1 00:00:00,133 --> 00:00:04,656 (If You Wish Upon Me) 2 00:00:06,430 --> 00:00:08,104 (Nurses' Lounge) 3 00:00:15,575 --> 00:00:16,775 I saw it all. 4 00:00:18,575 --> 00:00:19,575 Saw what? 5 00:00:21,914 --> 00:00:23,544 I saw everything. 6 00:00:25,084 --> 00:00:26,513 What did you see? 7 00:00:26,514 --> 00:00:29,285 You can never fool me. 8 00:00:31,325 --> 00:00:32,455 What did you catch this time? 9 00:00:33,295 --> 00:00:34,295 You got caught. 10 00:00:35,595 --> 00:00:36,664 Room 403. 11 00:00:39,334 --> 00:00:40,864 What about it? 12 00:00:41,935 --> 00:00:46,034 Someone was lying in that room. 13 00:00:46,035 --> 00:00:48,444 I happened to see it. 14 00:00:49,145 --> 00:00:50,145 Who's that? 15 00:00:50,146 --> 00:00:51,844 Who else? A patient, obviously. 16 00:00:51,845 --> 00:00:52,914 A patient? 17 00:00:53,114 --> 00:00:55,984 You said it was a storage to keep medical equipments. 18 00:00:55,985 --> 00:00:57,985 - Yes. - Why did you lie to me? 19 00:00:58,384 --> 00:00:59,413 You were going to get caught anyway. 20 00:00:59,414 --> 00:01:01,684 Besides, Mr. Kang said there's a ghost living in there. 21 00:01:01,685 --> 00:01:02,754 He keeps changing the subject. 22 00:01:02,755 --> 00:01:03,755 It's not a lie. 23 00:01:04,554 --> 00:01:07,395 From now on, it's a VIP room. 24 00:01:07,625 --> 00:01:09,894 But we're worried about other patients. 25 00:01:09,895 --> 00:01:11,163 It might make them feel uncomfortable. 26 00:01:11,164 --> 00:01:14,234 Why do I have to explain this to you? 27 00:01:14,235 --> 00:01:16,235 You're clearly flustered. 28 00:01:16,604 --> 00:01:18,234 - You're obviously flustered. - Not at all. 29 00:01:18,235 --> 00:01:19,674 - You stuttered a lot. - Stop. 30 00:01:19,675 --> 00:01:21,804 Okay then... 31 00:01:22,274 --> 00:01:23,874 let's say it's the VIP room. 32 00:01:23,875 --> 00:01:27,274 But it's strange. Why does Mr. Hwang go in there? 33 00:01:28,214 --> 00:01:29,545 Because it's Mr. Hwang's acquaintance. 34 00:01:30,214 --> 00:01:31,285 Happy now? 35 00:01:32,155 --> 00:01:33,785 Stop asking. I'm busy. 36 00:01:34,114 --> 00:01:36,854 Wait. You don't look that busy. 37 00:01:37,224 --> 00:01:38,693 Even if it's his acquaintance, 38 00:01:38,694 --> 00:01:41,594 he's not a nurse or a doctor. 39 00:01:41,595 --> 00:01:43,294 There's even a lock. 40 00:01:44,164 --> 00:01:47,034 You're paying way too much attention to it. 41 00:01:47,035 --> 00:01:48,764 You're leaving soon anyway. 42 00:01:49,035 --> 00:01:50,935 Mind your own business. 43 00:01:51,935 --> 00:01:53,934 So, you're changing the subject? 44 00:01:53,935 --> 00:01:55,304 Fine. 45 00:01:55,305 --> 00:01:58,245 Mr. Kang promised me to tell the truth. 46 00:01:58,514 --> 00:02:00,714 He said he wants to talk to me about something serious. 47 00:02:00,715 --> 00:02:02,715 Then ask him yourself. 48 00:02:02,884 --> 00:02:03,984 Stop asking me. 49 00:02:04,484 --> 00:02:07,755 Don't forget the CPR training. Darn it. 50 00:02:07,884 --> 00:02:08,924 Gosh. 51 00:02:10,424 --> 00:02:12,155 Gotcha. 52 00:02:17,565 --> 00:02:20,495 Mr. Kang promised me to tell the truth. 53 00:02:26,805 --> 00:02:32,044 (If You Wish Upon Me) 54 00:02:34,845 --> 00:02:35,883 (Episode 7) 55 00:02:35,884 --> 00:02:38,514 Ms. Yeom. Have you seen Mr. Kang? 56 00:02:38,854 --> 00:02:41,155 Mr. Kang? No. 57 00:02:42,384 --> 00:02:44,555 That reminds me, I haven't seen him all day. 58 00:02:45,595 --> 00:02:46,724 Okay. 59 00:02:49,525 --> 00:02:50,894 Where did he go? 60 00:02:58,604 --> 00:03:00,935 (Nurse Seo) 61 00:03:12,185 --> 00:03:14,014 What is he going to say to him? 62 00:03:26,664 --> 00:03:29,163 Have you seen Mr. Kang? 63 00:03:29,164 --> 00:03:30,234 No. 64 00:03:32,805 --> 00:03:34,505 (Ward, Lounge, Cafeteria) 65 00:03:37,544 --> 00:03:38,574 Mr. Kang said... 66 00:03:39,574 --> 00:03:41,215 he's going hiking. 67 00:03:43,144 --> 00:03:44,185 Okay. 68 00:03:46,615 --> 00:03:47,615 Hiking? 69 00:03:48,625 --> 00:03:49,725 To the hill behind the hospital? 70 00:03:50,584 --> 00:03:51,654 Why, all of a sudden? 71 00:03:52,425 --> 00:03:54,125 Why are you surprised? 72 00:03:54,824 --> 00:03:56,964 People are worried because of the boar. 73 00:03:57,665 --> 00:03:59,235 He said he'll set traps. 74 00:04:00,165 --> 00:04:01,235 I see. 75 00:04:01,834 --> 00:04:04,605 Mr. Cha Yong Po got a bedsore. 76 00:04:05,105 --> 00:04:07,034 You should check on him. 77 00:04:08,034 --> 00:04:09,204 Okay. 78 00:04:18,915 --> 00:04:22,725 "His voice was soft and challenging." 79 00:04:23,055 --> 00:04:26,055 "And it contains a nice sensual..." 80 00:04:26,725 --> 00:04:28,495 "threat." 81 00:04:30,264 --> 00:04:33,334 "He unbuttoned his jeans and slowly..." 82 00:04:35,134 --> 00:04:38,365 "And slowly took them off." 83 00:04:40,605 --> 00:04:42,545 "He murmured..." 84 00:04:42,875 --> 00:04:47,975 "and kissed my thigh." 85 00:04:49,045 --> 00:04:52,755 "Then he slowly came up from kissing my thigh." 86 00:04:55,355 --> 00:04:58,355 "On my underwear..." 87 00:05:00,454 --> 00:05:01,523 (The most thrilling novel in history) 88 00:05:01,524 --> 00:05:02,565 It's rated R. 89 00:05:02,964 --> 00:05:05,764 Isn't this a pornographic novel? 90 00:05:05,894 --> 00:05:09,033 Why did you tell me to read it? 91 00:05:09,034 --> 00:05:11,834 Pornographic? It's art. 92 00:05:11,935 --> 00:05:13,334 She's right. 93 00:05:14,534 --> 00:05:17,844 You should know better. 94 00:05:18,574 --> 00:05:21,615 How are you going to compete with Dr. Yang? 95 00:05:21,815 --> 00:05:24,713 Why would I compete with Dr. Yang? 96 00:05:24,714 --> 00:05:26,354 You'll know what I mean. 97 00:05:26,355 --> 00:05:28,415 It's obvious to us who are old. 98 00:05:28,584 --> 00:05:31,124 You wouldn't even imagine. 99 00:05:31,125 --> 00:05:34,554 What? The nuns here are weird. 100 00:05:34,555 --> 00:05:35,694 Is that suitable for this situation? 101 00:05:36,894 --> 00:05:37,925 What are you talking about? 102 00:05:39,094 --> 00:05:40,334 "And..." 103 00:05:42,464 --> 00:05:43,805 It's raining all of a sudden. 104 00:05:44,764 --> 00:05:46,204 I know. 105 00:05:46,675 --> 00:05:49,805 No wonder my knees were aching this morning. 106 00:05:50,805 --> 00:05:53,214 It seems it'll stop soon. 107 00:05:53,545 --> 00:05:54,545 It's still sunny. 108 00:05:57,644 --> 00:06:00,984 The cab driver was on alert. 109 00:06:00,985 --> 00:06:03,523 He kept glancing at me through the rear view mirror. 110 00:06:03,524 --> 00:06:06,023 He kept asking me again and again... 111 00:06:06,024 --> 00:06:07,725 if someone really was waiting to pay for the cab. 112 00:06:07,954 --> 00:06:09,925 I'd ask the same question. 113 00:06:10,394 --> 00:06:12,193 I heard coin laundries are common these days, 114 00:06:12,194 --> 00:06:14,033 but I couldn't find one... 115 00:06:14,034 --> 00:06:16,134 in the area we were staying. 116 00:06:18,065 --> 00:06:19,104 Thank you. 117 00:06:19,105 --> 00:06:20,934 - Enjoy. - Oh, that's an expensive dish. 118 00:06:20,935 --> 00:06:22,073 That looks good. 119 00:06:22,074 --> 00:06:25,745 Anyway, thank you for coming here. 120 00:06:25,915 --> 00:06:28,144 Thanks to you, 121 00:06:28,545 --> 00:06:30,744 the musical went well with Pyo Gyu Tae. 122 00:06:30,745 --> 00:06:34,354 That's why I'm dining you. 123 00:06:34,355 --> 00:06:37,554 So enjoy it as much as you want. 124 00:06:37,555 --> 00:06:38,583 Cheers. 125 00:06:38,584 --> 00:06:41,225 - Cheers. - Cheers. 126 00:06:43,925 --> 00:06:45,393 Nice. 127 00:06:45,394 --> 00:06:48,065 Enjoy. 128 00:06:48,665 --> 00:06:49,704 Hey! 129 00:06:49,834 --> 00:06:51,564 How could you eat the octopus all alone? 130 00:06:51,565 --> 00:06:52,903 You're eating a lot. 131 00:06:52,904 --> 00:06:54,174 I was saving it for later. 132 00:06:54,175 --> 00:06:56,105 I didn't even chew it. 133 00:07:01,214 --> 00:07:02,844 Gosh. It's... 134 00:07:15,194 --> 00:07:16,194 Hello. 135 00:07:21,134 --> 00:07:22,134 (Fifty Shades of Grey) 136 00:07:22,134 --> 00:07:23,134 No. 137 00:07:23,135 --> 00:07:24,934 You're reading? 138 00:07:24,935 --> 00:07:27,504 It's not mine. It's the lady... 139 00:07:27,505 --> 00:07:30,343 Is this Fifty Shades of Yoon Grey? 140 00:07:30,344 --> 00:07:32,314 Stop it. 141 00:07:32,315 --> 00:07:33,375 I understand. 142 00:07:33,574 --> 00:07:35,274 Oh, right. Have you seen Nurse Seo? 143 00:07:35,784 --> 00:07:36,914 I don't know. Just call her. 144 00:07:36,915 --> 00:07:39,755 She left her phone here. I don't know where she went. 145 00:07:39,985 --> 00:07:43,684 I'm worried because a boar appeared in the hill behind. 146 00:07:43,685 --> 00:07:44,755 Hello. 147 00:07:45,824 --> 00:07:47,624 She was looking for Mr. Kang, 148 00:07:47,625 --> 00:07:50,324 so I told her he went to set traps... 149 00:07:50,764 --> 00:07:52,193 in the hill behind. 150 00:07:52,194 --> 00:07:53,264 What? 151 00:07:56,404 --> 00:07:57,805 Could she have gone to the hill? 152 00:07:58,305 --> 00:08:00,475 - What? - That's not good. 153 00:08:03,575 --> 00:08:06,875 Nurse Seo? Seo Yeon Joo! 154 00:08:07,245 --> 00:08:08,715 Seo Yeon Joo! 155 00:08:10,014 --> 00:08:11,085 Nurse Seo? 156 00:08:15,355 --> 00:08:17,455 Thank you for the food. 157 00:08:17,625 --> 00:08:18,654 Wait. 158 00:08:20,394 --> 00:08:21,394 What? 159 00:08:22,564 --> 00:08:25,364 - You're not rich. - It's for the cab. 160 00:08:25,365 --> 00:08:26,434 My goodness. 161 00:08:28,394 --> 00:08:30,705 Don't let someone disregard you like last time. 162 00:08:31,064 --> 00:08:34,575 And don't spend that money on drinking. 163 00:08:36,245 --> 00:08:38,075 - Bye. - Let's go. 164 00:08:41,514 --> 00:08:43,884 - Bye, Tae Sik. - Bye. 165 00:08:51,554 --> 00:08:52,725 Nurse Seo! 166 00:08:59,465 --> 00:09:01,465 Where did she go? 167 00:09:01,735 --> 00:09:03,865 She should know better. 168 00:09:04,764 --> 00:09:07,204 Why would she go to the mountain when it's raining? 169 00:09:07,205 --> 00:09:09,505 There's even a boar. 170 00:09:10,505 --> 00:09:12,105 Where is she? 171 00:09:14,014 --> 00:09:15,544 Oh, gosh! 172 00:09:16,215 --> 00:09:18,314 Oh, no. 173 00:09:24,524 --> 00:09:26,225 What's that? 174 00:09:26,794 --> 00:09:28,725 A boar. 175 00:09:29,394 --> 00:09:30,394 A boar. 176 00:09:34,264 --> 00:09:35,335 Yoon Gyeo Rye? 177 00:09:36,735 --> 00:09:37,865 Yoon Gyeo Rye! 178 00:09:38,404 --> 00:09:41,904 Seriously. 179 00:09:42,804 --> 00:09:43,804 Over here. 180 00:09:46,644 --> 00:09:49,745 Seriously! 181 00:09:50,384 --> 00:09:51,384 What? 182 00:09:53,514 --> 00:09:54,714 Seriously. 183 00:09:54,715 --> 00:09:57,355 What's wrong? Is everything all right? 184 00:09:57,424 --> 00:09:59,294 What could possibly happen? 185 00:09:59,995 --> 00:10:03,494 Why would you go to the mountain when it's raining? It's dangerous. 186 00:10:03,495 --> 00:10:05,063 There's a boar. 187 00:10:05,064 --> 00:10:06,994 It wasn't raining when I got here. 188 00:10:06,995 --> 00:10:08,095 Gosh. 189 00:10:11,335 --> 00:10:13,673 My gym is up there. 190 00:10:13,674 --> 00:10:15,974 I came here to exercise, then I fell asleep. 191 00:10:15,975 --> 00:10:18,404 Why would you make a gym here... 192 00:10:18,875 --> 00:10:21,844 Stop exercising! How strong are you trying to be? 193 00:10:21,845 --> 00:10:24,013 Seriously. That was torture. 194 00:10:24,014 --> 00:10:25,814 I thought you were attacked by the boar. 195 00:10:26,955 --> 00:10:30,225 You don't have to get mad. 196 00:10:30,424 --> 00:10:32,455 You're acting like my mom reincarnated. 197 00:10:33,225 --> 00:10:35,553 I don't know what is wrong with the people here. 198 00:10:35,554 --> 00:10:37,624 - They always worry me. - My goodness. 199 00:10:37,625 --> 00:10:39,163 It's driving me crazy. 200 00:10:39,164 --> 00:10:41,033 You're so annoying. 201 00:10:41,034 --> 00:10:42,505 Who told you to worry about us? 202 00:10:43,235 --> 00:10:44,505 Hang on. 203 00:10:45,605 --> 00:10:47,634 - What? - Did you cry? 204 00:10:48,005 --> 00:10:49,803 Why would I cry? 205 00:10:49,804 --> 00:10:53,544 It's the rain. 206 00:10:53,875 --> 00:10:55,143 You cried. 207 00:10:55,144 --> 00:10:57,115 I didn't. 208 00:10:59,215 --> 00:11:01,684 I was worried for nothing. 209 00:11:01,914 --> 00:11:05,023 You didn't get attacked by the boar. You attacked the boar. 210 00:11:05,024 --> 00:11:06,393 You literally beat it to death. 211 00:11:06,394 --> 00:11:09,725 I didn't beat anything to death. I was just feeling bad... 212 00:11:10,225 --> 00:11:12,734 - You cried. - I didn't. 213 00:11:12,735 --> 00:11:14,234 - Your eyes are red. - Stop it. 214 00:11:14,235 --> 00:11:15,933 They're red... 215 00:11:15,934 --> 00:11:17,835 because the rain keeps going in my eyes. 216 00:11:17,965 --> 00:11:20,204 Did you cry because you thought I was attacked by the boar? 217 00:11:20,205 --> 00:11:22,104 I never cried! 218 00:11:22,105 --> 00:11:24,643 It's the rain! 219 00:11:24,644 --> 00:11:26,544 You're so ugly. 220 00:11:26,875 --> 00:11:28,875 I can't believe you. 221 00:11:29,384 --> 00:11:31,184 I didn't cry. 222 00:11:32,615 --> 00:11:35,284 Why would he go to the mountain too? 223 00:11:35,455 --> 00:11:37,485 He should've called the police. 224 00:11:37,955 --> 00:11:41,224 Why does he always act first and think later? 225 00:11:41,225 --> 00:11:43,995 I doubt he called the police. 226 00:11:44,394 --> 00:11:47,334 He's fierce for no reason. 227 00:11:47,335 --> 00:11:49,064 He should be careful like me. 228 00:11:49,735 --> 00:11:50,764 Fierce? 229 00:11:51,865 --> 00:11:53,375 - A fling. - A fling? 230 00:11:54,005 --> 00:11:56,844 What's going on between Yoon Gyeo Rye and Nurse Seo? 231 00:11:56,845 --> 00:11:59,975 Don't you dare relate them. 232 00:12:00,215 --> 00:12:03,714 I worked so hard to connect... 233 00:12:03,715 --> 00:12:06,314 Nurse Seo and Dr. Yang. 234 00:12:07,014 --> 00:12:11,554 I'm going to make Yeon Joo marry someone nice. 235 00:12:13,625 --> 00:12:15,924 Yeon Joo went through so much. 236 00:12:16,794 --> 00:12:18,865 There should only be happiness in her future. 237 00:12:21,064 --> 00:12:24,634 Nurse and doctor. They're perfect. 238 00:12:24,735 --> 00:12:25,804 Right? 239 00:12:26,975 --> 00:12:29,474 He doesn't like it because you're badmouthing his dad. 240 00:12:29,475 --> 00:12:31,445 Here you are. 241 00:12:31,544 --> 00:12:33,174 I thought you went to the hill. 242 00:12:33,245 --> 00:12:36,183 The hill? Why would I go there when it's raining? 243 00:12:36,184 --> 00:12:40,013 When Gyeo Rye heard that Nurse Seo went to the hill... 244 00:12:40,014 --> 00:12:41,854 to find you, 245 00:12:41,855 --> 00:12:43,884 he followed her. 246 00:12:44,485 --> 00:12:45,955 My goodness. 247 00:12:46,955 --> 00:12:48,125 Dr. Yang. 248 00:12:49,495 --> 00:12:53,235 Have you seen Nurse Seo and Gyeo Rye? 249 00:12:55,064 --> 00:12:58,005 She'll come down soon. 250 00:12:59,875 --> 00:13:02,235 - With Gyeo Rye. - I see. 251 00:13:03,304 --> 00:13:04,404 Bye now. 252 00:13:05,205 --> 00:13:06,274 Bye. 253 00:13:15,014 --> 00:13:18,625 (Doctor Yang Chi Hoon) 254 00:13:28,894 --> 00:13:33,205 Do we have to make a stone grave? 255 00:13:34,075 --> 00:13:37,644 They only cause humans harm. 256 00:13:38,345 --> 00:13:41,375 He's just a baby that starved to death. 257 00:13:41,575 --> 00:13:42,985 Besides, 258 00:13:43,485 --> 00:13:46,215 you shouldn't accuse him of what his parents did. 259 00:13:46,784 --> 00:13:48,384 That's true. 260 00:13:48,955 --> 00:13:51,455 He didn't do anything wrong. It's all his parents. 261 00:13:55,725 --> 00:13:58,664 When I first found him, he was still breathing. 262 00:13:58,764 --> 00:14:01,465 I was going to take him to your friend's clinic. 263 00:14:02,705 --> 00:14:06,134 He was desperate to survive. 264 00:14:08,235 --> 00:14:11,274 I saw his eyes. 265 00:14:14,044 --> 00:14:15,644 I couldn't ignore him. 266 00:14:16,784 --> 00:14:19,585 You're too nosy, you know that? 267 00:14:21,585 --> 00:14:22,624 Right. 268 00:14:22,625 --> 00:14:25,154 If you get paid for being nosy, you'd be rich by now. 269 00:14:25,524 --> 00:14:28,324 You need to know that you and Mr. Kang are... 270 00:14:28,325 --> 00:14:30,995 high maintenance. 271 00:14:33,095 --> 00:14:35,794 I can't believe I'm doing this here. 272 00:14:39,134 --> 00:14:40,934 Thanks. 273 00:14:41,534 --> 00:14:45,245 He's probably thanking you from up there. 274 00:14:45,575 --> 00:14:48,975 Don't be childish. Up there? 275 00:15:04,664 --> 00:15:05,794 Mr. Kang. 276 00:15:08,335 --> 00:15:09,465 Mr. Kang. 277 00:15:10,534 --> 00:15:12,164 Where is he? 278 00:15:49,005 --> 00:15:52,845 No wonder he's sick after getting so wet in the rain. 279 00:15:53,115 --> 00:15:54,874 Nurse Seo is fine. 280 00:15:54,875 --> 00:15:56,913 She's an exception. 281 00:15:56,914 --> 00:15:59,215 You can't compare her to an ordinary man. 282 00:15:59,615 --> 00:16:02,414 Right. She's incomparable. 283 00:16:03,255 --> 00:16:06,825 By the way, Nurse Seo is off work. 284 00:16:07,355 --> 00:16:09,364 She must be tired of taking care of Gyeo Rye. 285 00:16:09,365 --> 00:16:10,894 Of course. 286 00:16:12,164 --> 00:16:13,164 Oh, hello. 287 00:16:14,634 --> 00:16:18,834 You were off a while ago. Why are you still here? 288 00:16:18,835 --> 00:16:21,934 I should separate work from home, 289 00:16:22,205 --> 00:16:24,804 but I feel more comfortable at work. 290 00:16:25,105 --> 00:16:27,444 Even if I go home, 291 00:16:27,445 --> 00:16:29,543 all that's waiting for me is the dust... 292 00:16:29,544 --> 00:16:32,814 and TV that only plays the same shows every day. 293 00:16:33,014 --> 00:16:35,284 What would make me want to go home? 294 00:16:35,784 --> 00:16:37,225 You're right. 295 00:16:37,624 --> 00:16:39,754 We'd miss the bus. 296 00:16:39,755 --> 00:16:41,023 - Right. - Let's hurry up. 297 00:16:41,024 --> 00:16:42,894 - Bye. - Goodnight. 298 00:16:42,895 --> 00:16:44,594 Bye. Have a good night. 299 00:16:51,135 --> 00:16:52,834 My goodness. 300 00:16:54,135 --> 00:16:56,645 You were in the rain longer than I was. 301 00:16:58,074 --> 00:16:59,814 But why is it just me? 302 00:17:00,145 --> 00:17:03,885 Even if I stay in the rain for longer, I never catch a cold. 303 00:17:04,185 --> 00:17:05,514 That's what exercise does to you. 304 00:17:05,645 --> 00:17:08,455 I may look weak, 305 00:17:10,225 --> 00:17:12,384 but I'm usually very strong. 306 00:17:12,385 --> 00:17:13,623 Really? 307 00:17:13,624 --> 00:17:15,894 If I'd seen the boar in the hill, 308 00:17:15,895 --> 00:17:19,995 I would've beat it to death with bare hands. 309 00:17:20,334 --> 00:17:22,034 So, you're originally very strong. 310 00:17:23,864 --> 00:17:25,304 I guess... 311 00:17:27,205 --> 00:17:29,874 my heart was wounded lately. 312 00:17:30,945 --> 00:17:32,475 Some patient... 313 00:17:33,614 --> 00:17:36,915 asked me to kill him. 314 00:17:41,215 --> 00:17:43,225 He said since I'm a social worker... 315 00:17:45,425 --> 00:17:46,924 and an ex-con, 316 00:17:46,925 --> 00:17:49,695 I probably would've done it before. 317 00:17:52,564 --> 00:17:56,135 He said his wife would die before he does. 318 00:17:58,334 --> 00:18:00,475 So he asked me to kill him first. 319 00:18:03,374 --> 00:18:05,604 It upsets me. 320 00:18:08,274 --> 00:18:12,685 Why would he do that? It's driving me crazy. 321 00:18:14,915 --> 00:18:15,955 Let me see. 322 00:18:17,084 --> 00:18:20,225 My goodness. It's so high. 323 00:18:25,965 --> 00:18:28,735 I'll apologize instead... 324 00:18:29,764 --> 00:18:32,405 for what that patient said. 325 00:18:33,074 --> 00:18:34,175 I'm sorry. 326 00:18:37,905 --> 00:18:39,945 Some patients... 327 00:18:40,915 --> 00:18:42,915 don't consider other people's feelings... 328 00:18:43,745 --> 00:18:46,215 because they're in so much pain. 329 00:18:47,314 --> 00:18:51,124 Sometimes they bug their guardians or the medical team. 330 00:18:51,324 --> 00:18:54,624 It's okay. I understand too, but... 331 00:18:56,264 --> 00:18:57,465 I just... 332 00:18:58,794 --> 00:19:00,935 wanted to complain for once. 333 00:19:02,665 --> 00:19:04,864 I've never done complaining before. 334 00:19:11,405 --> 00:19:12,645 Nurse Seo. 335 00:19:13,415 --> 00:19:14,415 Yes? 336 00:19:15,215 --> 00:19:17,844 - Can you show me? - What? 337 00:19:18,245 --> 00:19:22,715 Death isn't the end of everything. 338 00:19:27,354 --> 00:19:28,554 Death... 339 00:19:30,764 --> 00:19:33,564 isn't the end of everything. 340 00:19:43,675 --> 00:19:49,215 Death isn't the end of everything. 341 00:19:52,915 --> 00:19:54,155 So, 342 00:19:55,215 --> 00:19:59,225 stop paying so much attention to death, will you? 343 00:20:00,155 --> 00:20:01,725 You're not there yet. 344 00:20:03,495 --> 00:20:05,823 - What do you know? - What? 345 00:20:05,824 --> 00:20:07,764 Yes, what do you know? 346 00:20:09,334 --> 00:20:12,165 I'll let you slide only for today because you're sick. 347 00:20:15,074 --> 00:20:16,245 Sonny. 348 00:20:16,975 --> 00:20:19,205 Your daddy's sick. 349 00:20:21,975 --> 00:20:23,145 Hey, Seo Yeon Joo. 350 00:20:23,385 --> 00:20:25,745 "Seo Yeon Joo?" Fine. 351 00:20:26,455 --> 00:20:30,185 I promised to let things slide today, after all. 352 00:20:30,755 --> 00:20:31,755 I like you. 353 00:20:42,834 --> 00:20:44,264 And you'll just fall asleep like that? 354 00:20:48,334 --> 00:20:49,844 You must be joking. 355 00:21:17,064 --> 00:21:18,965 Sweet dreams, Yoon Gyeo Rye. 356 00:21:25,905 --> 00:21:29,745 (Bus 6411) 357 00:21:44,064 --> 00:21:46,495 My gosh. Hello, ma'am. 358 00:21:47,094 --> 00:21:49,194 It's been ages since I last saw you. 359 00:21:49,195 --> 00:21:50,205 What? 360 00:21:51,304 --> 00:21:52,833 Who are you? 361 00:21:52,834 --> 00:21:55,334 It's me, Director Seo from the hair salon. 362 00:21:55,975 --> 00:21:59,245 You haven't dropped by in so long, so I was getting curious. 363 00:21:59,505 --> 00:22:00,843 Where are you coming from? 364 00:22:00,844 --> 00:22:01,915 Oh, me? 365 00:22:02,445 --> 00:22:05,543 I'm always going to work. 366 00:22:05,544 --> 00:22:07,185 You know, cleaning the hospital. 367 00:22:07,685 --> 00:22:10,324 I have never once taken a day off in my life. 368 00:22:10,685 --> 00:22:13,455 I'm nothing without work, and work is nothing without me. 369 00:22:14,324 --> 00:22:15,455 That's weird. 370 00:22:16,294 --> 00:22:18,925 The last time you came to the salon, 371 00:22:19,995 --> 00:22:21,863 you were so upset... 372 00:22:21,864 --> 00:22:23,935 because you couldn't work at the hospital anymore. 373 00:22:24,034 --> 00:22:25,705 You told me that taking a day off would make you more painful. 374 00:22:25,935 --> 00:22:27,005 What? 375 00:22:27,735 --> 00:22:30,773 When did I say that? You got the wrong person. 376 00:22:30,774 --> 00:22:31,905 No, it was you. 377 00:22:32,304 --> 00:22:33,544 You clearly said those back then. 378 00:22:34,415 --> 00:22:35,844 Well, I'm going home first. 379 00:23:58,594 --> 00:24:02,235 Why are you here, Mr. Hwang? 380 00:24:05,465 --> 00:24:07,705 How did you get in? 381 00:24:11,274 --> 00:24:12,705 What is it? 382 00:24:14,675 --> 00:24:15,774 Mr. Hwang? 383 00:24:18,544 --> 00:24:20,954 What's wrong with you, Mr. Hwang? 384 00:24:20,955 --> 00:24:24,385 Gosh. What is it? Let go of me. 385 00:24:24,784 --> 00:24:27,354 Let go. Why are you doing this to me? 386 00:24:32,124 --> 00:24:33,195 (Our house: 68-2 Myungsi-ro, Icheon, Gyeonggi Province) 387 00:24:38,604 --> 00:24:40,573 (Mr. Hwang Cha Yong is my husband. Do not forget!) 388 00:24:40,574 --> 00:24:42,405 Mr. Hwang Cha Yong... 389 00:24:43,074 --> 00:24:45,844 is my husband. Do not forget! 390 00:24:58,225 --> 00:25:00,494 (Always take keys and wallet) 391 00:25:00,495 --> 00:25:02,654 (Every Wednesday is recycling day.) 392 00:25:02,655 --> 00:25:04,593 (My name is Choi Duk Ja.) 393 00:25:04,594 --> 00:25:06,064 (Mr. Hwang Cha Yong is my husband. Do not forget!) 394 00:25:12,465 --> 00:25:13,974 (Do not forget to visit the hospital every Tuesday at 10am.) 395 00:25:13,975 --> 00:25:15,073 (Confirm bill payment) 396 00:25:15,074 --> 00:25:16,135 (Mr. Hwang Cha Yong is my husband. Do not forget!) 397 00:25:37,124 --> 00:25:38,725 Mr. Hwang. 398 00:25:41,495 --> 00:25:43,334 Are you my husband? 399 00:25:55,975 --> 00:25:56,985 Are you... 400 00:25:58,284 --> 00:25:59,415 telling me this... 401 00:26:00,614 --> 00:26:01,854 every day? 402 00:26:13,864 --> 00:26:14,935 Will I... 403 00:26:16,604 --> 00:26:17,864 forget about it again tomorrow? 404 00:26:24,145 --> 00:26:25,175 Goodness. 405 00:26:37,185 --> 00:26:38,584 Oh, my gosh. 406 00:26:41,455 --> 00:26:43,364 I remember everything else. 407 00:26:44,294 --> 00:26:47,594 But how could I forget about you? 408 00:26:57,645 --> 00:26:58,645 I... 409 00:27:01,675 --> 00:27:03,014 Then... 410 00:27:05,014 --> 00:27:06,044 are we not... 411 00:27:07,284 --> 00:27:08,514 going to the hospital... 412 00:27:09,655 --> 00:27:11,885 to work tomorrow? 413 00:27:13,624 --> 00:27:14,655 Earlier, 414 00:27:15,824 --> 00:27:19,524 that was what the director of the salon told me. 415 00:27:20,534 --> 00:27:21,534 Volunteer work. 416 00:27:23,435 --> 00:27:25,135 We're doing volunteer work. 417 00:27:33,715 --> 00:27:34,915 I see. 418 00:27:37,415 --> 00:27:40,054 So the labour expert Choi Duk Ja... 419 00:27:43,655 --> 00:27:45,854 was not working... 420 00:27:48,524 --> 00:27:50,794 but volunteering. 421 00:28:18,885 --> 00:28:20,094 Thank you. 422 00:28:35,074 --> 00:28:36,074 Please... 423 00:28:38,175 --> 00:28:40,544 take care of me tomorrow too. 424 00:29:15,367 --> 00:29:16,695 (Seo Hae Won Clinic: Dermatology, Obesity) 425 00:29:16,696 --> 00:29:17,767 (Plastic Surgery Clinic) 426 00:29:18,307 --> 00:29:19,636 (Neul Clinic: Dermatology, Obesity) 427 00:29:20,277 --> 00:29:21,676 (R Plastic Surgery Clinic, Smith Plastic Surgery Clinic) 428 00:29:36,087 --> 00:29:37,986 - Oh, my gosh. - Look at her. 429 00:29:39,027 --> 00:29:40,027 What are you looking at? 430 00:29:40,028 --> 00:29:42,026 You're so pretty and pale! 431 00:29:42,027 --> 00:29:43,027 Totally. 432 00:29:43,028 --> 00:29:44,597 I wasn't born pretty for you. 433 00:29:44,896 --> 00:29:45,896 What the heck? 434 00:29:51,337 --> 00:29:52,337 Get in. 435 00:30:01,047 --> 00:30:02,047 You got fat. 436 00:30:02,646 --> 00:30:04,287 How much did you gain in the cell? 437 00:30:04,916 --> 00:30:07,087 - About 4kg. - Right, 4kg. 438 00:30:08,956 --> 00:30:10,587 Lose about 3kg on top of that. 439 00:30:10,956 --> 00:30:12,426 Then I'll give you the deposit. 440 00:30:17,166 --> 00:30:18,696 Don't put it like that. 441 00:30:19,797 --> 00:30:20,966 It was my money from the start. 442 00:30:22,297 --> 00:30:24,567 I earned it by smiling and stripping. 443 00:30:25,136 --> 00:30:26,607 So don't say it like it's your money. 444 00:30:31,077 --> 00:30:32,206 - Hey. - What? 445 00:30:32,877 --> 00:30:33,946 You. 446 00:30:35,716 --> 00:30:37,146 Why aren't you scared of me? 447 00:30:43,087 --> 00:30:44,787 I have no will to live. 448 00:30:45,057 --> 00:30:47,757 So isn't it weirder for me to be scared of things? 449 00:30:56,966 --> 00:30:58,236 Lose 7kg, got it? 450 00:31:03,037 --> 00:31:06,176 And your money. It's with Yoon Gyeo Rye right now. 451 00:31:06,746 --> 00:31:10,117 He stole it from me. So work as much as that. 452 00:31:37,547 --> 00:31:38,577 Yes? 453 00:31:41,446 --> 00:31:43,047 Did you find his location? 454 00:31:45,287 --> 00:31:46,386 Sonny. 455 00:31:47,317 --> 00:31:49,586 Sonny! 456 00:31:49,587 --> 00:31:51,726 Where's your daddy? 457 00:31:52,386 --> 00:31:55,127 You can't be out here all alone. 458 00:31:57,896 --> 00:31:58,896 Sonny. 459 00:31:59,726 --> 00:32:02,495 Dr. Yang may have said that, 460 00:32:02,496 --> 00:32:04,706 but he won't kick you out for real. 461 00:32:05,367 --> 00:32:08,837 But it's no good to be outside alone. You're a patient too. 462 00:32:09,607 --> 00:32:12,176 Let's go inside. Oh, my gosh. 463 00:32:13,676 --> 00:32:14,777 Did you eat? 464 00:32:15,547 --> 00:32:17,686 What? Yes, I did. Kind of. 465 00:32:17,986 --> 00:32:19,986 The weather's great today, right? 466 00:32:20,317 --> 00:32:22,557 - It's cold. - Right, it is. 467 00:32:25,827 --> 00:32:27,425 Do you have something to say? 468 00:32:27,426 --> 00:32:29,597 - It's just... - Yes? 469 00:32:30,696 --> 00:32:32,696 I'm wondering... 470 00:32:33,396 --> 00:32:38,366 if I made any mistakes when I was drowsy not long ago. 471 00:32:38,367 --> 00:32:39,736 Like what? 472 00:32:40,436 --> 00:32:43,507 The medicines had kicked in. 473 00:32:43,777 --> 00:32:47,346 So did I blurt out anything ridiculous? 474 00:32:47,347 --> 00:32:48,817 - Ridiculous? - Yes. 475 00:32:49,047 --> 00:32:50,047 Ridiculous. 476 00:32:50,486 --> 00:32:53,146 No, you didn't. Why? 477 00:32:55,617 --> 00:32:59,557 No reason. The weather. 478 00:33:00,456 --> 00:33:03,326 It's nice today, but I feel as if I forgot something. 479 00:33:03,327 --> 00:33:07,396 I see. I wonder why you feel like that. 480 00:33:07,767 --> 00:33:09,066 Did you not get any sleep? 481 00:33:09,067 --> 00:33:10,706 Well, it's cold. I better go inside. 482 00:33:11,767 --> 00:33:13,567 Let's go, Sonny. 483 00:33:15,337 --> 00:33:16,337 Really? 484 00:33:17,307 --> 00:33:20,107 There's something I realized for the first time today. 485 00:33:20,777 --> 00:33:23,577 I like chilly weather. 486 00:33:25,446 --> 00:33:27,716 I love the coldness. My cartilage is trembling. 487 00:33:28,857 --> 00:33:30,456 I love to eat cartilage too. 488 00:33:31,027 --> 00:33:34,096 - I like them, okay? - I see. So she likes them. 489 00:33:34,097 --> 00:33:36,027 Let's go inside, Sonny. 490 00:34:19,806 --> 00:34:20,837 Get up. 491 00:34:21,407 --> 00:34:24,346 Hey, Mister. Get a grip. 492 00:34:24,547 --> 00:34:27,177 It's dangerous. You're causing trouble to others. 493 00:34:28,076 --> 00:34:30,076 Pull yourself together. Seriously. 494 00:34:32,846 --> 00:34:33,987 Do you want to talk? 495 00:34:36,887 --> 00:34:38,387 I'm not happy... 496 00:34:39,657 --> 00:34:41,427 about the time I have left. 497 00:34:42,427 --> 00:34:44,765 I should leave this world as soon as possible... 498 00:34:44,766 --> 00:34:46,297 for the sake of my wife. 499 00:34:47,766 --> 00:34:49,666 Because I couldn't get insurance on time, 500 00:34:50,096 --> 00:34:53,266 I lost all my wealth during my four-year medical treatment. 501 00:34:54,837 --> 00:34:56,435 As I had no money for a caregiver, 502 00:34:56,436 --> 00:34:58,047 my wife took care of me all the time. 503 00:34:59,407 --> 00:35:02,416 Though even if we had money, she would still have stayed with me. 504 00:35:05,146 --> 00:35:06,447 My wife. 505 00:35:07,786 --> 00:35:10,686 She was never the type to get into fights. 506 00:35:11,726 --> 00:35:15,956 She was like an innocent girl, not knowing how to fight. 507 00:35:18,726 --> 00:35:21,396 But when I saw her fight my roommate lady, 508 00:35:23,237 --> 00:35:24,366 I realized... 509 00:35:25,907 --> 00:35:28,076 she was breaking down because of me. 510 00:35:30,706 --> 00:35:34,576 I swear this is much more painful than dying. 511 00:35:35,116 --> 00:35:37,887 To be honest, when you first asked me that favour, 512 00:35:40,887 --> 00:35:42,686 I flipped out. 513 00:35:43,657 --> 00:35:47,356 I may have repeatedly spent time in juvenile halls and prison, 514 00:35:47,357 --> 00:35:49,127 but I was always the victim. 515 00:35:50,257 --> 00:35:53,896 I never harmed anyone. 516 00:35:55,237 --> 00:35:56,366 Sorry. 517 00:35:58,166 --> 00:36:01,305 I was too desperate and wasn't thinking straight. 518 00:36:01,306 --> 00:36:04,107 Don't worry about it. It's all in the past now. 519 00:36:06,377 --> 00:36:07,476 But... 520 00:36:09,817 --> 00:36:12,217 did you really think it through? 521 00:36:13,186 --> 00:36:14,217 What? 522 00:36:14,357 --> 00:36:17,657 Your last wish. Did you think hard about it? 523 00:36:18,686 --> 00:36:20,726 Be honest with me. Think about it. 524 00:36:21,627 --> 00:36:23,096 Isn't your wife... 525 00:36:24,596 --> 00:36:26,927 living an easy and happy life... 526 00:36:27,266 --> 00:36:29,237 without worrying about money... 527 00:36:30,706 --> 00:36:32,507 your real last wish? 528 00:36:33,067 --> 00:36:34,777 And not you dying right now? 529 00:36:36,806 --> 00:36:37,976 You're right. 530 00:36:39,346 --> 00:36:42,515 In that case, she won't suffer whether I die or not. 531 00:36:42,516 --> 00:36:44,717 Then why don't we introduce... 532 00:36:45,387 --> 00:36:47,717 a nice guy to Ms. Oh? 533 00:36:48,817 --> 00:36:51,555 Mr. Kang. You should've told us if you were here... 534 00:36:51,556 --> 00:36:53,356 and not eavesdropped on us. 535 00:36:53,357 --> 00:36:54,757 Mr. Jang. 536 00:36:55,627 --> 00:36:56,955 Instead of killing him, 537 00:36:56,956 --> 00:36:59,596 why don't you introduce Ms. Oh to a capable... 538 00:37:00,326 --> 00:37:02,237 and kind man? 539 00:37:03,697 --> 00:37:05,607 As a matter of fact, 540 00:37:07,576 --> 00:37:11,377 my wish was for my wife to meet and remarry a kind and rich man... 541 00:37:12,806 --> 00:37:14,547 after I died. 542 00:37:15,817 --> 00:37:18,646 Really? That's great, then. 543 00:37:19,346 --> 00:37:21,817 Once Ms. Oh falls head over heels in love... 544 00:37:22,887 --> 00:37:25,955 with a man, she'll be able to eat steak... 545 00:37:25,956 --> 00:37:27,826 and see the flowers in spring. 546 00:37:30,297 --> 00:37:31,766 Just the thought of it... 547 00:37:33,096 --> 00:37:34,265 is enough to make me happy. 548 00:37:34,266 --> 00:37:37,806 Because of you, Ms. Oh... 549 00:37:38,536 --> 00:37:39,967 had it tough until now. 550 00:37:41,177 --> 00:37:44,047 So let her have a comfortable... 551 00:37:45,947 --> 00:37:47,346 and happy life from now on. 552 00:37:48,877 --> 00:37:50,447 You won't be... 553 00:37:51,987 --> 00:37:53,616 in this world for long anyway. 554 00:37:53,987 --> 00:37:55,587 For goodness' sake. 555 00:38:12,366 --> 00:38:13,705 What is it? 556 00:38:13,706 --> 00:38:15,737 "Anyway?" Really? 557 00:38:15,976 --> 00:38:18,746 "Anyway?" I'm losing it. 558 00:38:18,976 --> 00:38:21,446 Who was it that grabbed me by the collar... 559 00:38:21,447 --> 00:38:22,976 because of that one word? 560 00:38:23,076 --> 00:38:25,785 And why did you suddenly butt into his wish? 561 00:38:25,786 --> 00:38:27,486 You're going to leave this place anyway. 562 00:38:27,487 --> 00:38:29,857 And I have my work to do, punk. 563 00:38:29,916 --> 00:38:31,356 Well, I'm going to... 564 00:38:31,357 --> 00:38:34,326 Right? Your community service hours are almost over. 565 00:38:35,357 --> 00:38:36,357 Gosh. 566 00:38:36,556 --> 00:38:39,765 You're right. I've completed my hours. 567 00:38:39,766 --> 00:38:41,436 Yes, I'm done now. 568 00:38:47,237 --> 00:38:50,907 Fine. If you want to make Mr. Jang's wish come true, 569 00:38:51,346 --> 00:38:52,976 you can stay here longer. 570 00:38:54,377 --> 00:38:57,717 What? Stay here longer? My hours are over. 571 00:38:57,916 --> 00:39:01,516 I've got tons to do once I get out of here. 572 00:39:04,686 --> 00:39:06,686 Oh, I forgot to harvest the sweet potatoes. 573 00:39:07,087 --> 00:39:08,726 Wash my cup too, okay? 574 00:39:13,527 --> 00:39:15,266 That jerk's playing hard to get. 575 00:39:20,266 --> 00:39:22,806 (Team Genie Yoon Gyeo Rye) 576 00:39:28,116 --> 00:39:29,116 Yes? 577 00:39:35,556 --> 00:39:36,587 Come in. 578 00:39:43,797 --> 00:39:44,865 What is this? 579 00:39:44,866 --> 00:39:47,996 - Oh, I got it as a free gift. - I see. 580 00:39:51,137 --> 00:39:53,467 I heard you were looking for me. 581 00:39:53,666 --> 00:39:56,007 Oh, right. Here. 582 00:40:01,377 --> 00:40:02,646 What is this? 583 00:40:03,047 --> 00:40:04,987 It's nothing grand. 584 00:40:05,646 --> 00:40:08,186 It's your belated birthday gift. Back then, I couldn't get around... 585 00:40:08,757 --> 00:40:10,087 to give it to you. 586 00:40:16,027 --> 00:40:17,056 Dr. Yang. 587 00:40:17,396 --> 00:40:19,896 After the incident with Ms. Im Se Hee, 588 00:40:20,067 --> 00:40:21,996 I couldn't apologize to you properly. 589 00:40:23,467 --> 00:40:25,206 Even if I'm a doctor, 590 00:40:25,706 --> 00:40:27,737 I shouldn't have said that so recklessly. 591 00:40:28,737 --> 00:40:32,345 I always think about the best option for the patients, 592 00:40:32,346 --> 00:40:34,246 hence why I put it like that. 593 00:40:35,817 --> 00:40:38,616 I couldn't accept the difference of opinion. 594 00:40:39,116 --> 00:40:40,146 I'm sorry. 595 00:40:41,217 --> 00:40:44,956 I totally understand why you said that. 596 00:40:47,357 --> 00:40:49,096 I'm more sorry. 597 00:40:49,826 --> 00:40:51,567 Taking care of the patients is great, 598 00:40:52,297 --> 00:40:55,036 but at times, you should take care of yourself too. 599 00:40:56,067 --> 00:40:58,067 Even if you workout a lot, 600 00:40:58,206 --> 00:41:00,407 you'll end up tiring both your body and heart... 601 00:41:00,567 --> 00:41:02,337 if you don't look after yourself. 602 00:41:04,107 --> 00:41:08,317 I wanted to say this more than what I said earlier. 603 00:41:11,717 --> 00:41:12,717 Okay. 604 00:41:13,387 --> 00:41:14,387 Thank you. 605 00:41:16,357 --> 00:41:19,657 But as for this gym membership, 606 00:41:20,657 --> 00:41:22,326 I don't think I can accept it. 607 00:41:22,657 --> 00:41:24,366 Why not? 608 00:41:36,036 --> 00:41:37,137 Hold on. 609 00:41:44,846 --> 00:41:46,286 Hey. Excuse me. 610 00:41:49,317 --> 00:41:50,916 Where is Seo Yeon Joo? 611 00:41:54,896 --> 00:41:55,896 What? 612 00:41:57,297 --> 00:42:00,496 Nurse Seo Yeon Joo? Why are you looking for her? 613 00:42:03,567 --> 00:42:04,637 What's with this reaction? 614 00:42:05,666 --> 00:42:06,705 What's your problem? 615 00:42:06,706 --> 00:42:08,637 Who are you? Identify yourself first. 616 00:42:08,837 --> 00:42:11,777 Why are you looking for Nurse Seo? 617 00:42:12,047 --> 00:42:13,706 She's very busy. 618 00:42:14,677 --> 00:42:15,817 What about you? 619 00:42:17,217 --> 00:42:18,346 Where are you from? 620 00:42:19,217 --> 00:42:22,157 Me? I was working in the vegetable garden out front... 621 00:42:23,786 --> 00:42:27,456 In any case, I take care of various things for this hospital. 622 00:42:27,726 --> 00:42:29,996 Okay? So who sent you? Why are you here? 623 00:42:30,197 --> 00:42:31,366 Why are you looking for Nurse Seo? 624 00:42:32,127 --> 00:42:33,865 We're here to do some volunteer work. 625 00:42:33,866 --> 00:42:35,596 Volunteer work? What kind? 626 00:42:36,797 --> 00:42:39,206 You mean, community service? 627 00:42:39,967 --> 00:42:41,935 Hold on. Then I'm your senior. 628 00:42:41,936 --> 00:42:43,107 What the... 629 00:42:43,637 --> 00:42:45,506 What did you do? Assault? 630 00:42:45,507 --> 00:42:46,677 - What? - Theft? 631 00:42:47,346 --> 00:42:50,075 You don't look like the con artist type. 632 00:42:50,076 --> 00:42:51,886 Assault? It's probably assault. 633 00:42:51,887 --> 00:42:54,716 What the heck are you talking about? 634 00:42:54,717 --> 00:42:56,357 - Hey! - Hey, Yeon Joo. 635 00:42:58,326 --> 00:43:00,785 - Where were you? This guy here... - Oh, they're fitness trainers... 636 00:43:00,786 --> 00:43:03,956 from YJS Gym. They're here to volunteer. 637 00:43:04,567 --> 00:43:05,626 This is my brother. 638 00:43:05,627 --> 00:43:07,067 Oh, hello. 639 00:43:07,297 --> 00:43:08,496 Isn't he so cute? 640 00:43:09,137 --> 00:43:11,407 This is why I can't work out at a different gym. 641 00:43:12,967 --> 00:43:15,436 Where is he going? Come and meet my brother... 642 00:43:15,907 --> 00:43:18,475 You look very cheerful and handsome. 643 00:43:18,476 --> 00:43:20,346 Yes, I hear that a lot. 644 00:43:20,447 --> 00:43:21,616 You two look so much alike. 645 00:43:22,346 --> 00:43:23,416 Welcome. 646 00:43:23,547 --> 00:43:26,145 - We don't really look alike... - Everyone says we look like twins. 647 00:43:26,146 --> 00:43:29,217 Oh, my. That feels so nice. 648 00:43:29,616 --> 00:43:31,487 My gosh, thank you. 649 00:43:31,927 --> 00:43:32,987 - Does it feel nice? - Yes. 650 00:43:37,257 --> 00:43:39,197 We're busy right now. Why must you do this? 651 00:43:39,527 --> 00:43:42,567 Come on. Just 5 minutes. It won't take more than 5 minutes. 652 00:43:42,936 --> 00:43:44,236 You're a doctor, right? 653 00:43:44,237 --> 00:43:48,107 Yes, I am. As you can see. 654 00:43:48,536 --> 00:43:50,806 After meeting you earlier, 655 00:43:51,076 --> 00:43:54,416 I wanted to talk to you about something. 656 00:43:54,646 --> 00:43:56,146 Goodness. He's really getting on my nerves. 657 00:43:56,717 --> 00:43:59,415 Hey, mister. What do you do here? 658 00:43:59,416 --> 00:44:01,186 Why would you ask him such a question? 659 00:44:01,556 --> 00:44:03,516 He keeps getting on my nerves. 660 00:44:04,186 --> 00:44:07,357 Well, I'm... 661 00:44:08,257 --> 00:44:10,996 How should I put this? 662 00:44:11,927 --> 00:44:15,366 I maintain order, organize things, and protect peace in this hospital. 663 00:44:15,567 --> 00:44:17,396 That's what I do. 664 00:44:18,407 --> 00:44:19,407 Well... 665 00:44:21,337 --> 00:44:23,777 Enjoy your conversation. 666 00:44:24,036 --> 00:44:25,677 See you around. 667 00:44:27,007 --> 00:44:28,076 Bye. 668 00:44:30,377 --> 00:44:31,587 What's with him? 669 00:44:33,047 --> 00:44:35,217 Anyway, Doctor. 670 00:44:36,217 --> 00:44:37,516 My gosh, you didn't have to. 671 00:44:40,257 --> 00:44:42,456 My sister is tactless. 672 00:44:43,297 --> 00:44:46,096 Working with her probably isn't easy. Thank you. 673 00:44:46,896 --> 00:44:50,535 Right, Nurse Seo can be quite tactless at times. 674 00:44:50,536 --> 00:44:52,436 She works out at the hospital... 675 00:44:52,837 --> 00:44:54,266 because I told her to. 676 00:44:54,806 --> 00:44:58,145 She's always been very skinny and weak since she was little, 677 00:44:58,146 --> 00:44:59,547 so I always worry about her. 678 00:45:00,107 --> 00:45:02,876 You must truly care for her as if she's your daughter. 679 00:45:02,877 --> 00:45:03,915 I'm only a year older. 680 00:45:03,916 --> 00:45:05,487 I'll pay more attention to her. 681 00:45:05,817 --> 00:45:07,955 Thank you so much. 682 00:45:07,956 --> 00:45:10,285 By any chance, are you married? 683 00:45:10,286 --> 00:45:12,657 No! I'm not married. 684 00:45:12,757 --> 00:45:14,955 I've never been married. 685 00:45:14,956 --> 00:45:17,757 - Don't mind him. - I'm divorced. 686 00:45:18,527 --> 00:45:20,966 - Don't bring up such a sad topic. - My apologies. 687 00:45:20,967 --> 00:45:23,035 Well, why can't I talk about it? Anyway... 688 00:45:23,036 --> 00:45:24,866 Do you work out? 689 00:45:25,266 --> 00:45:26,606 If you want to exercise... Hold on. 690 00:45:26,607 --> 00:45:28,107 Oh, my! He's got muscles. 691 00:45:29,206 --> 00:45:30,536 I've been working out. 692 00:45:31,646 --> 00:45:33,146 - Keep it up. - Okay. 693 00:45:35,646 --> 00:45:38,047 This part too. You should try it. 694 00:45:41,058 --> 00:45:42,127 Again? 695 00:45:43,587 --> 00:45:47,226 Kids, I'm sorry. We don't have space for more animals here. 696 00:45:47,227 --> 00:45:48,766 But it's just a tiny kitten. 697 00:45:48,767 --> 00:45:51,598 This cat is tiny, so it won't take up a lot of space. 698 00:45:51,798 --> 00:45:54,437 And it will get adopted very quickly since it's a kitten. 699 00:46:04,218 --> 00:46:05,816 Okay, you can leave the cat with me. 700 00:46:05,817 --> 00:46:07,447 - Thank you. - Thank you. 701 00:46:07,448 --> 00:46:09,646 You guys are so sweet. 702 00:46:09,647 --> 00:46:10,747 Here, take one each. 703 00:46:14,017 --> 00:46:15,527 - Take care. - Take care. 704 00:46:15,528 --> 00:46:18,558 All right. Next time, don't bring another kitten. 705 00:46:25,337 --> 00:46:26,337 I've come to the right place. 706 00:46:29,638 --> 00:46:31,408 Hi, it's been a while. 707 00:46:36,448 --> 00:46:38,578 I jumped through hoops to find this place. 708 00:46:39,348 --> 00:46:43,118 My, you're the most successful one out of everyone from the orphanage. 709 00:46:45,118 --> 00:46:46,187 But then again, 710 00:46:46,787 --> 00:46:48,857 you were different from the rest of us to begin with. 711 00:46:50,388 --> 00:46:53,627 Well, what brings you here? 712 00:46:54,727 --> 00:46:57,598 Where is Gyeo Rye? 713 00:46:59,567 --> 00:47:02,107 I told you. I really don't know. How many times must I tell you? 714 00:47:04,638 --> 00:47:06,537 Sonny was here, right? 715 00:47:07,437 --> 00:47:10,707 Gyeo Rye told me that Sonny was my baby too. 716 00:47:11,948 --> 00:47:14,517 He said someone from the orphanage studied veterinary medicine... 717 00:47:14,848 --> 00:47:16,147 and that he'd visit him. 718 00:47:16,417 --> 00:47:18,157 I'm two years older than Gyeo Rye. 719 00:47:18,158 --> 00:47:19,657 He was probably talking about someone his age. 720 00:47:19,658 --> 00:47:21,457 Gyeo Rye always treated you as if you were his age. 721 00:47:24,698 --> 00:47:26,798 I can't tell you anything even if I know where he is. 722 00:47:28,298 --> 00:47:29,368 Why can't you tell me? 723 00:47:30,667 --> 00:47:32,598 You know what kind of relationship he and I have. 724 00:47:33,997 --> 00:47:35,138 Why are you being like this? 725 00:47:36,368 --> 00:47:37,437 What is your relationship? 726 00:47:38,808 --> 00:47:41,607 I mean, accurately speaking. Tell me. I really don't know. 727 00:47:44,817 --> 00:47:47,948 Can't you tell? We love each other. 728 00:47:48,988 --> 00:47:51,218 We love each other like family. 729 00:47:51,517 --> 00:47:53,218 We are like family, 730 00:47:53,357 --> 00:47:55,558 and we will become a real family soon. 731 00:47:56,587 --> 00:47:58,457 If that is the case, why are you here? 732 00:47:59,058 --> 00:48:00,726 If he loved you and thought of you as his family, 733 00:48:00,727 --> 00:48:02,467 he would call you first. 734 00:48:02,468 --> 00:48:04,028 And he would've already told you where he was. 735 00:48:14,008 --> 00:48:17,548 The volunteers at the orphanage who saw me all said, 736 00:48:19,678 --> 00:48:22,287 "Who abandoned this pretty girl?" 737 00:48:23,848 --> 00:48:24,857 They kept saying that. 738 00:48:27,857 --> 00:48:30,187 So when someone tells me that I'm pretty, 739 00:48:30,428 --> 00:48:31,758 it makes me sick. 740 00:48:36,368 --> 00:48:38,837 But I wouldn't feel that way if Gyeo Rye said it. 741 00:48:41,037 --> 00:48:44,837 If I heard him say that, I wouldn't want to die. 742 00:48:46,937 --> 00:48:48,578 But he never once said it. 743 00:48:50,707 --> 00:48:53,118 Couldn't he have just said it even if he didn't mean it? 744 00:48:54,618 --> 00:48:57,517 It's not easy to say something you don't mean. 745 00:49:01,017 --> 00:49:03,087 - You're annoying. - Okay, sorry. 746 00:49:04,428 --> 00:49:06,158 - I'll be back. - All right, bye. 747 00:49:09,798 --> 00:49:11,028 Jun Kyung was here. 748 00:49:12,198 --> 00:49:14,198 Oh, I'm sorry you had to deal with that. 749 00:49:14,808 --> 00:49:17,877 But if she comes back, 750 00:49:18,578 --> 00:49:20,177 just tell her the same thing. 751 00:49:20,178 --> 00:49:23,848 Well... Okay. That's nothing hard. 752 00:49:24,948 --> 00:49:26,678 But why don't you find her pretty? 753 00:49:27,647 --> 00:49:28,647 What? 754 00:49:28,648 --> 00:49:30,586 I mean, she's really pretty. 755 00:49:30,587 --> 00:49:33,957 Everyone thinks she's pretty. How come you don't think that? 756 00:49:34,888 --> 00:49:37,388 You don't think she's pretty, and she's devastated by that. 757 00:49:37,997 --> 00:49:39,857 I really don't get it. What's with you? 758 00:49:41,298 --> 00:49:43,028 Hey, I have to go. 759 00:49:43,928 --> 00:49:45,166 Let's talk another time. 760 00:49:45,167 --> 00:49:46,368 Wait, don't hang up... 761 00:49:55,808 --> 00:50:00,118 All right. 4, 3, 2, 1. 762 00:50:00,718 --> 00:50:03,488 Done! Congratulations! 763 00:50:03,687 --> 00:50:05,417 Mr. Yoon. You've completed your community service. 764 00:50:05,758 --> 00:50:06,758 Blow out the candle. 765 00:50:07,158 --> 00:50:08,388 - I'm done. - Yes. 766 00:50:09,488 --> 00:50:10,488 Nice. 767 00:50:11,627 --> 00:50:13,226 Come on, people. I'm sad too. 768 00:50:13,227 --> 00:50:14,726 But we should congratulate him. 769 00:50:14,727 --> 00:50:17,298 Say something. 770 00:50:17,997 --> 00:50:19,638 Congratulations, Gyeo Rye. 771 00:50:20,238 --> 00:50:22,238 Well, congratulations. 772 00:50:22,667 --> 00:50:24,876 But was this cake really necessary? 773 00:50:24,877 --> 00:50:26,877 Of course, we should congratulate him properly. 774 00:50:27,908 --> 00:50:28,908 Yes. 775 00:50:31,417 --> 00:50:32,477 Gyeo Rye. 776 00:50:32,848 --> 00:50:35,687 I picked you and made you come here... 777 00:50:36,647 --> 00:50:38,158 because I wanted you... 778 00:50:39,287 --> 00:50:41,187 to forget your past and find happiness... 779 00:50:41,727 --> 00:50:44,187 while working here, just like I did. 780 00:50:44,897 --> 00:50:47,968 I know you like to poke your nose into other people's business. 781 00:50:48,368 --> 00:50:49,727 But why me? 782 00:50:50,667 --> 00:50:51,868 You didn't even know me. 783 00:51:01,448 --> 00:51:02,578 Maybe I knew you in the past. 784 00:51:05,517 --> 00:51:08,988 Yes, who knows? You might have crossed paths in the past. 785 00:51:09,348 --> 00:51:11,258 You know, it happens. 786 00:51:11,388 --> 00:51:12,758 It's a small world. 787 00:51:13,087 --> 00:51:16,087 It's such a small world. It never ceases to amaze me. 788 00:51:17,227 --> 00:51:18,227 Also, 789 00:51:19,457 --> 00:51:21,028 I need someone... 790 00:51:21,727 --> 00:51:23,997 to be my successor and take over my job... 791 00:51:25,167 --> 00:51:26,267 as the captain of Team Genie. 792 00:51:28,337 --> 00:51:31,238 Why? Is something going on with you? 793 00:51:32,337 --> 00:51:34,647 What is it? 794 00:51:36,377 --> 00:51:37,408 No. 795 00:51:38,247 --> 00:51:40,077 I'm getting old too, you know. 796 00:51:40,078 --> 00:51:42,016 My knees are getting weak, just like yours. 797 00:51:42,017 --> 00:51:44,686 My eyesight is getting worse too, so I find it hard... 798 00:51:44,687 --> 00:51:46,488 to drive at night. 799 00:51:46,618 --> 00:51:49,157 Don't say that in front of us. You're much younger than us. 800 00:51:49,158 --> 00:51:51,798 Anyway, whatever. 801 00:51:53,328 --> 00:51:54,397 I'm done. 802 00:51:54,928 --> 00:51:57,468 Thanks, everyone. I'm off. 803 00:52:00,238 --> 00:52:01,267 I'm leaving. 804 00:52:07,578 --> 00:52:08,607 I'm really leaving! 805 00:52:10,908 --> 00:52:13,017 - He won't leave, right? - Of course, he won't. 806 00:52:13,647 --> 00:52:15,118 He can't. 807 00:52:16,017 --> 00:52:18,118 We made this cake for him, but he didn't even eat it. 808 00:52:18,787 --> 00:52:22,258 It's his cake. Why are you eating it? 809 00:52:24,758 --> 00:52:26,158 Don't spit it out! 810 00:52:31,397 --> 00:52:33,138 Do they expect me to be grateful? 811 00:52:34,638 --> 00:52:38,107 They called me here because they needed me. 812 00:52:38,337 --> 00:52:39,638 But now... 813 00:52:40,707 --> 00:52:43,278 Gosh. Why did I bring all these clothes? 814 00:52:44,308 --> 00:52:45,948 I'm so annoyed. 815 00:52:57,687 --> 00:52:58,758 Hey, Sonny. 816 00:52:59,698 --> 00:53:01,028 We're done. 817 00:53:01,897 --> 00:53:02,928 We have to leave. 818 00:53:05,937 --> 00:53:07,298 Hold on. 819 00:53:11,477 --> 00:53:13,607 I mean, I know I have to leave, 820 00:53:15,048 --> 00:53:16,477 but I don't want to leave like this. 821 00:53:33,627 --> 00:53:34,727 What's this? 822 00:53:35,698 --> 00:53:36,767 Hey. 823 00:53:37,667 --> 00:53:38,837 Mr. Crook. 824 00:53:40,767 --> 00:53:42,207 Oh, boy. 825 00:53:44,837 --> 00:53:46,408 Let's have a cup of coffee. 826 00:53:52,118 --> 00:53:55,017 Oh, my. This is so good. 827 00:53:59,517 --> 00:54:01,187 How am I going to leave this happiness behind... 828 00:54:02,158 --> 00:54:03,457 and leave? 829 00:54:06,328 --> 00:54:07,397 I'm sad. 830 00:54:08,627 --> 00:54:10,328 What? Are you really leaving? 831 00:54:11,198 --> 00:54:14,037 Are you moving to a different place or something? 832 00:54:14,837 --> 00:54:17,706 Is that why you used the crutches when your legs were totally fine? 833 00:54:17,707 --> 00:54:19,408 Was it all part of your plan? 834 00:54:20,278 --> 00:54:22,008 To make me stay here for good? 835 00:54:23,278 --> 00:54:24,278 Is that it? 836 00:54:28,587 --> 00:54:29,848 I should leave. 837 00:54:32,357 --> 00:54:34,687 They're calling me home, so I should leave. 838 00:54:36,857 --> 00:54:38,258 I can't stay. 839 00:54:47,037 --> 00:54:49,238 When I was homeless, 840 00:54:50,837 --> 00:54:52,707 I was diagnosed with lung cancer. 841 00:54:56,178 --> 00:54:59,278 Someone told me to go to this hospital, so I came here. 842 00:55:02,118 --> 00:55:03,517 But on my way here, 843 00:55:06,218 --> 00:55:07,817 I couldn't help but laugh at myself. 844 00:55:10,187 --> 00:55:12,397 I wanted to punish myself, and that was why... 845 00:55:13,058 --> 00:55:14,598 I decided to become homeless. 846 00:55:16,868 --> 00:55:19,138 And there I was, hoping to die without pain. 847 00:55:20,598 --> 00:55:21,667 I thought it was laughable. 848 00:55:24,037 --> 00:55:25,138 I was contradicting myself. 849 00:55:31,517 --> 00:55:32,718 So I... 850 00:55:57,008 --> 00:56:00,138 (Orim-dong) 851 00:56:05,317 --> 00:56:06,647 I saw a bridge on my way here, 852 00:56:07,348 --> 00:56:10,187 and I jumped off the bridge. 853 00:56:15,488 --> 00:56:16,658 Gosh, please... 854 00:56:19,798 --> 00:56:22,227 - My gosh! - Excuse me. 855 00:56:22,767 --> 00:56:24,368 - He's alive. - Sir! 856 00:56:24,897 --> 00:56:26,036 Are you okay? 857 00:56:26,037 --> 00:56:28,238 It looks like he was on his way to our hospital. 858 00:56:28,368 --> 00:56:31,337 But the ladies, Mr. Hwang, 859 00:56:31,437 --> 00:56:33,237 and Nurse Seo... 860 00:56:33,238 --> 00:56:37,147 dragged me out of the water and saved me. 861 00:56:56,528 --> 00:56:58,267 Anyway, I came here... 862 00:56:59,798 --> 00:57:01,368 and lived here as a patient. 863 00:57:02,537 --> 00:57:03,738 Then by some kind of miracle, 864 00:57:05,178 --> 00:57:06,578 I recovered. 865 00:57:07,377 --> 00:57:09,247 I mean, I wasn't fully cured of cancer, 866 00:57:10,247 --> 00:57:12,517 but the cancer cells didn't spread to other areas. 867 00:57:15,017 --> 00:57:18,517 I earned a new life as a bonus, so I didn't want to waste it. 868 00:57:25,028 --> 00:57:26,397 I decided to become everyone's Genie. 869 00:57:38,067 --> 00:57:41,948 So until I fully recovered, 870 00:57:45,178 --> 00:57:46,618 I stayed... 871 00:57:47,778 --> 00:57:49,917 in the room on the fourth floor, which you're so curious about. 872 00:57:53,888 --> 00:57:57,488 I didn't want the others to find out that I had cancer, 873 00:58:00,627 --> 00:58:02,727 so I put a lock on the door. 874 00:58:04,298 --> 00:58:06,698 I was in that room for quite a while. 875 00:58:08,707 --> 00:58:10,167 But recently, 876 00:58:12,977 --> 00:58:14,738 my cancer came back. 877 00:58:18,178 --> 00:58:20,247 That's why I needed you to come here... 878 00:58:21,147 --> 00:58:22,618 and take over my position in Team Genie. 879 00:58:32,897 --> 00:58:34,158 That's it. 880 00:59:14,497 --> 00:59:15,868 Then... 881 00:59:17,707 --> 00:59:20,408 Who is the person that's staying in the room... 882 00:59:20,837 --> 00:59:22,207 on the fourth floor now? 883 00:59:22,548 --> 00:59:23,578 Who? 884 00:59:26,147 --> 00:59:27,578 Who's in that room? 885 00:59:32,687 --> 00:59:37,028 (Kang Tae Sik) 886 00:59:38,957 --> 00:59:42,528 But recently, my cancer came back. 887 00:59:43,227 --> 00:59:45,138 That's why I needed you to come here... 888 00:59:45,937 --> 00:59:47,437 and take over my position in Team Genie. 889 01:00:01,118 --> 01:00:02,948 (Kang Tae Sik) 890 01:00:24,167 --> 01:00:26,937 Did the door code change? 891 01:00:27,337 --> 01:00:29,207 - Why? Is it not working? - It's not working. 892 01:00:32,477 --> 01:00:33,517 What's going on? 893 01:00:34,948 --> 01:00:36,948 (My dear daughter Nurse Seo) 894 01:00:37,087 --> 01:00:39,317 Nurse Seo is calling. I should ask her. 895 01:00:41,488 --> 01:00:42,586 Hey, Nurse Seo. 896 01:00:42,587 --> 01:00:45,726 Mr. Kang. Yoon Gyeo Rye... Where is he now? 897 01:00:45,727 --> 01:00:47,857 Gyeo Rye? He's with me now. 898 01:00:47,997 --> 01:00:50,667 Sonny... Sonny is... 899 01:00:50,727 --> 01:00:51,837 Sonny? What about him? 900 01:00:55,368 --> 01:00:57,037 Gyeo Rye and I will be right there. 901 01:01:20,258 --> 01:01:22,928 (If You Wish Upon Me) 902 01:01:26,837 --> 01:01:29,408 It's something Mr. Kang has been preparing. 903 01:01:29,908 --> 01:01:31,537 Maybe I should live a little longer. 904 01:01:32,008 --> 01:01:34,537 Yoon Gyeo Rye. You met him, right? 905 01:01:35,377 --> 01:01:38,408 They should get married. 906 01:01:38,548 --> 01:01:40,118 Have you asked Nurse Seo? 907 01:01:40,317 --> 01:01:43,948 You don't need to impress me, do you? 908 01:01:44,417 --> 01:01:46,258 Why didn't I know... 909 01:01:46,417 --> 01:01:48,357 that it was more than enough? 910 01:01:49,328 --> 01:01:51,957 I like you more now. 911 01:01:52,627 --> 01:01:54,497 Gyeo Rye, your girlfriend is here.