1 00:00:00,111 --> 00:00:04,571 [Jinxed at First] 2 00:00:07,044 --> 00:00:07,964 Seul-bi! 3 00:00:08,354 --> 00:00:09,260 [Final Episode] 4 00:00:09,284 --> 00:00:09,974 Seul-bi! Seul-bi! 5 00:00:09,974 --> 00:00:11,964 Gong Soo-kwang, stop! 6 00:00:11,964 --> 00:00:13,404 Or I'll shoot! 7 00:00:18,144 --> 00:00:19,544 That's enough, Seon Dong-sik. 8 00:00:20,714 --> 00:00:22,464 The police are on their way. 9 00:00:23,854 --> 00:00:25,174 Stop it. 10 00:00:26,694 --> 00:00:29,464 It's this demoness! It's this demoness! 11 00:00:30,074 --> 00:00:32,594 This demoness made me like this! 12 00:00:34,174 --> 00:00:36,314 No one did this to you. 13 00:00:37,234 --> 00:00:41,654 You did this to yourself. 14 00:00:41,654 --> 00:00:43,334 If you stop now, 15 00:00:45,384 --> 00:00:46,774 you can go back. 16 00:00:48,014 --> 00:00:51,654 Don't move! Don't move! Darn it! 17 00:00:51,654 --> 00:00:52,834 Stop talking nonsense! 18 00:00:53,564 --> 00:00:55,114 Go back? 19 00:00:55,734 --> 00:00:57,504 I'll never get caught. 20 00:00:57,504 --> 00:01:01,424 Dong-sik, put the gun down, okay? 21 00:01:04,864 --> 00:01:05,744 Dong-sik. 22 00:01:11,694 --> 00:01:13,494 I told you not to move. 23 00:01:28,854 --> 00:01:31,063 You said I did this to you? 24 00:01:32,104 --> 00:01:36,424 Yes. I made you into this monster. 25 00:01:38,154 --> 00:01:42,744 So I'll make sure to stop you. 26 00:01:45,644 --> 00:01:48,014 We're both monsters, Seon Dong-sik. 27 00:01:48,014 --> 00:01:52,364 Let's disappear together. 28 00:02:02,164 --> 00:02:04,094 Seul-bi. No. 29 00:02:04,094 --> 00:02:05,254 Seul-bi, stop. 30 00:02:05,254 --> 00:02:05,884 Seul-bi! 31 00:02:05,884 --> 00:02:08,274 Seul-bi, stop! No! 32 00:03:06,494 --> 00:03:07,284 No! 33 00:03:08,184 --> 00:03:09,654 No! Soo-kwang! 34 00:03:10,344 --> 00:03:12,424 Soo-kwang! No! 35 00:03:12,984 --> 00:03:13,884 No! 36 00:03:39,094 --> 00:03:40,744 Over here! Over here! 37 00:03:40,744 --> 00:03:42,584 There's trouble here! 38 00:04:01,074 --> 00:04:01,964 Please don't kill me. 39 00:04:21,474 --> 00:04:23,803 Soo-kwang. No. 40 00:04:23,803 --> 00:04:27,224 Please come back. 41 00:04:35,374 --> 00:04:38,304 Gong Soo-kwang, come back! 42 00:04:40,834 --> 00:04:42,814 Come back! 43 00:04:43,614 --> 00:04:47,124 Come back. Come back. 44 00:04:48,204 --> 00:04:50,634 Please open your eyes. 45 00:04:54,374 --> 00:04:56,244 Come back! 46 00:05:41,024 --> 00:05:45,514 Soo-kwang, there's a gun. Look behind. 47 00:06:03,354 --> 00:06:04,244 Soo-kwang! 48 00:06:08,544 --> 00:06:10,924 Seul-bi... Seul-bi is upstairs. 49 00:06:14,154 --> 00:06:21,024 It'll find us. 50 00:06:25,164 --> 00:06:26,054 Soo-kwang! 51 00:06:27,054 --> 00:06:29,674 What is this? We're on the same side. 52 00:06:29,674 --> 00:06:30,514 Seul-bi! 53 00:06:35,624 --> 00:06:36,464 Seul-bi! 54 00:06:57,254 --> 00:06:58,524 Soo-kwang! No! 55 00:06:59,084 --> 00:07:01,844 No! Soo-kwang! 56 00:07:30,934 --> 00:07:33,014 [Yu Song Company] 57 00:07:50,254 --> 00:07:54,484 That day, after Seul-bi disappeared like that, 58 00:07:55,894 --> 00:07:58,864 we couldn't find her anywhere. 59 00:08:02,294 --> 00:08:07,484 [Looking for a missing person.] 60 00:08:09,974 --> 00:08:10,944 Hello. 61 00:08:11,564 --> 00:08:14,124 Please contact me if you see her. 62 00:08:14,124 --> 00:08:14,664 Okay. Okay. 63 00:08:14,664 --> 00:08:16,944 Please take a closer look at it. Thank you. 64 00:08:18,324 --> 00:08:19,794 Please. 65 00:08:21,134 --> 00:08:23,174 Please take a good look at it. 66 00:08:23,174 --> 00:08:24,094 Thank you. 67 00:08:27,084 --> 00:08:28,804 -Dae Shik. -Yes? 68 00:08:28,804 --> 00:08:29,644 Let's go somewhere else. 69 00:08:29,644 --> 00:08:32,364 Please contact us if you see her. 70 00:08:32,364 --> 00:08:33,994 Please take a closer look at the photo. 71 00:08:33,994 --> 00:08:35,884 Please contact us. 72 00:08:35,908 --> 00:08:39,354 [Looking for a missing person.] 73 00:08:41,674 --> 00:08:43,774 What are you doing? Seriously! 74 00:08:43,774 --> 00:08:45,254 The customers are here. It's the middle of the day. 75 00:08:45,254 --> 00:08:47,724 Where's Seul-bi? 76 00:08:47,724 --> 00:08:49,964 -Seriously. -Seul... 77 00:08:49,964 --> 00:08:50,704 What are you doing? 78 00:08:50,704 --> 00:08:53,004 Seul-bi. 79 00:08:55,024 --> 00:08:56,194 It's not her. 80 00:08:56,194 --> 00:08:57,644 What are you doing? Seriously. 81 00:09:01,394 --> 00:09:04,094 Oh my, why is it so cold? 82 00:09:04,094 --> 00:09:07,994 We're looking for someone. Please take a good look at it. 83 00:09:07,994 --> 00:09:10,494 If you see her, please contact us. 84 00:09:10,494 --> 00:09:11,394 Okay. 85 00:09:11,394 --> 00:09:12,184 They seem to be looking for someone. 86 00:09:12,184 --> 00:09:13,854 Yes. Please contact us if you see her. 87 00:09:13,854 --> 00:09:14,874 Okay. 88 00:09:41,384 --> 00:09:42,494 Mi-soo. 89 00:09:45,044 --> 00:09:46,764 If I had run away 90 00:09:48,084 --> 00:09:50,404 with you that time, 91 00:09:51,724 --> 00:09:53,424 what would we be like now? 92 00:09:55,824 --> 00:09:57,374 Will we be happy? 93 00:09:59,034 --> 00:10:00,584 Do you regret it? 94 00:10:02,094 --> 00:10:03,324 Regret? 95 00:10:07,674 --> 00:10:09,794 That's how time is. 96 00:10:13,134 --> 00:10:15,744 When there is a lot of time in front of me, 97 00:10:16,334 --> 00:10:19,114 I'll waste it. 98 00:10:19,754 --> 00:10:21,234 Looking back when it's over. 99 00:10:23,104 --> 00:10:25,914 Even if it's just a small amount of time, 100 00:10:27,304 --> 00:10:29,344 I can't turn it back. 101 00:10:34,324 --> 00:10:35,804 Don't regret it. 102 00:10:38,714 --> 00:10:41,164 Because all the time I've spent with you 103 00:10:43,654 --> 00:10:45,624 is precious to me. 104 00:10:48,484 --> 00:10:50,674 Even when I was in pain. 105 00:11:39,624 --> 00:11:39,820 [Director Seon Min-joon] 106 00:11:39,844 --> 00:11:41,644 If anyone sees Seul-bi and provides information about her, 107 00:11:41,644 --> 00:11:43,274 please tell me right away. 108 00:11:43,274 --> 00:11:44,384 Yes, sir. 109 00:11:51,624 --> 00:11:53,104 Director, this is your package. 110 00:11:53,104 --> 00:11:54,704 But there's no sender. 111 00:11:54,704 --> 00:11:56,304 Okay, go ahead. 112 00:12:10,804 --> 00:12:11,794 [Seon Sam-jung. To my son, Min-joon.] 113 00:12:25,304 --> 00:12:28,984 [Seon Sam-jung. To my son, Min-joon.] 114 00:12:32,124 --> 00:12:33,544 [Seon Sam-jung.] 115 00:12:34,264 --> 00:12:36,214 [To my son, Min-joon.] 116 00:12:42,074 --> 00:12:44,644 That bastard, Sam-jung. 117 00:12:44,644 --> 00:12:47,304 He destroyed our family. 118 00:12:48,084 --> 00:12:50,024 And now he's hiding? 119 00:12:50,864 --> 00:12:53,534 Not destroyed but corrected it. 120 00:12:53,534 --> 00:12:54,434 So? 121 00:12:55,124 --> 00:12:56,974 Are you here to watch? 122 00:12:57,604 --> 00:12:59,244 Or what? 123 00:13:01,354 --> 00:13:03,384 Are you trying to forgive me? 124 00:13:03,384 --> 00:13:07,584 The compensation for the citizens who have suffered the damages caused by Eunseong Capital's fund fraud 125 00:13:07,584 --> 00:13:10,284 will be paid by selling Geumhwa Group. 126 00:13:10,284 --> 00:13:11,884 Are you crazy? 127 00:13:11,884 --> 00:13:13,254 You want to sell Geumhwa? 128 00:13:13,254 --> 00:13:16,924 What kind of company is that? You want to sell it? Tell me! 129 00:13:17,984 --> 00:13:19,104 Darn it. 130 00:13:21,104 --> 00:13:23,894 My dad left this for you. 131 00:13:26,194 --> 00:13:27,774 Take care, Uncle. 132 00:13:28,834 --> 00:13:30,974 Min-joon, you can't sell Geumhwa. 133 00:13:30,974 --> 00:13:33,224 No, Min-joon! 134 00:13:33,224 --> 00:13:34,544 Seon Min-joon! 135 00:13:45,504 --> 00:13:46,490 [Brother, you may resent me for the rest of your life. I understand. I’m sorry. In my life, the person I’m most apologetic towards is you. Please forgive me, this loser brother of yours, brother.] 136 00:13:46,514 --> 00:13:52,264 Brother, you may resent me for the rest of your life. I understand. 137 00:13:53,804 --> 00:13:55,214 I'm sorry. 138 00:13:56,394 --> 00:13:59,304 In my life, the person I’m most apologetic towards is you. 139 00:14:00,064 --> 00:14:01,674 is you. 140 00:14:02,664 --> 00:14:08,474 Please forgive me, this loser brother of yours, 141 00:14:08,474 --> 00:14:09,494 brother. 142 00:14:11,104 --> 00:14:13,144 This punk is still the same until the end... 143 00:14:13,944 --> 00:14:17,514 This punk never gave me a peace of mind. 144 00:14:43,514 --> 00:14:45,224 You loser. 145 00:14:45,944 --> 00:14:48,254 What's there to do here? Why are you here? 146 00:14:50,494 --> 00:14:52,784 I have no intention of escaping. 147 00:14:54,074 --> 00:14:56,204 I admitted to all the charges. 148 00:14:58,154 --> 00:15:01,084 Hey, hey, Dong-sik! 149 00:15:03,924 --> 00:15:05,504 It's here. 150 00:15:05,504 --> 00:15:08,274 Hey, Dong-sik! 151 00:15:08,274 --> 00:15:10,184 -Dong-sik. -It's here for us. 152 00:15:11,084 --> 00:15:13,294 It's here for us. 153 00:15:13,294 --> 00:15:14,844 Dong-sik. Seon Dong-sik! 154 00:15:14,844 --> 00:15:18,364 It's here for us! 155 00:15:18,364 --> 00:15:21,154 Dong-sik! Dong-sik! Wake up! 156 00:15:21,734 --> 00:15:25,774 Hey! Dong-sik! Dong-sik! 157 00:15:29,274 --> 00:15:30,994 Dong-sik! 158 00:15:32,564 --> 00:15:34,754 Where is Seul-bi? 159 00:15:34,754 --> 00:15:38,534 I should've clung onto her like a barnacle. 160 00:15:38,534 --> 00:15:40,244 Don't worry. 161 00:15:40,244 --> 00:15:42,114 Is Seul-bi an ordinary person? 162 00:15:42,114 --> 00:15:45,254 She'll come back using that weird power. 163 00:15:45,254 --> 00:15:48,904 Stop saying she's weird. 164 00:15:48,904 --> 00:15:52,984 Hyun Taen, why are you out here? 165 00:15:52,984 --> 00:15:56,614 Have some Ssanghwa tea. 166 00:15:56,614 --> 00:15:58,254 You need to pull yourself together at times like this. 167 00:15:58,254 --> 00:16:00,684 Seul-bi will be back soon. 168 00:16:00,684 --> 00:16:03,914 Hyun Taen, let's have a drink. 169 00:16:03,914 --> 00:16:05,844 Shut up. Why are you drinking in broad daylight? 170 00:16:05,844 --> 00:16:07,184 Are you crazy? 171 00:16:10,854 --> 00:16:13,614 By the way, how's Soo-kwang? 172 00:16:13,614 --> 00:16:14,924 Soo-kwang? 173 00:16:14,924 --> 00:16:19,194 I heard he's looking for Seul-bi everywhere. 174 00:16:19,194 --> 00:16:22,364 Our brother-in-law. What should we do? 175 00:16:23,784 --> 00:16:25,374 Stop drinking. 176 00:16:32,844 --> 00:16:35,514 You're the one, right? You said you saw Seul-bi? 177 00:16:35,514 --> 00:16:36,994 Where is she now? 178 00:16:38,434 --> 00:16:39,604 What does she look like? 179 00:16:39,604 --> 00:16:41,714 She's tall, slim, and has long hair. 180 00:16:41,714 --> 00:16:45,354 When she says the fish's or animals' names, it's weird, right? 181 00:16:45,354 --> 00:16:46,304 Soo-kwang. 182 00:16:47,054 --> 00:16:48,124 It's not her. 183 00:16:49,934 --> 00:16:51,694 Are you sure? 184 00:16:51,694 --> 00:16:54,084 She looks like her, so I took a picture. 185 00:16:54,084 --> 00:16:55,574 Yes, it's not her. 186 00:16:55,574 --> 00:16:57,354 Then there's no reward? 187 00:16:57,354 --> 00:16:59,054 We said it's not her. 188 00:16:59,054 --> 00:17:01,354 -We'll reward you if you find the right person. -But they look alike. 189 00:17:01,354 --> 00:17:03,084 They look alike, but it's not her. 190 00:17:03,084 --> 00:17:06,074 -No... -It's not. It's not. Thank you. 191 00:17:07,224 --> 00:17:08,364 Pull yourself together. 192 00:17:22,154 --> 00:17:23,534 Why... 193 00:17:25,133 --> 00:17:27,304 did she disappear? 194 00:17:27,304 --> 00:17:29,734 Does Seul-bi have to pay a price 195 00:17:30,534 --> 00:17:33,854 to be ordinary? 196 00:17:33,854 --> 00:17:35,514 It's all my fault. 197 00:17:37,684 --> 00:17:39,084 It's all my fault. 198 00:17:41,414 --> 00:17:43,194 Where could she go? 199 00:17:44,904 --> 00:17:47,504 If you're destined to meet again, 200 00:17:48,654 --> 00:17:50,954 even if you go to the end of the world, 201 00:17:55,894 --> 00:17:57,194 you will... 202 00:17:59,084 --> 00:18:00,864 meet again. 203 00:18:20,394 --> 00:18:24,104 It's snowing, Seul-bi. 204 00:18:30,094 --> 00:18:32,644 You said that no matter where you are, 205 00:18:34,874 --> 00:18:37,884 this necklace will find its owner. 206 00:18:45,744 --> 00:18:48,294 But I don't know where you are. 207 00:18:54,164 --> 00:18:56,014 If you tell me where you are, 208 00:18:58,094 --> 00:18:59,944 I'll go to you immediately. 209 00:19:04,374 --> 00:19:06,144 Just tell me where you are. 210 00:19:09,724 --> 00:19:10,734 Please. 211 00:19:14,674 --> 00:19:15,604 Soo-kwang. 212 00:19:17,274 --> 00:19:21,694 Even if we're separated because of some things, 213 00:19:21,694 --> 00:19:23,774 and we're far apart, 214 00:19:25,004 --> 00:19:27,484 you'll shine like that star and 215 00:19:27,484 --> 00:19:29,294 I'll find you. 216 00:19:35,644 --> 00:19:37,024 I'm sorry, Seul-bi. 217 00:19:38,384 --> 00:19:40,624 I couldn't protect you. 218 00:19:44,464 --> 00:19:46,364 I'm really sorry, Seul-bi. 219 00:19:51,514 --> 00:19:53,054 I'm sorry, Seul-bi. 220 00:20:07,194 --> 00:20:10,864 Time passed like a blade of light. 221 00:20:11,834 --> 00:20:13,144 Because without you, 222 00:20:13,914 --> 00:20:16,134 because without your warm hug, 223 00:20:17,164 --> 00:20:21,274 time became an ice sword and scrapped my life away. 224 00:20:23,384 --> 00:20:25,554 Mr. Wang! Dae Shik! 225 00:20:25,554 --> 00:20:26,494 What now? 226 00:20:26,494 --> 00:20:28,474 I guess we got another call. 227 00:20:28,474 --> 00:20:31,004 Being a secretary is really hard. 228 00:20:31,004 --> 00:20:32,954 I have to look everywhere in the country. 229 00:20:32,954 --> 00:20:34,504 He always turns off his phone. 230 00:20:34,504 --> 00:20:37,784 When is he going to move out of this attic? Gosh. 231 00:20:38,834 --> 00:20:41,564 Mr. Wang, I think I need to go to Namhae. 232 00:20:41,564 --> 00:20:43,804 News about Seul-bi? 233 00:20:43,804 --> 00:20:47,294 Yes. Someone said they saw a person who looks like her. 234 00:20:47,294 --> 00:20:49,544 I'm sure it's just someone who looks like her. 235 00:20:49,544 --> 00:20:50,434 Sir. 236 00:20:50,434 --> 00:20:53,794 Yeongjin Foundation's board meeting has been postponed for the fourth time. 237 00:20:53,794 --> 00:20:56,374 You can't just ignore this important task 238 00:20:56,374 --> 00:20:57,474 that Ms. Eun Ok-jin assigned to you. 239 00:20:57,474 --> 00:20:59,754 -Although Seul-bi is important too... -Hey! 240 00:20:59,754 --> 00:21:02,604 How dare you say that about Seul-bi? 241 00:21:02,604 --> 00:21:04,184 I mean... 242 00:21:04,184 --> 00:21:06,344 What about the board meeting? 243 00:21:06,344 --> 00:21:09,094 What about the board meeting? 244 00:21:12,194 --> 00:21:14,924 The budget proposal for next year has been confirmed and agreed by the directors. 245 00:21:14,924 --> 00:21:17,874 You just need to approve it. 246 00:21:17,874 --> 00:21:20,294 Let's have a video meeting for the rest. 247 00:21:20,294 --> 00:21:21,674 Video meeting, okay? 248 00:21:21,674 --> 00:21:23,044 Video meeting? 249 00:21:23,044 --> 00:21:25,324 Wow! Wow! 250 00:21:25,324 --> 00:21:26,914 Why didn't I think of that? 251 00:21:26,914 --> 00:21:28,324 What are you doing? Get in. 252 00:21:28,324 --> 00:21:29,294 Okay. 253 00:21:48,194 --> 00:21:49,794 You contacted me, right? 254 00:21:52,504 --> 00:21:54,994 -Over there. -Over there? 255 00:22:00,724 --> 00:22:01,754 Is anyone there? 256 00:22:01,754 --> 00:22:02,934 Who is it? 257 00:22:04,454 --> 00:22:05,914 Hello, Grandma. 258 00:22:05,914 --> 00:22:09,524 Is there a tall woman with long hair and fair skin living here? 259 00:22:09,524 --> 00:22:12,374 She uses long names for animals. 260 00:22:12,374 --> 00:22:13,254 Gyeong-ja? 261 00:22:13,254 --> 00:22:17,574 Gyeong-ja. We got it wrong again. 262 00:22:17,574 --> 00:22:23,094 -It's under the Cephalopod. -A mollusc, squid! 263 00:22:23,624 --> 00:22:25,584 It's our Gyeong-ja. 264 00:22:26,664 --> 00:22:27,454 Gyeong-ja! 265 00:22:27,454 --> 00:22:31,384 It's a shark under the Chondrichthyes, the great white shark. I got it. 266 00:22:31,384 --> 00:22:32,524 Gyeong-ja! 267 00:22:32,524 --> 00:22:34,444 Yes, Grandma? 268 00:22:34,444 --> 00:22:37,174 There are people here to see you again. 269 00:23:04,614 --> 00:23:07,154 Seul... Seul-bi. 270 00:23:08,124 --> 00:23:09,234 Who are you? 271 00:23:13,634 --> 00:23:15,664 I'm Gyeong-ja. Oh Gyeong-ja. 272 00:23:15,664 --> 00:23:19,574 That's the name of my daughter who ran away from home. 273 00:23:19,574 --> 00:23:22,784 She came here without knowing her name. 274 00:23:22,784 --> 00:23:25,024 That's why I call her Gyeong-ja. 275 00:23:25,024 --> 00:23:28,274 Grandma, I said I'll be your granddaughter. 276 00:23:28,274 --> 00:23:29,234 Shut up. 277 00:23:29,234 --> 00:23:31,864 Then I won't massage your shoulders anymore. 278 00:23:31,864 --> 00:23:33,714 I have this. 279 00:23:33,714 --> 00:23:35,914 You're so stingy. 280 00:23:35,914 --> 00:23:37,504 Come on, let me massage it for you, Grandma. 281 00:23:37,504 --> 00:23:39,534 They look exactly the same. 282 00:23:40,274 --> 00:23:42,434 What is going on? 283 00:23:42,434 --> 00:23:44,074 It feels so good. 284 00:23:46,264 --> 00:23:47,664 Oh my, my dear Gyeong-ja. 285 00:23:47,664 --> 00:23:48,524 Isn't it comfortable? 286 00:23:48,524 --> 00:23:52,744 Yes, very comfortable. My dear Gyeong-ja. 287 00:23:52,744 --> 00:23:54,044 Goodness. 288 00:24:00,594 --> 00:24:02,874 I want to be with Seul-bi, 289 00:24:02,874 --> 00:24:04,744 but I can't leave Hyeon-su alone at home. 290 00:24:04,744 --> 00:24:07,964 Okay. Hyeon-su is waiting for you. Please go. 291 00:24:07,964 --> 00:24:09,064 What about you? 292 00:24:09,064 --> 00:24:11,774 No. Sir, are you planning to stay here 293 00:24:11,774 --> 00:24:13,524 until Seul-bi regains her memory? 294 00:24:13,524 --> 00:24:15,224 Just take Seul-bi with you. 295 00:24:15,224 --> 00:24:17,284 If I forcefully take her back, she might get agitated. 296 00:24:17,284 --> 00:24:18,294 You guys go ahead. 297 00:24:19,954 --> 00:24:24,604 Okay, we'll get going. 298 00:24:38,074 --> 00:24:41,764 [Village Cafe] 299 00:24:45,734 --> 00:24:47,704 Gosh, it's cold. 300 00:24:55,094 --> 00:24:56,604 Goodness. 301 00:24:57,294 --> 00:24:58,584 Gyeong-ja! 302 00:25:00,574 --> 00:25:02,364 -Gyeong-ja. -Yes? 303 00:25:02,364 --> 00:25:04,204 You should go out. 304 00:25:04,204 --> 00:25:05,284 Why? 305 00:25:05,284 --> 00:25:07,014 Just go out. 306 00:25:07,014 --> 00:25:08,394 Goodness. 307 00:25:21,694 --> 00:25:22,984 Who are you? 308 00:25:24,524 --> 00:25:25,464 Elder brother? 309 00:25:27,484 --> 00:25:28,604 Younger brother? 310 00:25:30,424 --> 00:25:31,864 Boyfriend? 311 00:25:34,354 --> 00:25:36,474 Or are you here to ask me for money? 312 00:25:36,474 --> 00:25:38,944 -It's a... -It's a long story, isn't it? 313 00:25:38,944 --> 00:25:40,594 It must be. 314 00:25:42,124 --> 00:25:44,064 Everyone is like this. 315 00:25:44,064 --> 00:25:47,124 I don't even know my name. I'm like a fool. 316 00:25:47,124 --> 00:25:48,824 That's why, up to now, 317 00:25:48,824 --> 00:25:51,104 there are so many men who lied to me and 318 00:25:51,824 --> 00:25:53,754 wanted to take me away. 319 00:25:54,684 --> 00:25:57,094 They claimed to be my boyfriend or my brother. 320 00:25:57,094 --> 00:25:59,004 Some even said we're getting married. 321 00:25:59,004 --> 00:25:59,964 Gosh. 322 00:26:00,654 --> 00:26:02,464 I won't be fooled anymore. 323 00:26:02,464 --> 00:26:03,794 So go home. 324 00:26:14,234 --> 00:26:17,424 [Neighborhood Shop. Village Cafe.] 325 00:27:29,994 --> 00:27:33,914 Grandpa, I'm here! 326 00:27:33,914 --> 00:27:35,754 Gyeong-ja is here. 327 00:27:35,754 --> 00:27:37,204 How have you been? 328 00:27:37,204 --> 00:27:38,724 I'm fine. 329 00:28:10,874 --> 00:28:11,964 Seul-bi, are you okay? 330 00:28:11,964 --> 00:28:13,264 Seul-bi, let me see. 331 00:28:19,334 --> 00:28:20,414 Are you okay? 332 00:28:21,404 --> 00:28:23,404 Yes, I'm fine. 333 00:28:39,704 --> 00:28:40,884 Thank you. 334 00:28:48,084 --> 00:28:49,114 Let's go. 335 00:28:58,223 --> 00:29:00,203 It looks delicious. 336 00:29:01,563 --> 00:29:04,313 -Thank you for the food. -Okay. 337 00:29:08,583 --> 00:29:09,833 How is it? 338 00:29:09,833 --> 00:29:11,563 It's so delicious. 339 00:31:21,403 --> 00:31:22,613 I'll be back. 340 00:31:26,033 --> 00:31:26,883 Wait. 341 00:31:32,393 --> 00:31:33,843 This is for you. 342 00:31:36,383 --> 00:31:37,833 [Big earthworm fudge] 343 00:31:41,323 --> 00:31:44,723 This is an earthworm of Annelida, Oligochaeta. 344 00:31:44,723 --> 00:31:48,223 Wow, you know quite a lot. 345 00:31:49,283 --> 00:31:51,233 You and I have similar hobbies. 346 00:31:53,463 --> 00:31:55,953 I thought I could meet them if I can call their 347 00:31:57,993 --> 00:32:00,203 names sincerely. 348 00:32:33,153 --> 00:32:34,093 Sir. 349 00:32:51,763 --> 00:32:55,863 How do you know me? 350 00:33:21,263 --> 00:33:22,623 Well... 351 00:33:26,303 --> 00:33:27,883 It's a long story. 352 00:34:16,733 --> 00:34:21,722 I sincerely pray... 353 00:34:21,722 --> 00:34:24,663 You're so annoying. 354 00:34:24,663 --> 00:34:26,663 Don't bring any bad luck. 355 00:34:28,742 --> 00:34:31,593 I sincerely pray. 356 00:34:31,593 --> 00:34:35,043 I pray that Seul-bi can regain her memory. 357 00:34:35,043 --> 00:34:37,633 Boss, who still believes in this superstition these days? 358 00:34:37,633 --> 00:34:38,663 Gosh. 359 00:34:38,663 --> 00:34:41,293 You'll bring bad luck, brat! 360 00:34:41,293 --> 00:34:46,413 This world is full of spirits that we don't know. 361 00:34:47,032 --> 00:34:50,543 Otherwise, how do you explain 362 00:34:50,543 --> 00:34:51,863 Seul-bi's power when she helped us? 363 00:34:52,762 --> 00:34:53,913 Really? 364 00:34:55,213 --> 00:34:56,492 That's true. 365 00:34:56,492 --> 00:34:59,543 What matters for all beliefs is sincerity. 366 00:35:00,503 --> 00:35:02,353 God! Buddha! 367 00:35:02,353 --> 00:35:03,383 All gods! 368 00:35:04,033 --> 00:35:06,233 Please help Seul-bi regain her memory. 369 00:35:06,233 --> 00:35:07,583 Please help her regain her memory. 370 00:35:07,583 --> 00:35:10,913 Who is calling me now? Darn it. 371 00:35:13,293 --> 00:35:14,903 Soo-kwang. 372 00:35:14,903 --> 00:35:16,393 No, Director. 373 00:35:24,763 --> 00:35:26,533 What brings you here? You're busy. 374 00:35:26,533 --> 00:35:28,273 Thank you, Uncle Cha. 375 00:35:29,483 --> 00:35:32,003 I heard you found Seul-bi. 376 00:35:33,183 --> 00:35:34,843 Let's talk on the way. 377 00:35:37,603 --> 00:35:38,923 Seriously. 378 00:35:38,923 --> 00:35:39,913 -Sister. -I feel so good. 379 00:35:39,913 --> 00:35:42,693 -Don't you think the judge was very cool? -What? 380 00:35:42,693 --> 00:35:45,633 Because the investigator used illegal methods 381 00:35:45,633 --> 00:35:48,303 to collect evidence in the past, 382 00:35:48,303 --> 00:35:49,303 I hereby declare not guilty. 383 00:35:49,303 --> 00:35:50,203 Darn it! 384 00:35:50,203 --> 00:35:51,143 Hey. 385 00:35:51,143 --> 00:35:54,563 Anyway, what's important now is the initial verdict has been corrected 386 00:35:54,563 --> 00:35:59,233 and Uncle Jung got a verdict of not guilty. Exactly. 387 00:35:59,233 --> 00:36:00,193 Exactly. 388 00:36:00,193 --> 00:36:03,683 You had been suffering, Hyun Taen. 389 00:36:06,243 --> 00:36:08,083 I wanted to give it to you long ago. 390 00:36:11,743 --> 00:36:14,703 I've been keeping it with me before I got the verdict of not guilty. 391 00:36:17,063 --> 00:36:17,973 Oh my! 392 00:36:20,463 --> 00:36:22,253 This is... 393 00:36:22,253 --> 00:36:23,563 Why did you prepare this? 394 00:36:23,563 --> 00:36:24,563 My goodness! 395 00:36:25,453 --> 00:36:27,913 Kids, look how big this diamond is. 396 00:36:29,423 --> 00:36:31,213 It's so beautiful. 397 00:36:31,213 --> 00:36:32,203 It fits you. 398 00:36:32,203 --> 00:36:36,223 All we need to do now is to set a date for your wedding. 399 00:36:37,423 --> 00:36:39,503 We just need to get registered. There's no need for a wedding ceremony. 400 00:36:39,503 --> 00:36:41,523 I've been married before. 401 00:36:42,683 --> 00:36:44,673 I've never been married. 402 00:36:46,153 --> 00:36:47,803 Mom. 403 00:36:47,803 --> 00:36:50,753 You are breaking Uncle Jung's heart. What are you doing? 404 00:36:50,753 --> 00:36:52,793 When did you start defending him? 405 00:36:52,793 --> 00:36:54,093 Can't you tell? 406 00:36:54,093 --> 00:36:56,153 She's interested in Uncle Jung's compensation. 407 00:36:56,153 --> 00:36:57,233 Hey. 408 00:36:57,233 --> 00:36:59,523 -No, I'm not. Shut up. -Yes, you are. 409 00:36:59,523 --> 00:37:00,713 Okay. 410 00:37:00,713 --> 00:37:02,133 When I get the compensation, 411 00:37:02,133 --> 00:37:04,753 let's open a second fried chicken restaurant in Eun-jung's name. 412 00:37:05,573 --> 00:37:06,573 Really? 413 00:37:07,203 --> 00:37:08,033 What about a third restaurant? 414 00:37:08,033 --> 00:37:09,553 Okay, let's open a third one. 415 00:37:09,553 --> 00:37:10,123 Really? 416 00:37:10,123 --> 00:37:12,693 Hey, go to college! 417 00:37:12,693 --> 00:37:13,473 What are you thinking as a repeat student? 418 00:37:13,473 --> 00:37:15,843 You have to go to college. Only then can I have a wedding. 419 00:37:15,843 --> 00:37:17,653 Study hard. 420 00:37:18,323 --> 00:37:19,373 It's Soo-kwang. 421 00:37:21,343 --> 00:37:22,503 Soo-kwang? 422 00:37:24,093 --> 00:37:27,303 Stop drinking. Why are you drinking in the middle of the day? 423 00:37:27,303 --> 00:37:30,783 Did Seul-bi tell you where she is? 424 00:37:32,313 --> 00:37:33,093 Gosh. 425 00:37:33,093 --> 00:37:34,773 Bring some pancakes. 426 00:37:34,773 --> 00:37:36,483 -Pancake. -Coming. 427 00:37:36,483 --> 00:37:39,383 The pancake is here. It's a perfect scallion pancake. 428 00:37:39,383 --> 00:37:41,353 Wow, it looks delicious. 429 00:37:41,353 --> 00:37:46,063 Seul-bi must be very happy to eat this scallion pancake. 430 00:37:46,063 --> 00:37:46,673 It's so delicious. 431 00:37:46,673 --> 00:37:48,443 -Stop crying and eat. -They found her! 432 00:37:50,063 --> 00:37:51,183 They found her! 433 00:37:51,183 --> 00:37:51,923 What? What? 434 00:37:51,923 --> 00:37:54,303 They found Seul-bi! 435 00:37:54,303 --> 00:37:54,823 Really? 436 00:37:54,823 --> 00:37:55,843 Seul-bi? 437 00:37:57,343 --> 00:37:58,213 Are you kidding me? 438 00:37:58,213 --> 00:37:59,863 Aren't you always fooling me? 439 00:37:59,863 --> 00:38:00,773 No. 440 00:38:00,773 --> 00:38:02,243 It's true this time. 441 00:38:02,243 --> 00:38:03,993 Soo-kwang just called me. 442 00:38:03,993 --> 00:38:05,563 They found Seul-bi. 443 00:38:05,563 --> 00:38:06,253 What's going on? 444 00:38:06,253 --> 00:38:10,013 I'm so glad. It's true. 445 00:38:10,013 --> 00:38:14,153 Seul-bi. Seul-bi. 446 00:38:31,173 --> 00:38:32,233 Seul-bi. 447 00:38:35,163 --> 00:38:36,393 Say hello. 448 00:38:36,393 --> 00:38:37,823 He's your brother. 449 00:38:37,823 --> 00:38:38,873 Seon Min-joon. 450 00:38:44,043 --> 00:38:45,743 And this is... 451 00:38:45,743 --> 00:38:47,823 Min-joon's fiancee, Jang Kyung. 452 00:38:48,853 --> 00:38:50,163 Nice to meet you. 453 00:38:51,163 --> 00:38:53,103 I'm glad you're safe, Seul-bi. 454 00:39:20,543 --> 00:39:22,643 What does she not remember? 455 00:39:22,643 --> 00:39:24,813 She remembers the daily knowledge 456 00:39:24,813 --> 00:39:27,223 and the books she read before. 457 00:39:27,223 --> 00:39:29,503 She doesn't remember people at all. 458 00:39:31,653 --> 00:39:33,733 I used to live in a place like this? 459 00:39:35,253 --> 00:39:36,883 What's wrong with this house? 460 00:39:37,613 --> 00:39:38,963 Whose taste is this? 461 00:39:44,613 --> 00:39:46,123 Do you want to see your room? 462 00:39:46,123 --> 00:39:47,053 Yes. 463 00:39:47,053 --> 00:39:47,953 Follow me. 464 00:40:00,633 --> 00:40:03,343 Wow, it's so soft. 465 00:40:04,503 --> 00:40:08,803 I heard everything in this room was made by your mom. 466 00:40:09,873 --> 00:40:11,943 She made all these curtains, blankets, 467 00:40:11,943 --> 00:40:13,663 and these toys. 468 00:40:24,093 --> 00:40:24,993 Wow. 469 00:40:26,283 --> 00:40:28,373 So many books. 470 00:40:32,023 --> 00:40:33,263 [Animal Illustrated Handbook, Jellyfish] Jellyfish. 471 00:40:35,553 --> 00:40:36,383 What? 472 00:40:38,223 --> 00:40:39,093 What's wrong? 473 00:41:10,463 --> 00:41:12,573 I must be a fool. 474 00:41:14,133 --> 00:41:16,363 How can I not remember my own mom? 475 00:41:28,543 --> 00:41:30,409 [Happy Seodong] 476 00:41:30,433 --> 00:41:31,833 Seodong Market. 477 00:41:33,383 --> 00:41:34,703 What is this place? 478 00:41:34,703 --> 00:41:37,803 Your favorite friends invited you here. 479 00:41:38,983 --> 00:41:40,223 Do you want to meet them? 480 00:41:41,593 --> 00:41:42,503 Okay. 481 00:41:45,413 --> 00:41:45,539 [Lucky Fish Shop] [A special show to wake Seul-bi's memory.] 482 00:41:45,563 --> 00:41:46,973 Why do I have so many lines? 483 00:41:46,973 --> 00:41:48,153 You have to memorize them. 484 00:41:48,153 --> 00:41:49,723 Smile. 485 00:41:50,843 --> 00:41:52,013 Smile, smile. 486 00:41:57,503 --> 00:41:58,373 Everyone. 487 00:41:59,023 --> 00:42:03,033 Today, the jinxed Go Myeong-seong came to work again. 488 00:42:03,823 --> 00:42:08,473 You're so unlucky, Go Myeong-seong. Get lost. 489 00:42:08,473 --> 00:42:10,083 Don't talk to us. Don't talk to us. 490 00:42:10,083 --> 00:42:13,723 When can we stop seeing Go Myeong-seong while we do business? 491 00:42:13,723 --> 00:42:15,773 The jinxed Go Myeong-seong. 492 00:42:15,773 --> 00:42:17,893 Get out of our market! 493 00:42:17,893 --> 00:42:20,343 Get out! 494 00:42:21,663 --> 00:42:23,013 Who is Go Myeong-seong? 495 00:42:23,013 --> 00:42:24,653 Your name is Gong Soo-kwang, isn't it? 496 00:42:24,653 --> 00:42:25,533 Yes. 497 00:42:26,783 --> 00:42:28,333 Do they hate you? 498 00:42:28,883 --> 00:42:32,623 Yes. People used to hate me before you came. 499 00:42:33,273 --> 00:42:35,053 Your personality is really annoying, isn't it? 500 00:42:35,823 --> 00:42:38,903 It's not about my personality. It's me. 501 00:42:42,123 --> 00:42:45,263 Who is this woman? 502 00:42:46,183 --> 00:42:49,683 Yes. Why are you stealing my customers? 503 00:42:49,683 --> 00:42:54,933 My husband is dealing with cat coins. I'm so worried about him. 504 00:42:54,933 --> 00:42:56,113 Let me see. 505 00:42:56,113 --> 00:42:57,473 Do you feel it? 506 00:42:57,473 --> 00:42:58,323 You know cat coins, right? 507 00:42:58,323 --> 00:43:00,913 Cat. Meow. 508 00:43:00,913 --> 00:43:03,073 Do you think I should keep it? 509 00:43:04,403 --> 00:43:05,363 Yes. 510 00:43:05,363 --> 00:43:07,493 I failed. 511 00:43:07,493 --> 00:43:08,023 Don't go. 512 00:43:08,023 --> 00:43:08,953 Hey, Wang. 513 00:43:08,953 --> 00:43:10,863 Come on, Wang. 514 00:43:10,863 --> 00:43:13,613 Mr. Wang is so stupid. 515 00:43:13,613 --> 00:43:15,303 How would I know a doctor? 516 00:43:15,303 --> 00:43:17,173 I feel bad for his son. 517 00:43:19,893 --> 00:43:21,873 Thank you, Seul-bi. 518 00:43:21,873 --> 00:43:25,003 My son, Hyeon-su had the eye surgery successfully thanks to you. 519 00:43:25,003 --> 00:43:27,833 I'll be loyal to you from now on. 520 00:43:29,273 --> 00:43:30,303 It's itchy. It's itchy. 521 00:43:30,303 --> 00:43:31,543 It's so itchy that I'm going crazy. 522 00:43:31,543 --> 00:43:32,303 Take this off for me. 523 00:43:32,303 --> 00:43:33,313 Take it off. 524 00:43:33,313 --> 00:43:34,653 Take it off for me. 525 00:43:36,353 --> 00:43:37,343 Ouch! 526 00:43:39,713 --> 00:43:41,103 That's too much. 527 00:43:41,103 --> 00:43:42,473 It's too much. 528 00:43:42,473 --> 00:43:43,063 Hey! 529 00:43:43,063 --> 00:43:44,853 Perfect. 530 00:43:44,853 --> 00:43:46,773 This twisted doughnut is perfect. 531 00:43:46,773 --> 00:43:48,453 Seul-bi is perfect too. 532 00:43:48,453 --> 00:43:49,663 You are right, Young-woo. 533 00:43:49,663 --> 00:43:51,373 Seul-bi is perfect. 534 00:43:51,373 --> 00:43:56,683 By the way, we need someone to take Jeff to my mom's house in Busan. 535 00:43:56,683 --> 00:44:00,053 [Busan Front Sea] -Who can take him back? -Take him back? 536 00:44:01,863 --> 00:44:04,503 Let's take him to Busan. 537 00:44:07,243 --> 00:44:09,193 It will take 10 hours to Busan. 538 00:44:09,193 --> 00:44:11,253 10,000 won an hour. Deal? 539 00:44:14,613 --> 00:44:16,523 Wait, wait a second. 540 00:44:16,523 --> 00:44:17,893 Seul-bi! 541 00:44:17,893 --> 00:44:19,443 I'm your dad. 542 00:44:19,443 --> 00:44:21,983 You have no idea how much I missed you over the past 20 years. 543 00:44:21,983 --> 00:44:24,203 Seul-bi. 544 00:44:24,203 --> 00:44:25,913 This man is weird. 545 00:44:26,733 --> 00:44:27,643 Weird? 546 00:44:28,743 --> 00:44:29,963 Am I? 547 00:44:30,613 --> 00:44:31,963 You are breaking Hyun Taen's heart. 548 00:44:31,963 --> 00:44:34,473 He is not weird. He just said that he is your dad. 549 00:44:34,473 --> 00:44:35,493 Am I weird? 550 00:44:35,493 --> 00:44:37,113 No, you're very handsome. 551 00:44:37,113 --> 00:44:39,083 -Why did she say that? -Am I weird? 552 00:44:39,083 --> 00:44:40,813 You didn't stick to the script. 553 00:44:40,813 --> 00:44:41,893 It was improvised. 554 00:44:41,893 --> 00:44:43,433 It was improvised. Who's next? 555 00:44:43,433 --> 00:44:44,833 Mr. Hong, it's your turn. 556 00:44:44,833 --> 00:44:45,353 Me? 557 00:44:45,353 --> 00:44:46,543 -Hurry up. -Oh my. 558 00:44:47,103 --> 00:44:48,643 Splat. 559 00:44:49,193 --> 00:44:50,913 Have you heard it? 560 00:44:50,913 --> 00:44:53,583 Seul-bi isn't Jung's daughter, 561 00:44:53,583 --> 00:44:58,893 but the daughter of the chairman of Geumhwa Group. 562 00:44:58,893 --> 00:45:00,253 Oh my. 563 00:45:00,253 --> 00:45:03,793 Seul-bi is the daughter of a rich family. 564 00:45:03,793 --> 00:45:06,163 Wow. 565 00:45:06,163 --> 00:45:08,973 Hey, so what you're a rich girl? 566 00:45:08,973 --> 00:45:10,973 I like Soo-kwang before you. 567 00:45:10,973 --> 00:45:12,253 Give him to me. 568 00:45:12,253 --> 00:45:13,013 Shut up, you brat. 569 00:45:13,013 --> 00:45:14,883 I told you to stick to the script. 570 00:45:15,503 --> 00:45:17,933 Seul-bi. Recall it. 571 00:45:17,933 --> 00:45:22,503 Our fried chicken restaurant developed a great sauce because of you. 572 00:45:22,503 --> 00:45:23,613 It's really popular. 573 00:45:23,613 --> 00:45:26,263 You are the lucky goddess! 574 00:45:26,263 --> 00:45:27,853 Lucky goddess! 575 00:45:27,853 --> 00:45:34,253 Happy birthday to you. 576 00:45:34,253 --> 00:45:38,063 Our dear Seul-bi. 577 00:45:38,063 --> 00:45:41,123 Memory. Come back. 578 00:45:41,123 --> 00:45:44,673 Come back. 579 00:45:46,493 --> 00:45:47,473 Do you remember it? 580 00:45:52,373 --> 00:45:53,243 Do you remember it? 581 00:45:53,783 --> 00:45:55,283 Boring. 582 00:45:56,253 --> 00:45:58,503 They're so bad at acting. 583 00:45:58,503 --> 00:45:59,493 Oh my. 584 00:46:00,623 --> 00:46:01,483 Hey. 585 00:46:02,143 --> 00:46:03,733 I like earthworm fudge. 586 00:46:04,473 --> 00:46:05,933 Look at this card. 587 00:46:05,933 --> 00:46:08,713 -Here is our card. -Seul-bi really likes this. 588 00:46:08,713 --> 00:46:12,303 -Seul-bi. Look. -Look. 589 00:46:14,463 --> 00:46:15,573 Stop! 590 00:46:16,653 --> 00:46:18,453 I don't remember anything. 591 00:46:19,923 --> 00:46:22,313 When people lose their memories, 592 00:46:22,313 --> 00:46:23,993 will their personality change? 593 00:46:23,993 --> 00:46:25,883 She hasn't changed at all. 594 00:46:25,883 --> 00:46:27,903 She's smart, capable, and cute. 595 00:46:27,903 --> 00:46:29,433 She's honest with herself. 596 00:46:29,433 --> 00:46:30,363 Really? 597 00:46:30,363 --> 00:46:32,833 -You are lame. -What's wrong with you? 598 00:46:32,833 --> 00:46:33,783 Anyway, 599 00:46:34,643 --> 00:46:35,793 thank you all. 600 00:46:35,793 --> 00:46:37,373 -Okay. -Thank you. 601 00:46:37,373 --> 00:46:38,393 Bye. 602 00:46:38,393 --> 00:46:39,243 Bye. Bye. 603 00:46:39,243 --> 00:46:40,413 Okay, see you. 604 00:46:41,583 --> 00:46:43,853 -You are good. -Okay. 605 00:46:43,853 --> 00:46:45,393 It's a bit unfortunate. It's a bit... 606 00:46:45,393 --> 00:46:46,363 What is it? 607 00:46:49,333 --> 00:46:50,973 -That was too much. -Yes. 608 00:46:50,973 --> 00:46:52,573 Maybe it's the acting. 609 00:46:52,573 --> 00:46:54,183 I did a good job. 610 00:46:54,183 --> 00:46:56,523 How could you say that? 611 00:46:56,523 --> 00:46:58,783 You call that acting? 612 00:47:13,524 --> 00:47:15,754 I used to live here with you? 613 00:47:16,824 --> 00:47:17,684 Yes. 614 00:47:30,114 --> 00:47:33,784 Hey, it's me. 615 00:47:35,784 --> 00:47:36,724 Yes. 616 00:47:38,174 --> 00:47:40,424 Do you remember anything? 617 00:47:51,644 --> 00:47:53,714 What did I do while I was here? 618 00:47:54,894 --> 00:47:57,284 What do you mean? 619 00:47:57,284 --> 00:47:59,694 You said we were dating. 620 00:47:59,694 --> 00:48:02,924 A female and a male. At night... 621 00:48:05,204 --> 00:48:08,054 Did you lose your social ability along with your memory? 622 00:48:08,694 --> 00:48:10,064 What are you talking about? 623 00:48:13,194 --> 00:48:14,954 You're so shy. 624 00:48:14,954 --> 00:48:16,924 I'm not shy. 625 00:48:16,924 --> 00:48:19,174 Nothing happened between us. 626 00:48:19,174 --> 00:48:20,844 Nothing? 627 00:48:21,874 --> 00:48:23,374 Well, we just... 628 00:48:24,694 --> 00:48:26,404 kissed. 629 00:48:26,404 --> 00:48:29,894 Ah, we kissed. 630 00:48:31,494 --> 00:48:32,644 How did you feel? 631 00:48:33,724 --> 00:48:35,044 What? 632 00:48:35,044 --> 00:48:37,744 How did you feel when you kissed me? 633 00:48:39,434 --> 00:48:41,864 If you're curious, try to recall it. 634 00:48:41,864 --> 00:48:43,614 That's lame. 635 00:48:43,614 --> 00:48:45,104 Do you want me to tell you? 636 00:48:45,104 --> 00:48:45,994 Yes. 637 00:49:04,344 --> 00:49:05,404 I'm so upset. 638 00:49:06,284 --> 00:49:07,254 What's wrong? 639 00:49:07,254 --> 00:49:08,464 No. 640 00:49:08,464 --> 00:49:10,764 I don't even remember. 641 00:49:10,764 --> 00:49:14,094 I feel like you're showing off after kissing another woman. 642 00:49:15,734 --> 00:49:16,674 Bah. 643 00:49:21,114 --> 00:49:22,940 [Leaves rustled and she could feel the temperature of someone approaching from behind. Seul-bi's man, Soo-kwang followed her. "Secretary Gong, it seems that you are not very busy?" "I'm doing something important." "Your important thing is to follow the woman you like?" The footsteps stopped abruptly...] 644 00:49:22,964 --> 00:49:23,944 What is this? 645 00:49:24,524 --> 00:49:25,974 My new novel. 646 00:49:25,974 --> 00:49:28,884 It is about Seon Seul-bi and Gong Soo-kwang. 647 00:49:28,884 --> 00:49:30,304 You said you only write about me. 648 00:49:30,304 --> 00:49:31,504 You said I'm the protagonist. 649 00:49:31,504 --> 00:49:33,764 You're not a chaebol anymore. 650 00:49:33,764 --> 00:49:35,344 You're not my protagonist anymore. 651 00:49:37,094 --> 00:49:38,494 You're my man. 652 00:49:39,254 --> 00:49:40,694 I'm getting jealous. 653 00:49:41,644 --> 00:49:43,124 Right? 654 00:49:43,124 --> 00:49:44,894 I'm jealous too. 655 00:49:45,714 --> 00:49:49,554 In this year of finding Seul-bi, not only did you postpone our relationship, 656 00:49:49,554 --> 00:49:51,414 but also our wedding. 657 00:49:51,414 --> 00:49:53,494 We have to work hard. 658 00:49:53,494 --> 00:49:54,984 What's your plan tonight? 659 00:49:55,914 --> 00:49:57,504 I'm free, 660 00:49:58,094 --> 00:49:59,364 but you are not. 661 00:49:59,364 --> 00:50:00,774 Why? 662 00:50:00,774 --> 00:50:03,514 Do you know that since your previous novel, the sales have been decreasing? 663 00:50:03,514 --> 00:50:05,244 The views have dropped by 2,000. 664 00:50:05,244 --> 00:50:08,294 Tonight, stay up in the study 665 00:50:08,294 --> 00:50:09,744 and drain your soul. 666 00:50:11,474 --> 00:50:12,744 That's too much. 667 00:50:13,834 --> 00:50:15,494 How could you say that to your girlfriend? 668 00:50:15,494 --> 00:50:17,514 I'm not saying this as your boyfriend. 669 00:50:18,244 --> 00:50:21,194 I'm telling you this as the dark horse of the online novel platform 670 00:50:21,194 --> 00:50:23,704 and the boss of content integration. 671 00:50:25,024 --> 00:50:26,374 Yes, Mr. Seon. 672 00:50:26,374 --> 00:50:29,254 I need to go to work now. 673 00:50:29,254 --> 00:50:30,474 See you. 674 00:50:38,104 --> 00:50:39,494 This feels good. 675 00:50:45,934 --> 00:50:46,954 I... 676 00:50:47,674 --> 00:50:51,104 I don't remember, but I like you. 677 00:50:53,194 --> 00:50:54,594 I just like you. 678 00:50:55,274 --> 00:50:56,674 You're like a prince. 679 00:51:05,424 --> 00:51:06,374 Seul-bi. 680 00:51:09,084 --> 00:51:10,044 Let's... 681 00:51:14,714 --> 00:51:15,994 get married. 682 00:51:45,754 --> 00:51:47,484 Even if you remember everything, 683 00:51:47,484 --> 00:51:50,464 those painful memories will be more than those beautiful memories. 684 00:51:51,984 --> 00:51:53,984 Is it really necessary to regain your memory? 685 00:51:59,584 --> 00:52:01,964 Seul-bi is getting married, dad. 686 00:52:02,724 --> 00:52:07,054 This is the dream day for our whole family. 687 00:52:07,854 --> 00:52:11,854 She's like a treasure to us. She'll be happy in the future. 688 00:52:12,644 --> 00:52:15,724 I hope you can come back and witness her happiness one day. 689 00:52:16,494 --> 00:52:17,914 I miss you, dad. 690 00:52:23,434 --> 00:52:25,174 It's really beautiful. 691 00:52:27,134 --> 00:52:29,114 The wedding hall is so beautiful. 692 00:52:29,114 --> 00:52:31,554 Seul-bi is beautiful too. 693 00:52:32,384 --> 00:52:34,534 Just like in a drama. 694 00:52:34,534 --> 00:52:37,544 Min-joon, I must use this part in my novel. 695 00:52:40,084 --> 00:52:41,084 Seul-bi. 696 00:52:41,694 --> 00:52:43,464 Be happy. 697 00:52:43,464 --> 00:52:44,424 Thank you. 698 00:52:45,594 --> 00:52:46,744 Brother. 699 00:52:49,134 --> 00:52:50,744 Seul-bi. 700 00:52:50,744 --> 00:52:52,104 Congratulations. 701 00:52:52,104 --> 00:52:54,044 Please be happy. 702 00:52:54,044 --> 00:52:56,244 Be happy, Seul-bi. 703 00:53:00,464 --> 00:53:02,064 Thank you. 704 00:53:02,854 --> 00:53:04,274 I don't remember clearly. 705 00:53:04,274 --> 00:53:05,994 It doesn't matter if you remember. 706 00:53:05,994 --> 00:53:07,484 What matters is to live on. 707 00:53:07,484 --> 00:53:09,474 Of course. 708 00:53:09,474 --> 00:53:11,464 Congratulations. 709 00:53:12,254 --> 00:53:13,284 So beautiful. 710 00:53:13,284 --> 00:53:14,604 I'm so envious. 711 00:53:15,164 --> 00:53:17,234 One, two, three. 712 00:53:22,514 --> 00:53:24,764 Honey! Honey! Kim Jung-tae! 713 00:53:26,234 --> 00:53:27,764 He is so happy. 714 00:53:28,404 --> 00:53:30,014 He is so happy. 715 00:53:30,014 --> 00:53:33,834 She hasn't regained her memory yet. Does it make sense to hold a wedding? 716 00:53:34,684 --> 00:53:35,414 It's a bit awkward. 717 00:53:35,414 --> 00:53:36,664 It indeed sounds unreasonable. 718 00:53:36,664 --> 00:53:37,904 Love and passion 719 00:53:37,904 --> 00:53:40,354 are far more important than memory. 720 00:53:40,354 --> 00:53:42,464 You sound very passionate. 721 00:53:42,464 --> 00:53:44,644 Of course. 722 00:53:44,644 --> 00:53:46,564 Of course I am. 723 00:53:46,564 --> 00:53:49,304 You're a passion mixer with a super motor. 724 00:53:49,304 --> 00:53:52,364 That's why I devote all my life to you. 725 00:53:53,454 --> 00:53:56,254 That's why you are so passionate about nagging. 726 00:53:56,254 --> 00:53:57,704 It's passion. 727 00:53:57,704 --> 00:53:59,684 Anyway, it's really weird. 728 00:53:59,684 --> 00:54:01,764 Why do the rich people get married in the market 729 00:54:01,764 --> 00:54:04,194 instead of a hotel? 730 00:54:04,194 --> 00:54:07,344 I thought I could enjoy the delicious hotel food gracefully. 731 00:54:07,344 --> 00:54:08,734 -Shut up! -Shut up! 732 00:54:08,734 --> 00:54:09,844 Shut up. 733 00:54:09,844 --> 00:54:10,374 Eun-jung. 734 00:54:10,374 --> 00:54:12,474 When the time comes, we can order a hotel set... 735 00:54:12,474 --> 00:54:15,534 Yes, you can get married in the hotel. You made a lot of money. 736 00:54:15,534 --> 00:54:17,634 I heard rich people are more stingy. 737 00:54:17,634 --> 00:54:21,164 The Hollywood celebrity, Angelina or Gelina? 738 00:54:21,164 --> 00:54:24,024 She has billions of won, but she still drinks a 900 won coffee. 739 00:54:24,024 --> 00:54:25,824 Gong Soo-kwang, that bastard. 740 00:54:25,824 --> 00:54:27,454 Stop nagging. 741 00:54:27,454 --> 00:54:29,844 Who would say bad things about the groom on the wedding day? 742 00:54:29,844 --> 00:54:31,534 It's because of the wedding. 743 00:54:31,534 --> 00:54:36,844 The groom is supposed to be hung upside down on the wedding day and be hit on the feet. 744 00:54:36,844 --> 00:54:39,254 That's why I'm so short. 745 00:54:41,484 --> 00:54:44,434 By the way, I'm so nervous when I think about hosting. 746 00:54:44,434 --> 00:54:45,594 What should I do? I'm so nervous. 747 00:54:45,594 --> 00:54:47,164 Why are you nervous? 748 00:54:47,164 --> 00:54:50,494 People will think you are the groom today. 749 00:54:51,194 --> 00:54:53,694 So I wrote the congratulatory note in advance. 750 00:54:53,694 --> 00:54:54,524 Good. 751 00:54:54,524 --> 00:54:55,034 Let me see. 752 00:54:55,034 --> 00:54:55,854 -What? -What? 753 00:54:55,854 --> 00:54:57,054 You lost it, right? 754 00:54:57,054 --> 00:54:59,624 Congratulatory note. Congratulatory note. 755 00:54:59,624 --> 00:55:01,064 How could you lose it? 756 00:55:01,064 --> 00:55:02,324 I think I dropped it on the way. 757 00:55:02,324 --> 00:55:03,274 Seong-deok, what are you doing? 758 00:55:03,274 --> 00:55:05,674 Just do what you usually do. 759 00:55:05,674 --> 00:55:07,604 Just do it in your weird style. 760 00:55:07,604 --> 00:55:08,474 Yeah, weird. 761 00:55:08,474 --> 00:55:10,344 -Weird style? -Yes. 762 00:55:13,114 --> 00:55:14,904 Soo-kwang, are you okay? 763 00:55:14,904 --> 00:55:16,264 Uncle Jung, I can't breathe. 764 00:55:16,264 --> 00:55:17,124 Take a deep breath. 765 00:55:17,124 --> 00:55:18,624 Take a deep breath, Soo-kwang. 766 00:55:19,184 --> 00:55:21,354 -What's wrong? -Why are you so nervous? 767 00:55:21,934 --> 00:55:22,504 Hey, Soo-kwang! 768 00:55:22,504 --> 00:55:23,344 Soo-kwang, Soo-kwang! 769 00:55:23,344 --> 00:55:24,504 Jang-geun, you are here. 770 00:55:24,504 --> 00:55:25,334 Tranquilizing pills. 771 00:55:25,334 --> 00:55:26,734 Tranquilizing pills. Tranquilizing pills. 772 00:55:26,734 --> 00:55:27,754 Tranquilizing pills. 773 00:55:35,464 --> 00:55:37,294 Yes. 774 00:55:37,294 --> 00:55:38,844 Tranquilizing pills. Are you okay? 775 00:55:39,374 --> 00:55:40,504 Yes. 776 00:55:40,504 --> 00:55:41,894 Hey, Soo-kwang. 777 00:55:41,894 --> 00:55:43,134 I'm leaving. 778 00:55:43,134 --> 00:55:43,834 Hey. 779 00:55:43,834 --> 00:55:45,454 I haven't finished yet. 780 00:55:46,084 --> 00:55:46,754 Aren't you getting married? 781 00:55:46,754 --> 00:55:48,084 Swallow it. 782 00:55:53,034 --> 00:55:54,594 -Great. -Let's go. Let's go. 783 00:55:54,594 --> 00:55:56,224 Let's go. 784 00:55:57,134 --> 00:55:59,814 -Let's go. -Let's go get married. 785 00:56:00,864 --> 00:56:01,814 Okay. 786 00:56:02,414 --> 00:56:06,664 It's time for the wedding to begin. 787 00:56:07,814 --> 00:56:08,964 Groom. 788 00:56:08,964 --> 00:56:10,284 Gong Soo-kwang. 789 00:56:10,284 --> 00:56:11,574 Come in. 790 00:56:13,084 --> 00:56:14,814 He looks good. 791 00:56:17,754 --> 00:56:19,174 So handsome. 792 00:56:20,014 --> 00:56:21,824 So handsome. 793 00:56:25,784 --> 00:56:27,374 Ladies and gentlemen, 794 00:56:27,374 --> 00:56:29,424 please look back. 795 00:56:29,424 --> 00:56:31,144 She is so beautiful. 796 00:56:31,144 --> 00:56:32,704 Let's welcome today's main character. 797 00:56:32,704 --> 00:56:33,784 The bride. 798 00:56:33,784 --> 00:56:35,144 Seul-bi. 799 00:56:35,144 --> 00:56:37,834 Come in. 800 00:57:05,894 --> 00:57:07,534 So beautiful. 801 00:57:21,694 --> 00:57:22,774 Seul-bi. 802 00:57:25,124 --> 00:57:40,234 Kiss her. 803 00:57:46,164 --> 00:57:49,894 Hey, I need to announce it before you kiss. 804 00:58:22,244 --> 00:58:23,624 Seul-bi. 805 00:58:23,624 --> 00:58:24,984 Yes? 806 00:58:24,984 --> 00:58:26,354 He's our son. 807 00:58:28,444 --> 00:58:29,824 Hello. 808 00:58:33,584 --> 00:58:36,784 Although the Seul-bi in my memory didn't come back, 809 00:58:38,224 --> 00:58:41,494 I’m living with a prettier wife now. 810 00:58:41,494 --> 00:58:42,684 Oh, Si-hyeon, you’re up. 811 00:58:42,684 --> 00:58:43,914 I’m happier 812 00:58:43,914 --> 00:58:45,274 and more passionate. 813 00:58:46,774 --> 00:58:48,474 Hey, you pooped. 814 00:58:48,474 --> 00:58:50,574 Si-hyeon. Seul-bi. 815 00:58:50,574 --> 00:58:52,014 Seul-bi, get up. 816 00:58:52,014 --> 00:58:54,574 Help Si-hyeon change his diaper. 817 00:58:54,574 --> 00:58:55,824 Time for milk. 818 00:58:55,824 --> 00:58:58,364 Get up and eat. 819 00:58:58,364 --> 00:58:59,254 Okay. 820 00:59:00,364 --> 00:59:01,654 I have to eat. 821 00:59:01,654 --> 00:59:03,414 Si-hyeon, one more. 822 00:59:17,904 --> 00:59:18,744 What? 823 00:59:19,684 --> 00:59:20,974 He's asleep. 824 00:59:20,974 --> 00:59:21,844 He's asleep? 825 00:59:22,394 --> 00:59:23,274 Really? 826 00:59:29,634 --> 00:59:30,814 Hush. 827 00:59:52,664 --> 00:59:55,094 [Five years later] 828 00:59:56,694 --> 00:59:57,934 I found them. 829 00:59:58,794 --> 01:00:00,034 Over there. 830 01:00:00,874 --> 01:00:01,834 Si-hyeon. 831 01:00:02,474 --> 01:00:03,744 Dad. 832 01:00:04,684 --> 01:00:07,244 Mom found these words. 833 01:00:07,244 --> 01:00:08,374 I 834 01:00:08,374 --> 01:00:09,484 love 835 01:00:09,484 --> 01:00:10,494 you. 836 01:00:13,174 --> 01:00:14,434 Your mom found these? 837 01:00:14,434 --> 01:00:15,614 Yes. 838 01:00:15,614 --> 01:00:17,774 I'll find them again. 839 01:00:52,675 --> 01:00:54,461 [Thank you for watching The Jinx's Lover.]