1 00:00:09,092 --> 00:00:11,360 - Give me the phone number. - Hey. 2 00:00:11,361 --> 00:00:15,185 - I told you not to sell anything. - Come on, cut me some slack. 3 00:00:15,198 --> 00:00:17,100 - Just record it here. - You can't sell this here. 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,460 - You're making me frustrated. - Goodness. 5 00:00:18,468 --> 00:00:20,700 - My gosh. - Stop making me angry. 6 00:00:20,704 --> 00:00:21,700 - Hey, lady. - What's with them? 7 00:00:21,705 --> 00:00:26,265 This stop is Jeonchan Borough Office Station. 8 00:00:27,577 --> 00:00:30,810 This stop is Jeonchan Borough Office Station. 9 00:00:30,814 --> 00:00:33,475 The doors are on your right. 10 00:00:38,455 --> 00:00:40,320 - My gosh. - What is he doing? 11 00:00:40,323 --> 00:00:42,050 - What was that? - Man, that's disgusting. 12 00:00:42,059 --> 00:00:43,960 - Why doesn't he just stay at home? - My gosh. 13 00:00:43,960 --> 00:00:46,285 What's with that old man? 14 00:00:48,065 --> 00:00:50,360 The definition of "kkondae" is... 15 00:00:50,367 --> 00:00:54,025 slang for an old person or a teacher. 16 00:00:54,805 --> 00:00:56,525 Peek-a-boo. 17 00:00:56,773 --> 00:00:58,340 You should sit here. 18 00:00:58,341 --> 00:00:59,570 It must be tough to bring up a child. 19 00:00:59,576 --> 00:01:01,505 No, it's all right. 20 00:01:02,779 --> 00:01:05,180 But not all old people are kkondaes. 21 00:01:05,182 --> 00:01:06,710 I'm sorry. I'm sorry. 22 00:01:06,716 --> 00:01:09,180 Exactly. Why did you ignore me? 23 00:01:09,186 --> 00:01:11,220 - Pardon? - "Pardon"? You didn't see my text? 24 00:01:11,221 --> 00:01:14,390 How can you fall asleep while you talk to your senior? 25 00:01:14,391 --> 00:01:15,420 I'm sorry. 26 00:01:15,425 --> 00:01:17,960 I can't believe kids these days. Why don't you sleep forever? 27 00:01:17,961 --> 00:01:19,485 I'm sorry. 28 00:01:19,830 --> 00:01:22,560 Young kkondaes also exist. 29 00:01:22,566 --> 00:01:24,825 What's up with your jacket? 30 00:01:28,839 --> 00:01:31,540 A kkondae is a person who forces others to accept... 31 00:01:31,541 --> 00:01:36,340 their old-fashioned beliefs regardless of how old they are. 32 00:01:36,346 --> 00:01:39,105 And he's one of them. 33 00:01:48,558 --> 00:01:50,090 Move aside. 34 00:01:50,093 --> 00:01:51,820 Can't you see that this is the elderly's seat? 35 00:01:51,828 --> 00:01:54,230 I have the right to sit here too. 36 00:01:54,231 --> 00:01:57,595 Someone as young as you should just obey the elders. 37 00:01:57,601 --> 00:01:59,155 How dare you talk back? 38 00:02:00,770 --> 00:02:02,900 What's your deal? 39 00:02:02,906 --> 00:02:05,665 What? What did you say? 40 00:02:06,009 --> 00:02:07,565 What? 41 00:02:07,844 --> 00:02:10,235 You little punk. Hey! 42 00:02:12,315 --> 00:02:14,845 Hey. Hey. 43 00:02:15,385 --> 00:02:17,650 Don't make me look back. 44 00:02:17,654 --> 00:02:21,790 I've been studying too much that I got anemia. 45 00:02:21,791 --> 00:02:23,490 You should've told me. 46 00:02:23,493 --> 00:02:25,160 I did. 47 00:02:25,162 --> 00:02:27,725 I said I had the right to sit there too. 48 00:02:28,832 --> 00:02:30,355 Hey. 49 00:02:30,433 --> 00:02:31,955 Hey. 50 00:02:32,736 --> 00:02:34,270 What a weird, old man. 51 00:02:34,271 --> 00:02:36,870 - Why did you bother him? - He's anemic. 52 00:02:36,873 --> 00:02:38,595 What's wrong with him? 53 00:02:40,477 --> 00:02:42,005 Have your meals on time. 54 00:02:43,647 --> 00:02:47,310 How could a young man like you be anemic? 55 00:02:47,317 --> 00:02:49,305 Kids these days... 56 00:02:49,653 --> 00:02:51,875 are so weak. 57 00:02:52,289 --> 00:02:54,015 It's a problem. 58 00:02:54,824 --> 00:02:59,955 He was a one-of-a-kind kkondae. 59 00:03:01,231 --> 00:03:04,795 (Episode 1) 60 00:03:11,441 --> 00:03:14,710 - Hello. - Hello. 61 00:03:14,711 --> 00:03:16,905 - Hello. - Hey. 62 00:03:17,180 --> 00:03:18,875 - Good morning. - You too. 63 00:03:34,231 --> 00:03:37,125 How dare that punk to come to work later than the general manager? 64 00:03:43,540 --> 00:03:44,540 I'm sorry for being late. 65 00:03:44,541 --> 00:03:46,065 And... 66 00:03:47,277 --> 00:03:49,435 I was his underling. 67 00:04:03,093 --> 00:04:04,160 - Yeol Chan. - Yes? 68 00:04:04,160 --> 00:04:06,855 Have you finalized the proposal for the private brands? 69 00:04:06,963 --> 00:04:09,155 - No, sir. - What? 70 00:04:09,766 --> 00:04:11,230 Actually, I'm almost done. 71 00:04:11,234 --> 00:04:14,000 What's taking you so long? 72 00:04:14,004 --> 00:04:16,770 I told you to pick a few from the ones that were rejected. 73 00:04:16,773 --> 00:04:18,400 I'm organizing it right now. 74 00:04:18,408 --> 00:04:21,010 Just give it to me. 75 00:04:21,011 --> 00:04:22,535 Yes, sir. 76 00:04:23,213 --> 00:04:24,735 Here you go. 77 00:04:27,183 --> 00:04:29,875 What? What's wrong with this? 78 00:04:30,687 --> 00:04:33,615 What is this? Why is the quality so poor? 79 00:04:34,524 --> 00:04:36,145 Did you do something? 80 00:04:40,196 --> 00:04:43,130 What? Are you still in the World Cup season? 81 00:04:43,133 --> 00:04:46,430 Why are you still using the 2002 version of the program? 82 00:04:46,436 --> 00:04:47,430 There was a problem with compatibility. 83 00:04:47,437 --> 00:04:51,895 You should update your program and yourself as well. 84 00:04:52,575 --> 00:04:54,105 Yes, sir. 85 00:04:54,878 --> 00:04:56,640 I'll update it right now and re-print this. 86 00:04:56,646 --> 00:04:59,835 Don't! Just sit still. 87 00:05:01,584 --> 00:05:05,250 Mr. Kim, pick out a few from the list. 88 00:05:05,255 --> 00:05:07,550 Cup noodles or packaged ones? 89 00:05:07,557 --> 00:05:10,115 - The former. - Yes, sir. 90 00:05:11,861 --> 00:05:14,155 Sir... Sir. 91 00:05:14,731 --> 00:05:15,860 Should I buy some coffee? 92 00:05:15,865 --> 00:05:18,425 Just stay still! Don't do anything! 93 00:05:19,169 --> 00:05:20,830 I know you're just an intern, 94 00:05:20,837 --> 00:05:22,830 but how could you do so poorly? 95 00:05:22,839 --> 00:05:25,600 Come on. He could get us some coffee. 96 00:05:25,608 --> 00:05:27,510 He seems like the best intern so far. 97 00:05:27,510 --> 00:05:29,270 Who? Him? 98 00:05:29,279 --> 00:05:32,410 Hey, Mi Jin. Do you like him? 99 00:05:32,415 --> 00:05:33,680 Don't be ridiculous. 100 00:05:33,683 --> 00:05:35,880 Then why are you siding with him? Why? 101 00:05:35,885 --> 00:05:38,815 Are you trying to seduce him? 102 00:05:53,403 --> 00:05:56,565 What do young people think? 103 00:05:57,273 --> 00:06:01,405 Yeol Chan, be honest. Which ramyeon is the tastiest? 104 00:06:02,045 --> 00:06:03,910 May I be honest? 105 00:06:03,913 --> 00:06:06,705 Of course. That's why you're here. 106 00:06:07,684 --> 00:06:11,375 I think Joonsoo Food's Sam Ramyeon made an outstanding change. 107 00:06:11,921 --> 00:06:14,520 Our Ong Ramyeon changed in taste as well. 108 00:06:14,524 --> 00:06:16,885 But it doesn't seem as tasty as before. 109 00:06:18,561 --> 00:06:20,530 What did you say? 110 00:06:20,530 --> 00:06:23,530 How dare an intern blabber about such things? 111 00:06:23,533 --> 00:06:25,830 If you love Joonsoo Food so much, you should've joined them. 112 00:06:25,835 --> 00:06:27,325 Why did you even choose to join us? 113 00:06:27,370 --> 00:06:29,065 Do you even know how great our ramyeon is? 114 00:06:35,078 --> 00:06:38,505 Let's call it Fiery Squid Ramyeon. 115 00:06:41,451 --> 00:06:43,980 That was our intern's idea. 116 00:06:43,987 --> 00:06:46,180 - What? - That was... 117 00:06:46,189 --> 00:06:48,220 Yeol Chan's idea. 118 00:06:48,224 --> 00:06:51,020 He mentioned it last time. 119 00:06:51,027 --> 00:06:53,660 I submitted that, sir. 120 00:06:53,663 --> 00:06:56,630 What are you guys talking about? 121 00:06:56,633 --> 00:06:58,400 That was my idea. 122 00:06:58,401 --> 00:07:01,270 Hey, are you sure you two aren't dating? 123 00:07:01,271 --> 00:07:02,500 We're not. 124 00:07:02,505 --> 00:07:05,395 Then why do you keep siding with him? 125 00:07:07,610 --> 00:07:11,440 I must've gotten confused. 126 00:07:11,448 --> 00:07:14,605 Fiery Squid Ramyeon was your idea. 127 00:07:14,651 --> 00:07:16,780 She's right. It was your idea. 128 00:07:16,786 --> 00:07:18,520 - Yes, you're right. - You're right. 129 00:07:18,521 --> 00:07:20,445 - It was his idea. - Hey! 130 00:07:20,957 --> 00:07:23,050 It's a bit too late, isn't it? 131 00:07:23,059 --> 00:07:26,355 You ruined my mood already. Forget it. 132 00:07:26,696 --> 00:07:28,955 This never happened. 133 00:07:29,098 --> 00:07:30,090 Sir... 134 00:07:30,099 --> 00:07:33,395 Also, who is it that keeps giving him work? 135 00:07:33,703 --> 00:07:35,625 Stop giving him work! 136 00:07:46,015 --> 00:07:47,850 Hey, Mom. What is it? 137 00:07:47,851 --> 00:07:49,850 Are there still some side dishes left? 138 00:07:49,853 --> 00:07:53,645 I heard at small studio apartments, your neighbors steal your food. 139 00:07:53,990 --> 00:07:55,450 That never happened. 140 00:07:55,458 --> 00:07:58,385 Does that mean you don't need any extra side dishes? 141 00:07:59,295 --> 00:08:01,260 I made some geotjeori at work. It was tasty, 142 00:08:01,264 --> 00:08:03,525 so I packed some for you. 143 00:08:04,868 --> 00:08:06,495 Did you get a part-time job again? 144 00:08:07,370 --> 00:08:10,665 You recently got surgery for the slipped disc. 145 00:08:11,241 --> 00:08:13,970 Don't do anything and just stay at home! 146 00:08:13,977 --> 00:08:17,605 Do you even know how it feels to do nothing? 147 00:08:31,194 --> 00:08:32,955 How's work? 148 00:08:39,502 --> 00:08:42,870 I get scolded at no matter what I do. 149 00:08:42,872 --> 00:08:45,240 That's the life of an intern. 150 00:08:45,241 --> 00:08:46,470 Just endure it. 151 00:08:46,476 --> 00:08:50,165 I was so jealous of you when I heard you got in. 152 00:08:50,947 --> 00:08:52,535 Were you? 153 00:09:03,259 --> 00:09:04,785 Hey. 154 00:09:05,962 --> 00:09:07,260 What's wrong? 155 00:09:07,263 --> 00:09:10,625 You can't even drink. Don't scare me like this. 156 00:09:11,167 --> 00:09:12,695 Gosh. 157 00:09:22,011 --> 00:09:24,975 I can do well. 158 00:09:26,983 --> 00:09:29,545 I really can. 159 00:09:33,323 --> 00:09:37,485 Darn it. Why won't they give me a chance? 160 00:09:55,745 --> 00:09:58,040 - Hey, Yeol Chan. - Yes, sir? 161 00:09:58,047 --> 00:09:59,310 I need you to do something. 162 00:09:59,315 --> 00:10:00,975 Sure. 163 00:10:08,257 --> 00:10:12,455 You need a lot more sticks, don't you? 164 00:10:16,633 --> 00:10:18,960 I'm doing this all for your sake. 165 00:10:18,968 --> 00:10:22,965 It's your job to lessen your superior's work. 166 00:10:24,907 --> 00:10:28,735 By the way, are you my dad's subordinate? 167 00:10:47,363 --> 00:10:49,455 (Mr. Lee Man Sic) 168 00:10:51,367 --> 00:10:53,900 - Hello? - Are you still working on it? 169 00:10:53,903 --> 00:10:55,170 No, sir. I'm done. 170 00:10:55,171 --> 00:10:58,670 Then why aren't you here already? 171 00:10:58,675 --> 00:11:01,870 Since you're not here, your colleagues are getting scolded. 172 00:11:01,878 --> 00:11:03,340 I'll be there soon. 173 00:11:03,346 --> 00:11:05,040 No, don't come here. 174 00:11:05,048 --> 00:11:07,335 Go to Yeonwoong Market. 175 00:11:07,950 --> 00:11:08,980 "Yeonwoong Market"? 176 00:11:08,985 --> 00:11:10,945 Yes, hurry. 177 00:11:10,953 --> 00:11:12,945 Yes, sir. 178 00:11:14,724 --> 00:11:16,215 Gosh. 179 00:11:18,795 --> 00:11:20,285 Darn it. 180 00:11:25,568 --> 00:11:26,760 (Ox Head Rice Soup) 181 00:11:26,769 --> 00:11:27,830 ("Ongol Did Not Steal the Recipe") 182 00:11:27,837 --> 00:11:29,200 It's nothing serious. 183 00:11:29,205 --> 00:11:32,170 This guy sued the company, claiming that we copied... 184 00:11:32,175 --> 00:11:34,640 his ox head rice soup recipe for our product, ox head noodle soup. 185 00:11:34,644 --> 00:11:37,710 So the company went to court against the owner of the restaurant. 186 00:11:37,714 --> 00:11:39,980 That guy lost the lawsuit, 187 00:11:39,982 --> 00:11:41,310 but he won't accept the ruling. 188 00:11:41,317 --> 00:11:42,710 He's threatening to kill himself. 189 00:11:42,719 --> 00:11:45,045 He's been bothering the company. 190 00:11:45,254 --> 00:11:47,590 Go to him, buy him a drink, 191 00:11:47,590 --> 00:11:50,620 and just listen to him, yapping about that. 192 00:11:50,626 --> 00:11:54,185 Go straight down and turn left. You'll see it then. 193 00:11:55,064 --> 00:11:57,895 - Thank you. - Thank you. 194 00:11:58,735 --> 00:12:01,865 (Hong Tent Bar) 195 00:12:03,473 --> 00:12:05,170 (Gol Marketplace Rice Soup Restaurant) 196 00:12:05,174 --> 00:12:11,510 (We are closed on Sunday.) 197 00:12:11,514 --> 00:12:13,035 (Gol Marketplace Rice Soup Restaurant) 198 00:12:31,234 --> 00:12:32,230 Is anyone inside? 199 00:12:32,235 --> 00:12:34,230 (Gol Marketplace Rice Soup Restaurant) 200 00:12:34,237 --> 00:12:35,700 Is anyone inside? 201 00:12:35,705 --> 00:12:37,265 (Gol Marketplace Rice Soup Restaurant) 202 00:13:25,221 --> 00:13:27,320 Sir, are you okay? 203 00:13:27,323 --> 00:13:29,945 Hey! Wait. Help! 204 00:13:31,127 --> 00:13:32,615 No. 205 00:13:37,667 --> 00:13:38,830 Are you okay? 206 00:13:38,835 --> 00:13:40,925 Sir. Sir! 207 00:13:43,706 --> 00:13:45,295 Darn it. 208 00:13:45,708 --> 00:13:50,235 You won't even let me die in peace! Stop torturing me. 209 00:14:10,233 --> 00:14:11,725 Well, 210 00:14:12,468 --> 00:14:15,025 how's your neck? 211 00:14:19,208 --> 00:14:20,765 Do you want some water? 212 00:14:30,386 --> 00:14:32,145 If you don't want water, 213 00:14:32,455 --> 00:14:35,145 should I peel you a Korean melon? 214 00:14:35,491 --> 00:14:36,950 These melons are from Seongju. 215 00:14:36,959 --> 00:14:40,185 I bought them because I heard they are very sweet. 216 00:14:40,263 --> 00:14:41,730 I was about to die a few moments ago. 217 00:14:41,731 --> 00:14:43,825 Do you think I want to eat Korean melons now? 218 00:14:46,135 --> 00:14:47,730 If you don't like them, what do you like? 219 00:14:47,737 --> 00:14:49,370 Let's eat something you like. 220 00:14:49,372 --> 00:14:50,965 It's my treat. 221 00:15:05,321 --> 00:15:08,315 It looks like you were very close to the chairman. 222 00:15:09,959 --> 00:15:13,320 Then, did you think I was lying? 223 00:15:13,329 --> 00:15:15,385 No. No, sir. 224 00:15:15,598 --> 00:15:19,095 I never thought that you were lying. 225 00:15:23,606 --> 00:15:26,440 I don't have anything to discuss with a rookie like you. 226 00:15:26,442 --> 00:15:28,205 Leave now. 227 00:15:36,252 --> 00:15:38,945 How come you still haven't had dinner? 228 00:15:52,001 --> 00:15:53,760 (The person you have reached is unavailable.) 229 00:15:53,769 --> 00:15:55,570 Why won't he answer the phone? 230 00:15:55,571 --> 00:15:59,440 Then he sold his house 231 00:15:59,442 --> 00:16:01,310 His house 232 00:16:01,310 --> 00:16:06,075 He sold his paintings and his shelter 233 00:16:07,650 --> 00:16:13,445 And with all the money he got 234 00:16:13,789 --> 00:16:15,485 (Intern Yeol Chan) 235 00:16:18,260 --> 00:16:20,020 Sing it. 236 00:16:20,029 --> 00:16:24,725 A million scarlet roses 237 00:16:25,134 --> 00:16:29,265 You can see from the window 238 00:16:30,172 --> 00:16:34,370 The one who is seriously in love 239 00:16:34,377 --> 00:16:36,240 He really tried to kill himself. 240 00:16:36,245 --> 00:16:37,580 He hanged himself. 241 00:16:37,580 --> 00:16:40,180 Goodness. That's what he does. 242 00:16:40,182 --> 00:16:42,175 So did he really die? 243 00:16:42,885 --> 00:16:44,650 - No. - See? 244 00:16:44,653 --> 00:16:47,050 You should be glad that you're over there. 245 00:16:47,056 --> 00:16:50,150 It's us you should be worried. We're about to die. 246 00:16:50,159 --> 00:16:53,415 But just in case, could you come over here? 247 00:16:54,597 --> 00:16:57,055 I don't think I can handle this by myself. 248 00:16:57,266 --> 00:16:59,430 I'm serious. Something about this doesn't feel right. 249 00:16:59,435 --> 00:17:01,125 Hey. 250 00:17:01,470 --> 00:17:05,140 Are you trying to get a compliment for what you did for him? 251 00:17:05,141 --> 00:17:06,640 Fine. 252 00:17:06,642 --> 00:17:09,440 I'll make sure I tell the general manager about what you did. 253 00:17:09,445 --> 00:17:10,940 Happy now? 254 00:17:10,946 --> 00:17:12,780 - Bye. - No. Can you come... 255 00:17:12,782 --> 00:17:14,335 Hello? 256 00:17:25,094 --> 00:17:26,955 (Restaurant with 50 years of experience) 257 00:17:28,564 --> 00:17:30,055 Here. 258 00:17:30,499 --> 00:17:32,130 I should be the one treating you to a meal. 259 00:17:32,134 --> 00:17:34,895 Stop talking nonsense. Just eat. 260 00:17:36,806 --> 00:17:38,465 Thank you for the food. 261 00:17:52,088 --> 00:17:54,715 What is it? Do you not like it? 262 00:17:56,192 --> 00:17:58,985 No. It's good. 263 00:18:39,001 --> 00:18:40,655 Excuse me, sir. 264 00:18:43,873 --> 00:18:47,465 Please don't get any bad ideas. 265 00:19:10,199 --> 00:19:17,970 (Gol Marketplace Rice Soup Restaurant) 266 00:19:17,973 --> 00:19:22,470 (Everything on the menu is available for takeouts.) 267 00:19:22,478 --> 00:19:27,405 (We are closed on Sunday.) 268 00:19:37,626 --> 00:19:39,660 (1000, 1004, 1100, 1101: Not available) 269 00:19:39,662 --> 00:19:42,025 (1200, 1300, 1301, 1302: Not available) 270 00:19:54,176 --> 00:19:57,405 (Jeonchan Borough Office Station) 271 00:20:02,718 --> 00:20:04,275 Mr. Ga Yeol Chan. 272 00:20:04,520 --> 00:20:06,020 If things were that serious, 273 00:20:06,021 --> 00:20:08,615 shouldn't you have reported it to your boss? 274 00:20:08,624 --> 00:20:11,385 - Yes. - But how did you handle it? 275 00:20:11,660 --> 00:20:14,930 I called the general manager several times to report to him, 276 00:20:14,930 --> 00:20:17,660 - but he didn't answer it. - He failed to answer the phone... 277 00:20:17,666 --> 00:20:19,100 as he was about to sign a big contract. 278 00:20:19,101 --> 00:20:21,830 Listen. Before you visited him, the owner seemed fine. 279 00:20:21,837 --> 00:20:23,700 What on earth did you tell him? 280 00:20:23,706 --> 00:20:25,195 What? 281 00:20:25,441 --> 00:20:27,070 No, he said the owner was about to kill himself... 282 00:20:27,076 --> 00:20:28,140 and was bothering the company. 283 00:20:28,143 --> 00:20:31,410 If it was that serious, do you think he would have sent an intern? 284 00:20:31,413 --> 00:20:33,510 On your statement, you wrote Lee Man Sic didn't answer the phone, 285 00:20:33,515 --> 00:20:35,680 so you called Kim Do Yeong instead. 286 00:20:35,684 --> 00:20:37,480 But Kim Do Yeong also said... 287 00:20:37,486 --> 00:20:39,620 that you didn't mention... 288 00:20:39,622 --> 00:20:42,090 the gravity of the situation at all. 289 00:20:42,091 --> 00:20:43,585 Is that true? 290 00:20:55,137 --> 00:20:57,125 I'm sorry. 291 00:21:01,377 --> 00:21:03,010 (Ongol Food) 292 00:21:03,012 --> 00:21:06,475 Mr. Ga Yeol Chan. Put your head up. 293 00:21:14,523 --> 00:21:16,545 Who else knows about this? 294 00:21:20,896 --> 00:21:22,455 No one. 295 00:21:23,132 --> 00:21:26,755 No one else knows other than people in the Marketing Department. 296 00:21:34,476 --> 00:21:35,965 Excuse me. 297 00:21:36,578 --> 00:21:38,575 What happened to that person? 298 00:21:39,415 --> 00:21:41,180 Could you give me the family's number... 299 00:21:41,183 --> 00:21:42,410 Why do you want to know? 300 00:21:42,418 --> 00:21:44,820 Don't do anything rash and create more problems. 301 00:21:44,820 --> 00:21:46,645 Just stay still. 302 00:21:47,189 --> 00:21:49,215 We'll take action as a company. 303 00:22:12,214 --> 00:22:13,735 Here. 304 00:22:14,450 --> 00:22:16,305 What are you doing? Pick up the glass. 305 00:22:19,888 --> 00:22:21,645 You've never been to a place like this, have you? 306 00:22:27,363 --> 00:22:30,625 It's true that the chairman had been a regular for 30 years. 307 00:22:30,766 --> 00:22:33,200 And it's true that the chairman... 308 00:22:33,202 --> 00:22:36,765 always joked around and asked them for their recipe. 309 00:22:37,172 --> 00:22:40,635 But you've never had their rice soup, have you? 310 00:22:41,643 --> 00:22:45,275 That old man became too old and can't taste things anymore. 311 00:22:45,381 --> 00:22:47,580 Of course, customers stopped coming, 312 00:22:47,583 --> 00:22:50,350 and that's when we released our ox head noodle soup, 313 00:22:50,352 --> 00:22:52,850 so they figured they could make a case around this. 314 00:22:52,855 --> 00:22:54,645 That's why they went on. 315 00:22:55,624 --> 00:22:57,285 Do you understand? 316 00:22:59,128 --> 00:23:03,085 He couldn't accept the fact that he's useless now. 317 00:23:09,004 --> 00:23:10,895 Where's the recipe book? 318 00:23:12,274 --> 00:23:14,195 I heard you stole it, Mr. Lee. 319 00:23:15,611 --> 00:23:18,340 Mr. Lee Man Sic stole it. 320 00:23:18,347 --> 00:23:21,275 The notebook that my father handed down to me. 321 00:23:21,950 --> 00:23:25,575 The recipe and secrets to making ox head rice soup... 322 00:23:25,821 --> 00:23:27,715 are all in that notebook. 323 00:23:28,757 --> 00:23:31,985 Wait, why would I steal that? 324 00:23:32,394 --> 00:23:35,885 Do you really believe what that crazy old man is saying? 325 00:23:41,670 --> 00:23:44,065 My gosh. 326 00:23:45,674 --> 00:23:48,665 I think he heard something from that old man. 327 00:23:50,846 --> 00:23:53,310 - We shouldn't cause more problems. - No, sir. 328 00:23:53,315 --> 00:23:57,405 Reinstate him for now, then you can get rid of him. 329 00:23:59,455 --> 00:24:01,145 You're good at that. 330 00:24:08,964 --> 00:24:10,625 (Ong Ramyeon Marketing Strategy Report) 331 00:24:16,705 --> 00:24:18,540 - Do it over. - You didn't even open it. 332 00:24:18,540 --> 00:24:20,435 I don't have to. 333 00:24:24,546 --> 00:24:26,035 (2015 Ong Ramyeon Marketing Strategy Report) 334 00:24:26,448 --> 00:24:27,810 Do it over. 335 00:24:27,816 --> 00:24:30,410 Yes, I'll send Mr. Kim. 336 00:24:30,419 --> 00:24:31,915 (Ong Ramyeon Marketing Strategy Report) 337 00:24:32,321 --> 00:24:34,375 No, he worked overtime yesterday. 338 00:24:34,857 --> 00:24:36,985 (Do it over.) 339 00:24:38,560 --> 00:24:41,315 Do it over. Do it over. Do it over. 340 00:24:42,297 --> 00:24:43,825 (2015 Ong Ramyeon Marketing Strategy Report) 341 00:24:49,671 --> 00:24:51,165 This isn't going to work. 342 00:24:51,874 --> 00:24:53,740 Don't do anything from now on, okay? 343 00:24:53,742 --> 00:24:55,765 This is such a waste of paper. 344 00:25:03,018 --> 00:25:04,605 Stand right here. 345 00:25:07,089 --> 00:25:08,550 Repeat after me. 346 00:25:08,557 --> 00:25:10,485 I will not do anything. 347 00:25:14,830 --> 00:25:16,525 I will not do anything. 348 00:25:22,571 --> 00:25:23,800 "I will not do anything." 349 00:25:23,805 --> 00:25:27,065 Louder. I will not do anything. 350 00:25:28,310 --> 00:25:29,870 "I will not do anything." 351 00:25:29,878 --> 00:25:32,635 That's how I can help out my team. 352 00:25:33,248 --> 00:25:34,950 "That's how I can help out my team." 353 00:25:34,950 --> 00:25:38,445 I will not do anything and take my paycheck. 354 00:25:39,454 --> 00:25:42,515 "I will not do anything and take my..." 355 00:25:43,725 --> 00:25:45,315 "paycheck." 356 00:25:45,460 --> 00:25:46,955 Then one day, 357 00:25:47,296 --> 00:25:50,655 I will disappear as if I had never been here. 358 00:26:03,812 --> 00:26:05,080 - Great work! - Great job. 359 00:26:05,080 --> 00:26:07,380 - Great work! - Cheers! 360 00:26:07,382 --> 00:26:09,580 - Great work! - Great job today! 361 00:26:09,585 --> 00:26:12,315 - All right! - Cheers! 362 00:26:12,387 --> 00:26:15,120 You're here. Sit over here. 363 00:26:15,123 --> 00:26:16,150 - Sit down. - Take a seat. 364 00:26:16,158 --> 00:26:17,715 You idiot! 365 00:26:18,360 --> 00:26:20,155 You haven't quit your job? 366 00:26:20,762 --> 00:26:23,855 How dare you join us? How dare you? 367 00:26:24,199 --> 00:26:26,960 - Goodness. - Mr. Lee, this is company dinner. 368 00:26:26,969 --> 00:26:28,925 - Who called him here? - Goodness! 369 00:26:29,171 --> 00:26:31,640 Who called him here and ruined my mood? 370 00:26:31,640 --> 00:26:33,435 Get rid of that thing! 371 00:26:39,314 --> 00:26:41,475 - I'm sorry. - For what? 372 00:26:41,683 --> 00:26:44,010 My gosh, I don't even want to hear him speak. 373 00:26:44,019 --> 00:26:47,575 Hey, get rid of that thing. Get rid of him now! 374 00:26:50,125 --> 00:26:54,685 Darn it. I can't believe that useless idiot. 375 00:26:56,064 --> 00:26:59,095 I can't believe we hired an idiot like him. 376 00:27:00,936 --> 00:27:04,870 If we hired a cat, it would've done a better job than you! 377 00:27:04,873 --> 00:27:07,500 That useless idiot. Why did you call him here? 378 00:27:07,509 --> 00:27:09,265 Who called him? 379 00:27:38,974 --> 00:27:40,795 Where's the recipe book? 380 00:27:41,276 --> 00:27:43,205 I heard you stole it, Mr. Lee. 381 00:27:49,885 --> 00:27:52,875 (Contract with China, Contract with Russia) 382 00:28:58,386 --> 00:28:59,550 Mr. Lee. 383 00:28:59,554 --> 00:29:02,690 Isn't one of your interns named Ga Yeol Chan? 384 00:29:02,691 --> 00:29:04,820 Yes. What about him? 385 00:29:04,826 --> 00:29:07,190 He just sent an email to the entire company... 386 00:29:07,195 --> 00:29:10,190 saying he's exposing General Manager Lee Man Sic. 387 00:29:10,198 --> 00:29:12,960 I quickly caught it and deleted everything, though. 388 00:29:12,968 --> 00:29:14,100 No one read it? 389 00:29:14,102 --> 00:29:16,700 No. You won't have to worry about that. 390 00:29:16,705 --> 00:29:19,770 I'm about to send you this security footage. 391 00:29:19,775 --> 00:29:21,665 Could you check? 392 00:29:21,743 --> 00:29:23,665 This is unbelievable. 393 00:29:32,487 --> 00:29:35,345 What's with this lunatic? 394 00:29:35,524 --> 00:29:39,655 (Gaeryong Residence) 395 00:29:57,779 --> 00:29:59,675 What brings you here, Mr. Lee? 396 00:30:07,322 --> 00:30:08,590 You jerk. 397 00:30:08,590 --> 00:30:10,245 Why do you do this to me? 398 00:30:10,392 --> 00:30:13,455 Why in the world do you do this to me? 399 00:30:13,495 --> 00:30:15,115 Because you won't listen to me. 400 00:30:15,630 --> 00:30:17,525 I told you to stay still, 401 00:30:17,599 --> 00:30:20,025 but you just won't listen! 402 00:30:20,402 --> 00:30:21,970 What do you know? 403 00:30:21,970 --> 00:30:25,065 What do you think you know to act up like this? 404 00:30:42,090 --> 00:30:43,745 - Hello. - Hey. 405 00:30:43,892 --> 00:30:45,420 Hello. 406 00:30:45,427 --> 00:30:47,260 - Hello. - Hello. 407 00:30:47,262 --> 00:30:49,060 - Hello. - Good morning, Mr. Lee. 408 00:30:49,064 --> 00:30:50,690 - So you scored over 100 yesterday? - Of course. 409 00:30:50,699 --> 00:30:53,855 Man. My goodness. 410 00:30:54,035 --> 00:30:56,025 (Letter of Resignation) 411 00:31:06,948 --> 00:31:13,245 (Gol Marketplace Rice Soup Restaurant) 412 00:31:14,890 --> 00:31:17,320 (Closed due to personal reasons) 413 00:31:17,325 --> 00:31:20,390 No idea. We don't know what happened after that. 414 00:31:20,395 --> 00:31:24,355 I'm not sure if he had a proper funeral. 415 00:31:24,432 --> 00:31:27,055 By any chance, was anyone... 416 00:31:27,168 --> 00:31:29,400 in this marketplace close to him? 417 00:31:29,404 --> 00:31:31,500 That old man always complained about our products... 418 00:31:31,506 --> 00:31:32,770 and was very picky, 419 00:31:32,774 --> 00:31:34,970 so no one wanted to deal with him. 420 00:31:34,976 --> 00:31:36,610 Do you have any young radish? 421 00:31:36,611 --> 00:31:37,840 Young radish? 422 00:31:37,846 --> 00:31:40,775 Give me a second. I got some more in there. 423 00:31:50,392 --> 00:31:51,790 Mr. Lee! 424 00:31:51,793 --> 00:31:54,455 We got the contract with Russia! 425 00:31:58,967 --> 00:32:00,830 - We did it! - Great job. 426 00:32:00,835 --> 00:32:03,000 - Great work. - You've done so well. 427 00:32:03,004 --> 00:32:04,970 - Great job! - All right! 428 00:32:04,973 --> 00:32:06,870 Mr. Lee, what will you do with the incentive? 429 00:32:06,875 --> 00:32:07,970 Will you really buy a car? 430 00:32:07,976 --> 00:32:10,570 Hey, he won't just get a car. 431 00:32:10,578 --> 00:32:14,005 He might get promoted to the director! 432 00:32:14,416 --> 00:32:15,480 - That might happen! - There's no doubt about it! 433 00:32:15,483 --> 00:32:18,280 Come on, everyone. Stop flattering me. 434 00:32:18,286 --> 00:32:20,750 - Come on. - Mr. Lee. 435 00:32:20,755 --> 00:32:22,290 - Mr. Lee! - Mr. Lee! 436 00:32:22,290 --> 00:32:24,960 - Mr. Lee! - My gosh, stop it. 437 00:32:24,960 --> 00:32:27,190 - Mr. Lee! - Mr. Lee! 438 00:32:27,195 --> 00:32:28,960 - Stop it! - Mr. Lee! 439 00:32:28,964 --> 00:32:30,985 - Mr. Lee! - Mr. Lee! 440 00:33:34,562 --> 00:33:36,525 Yes, sir. 441 00:33:37,032 --> 00:33:39,930 Yes, I'm on my way right now. 442 00:33:39,934 --> 00:33:44,795 I'm in my car. My car. But there's a bit of traffic. 443 00:33:46,007 --> 00:33:49,405 Yes, I'm showing off my new car. 444 00:33:50,378 --> 00:33:54,675 Anyway, who else will be there today? 445 00:33:56,418 --> 00:33:57,905 What? 446 00:33:59,120 --> 00:34:00,615 Goodness. 447 00:34:00,822 --> 00:34:03,645 Does this mean I'll really get promoted to a director? 448 00:34:20,408 --> 00:34:22,410 Come and give it 449 00:34:22,410 --> 00:34:26,075 Come and give it to me 450 00:35:46,060 --> 00:35:47,720 (Mom) 451 00:35:47,729 --> 00:35:49,390 You aren't even making money. 452 00:35:49,397 --> 00:35:51,785 You don't have to keep sending me some. 453 00:35:52,600 --> 00:35:54,295 Great job. 454 00:35:54,469 --> 00:35:58,125 You can always quit a company that doesn't suit you. 455 00:35:58,706 --> 00:36:01,065 Forget that company or whatever. 456 00:36:01,142 --> 00:36:04,135 You're the most important to me in this world. 457 00:36:04,345 --> 00:36:05,905 Yeol Chan. 458 00:36:06,181 --> 00:36:09,875 Don't get any bad ideas. Okay? 459 00:36:11,753 --> 00:36:16,985 Excuse me, sir. Please don't get any bad ideas. 460 00:36:34,876 --> 00:36:36,635 I will live. 461 00:36:36,945 --> 00:36:38,780 I'll survive. 462 00:36:38,780 --> 00:36:40,435 I'll survive... 463 00:36:40,682 --> 00:36:42,845 and show this world... 464 00:36:51,492 --> 00:36:53,885 that I'm still useful. 465 00:37:00,568 --> 00:37:03,465 (Come at me, world! Fight with me, fiery chicken!) 466 00:37:09,644 --> 00:37:14,275 (Come at me, world! Fight with me, fiery chicken!) 467 00:37:23,691 --> 00:37:27,820 (5 years later) 468 00:37:27,829 --> 00:37:30,425 (2020 61st Trade Day) 469 00:37:30,698 --> 00:37:32,430 (2020 61st Trade Day, Korea International Trade Association) 470 00:37:32,433 --> 00:37:34,600 (Energetic Korean trade! Another leap for Korea!) 471 00:37:34,602 --> 00:37:36,070 The next award is for those... 472 00:37:36,070 --> 00:37:38,330 who reached 200 million dollars in export. 473 00:37:38,339 --> 00:37:41,900 Chairman Namgoong Pyo and General Manager Ga Yeol Chan... 474 00:37:41,909 --> 00:37:44,135 of Joonsoo Food are here to accept the award. 475 00:37:53,721 --> 00:37:54,980 (Energetic Korean trade! Another leap for Korea!) 476 00:37:54,989 --> 00:37:57,190 (2020 61st Trade Day) 477 00:37:57,191 --> 00:38:01,560 The President is here to present the award himself. 478 00:38:01,562 --> 00:38:05,700 Chairman Namgoong Pyo is the man who made the first ramyeon in Korea. 479 00:38:05,700 --> 00:38:08,630 General Manager Ga Yeol Chan is the maker of Spicy Chicken Ramyeon, 480 00:38:08,636 --> 00:38:10,530 who made a direct contribution... 481 00:38:10,538 --> 00:38:14,035 in increasing their export to 200 million dollars. 482 00:38:15,376 --> 00:38:16,910 (2020 61st Trade Day) 483 00:38:16,911 --> 00:38:19,540 (Citation Award) 484 00:38:19,547 --> 00:38:21,635 (2020 61st Trade Day) 485 00:38:22,617 --> 00:38:24,175 Congratulations. 486 00:38:24,952 --> 00:38:27,675 Please share your speech. 487 00:38:28,956 --> 00:38:32,115 Our chairman hates spicy food. 488 00:38:32,694 --> 00:38:35,860 And I brought Spicy Chicken Ramyeon to a guy like him. 489 00:38:35,863 --> 00:38:37,960 He turned me down well over a hundred times. 490 00:38:37,965 --> 00:38:39,930 But regardless of his taste, 491 00:38:39,934 --> 00:38:42,700 he accepted the opinions of the younger generation. 492 00:38:42,704 --> 00:38:43,930 I'd like to give the honor... 493 00:38:43,938 --> 00:38:46,965 to Chairman Namgoong Pyo, the father of ramyeon. 494 00:38:54,615 --> 00:38:57,550 And we won't stop here with an increase in our export. 495 00:38:57,552 --> 00:38:59,550 We'll continue to use... 496 00:38:59,554 --> 00:39:02,090 Spicy Chicken brand to lead the K-food craze. 497 00:39:02,090 --> 00:39:03,645 Thank you. 498 00:39:04,559 --> 00:39:06,155 (2020 61st Trade Day) 499 00:39:17,372 --> 00:39:18,865 All right! 500 00:39:19,273 --> 00:39:21,340 Let's celebrate the 200 million dollars in export, 501 00:39:21,342 --> 00:39:23,770 achieved by General Manager Ga Yeol Chan! 502 00:39:23,778 --> 00:39:26,705 - Goodness. - Congratulations! All right! 503 00:39:27,682 --> 00:39:29,310 - Congratulations! - All right! 504 00:39:29,317 --> 00:39:31,045 - Congratulations! - Goodness. 505 00:39:33,821 --> 00:39:36,690 Seung Jin, you need to chug that down at once. 506 00:39:36,691 --> 00:39:39,890 Mr. Ga, I really look up to... 507 00:39:39,894 --> 00:39:43,290 the sharp eye you have for seeing into the future. 508 00:39:43,297 --> 00:39:46,060 So what about our incentives? I'll be frank. 509 00:39:46,067 --> 00:39:48,030 - How much will it be? I'm curious. - The incentive? 510 00:39:48,035 --> 00:39:49,525 That's my main focus. 511 00:39:49,704 --> 00:39:51,795 I'll bring it up. 512 00:39:54,642 --> 00:39:56,135 All right, then. 513 00:39:56,244 --> 00:39:59,835 Mr. Ga, could you show us? 514 00:40:07,722 --> 00:40:10,920 - Shall I? - All right! 515 00:40:10,925 --> 00:40:15,630 All right, now. Everyone, let's give him our attention. 516 00:40:15,630 --> 00:40:17,485 Attention, please. 517 00:40:40,488 --> 00:40:42,790 Everyone, check this out. 518 00:40:42,790 --> 00:40:45,585 - Move aside. - He looks cool. 519 00:40:46,961 --> 00:40:53,195 - Ga Yeol Chan! - Ga Yeol Chan! 520 00:41:12,320 --> 00:41:14,375 - Bravo! - Nice! 521 00:41:14,489 --> 00:41:18,085 That was awesome! 522 00:41:18,559 --> 00:41:22,560 Can a company get-together be this simple? 523 00:41:22,563 --> 00:41:24,985 My score is usually around two hundred points. 524 00:41:25,500 --> 00:41:28,030 - My goodness! - Goodness. 525 00:41:28,035 --> 00:41:29,970 Look at this sunshine. 526 00:41:29,971 --> 00:41:33,395 Even after partying so hard, the sun is still up. 527 00:41:33,474 --> 00:41:36,010 Having afternoon get-togethers is the trend nowadays. 528 00:41:36,010 --> 00:41:37,610 When I heard that get-togethers are also... 529 00:41:37,612 --> 00:41:39,735 a part of work, I thought to myself, 530 00:41:40,348 --> 00:41:41,640 "If I ever become a superior," 531 00:41:41,649 --> 00:41:44,505 "I will schedule my get-togethers during working hours." 532 00:41:46,287 --> 00:41:48,915 What? It's already 6pm. 533 00:41:49,757 --> 00:41:51,390 What are you doing? Go home, now. 534 00:41:51,392 --> 00:41:52,885 Right. 535 00:41:53,794 --> 00:41:56,655 I value my personal time, so I should get going. 536 00:41:57,999 --> 00:42:00,155 - Goodbye. - I'll see you tomorrow. 537 00:42:02,737 --> 00:42:05,065 "What are you doing? Go home, now." 538 00:42:05,673 --> 00:42:08,635 We're so blessed. 539 00:43:07,401 --> 00:43:11,065 They will be able to enjoy their evening thanks to me. 540 00:43:39,000 --> 00:43:41,795 (Ongol) 541 00:43:54,348 --> 00:43:55,710 Ong! 542 00:43:55,716 --> 00:43:59,150 Honey, you're getting promoted today, right? 543 00:43:59,153 --> 00:44:03,645 Come on. You should focus on tending to the house. 544 00:44:03,858 --> 00:44:06,490 What's the monthly pay for a director? 545 00:44:06,494 --> 00:44:09,185 20,000 dollars? 30,000 dollars? 546 00:44:09,997 --> 00:44:12,290 Don't be so superficial. 547 00:44:12,299 --> 00:44:16,465 Your husband's working hard, but all you care about is the money. 548 00:44:24,512 --> 00:44:25,740 Hello, sir. 549 00:44:25,746 --> 00:44:27,680 (Ongol Food) 550 00:44:27,682 --> 00:44:30,380 Sir, Mr. Lee Man Sic is here. 551 00:44:30,384 --> 00:44:31,850 Tell him to come in. 552 00:44:31,852 --> 00:44:33,345 Yes, sir. 553 00:44:37,391 --> 00:44:38,945 Sorry? 554 00:44:39,326 --> 00:44:40,990 You want me to take care of the warehouses? 555 00:44:40,995 --> 00:44:42,490 What did I do so wrong? 556 00:44:42,496 --> 00:44:44,190 You didn't. 557 00:44:44,198 --> 00:44:45,855 Then what? 558 00:44:46,267 --> 00:44:49,625 Don't tell me it's because I'm old. 559 00:44:49,970 --> 00:44:51,795 You know that... 560 00:44:52,239 --> 00:44:54,640 people our age are subjected to such things. 561 00:44:54,642 --> 00:44:58,565 I do, but why does it have to be me? 562 00:45:03,684 --> 00:45:07,975 (Director Lee Man Sic) 563 00:45:33,481 --> 00:45:38,245 (Ongol) 564 00:45:41,555 --> 00:45:43,215 (Opening Ceremony of Ongol's Ready-Made Culinary Culture) 565 00:45:58,572 --> 00:46:01,835 I was the one who helped Ongol become successful. 566 00:46:08,349 --> 00:46:11,475 You can't barge in like this, sir. 567 00:46:17,792 --> 00:46:19,385 Sir. 568 00:46:20,261 --> 00:46:22,115 No matter how much I think about it, 569 00:46:22,229 --> 00:46:25,430 you shouldn't kick me out like this. 570 00:46:25,432 --> 00:46:27,525 I refuse to be ousted like this. 571 00:46:27,668 --> 00:46:31,700 I was never there for my wife... 572 00:46:31,705 --> 00:46:33,970 when she was giving birth to both of my kids. 573 00:46:33,974 --> 00:46:36,605 Sir. I mean... 574 00:46:36,844 --> 00:46:39,105 You know that. 575 00:46:39,580 --> 00:46:42,235 Even when my mother passed away, 576 00:46:42,783 --> 00:46:45,450 I wasn't there for her. 577 00:46:45,452 --> 00:46:48,180 Why? Because I had work. 578 00:46:48,189 --> 00:46:51,320 You guys needed me! 579 00:46:51,325 --> 00:46:53,615 You said it had to be me! 580 00:46:56,063 --> 00:46:58,890 I dedicated everything to this company. 581 00:46:58,899 --> 00:47:01,700 What do you expect me to do once I leave this place? 582 00:47:01,702 --> 00:47:03,970 Should I suddenly become a loving father to my kids? 583 00:47:03,971 --> 00:47:05,925 Should I become a good son to my late mother? 584 00:47:07,441 --> 00:47:09,940 You turned me into a workaholic, 585 00:47:09,944 --> 00:47:11,610 - so what do you expect? - Hey. 586 00:47:11,612 --> 00:47:13,875 Isn't the warehouse also a part of Ongol? 587 00:47:14,114 --> 00:47:17,550 You can work hard there as well. 588 00:47:17,551 --> 00:47:19,945 Is that why you're sending me down south? 589 00:47:20,487 --> 00:47:23,385 You're obviously telling me to quit. 590 00:47:24,291 --> 00:47:26,015 Darn it. 591 00:47:26,894 --> 00:47:29,785 After all I've done for this company? 592 00:47:41,775 --> 00:47:45,465 Do you think I have nowhere else to go? 593 00:47:48,382 --> 00:47:49,850 Come on. 594 00:47:49,850 --> 00:47:51,210 - Sir. - What? 595 00:47:51,218 --> 00:47:55,890 You always told me to join you. 596 00:47:55,890 --> 00:47:59,245 I didn't really mean it. 597 00:48:00,194 --> 00:48:01,820 - What? - It's not too late. 598 00:48:01,829 --> 00:48:04,330 Tell them you'll work at the warehouse. 599 00:48:04,331 --> 00:48:08,925 No other company will offer you such a job. 600 00:48:15,476 --> 00:48:18,305 Customer number 508. 601 00:48:24,351 --> 00:48:26,250 Your desired salary is... 602 00:48:26,253 --> 00:48:27,915 It's written there. 603 00:48:28,822 --> 00:48:29,820 (Employment Application) 604 00:48:29,823 --> 00:48:31,420 (Salary: 50,000 dollar or more) 605 00:48:31,425 --> 00:48:33,590 Do you have any certificates or licenses? 606 00:48:33,594 --> 00:48:36,260 I wrote that down too. I have a class one driver's license. 607 00:48:36,263 --> 00:48:38,485 I'm also level three in pen writing. 608 00:48:59,620 --> 00:49:02,115 Hello, sir. 609 00:49:02,189 --> 00:49:04,745 It's me, Man Sic. 610 00:49:05,225 --> 00:49:08,115 I see. Why have you called? 611 00:49:08,529 --> 00:49:13,455 About that warehouse position... 612 00:49:13,767 --> 00:49:16,930 Is that still available? 613 00:49:16,937 --> 00:49:19,070 Of course, not. 614 00:49:19,073 --> 00:49:21,140 That's why you should've... 615 00:49:21,141 --> 00:49:22,870 I'm not interested! I never said I was! 616 00:49:22,876 --> 00:49:26,475 Hey. Hey, where are you? 617 00:49:37,324 --> 00:49:39,345 You little punk... 618 00:50:19,099 --> 00:50:21,025 - It's nice to meet you. - Likewise. 619 00:50:25,339 --> 00:50:27,595 Look. 620 00:50:30,644 --> 00:50:33,135 Do you want to go to this place with me? 621 00:50:34,214 --> 00:50:38,145 Are you telling me I should be a security guard? 622 00:50:38,652 --> 00:50:40,145 Yes. 623 00:50:42,623 --> 00:50:50,485 (Physical Exam for Open Recruitment for Yuseong Apartment) 624 00:50:55,402 --> 00:50:58,270 My gosh. They are just hiring a security guard. 625 00:50:58,272 --> 00:51:00,895 Why would they run this kind of silly test? 626 00:51:02,109 --> 00:51:05,505 Hey, be careful. You're quite old now. 627 00:51:06,080 --> 00:51:07,340 (Physical Exam for Open Recruitment for Yuseong Apartment) 628 00:51:07,347 --> 00:51:08,840 Unit Three, come forward. 629 00:51:08,849 --> 00:51:10,445 (Lee Man Sic) 630 00:51:13,687 --> 00:51:14,680 Ready. 631 00:51:14,688 --> 00:51:17,885 (Lee Man Sic) 632 00:51:30,204 --> 00:51:31,765 Darn it! 633 00:51:35,576 --> 00:51:37,010 (Lee Man Sic) 634 00:51:37,010 --> 00:51:38,735 (Um Han Gil) 635 00:51:41,815 --> 00:51:44,775 All right! 636 00:51:45,752 --> 00:51:48,315 All right. 637 00:51:48,589 --> 00:51:51,715 Here I go. 638 00:51:51,758 --> 00:51:52,860 Here I go. 639 00:51:52,860 --> 00:51:55,285 (Lee Man Sic) 640 00:52:10,577 --> 00:52:13,780 Mr. Um. My gosh. That guy. 641 00:52:13,780 --> 00:52:15,735 He took the wrong path again. 642 00:52:16,717 --> 00:52:18,310 You were supposed to come here. 643 00:52:18,318 --> 00:52:19,310 (Um Han Gil) 644 00:52:19,319 --> 00:52:23,620 (Lee Man Sic) 645 00:52:23,624 --> 00:52:24,790 Thank you. 646 00:52:24,791 --> 00:52:26,160 I'm sorry. 647 00:52:26,160 --> 00:52:28,720 I know you guys are working hard, but I won't be able to join you. 648 00:52:28,729 --> 00:52:31,090 But are you sure there will be a job waiting for me? 649 00:52:31,098 --> 00:52:33,260 I'm going to return after I deliver this baby. 650 00:52:33,267 --> 00:52:35,760 - My goodness. - Of course. 651 00:52:35,769 --> 00:52:37,400 Mr. Oh is back now. 652 00:52:37,404 --> 00:52:38,830 We'll visit you to see the baby. 653 00:52:38,839 --> 00:52:41,165 You'd better. 654 00:52:41,341 --> 00:52:43,135 Have a healthy baby. 655 00:52:43,644 --> 00:52:44,910 - That's so considerate of you. - All right. 656 00:52:44,912 --> 00:52:47,905 - I got you a bigger present. - My goodness. 657 00:52:48,615 --> 00:52:49,710 I know how you must feel now. 658 00:52:49,716 --> 00:52:51,250 - Everyone, say it with me. - My gosh. 659 00:52:51,251 --> 00:52:52,950 - Healthy baby! - Healthy... 660 00:52:52,953 --> 00:52:54,580 - Healthy baby! - Healthy baby! 661 00:52:54,588 --> 00:52:56,850 - Healthy baby! - It's like I'm giving birth now. 662 00:52:56,857 --> 00:52:58,645 Stop it! 663 00:53:00,394 --> 00:53:04,130 She's just going to give birth to a baby. What's all the fuss about? 664 00:53:04,131 --> 00:53:06,160 What happened with Mumbai Food? 665 00:53:06,166 --> 00:53:07,800 You acted as if you already got the deal. 666 00:53:07,801 --> 00:53:09,625 Did they pull out? 667 00:53:09,770 --> 00:53:11,265 My gosh. 668 00:53:11,605 --> 00:53:13,095 Hello. 669 00:53:14,474 --> 00:53:16,135 Wait a minute, sir. 670 00:53:16,376 --> 00:53:19,170 Mr. Ga, Mr. Rancho is on the phone. 671 00:53:19,179 --> 00:53:22,375 - Okay. - Mr. Rancho? 672 00:53:22,516 --> 00:53:25,105 This is Ga Yeol Chan speaking. Hello, Mr. Rancho. 673 00:53:27,154 --> 00:53:30,185 Is that so? Thank you. 674 00:53:31,358 --> 00:53:33,755 - We entered the Indian market now. - Yes! 675 00:53:35,529 --> 00:53:37,890 Okay. I'll proceed as you said. 676 00:53:37,898 --> 00:53:40,395 - We did it. - I'm so happy. 677 00:53:40,467 --> 00:53:42,355 I can't believe this. 678 00:53:43,170 --> 00:53:44,665 Me? 679 00:53:45,005 --> 00:53:48,000 Have you ever had Spicy Chicken Ramyeon? 680 00:53:48,008 --> 00:53:50,010 Are you teasing me now? 681 00:53:50,010 --> 00:53:54,005 You know that I'm dying to try it, but I can't ever eat that. 682 00:54:02,623 --> 00:54:04,985 I made this just for you. 683 00:54:05,926 --> 00:54:07,160 (Hot Chicken Noodle) 684 00:54:07,160 --> 00:54:09,290 It's Hot Chicken Noodle without the chicken in it. 685 00:54:09,296 --> 00:54:11,730 There's no chicken in Hot Chicken Noodle? 686 00:54:11,732 --> 00:54:13,500 My goodness. I must tell the world about this. 687 00:54:13,500 --> 00:54:17,265 Everyone, there's no chicken in Hot Chicken Noodle! 688 00:54:27,781 --> 00:54:31,105 (Hot Chicken Noodle) 689 00:54:33,020 --> 00:54:34,845 (Hot Chicken Noodle) 690 00:54:36,790 --> 00:54:39,715 (Hot Chicken Noodle) 691 00:54:43,363 --> 00:54:48,495 Now, you can try the Vegan Hot Chicken Noodle. 692 00:54:48,935 --> 00:54:50,425 Korea. 693 00:55:03,083 --> 00:55:06,250 My goodness. I can't believe someone like him is working for me. 694 00:55:06,253 --> 00:55:09,115 - He's the best person for the job. - Yes. 695 00:55:10,023 --> 00:55:12,020 What's the big deal selling our products in India? 696 00:55:12,025 --> 00:55:14,790 I doubt that they would eat a lot of ramyeon over there. 697 00:55:14,795 --> 00:55:19,260 The scale of the market for ramyeon in India is... 698 00:55:19,266 --> 00:55:21,000 one billion dollars. 699 00:55:21,001 --> 00:55:22,560 - He got our product in... - But... 700 00:55:22,569 --> 00:55:24,130 if they can eat tandoori chicken, 701 00:55:24,137 --> 00:55:26,030 can't they eat Spicy Chicken Ramyeon? 702 00:55:26,039 --> 00:55:28,440 Do they have to get rid of beef? 703 00:55:28,442 --> 00:55:30,265 Or is it pork? 704 00:55:30,344 --> 00:55:32,640 Anyway, why would they get rid of chicken? 705 00:55:32,646 --> 00:55:36,780 It's not just about their religion. 706 00:55:36,783 --> 00:55:41,150 40 percent of the Indian population is vegetarian. 707 00:55:41,154 --> 00:55:43,650 It's the biggest vegetarian-friendly country. 708 00:55:43,657 --> 00:55:46,420 The total population of India is 1.38 billion. 709 00:55:46,426 --> 00:55:47,660 What's 40 percent of that? 710 00:55:47,661 --> 00:55:50,355 - Stop. Are you womansplaining me? - 1.38 billion... 711 00:55:50,464 --> 00:55:52,630 But isn't this more suspicious when you think about it? 712 00:55:52,632 --> 00:55:55,695 He's not even a celebrity. Why would he film the commercial? 713 00:55:55,736 --> 00:55:59,000 The moment the chairman of Mumbai Food saw Mr. Ga, 714 00:55:59,005 --> 00:56:00,770 he was smitten with Mr. Ga. 715 00:56:00,774 --> 00:56:05,465 Exactly. Could it be possible that he has ties to the chairman? 716 00:56:06,580 --> 00:56:08,075 What is it? 717 00:56:08,115 --> 00:56:11,005 There's a rumor that he's your boy toy too. 718 00:56:11,718 --> 00:56:12,980 What did you say, punk? 719 00:56:12,986 --> 00:56:15,515 Why are you getting mad? 720 00:56:16,356 --> 00:56:17,845 Hold on. 721 00:56:18,024 --> 00:56:20,415 Dad. Dad. 722 00:56:20,560 --> 00:56:21,820 Is it true that... 723 00:56:21,828 --> 00:56:23,990 you guys had a fling when she was young? 724 00:56:23,997 --> 00:56:25,755 Hey, you... 725 00:56:27,000 --> 00:56:28,855 Oh, my gosh. 726 00:56:29,136 --> 00:56:31,900 So you, that woman, and Ga Yeol Chan... 727 00:56:31,905 --> 00:56:34,170 - are in a love triangle. - Hey! You punk. Get out. 728 00:56:34,174 --> 00:56:36,935 - Get out! - A love triangle. 729 00:56:38,512 --> 00:56:40,005 Fine. I'll leave. 730 00:56:41,782 --> 00:56:43,450 My gosh, if Yeol Chan was my son, 731 00:56:43,450 --> 00:56:45,775 things would've been so good. Right? 732 00:56:48,955 --> 00:56:50,020 Hey. 733 00:56:50,023 --> 00:56:51,515 You startled me. 734 00:56:54,861 --> 00:56:57,260 Don't play innocent. 735 00:56:57,264 --> 00:56:59,255 Show us where your loyalty lies. 736 00:57:00,100 --> 00:57:03,255 You'll be kicked out if things go south for Ga Yeol Chan. 737 00:57:07,574 --> 00:57:11,165 My gosh, this perfume is expensive. 738 00:57:11,278 --> 00:57:13,440 You're wearing expensive perfume, 739 00:57:13,447 --> 00:57:15,735 but why does it smell cheap? 740 00:57:16,750 --> 00:57:18,245 Gosh. 741 00:57:25,425 --> 00:57:28,585 How come I can't find any dirt on this guy? 742 00:57:29,029 --> 00:57:30,925 Exactly. 743 00:57:31,531 --> 00:57:34,730 My old man keeps saying that instead of driving down... 744 00:57:34,734 --> 00:57:37,500 the company to the gutter, he'd rather give it to someone else. 745 00:57:37,504 --> 00:57:38,500 What if he gives it... 746 00:57:38,505 --> 00:57:41,140 - to Ga Yeol Chan? - My gosh. 747 00:57:41,141 --> 00:57:43,310 - No way. - Dig deeper. 748 00:57:43,310 --> 00:57:45,465 Dig more thoroughly, okay? 749 00:57:45,479 --> 00:57:47,710 You ought to give me something! 750 00:57:47,714 --> 00:57:49,980 Okay. I will. 751 00:57:49,983 --> 00:57:52,205 (Intern Recruitment for the First Half) 752 00:57:52,786 --> 00:57:55,375 My gosh. I don't think they'll get the job done. 753 00:57:55,622 --> 00:57:58,385 When will the interns start working? 754 00:58:00,994 --> 00:58:02,890 Did you see this? 755 00:58:02,896 --> 00:58:04,630 It's an Indian commercial for ramyeon. 756 00:58:04,631 --> 00:58:06,560 - It's so funny. - Let me see. 757 00:58:06,566 --> 00:58:08,060 Hold on. Let me see. 758 00:58:08,068 --> 00:58:10,970 My gosh. Seriously? He used to be an intern at my company. 759 00:58:10,971 --> 00:58:14,470 His last name was really unique. Ga... 760 00:58:14,474 --> 00:58:16,435 Ga... 761 00:58:17,244 --> 00:58:19,070 - Ga Yeol Chan. - Ga Yeol Chan? 762 00:58:19,079 --> 00:58:21,340 Why is he in this commercial? 763 00:58:21,348 --> 00:58:22,610 Isn't it so funny? 764 00:58:22,616 --> 00:58:24,310 - Yes. Totally. - It's so weird. 765 00:58:24,317 --> 00:58:27,380 That jerk, Ga Yeol Chan, used to work for Ongol. 766 00:58:27,387 --> 00:58:28,750 Ongol? 767 00:58:28,755 --> 00:58:31,420 Then, why didn't he say that? It wasn't on his resume. 768 00:58:31,424 --> 00:58:34,415 That means he wants to hide something. 769 00:58:35,562 --> 00:58:37,630 Okay. I got an idea. 770 00:58:37,631 --> 00:58:40,155 This is it. Great. 771 00:58:53,380 --> 00:58:55,310 My goodness. 772 00:58:55,315 --> 00:58:56,805 Gosh. 773 00:58:57,217 --> 00:58:58,810 I can't do this. 774 00:58:58,818 --> 00:59:01,750 It's obvious that this wasn't the baby's poop. 775 00:59:01,755 --> 00:59:03,490 It's definitely from an adult. 776 00:59:03,490 --> 00:59:07,215 The previous security guard was good at this. 777 00:59:07,527 --> 00:59:08,790 They kicked out all the good ones. 778 00:59:08,795 --> 00:59:11,025 Why did they hire someone like him? 779 00:59:11,998 --> 00:59:14,155 You should call other security guards. 780 00:59:14,734 --> 00:59:17,065 Throw that out on your way out. 781 00:59:29,816 --> 00:59:33,305 (Ong Ramyeon) 782 00:59:46,700 --> 00:59:47,930 Ongol. 783 00:59:47,934 --> 00:59:51,325 (Ong Ramyeon) 784 01:00:05,518 --> 01:00:07,275 Yes? Hello? 785 01:00:08,388 --> 01:00:09,875 Who? 786 01:00:10,090 --> 01:00:11,715 Ahn Sang Jong? 787 01:00:13,293 --> 01:00:15,215 My archenemy... 788 01:00:15,795 --> 01:00:17,760 and my one and only rival... 789 01:00:17,764 --> 01:00:20,555 who works for Joonsoo Food, 790 01:00:27,407 --> 01:00:28,970 All right. Here they come! 791 01:00:28,975 --> 01:00:30,070 Are they here? 792 01:00:30,076 --> 01:00:31,740 - Well... - Is it a man or a woman? 793 01:00:31,745 --> 01:00:34,940 One man and one woman. Bring me their resumes. 794 01:00:34,948 --> 01:00:36,780 All right, stay focused. I'll have it. 795 01:00:36,783 --> 01:00:37,850 Why do you look so nervous? 796 01:00:37,851 --> 01:00:39,050 I'm not nervous. 797 01:00:39,052 --> 01:00:40,680 - You can see them for yourself. - Tell me. 798 01:00:40,687 --> 01:00:42,545 - A woman? - Let me see. 799 01:00:44,524 --> 01:00:46,085 Attention, please. 800 01:00:49,062 --> 01:00:50,625 Say hello to them. 801 01:00:50,830 --> 01:00:54,330 For the next six months, they'll be a part of Marketing and Sales, 802 01:00:54,334 --> 01:00:56,560 Ms. Lee Tae Lee and Joo Yoon Soo. 803 01:00:56,569 --> 01:00:59,500 Hello, I'm Lee Tae Lee. 804 01:00:59,506 --> 01:01:03,200 You're right. My name sounds like "Italy", Lee Tae Lee. 805 01:01:03,209 --> 01:01:05,940 But I haven't been there yet. 806 01:01:05,945 --> 01:01:09,375 Nice to meet you. Tae Lee, Tae Lee, Lee Tae Lee. 807 01:01:10,183 --> 01:01:12,745 What's with this awful introduction? 808 01:01:16,189 --> 01:01:17,720 She seems very witty. 809 01:01:17,724 --> 01:01:19,515 Yes, your turn. 810 01:01:22,262 --> 01:01:24,955 He... Hello. 811 01:01:26,032 --> 01:01:29,030 I'm Joo Yoon Soo. Nice to meet you. 812 01:01:29,035 --> 01:01:30,565 Gosh. 813 01:01:31,371 --> 01:01:33,865 Why does he sound like a goat? 814 01:01:37,243 --> 01:01:40,235 Why did the ones I gave the worst scores make the cut? 815 01:01:41,948 --> 01:01:43,435 Well. 816 01:01:44,284 --> 01:01:46,105 Why do we only have two interns? 817 01:01:46,419 --> 01:01:48,675 Didn't you say we'll get three in total? 818 01:01:49,756 --> 01:01:52,290 It's because they got here way too early. 819 01:01:52,292 --> 01:01:53,560 It's not time yet. 820 01:01:53,560 --> 01:01:55,760 - We still have hope. - Yes. 821 01:01:55,762 --> 01:01:58,755 Will it be a woman? I hope she's pretty. 822 01:02:51,184 --> 01:02:52,805 Hello! 823 01:02:53,253 --> 01:02:56,315 I'm the senior intern who'll begin as of today, 824 01:02:56,456 --> 01:02:58,185 Lee Man Sic. 825 01:03:25,084 --> 01:03:27,675 Why are you here, Mr. Lee? 826 01:03:28,454 --> 01:03:29,975 Who are you? 827 01:03:31,591 --> 01:03:33,445 Do you know me? 828 01:03:39,799 --> 01:03:41,355 You're... 829 01:03:44,070 --> 01:03:45,625 You're... 830 01:03:58,384 --> 01:04:00,105 (We thank Lee Min Ji, Kim Hyun Mok, Kwon Soo Hyun, Heo Il Hoo.) 831 01:04:23,443 --> 01:04:25,110 (Kkondae Intern) 832 01:04:25,111 --> 01:04:27,510 There are no relationships that are 100 percent bad... 833 01:04:27,513 --> 01:04:29,580 - in our lives. - You're here. 834 01:04:29,582 --> 01:04:32,650 Something good that happens now might begin something bad, 835 01:04:32,652 --> 01:04:34,750 and something that's seemingly bad now... 836 01:04:34,754 --> 01:04:37,190 may become the beginning of something good. 837 01:04:37,190 --> 01:04:39,620 Do you want a cup of morning coffee? 838 01:04:39,626 --> 01:04:41,490 Do you want a cold cup of iced coffee? 839 01:04:41,494 --> 01:04:44,425 So you're planning on doing this?