353 00:22:48,556 --> 00:22:50,657 Is she very ill? 354 00:23:01,707 --> 00:23:03,066 Mom, are you all right? 355 00:23:06,207 --> 00:23:08,846 I made some porridge for you. Have some. 356 00:23:09,376 --> 00:23:10,546 I don't want to eat anything. 357 00:23:12,876 --> 00:23:15,846 You need to eat something. You haven't eaten all day. 358 00:23:16,316 --> 00:23:18,116 I said, I don't want to eat anything. 359 00:23:18,586 --> 00:23:20,017 Mom, please. 360 00:23:21,227 --> 00:23:24,957 I'm sorry, but can you leave me alone? 361 00:23:27,167 --> 00:23:29,096 Mom, are you crying? 362 00:23:32,836 --> 00:23:35,366 Then I'll leave it here. 363 00:23:35,366 --> 00:23:37,276 Make sure you have some even later in the day. 364 00:23:57,497 --> 00:24:00,157 Geum Hui, are you heading out to pick up Yeo Reum? 365 00:24:00,397 --> 00:24:02,066 - Yes. - Where's Dad? 366 00:24:02,526 --> 00:24:04,437 Shouldn't you go with Dad? 367 00:24:04,536 --> 00:24:07,667 He's running behind. He said he'd meet me in front of the daycare. 368 00:24:07,907 --> 00:24:09,606 Oh, I see. 369 00:24:10,207 --> 00:24:11,776 Be careful, okay? 370 00:24:11,977 --> 00:24:13,207 Okay, see you later. 371 00:24:17,947 --> 00:24:19,717 - Hello. - Hi. 372 00:24:19,717 --> 00:24:20,846 Say bye. 373 00:24:20,987 --> 00:24:23,217 - Bye. - Bye. 374 00:24:24,886 --> 00:24:26,757 - Yeo Reum, Mom's here. - Hello, Ms. Wang. 375 00:24:26,856 --> 00:24:28,157 See you tomorrow, Yeo Reum. 376 00:24:28,286 --> 00:24:29,687 - Ma'am. - Yes? 377 00:24:29,786 --> 00:24:30,897 Has anyone... 378 00:24:32,026 --> 00:24:34,997 that you've never seen before come to meet Yeo Reum? 379 00:24:35,397 --> 00:24:37,667 No. Why do you ask? 380 00:24:39,897 --> 00:24:42,267 It's nothing. Go on in. 381 00:24:42,667 --> 00:24:43,767 Bye. 382 00:24:48,207 --> 00:24:49,447 Mom, aren't we going? 383 00:24:50,106 --> 00:24:52,846 Oh, your grandpa will meet us here. 384 00:24:53,076 --> 00:24:54,747 Let's wait for him and go home with him. 385 00:25:03,286 --> 00:25:04,526 What brings you here? 386 00:25:05,227 --> 00:25:08,427 What kind of question is that? Do I need your permission to come here? 387 00:25:09,026 --> 00:25:12,136 Yeo Reum, go inside and stay with your teacher. 388 00:25:12,437 --> 00:25:14,336 - Okay. - Where do you think you're going? 389 00:25:14,806 --> 00:25:16,167 I'm here to see you. 390 00:25:16,737 --> 00:25:18,036 What is your problem? 391 00:25:18,606 --> 00:25:19,707 Come here. 392 00:25:24,947 --> 00:25:27,647 Yeo Reum, it's okay. Don't worry. 393 00:25:27,917 --> 00:25:30,286 People will wonder if I'm trying to kidnap him or something. 394 00:25:31,717 --> 00:25:34,826 Well, you probably need some time to wrap things up, 395 00:25:35,257 --> 00:25:37,257 so make many sweet memories with him. 396 00:25:39,957 --> 00:25:41,227 I'm saying this just in case... 397 00:25:41,227 --> 00:25:43,096 you're relieved because of the court's decision. 398 00:25:43,727 --> 00:25:46,437 I've already consulted a lawyer as well. Just remember that. 399 00:25:47,437 --> 00:25:49,106 I'm sure you know which one of us... 400 00:25:49,866 --> 00:25:51,507 is more likely to win. 401 00:25:54,977 --> 00:25:57,376 It's okay, Yeo Reum. 402 00:25:58,177 --> 00:25:59,346 - It's all right. - Yeo Reum. 403 00:26:00,687 --> 00:26:01,846 Dad. 404 00:26:02,147 --> 00:26:03,616 What's wrong? 405 00:26:04,217 --> 00:26:05,487 What happened? 406 00:26:05,556 --> 00:26:07,786 That man... He was here. 407 00:26:08,056 --> 00:26:09,126 What? 408 00:26:11,096 --> 00:26:13,757 Dad. Would you carry Yeo Reum? 409 00:26:13,757 --> 00:26:15,427 - Let's hurry home. - Okay. 410 00:26:15,767 --> 00:26:17,566 Get on my back. 411 00:26:17,866 --> 00:26:20,336 My poor baby. You must have been scared. 412 00:26:20,536 --> 00:26:22,507 My gosh. 413 00:26:23,467 --> 00:26:27,076 It's true that Seong Min came from Happiness Children's Home. 414 00:26:27,606 --> 00:26:30,977 But 2 years ago, Seong Min was 17, 415 00:26:31,076 --> 00:26:34,217 and children are required by law to leave when they turn 18. 416 00:26:34,786 --> 00:26:37,517 Can I get his contact information? 417 00:26:37,657 --> 00:26:39,957 I believe we've lost touch with him. 418 00:26:40,316 --> 00:26:43,157 Once they leave the children's home, unless they let us know... 419 00:26:43,157 --> 00:26:44,727 their new contact information, 420 00:26:44,957 --> 00:26:46,927 it's too hard for us to keep track. 421 00:26:48,227 --> 00:26:50,866 Isn't there a way to find out? 422 00:26:54,167 --> 00:26:55,437 - Ji Hyun. - Yes? 423 00:26:55,536 --> 00:26:58,076 What about Gi Hun, who left here with Seong Min? 424 00:26:58,076 --> 00:26:59,407 We can reach him, right? 425 00:26:59,606 --> 00:27:00,776 Just a minute. 426 00:27:07,177 --> 00:27:08,286 Okay. 427 00:27:09,217 --> 00:27:10,417 - Geum Hui. - Yes? 428 00:27:10,417 --> 00:27:12,987 Put down a blanket in my room for Yeo Reum. 429 00:27:13,187 --> 00:27:14,526 Okay. 430 00:27:14,586 --> 00:27:17,826 It's okay, Yeo Reum. Wait just a minute. 431 00:27:18,257 --> 00:27:20,427 Gosh. 432 00:27:22,526 --> 00:27:26,536 - Yeo Reum, do you feel better? - Yes, Grandpa. 433 00:27:27,267 --> 00:27:30,237 Yeo Reum, it's okay now. It's okay. 434 00:27:30,366 --> 00:27:33,836 But Mommy, who was that man? 435 00:27:35,677 --> 00:27:37,616 I'm scared. I'm afraid. 436 00:27:39,247 --> 00:27:40,576 Don't worry. 437 00:27:40,987 --> 00:27:43,616 Mommy will protect you. 438 00:27:44,386 --> 00:27:46,356 Why don't you lie down? 439 00:27:46,356 --> 00:27:49,957 My gosh, you poor thing. It's okay. 440 00:27:50,526 --> 00:27:51,697 Okay. 441 00:28:07,447 --> 00:28:09,947 Hello? Is this KR Airline? 442 00:28:10,546 --> 00:28:13,247 I'd like to book a flight to Canada. 443 00:28:14,017 --> 00:28:15,717 One adult and one child. 444 00:28:21,126 --> 00:28:24,826 Gi Hun was close to Seong Min, so this should be the right number. 445 00:28:36,967 --> 00:28:39,136 Okay, so the tickets are booked, right? 446 00:28:40,947 --> 00:28:42,046 Okay. 447 00:28:42,846 --> 00:28:44,747 The person you have reached... 448 00:29:12,776 --> 00:29:15,947 (Home for Summer) 449 00:29:16,007 --> 00:29:17,977 I heard you're leaving the country next week. 450 00:29:17,977 --> 00:29:20,776 If Sang Won finds out before Geum Hui leaves, it'll all be over. 451 00:29:20,776 --> 00:29:22,947 Don't worry. I'm making sure that doesn't happen. 452 00:29:22,947 --> 00:29:25,586 Please look after Yeo Reum. 453 00:29:25,586 --> 00:29:28,286 I'll marry Sang Won and raise his child. 454 00:29:28,286 --> 00:29:29,356 Seon Gyeong. 455 00:29:29,356 --> 00:29:31,026 Did you find the person I asked you to find? 456 00:29:31,026 --> 00:29:32,197 They found him? 457 00:29:32,197 --> 00:29:33,556 Whom are you looking for? 458 00:29:33,556 --> 00:29:36,126 He got in the way of Sang Won finding his child.