1 00:00:06,114 --> 00:00:07,125 (Episode 70) 2 00:00:07,654 --> 00:00:09,555 - San Ha. - Soo Ho. 3 00:00:16,264 --> 00:00:18,165 Is the vice chairman not here yet? 4 00:00:18,395 --> 00:00:20,904 I saw him coming in when I was leaving earlier. 5 00:00:21,764 --> 00:00:23,075 He didn't come yet. 6 00:00:23,275 --> 00:00:25,205 He called to say he'd be late... 7 00:00:25,205 --> 00:00:26,975 because something happened to Ms. Cho. 8 00:00:27,075 --> 00:00:28,345 Okay. 9 00:00:29,174 --> 00:00:33,045 But what brings the two of you here? 10 00:00:33,045 --> 00:00:37,115 Gang Chul said there's someone we need to meet, 11 00:00:37,115 --> 00:00:39,654 and that he'd introduce us. 12 00:00:40,054 --> 00:00:42,185 Someone you need to meet? 13 00:00:47,688 --> 00:00:49,058 What was that? 14 00:00:49,457 --> 00:00:51,927 Ae Ra took sleeping pills and was taken to the hospital? 15 00:00:52,927 --> 00:00:55,357 What? Sleeping pills? 16 00:00:55,357 --> 00:00:56,967 What do you mean? 17 00:00:57,198 --> 00:01:00,338 Is that where Gang Chul went? 18 00:01:01,298 --> 00:01:02,467 Let's go. 19 00:01:02,467 --> 00:01:04,538 - My gosh. - Ma'am! 20 00:01:05,068 --> 00:01:06,808 - Ma'am. - Sweetie. 21 00:01:06,808 --> 00:01:08,178 I'll take her. 22 00:01:08,208 --> 00:01:09,508 Okay. 23 00:01:10,808 --> 00:01:12,178 What did you want to say? 24 00:01:13,377 --> 00:01:15,648 Please cancel the meeting you arranged... 25 00:01:16,448 --> 00:01:17,648 with Chairman Park... 26 00:01:18,487 --> 00:01:20,288 and Soo Ho right now. 27 00:01:21,657 --> 00:01:23,157 How did you know about that? 28 00:01:25,857 --> 00:01:27,297 You can't go. 29 00:01:48,517 --> 00:01:49,777 I need to find them. 30 00:01:49,777 --> 00:01:52,788 Nam Joon looked like he was about to do something bad. 31 00:01:58,258 --> 00:02:02,027 Make sure no one finds out that Ae Ra took sleeping pills. 32 00:02:02,157 --> 00:02:03,168 Yes, sir. 33 00:02:07,968 --> 00:02:09,938 Isn't that Ms. Cho? 34 00:02:11,968 --> 00:02:12,968 Where? 35 00:02:13,878 --> 00:02:15,278 I don't see her. 36 00:02:15,607 --> 00:02:18,248 You must be mistaken. She should be in bed. 37 00:02:18,807 --> 00:02:21,348 No, it was definitely her. 38 00:02:22,017 --> 00:02:23,587 But why is she outside? 39 00:02:24,147 --> 00:02:26,557 San Ha, you take them upstairs. 40 00:02:26,557 --> 00:02:28,557 I'll find her and bring her up. 41 00:02:28,688 --> 00:02:30,487 Please go ahead, sir. 42 00:02:31,628 --> 00:02:34,327 You knew Soo Ho was the eldest grandson, but you kept quiet. 43 00:02:34,758 --> 00:02:36,968 Why are you doing this now? 44 00:02:37,568 --> 00:02:39,568 Why are you trying to tell them now? 45 00:02:41,637 --> 00:02:43,098 You knew too? 46 00:02:43,468 --> 00:02:45,038 That Soo Ho was the eldest grandson? 47 00:02:47,478 --> 00:02:48,778 Sure. 48 00:02:48,978 --> 00:02:51,848 I'm sure you don't want people to find out either. 49 00:02:51,848 --> 00:02:54,718 He's talented and capable. If they find out he's our blood, 50 00:02:55,147 --> 00:02:57,188 your position will be threatened even more. 51 00:02:58,117 --> 00:02:59,957 If it gets out, 52 00:03:00,658 --> 00:03:02,788 Ms. Cho's life is over. Don't you know that? 53 00:03:03,188 --> 00:03:05,688 Who cares about a stupid grandson? 54 00:03:06,158 --> 00:03:09,427 Is that more important than your wife of 30 years? 55 00:03:10,897 --> 00:03:12,927 Just because she made you CEO, 56 00:03:13,538 --> 00:03:17,237 did you decide to become her slave? 57 00:03:17,707 --> 00:03:20,107 She's more evil than you know. 58 00:03:20,408 --> 00:03:22,538 Once you're no longer useful, 59 00:03:22,538 --> 00:03:24,278 she'll dump you without looking back. 60 00:03:25,478 --> 00:03:27,577 Who made her that evil? 61 00:03:28,647 --> 00:03:30,188 It was you. 62 00:03:31,517 --> 00:03:32,517 What? 63 00:03:32,517 --> 00:03:35,857 I know because I've watched from up close for 20 years. 64 00:03:36,487 --> 00:03:38,028 I never saw... 65 00:03:38,688 --> 00:03:41,598 any affection toward her... 66 00:03:41,827 --> 00:03:43,327 in your eyes. 67 00:03:44,968 --> 00:03:47,068 You've become her dog now, haven't you? 68 00:03:47,698 --> 00:03:49,068 I don't care what you say. 69 00:03:50,008 --> 00:03:51,607 You cannot go. 70 00:03:52,008 --> 00:03:53,408 What right do you have? 71 00:03:53,538 --> 00:03:54,637 Out of my way. 72 00:03:55,307 --> 00:03:56,408 Mr. Park! 73 00:03:57,107 --> 00:03:58,107 Mr. Park! 74 00:04:01,177 --> 00:04:02,218 Mr. Park! 75 00:04:18,427 --> 00:04:19,528 Nam Joon. 76 00:04:21,567 --> 00:04:22,797 Honey. 77 00:04:29,478 --> 00:04:31,677 I'm sure it was her. 78 00:04:31,848 --> 00:04:33,617 Where did she go in her condition? 79 00:04:36,578 --> 00:04:38,447 Hey. Nam Joon. 80 00:04:38,518 --> 00:04:40,487 Hey. Nam Joon. Nam Joon? 81 00:04:40,687 --> 00:04:44,088 Help! Please somebody help! 82 00:04:44,857 --> 00:04:47,857 Nam Joon! 83 00:04:48,098 --> 00:04:50,127 Nam Joon! 84 00:04:50,598 --> 00:04:52,728 Nam Joon! 85 00:04:52,797 --> 00:04:53,838 Nam Joon! 86 00:04:54,867 --> 00:04:55,968 Nam Joon! 87 00:05:02,138 --> 00:05:05,047 That must have been Ms. Cho as Soo Ho said. 88 00:05:08,278 --> 00:05:10,317 She left her phone, too. 89 00:05:10,547 --> 00:05:12,518 Gang Chul isn't here either. 90 00:05:12,518 --> 00:05:14,357 Why don't you call him? 91 00:05:14,388 --> 00:05:17,257 He may be with Ae Ra. 92 00:05:17,427 --> 00:05:18,588 Nam Joon! 93 00:05:22,797 --> 00:05:23,898 Honey. 94 00:05:24,567 --> 00:05:26,398 Honey. Honey! 95 00:05:26,398 --> 00:05:28,668 Wake up. Honey. 96 00:05:49,057 --> 00:05:51,028 (Father) 97 00:05:59,797 --> 00:06:01,038 What happened? 98 00:06:02,237 --> 00:06:03,367 Did you... 99 00:06:06,107 --> 00:06:07,937 Did you do that to him? 100 00:06:08,208 --> 00:06:10,247 Are you insane? Are you out of your mind? 101 00:06:10,507 --> 00:06:11,877 This happened... 102 00:06:13,177 --> 00:06:16,848 while trying to stop him from saying Soo Ho is their grandson. 103 00:06:18,117 --> 00:06:19,518 It wasn't intentional. 104 00:06:25,987 --> 00:06:27,197 Don't you... 105 00:06:28,328 --> 00:06:29,497 believe me? 106 00:06:30,268 --> 00:06:32,028 - He won't pick up? - The person you have reached... 107 00:06:32,028 --> 00:06:33,297 is unavailable. Please leave... 108 00:06:33,297 --> 00:06:34,838 No. 109 00:06:35,768 --> 00:06:37,268 Stay here. 110 00:06:37,268 --> 00:06:39,807 I'll look for her as well. 111 00:06:42,737 --> 00:06:45,047 What is it? 112 00:06:46,607 --> 00:06:50,148 I suddenly got a very bad feeling. 113 00:06:50,187 --> 00:06:52,088 I don't like it. 114 00:06:59,857 --> 00:07:02,197 Regardless, we must move him. 115 00:07:02,228 --> 00:07:03,797 We have to. 116 00:07:04,067 --> 00:07:05,098 His may die otherwise. 117 00:07:05,098 --> 00:07:06,328 No! 118 00:07:08,468 --> 00:07:09,638 What do you mean? 119 00:07:10,468 --> 00:07:13,007 Do you want to just leave him here? 120 00:07:13,007 --> 00:07:15,038 What if he dies? 121 00:07:17,247 --> 00:07:18,877 What about me? 122 00:07:20,947 --> 00:07:21,978 What? 123 00:07:23,418 --> 00:07:24,987 I'll become a murderer. 124 00:07:26,687 --> 00:07:27,718 No. 125 00:07:29,418 --> 00:07:30,958 Attempted murder. 126 00:07:32,857 --> 00:07:35,197 After everything with Do Kyung, 127 00:07:36,797 --> 00:07:38,867 they hate me already. 128 00:07:40,538 --> 00:07:42,268 They treat me like their enemy. 129 00:07:43,237 --> 00:07:45,307 Even if I insist it was an accident, 130 00:07:46,538 --> 00:07:48,278 those people won't believe me. 131 00:07:49,807 --> 00:07:51,677 I'll end up in jail. 132 00:07:53,677 --> 00:07:56,018 This happened while trying to help you. 133 00:07:59,718 --> 00:08:02,057 While stopping him from trying... 134 00:08:02,857 --> 00:08:04,627 to ruin your life. 135 00:08:10,367 --> 00:08:11,427 Will you... 136 00:08:15,138 --> 00:08:17,507 abandon me twice? 137 00:08:32,217 --> 00:08:33,347 No. 138 00:08:33,587 --> 00:08:35,488 We need to move him. 139 00:08:35,587 --> 00:08:37,788 He may die otherwise. 140 00:08:38,687 --> 00:08:40,057 What do you plan to do? 141 00:08:42,727 --> 00:08:46,427 I'll clean everything up here and take care of the security video, 142 00:08:46,868 --> 00:08:48,697 so take him quickly. 143 00:08:50,038 --> 00:08:52,368 Okay. I'll do that. 144 00:09:17,398 --> 00:09:18,498 Nam Joon? 145 00:09:19,067 --> 00:09:20,567 Mr. Kim Nam Joon! 146 00:09:22,668 --> 00:09:24,038 Mr. Kim Nam Joon! 147 00:09:24,967 --> 00:09:26,038 San Ha. 148 00:09:27,807 --> 00:09:28,878 Ms. Cho. 149 00:09:28,977 --> 00:09:30,408 What are you doing here? 150 00:09:31,148 --> 00:09:32,707 How do you feel? 151 00:09:32,748 --> 00:09:35,118 The chairman and everyone came when they heard. 152 00:09:35,547 --> 00:09:36,988 The chairman and everyone? 153 00:09:52,197 --> 00:09:53,398 Ms. Cho. 154 00:09:59,467 --> 00:10:01,408 What are you doing there? 155 00:10:02,238 --> 00:10:04,408 I came out to get some air... 156 00:10:04,477 --> 00:10:06,648 after the doctors examined me. 157 00:10:11,748 --> 00:10:13,758 Are you okay? 158 00:10:14,858 --> 00:10:15,957 I'm fine. 159 00:10:24,998 --> 00:10:27,967 My gosh. All of these are spy cams? 160 00:10:28,067 --> 00:10:29,738 Yes, aren't they good? 161 00:10:29,868 --> 00:10:31,868 We just have to put them... 162 00:10:31,868 --> 00:10:33,368 in places Chan goes to often. 163 00:10:34,238 --> 00:10:36,238 We need to put them in at least three places. 164 00:10:36,337 --> 00:10:39,108 The store, that woman's car, 165 00:10:39,177 --> 00:10:40,177 and their home. 166 00:10:40,307 --> 00:10:43,118 The car? That'll be hard. 167 00:10:43,547 --> 00:10:46,418 She couldn't abuse him while driving. 168 00:10:46,788 --> 00:10:49,288 Then let's start with two. 169 00:10:50,187 --> 00:10:53,087 The store may be doable somehow, 170 00:10:53,128 --> 00:10:54,358 but how about the home? 171 00:10:54,457 --> 00:10:56,258 That's Nam Joon's apartment. 172 00:10:56,528 --> 00:10:57,927 We'll need to come up with a plan. 173 00:11:02,368 --> 00:11:04,837 Where did everyone go? 174 00:11:05,768 --> 00:11:07,837 They were all worried about Chan. 175 00:11:10,847 --> 00:11:12,307 - Oh my gosh. - My gosh. 176 00:11:15,118 --> 00:11:16,677 Knock, will you? 177 00:11:16,748 --> 00:11:18,847 You scared me half to death. 178 00:11:18,947 --> 00:11:20,047 Sorry. 179 00:11:20,488 --> 00:11:24,227 But what are you two scheming? 180 00:11:24,557 --> 00:11:26,587 Why didn't you go to the shop? 181 00:11:26,658 --> 00:11:28,398 Who cares about the shop? 182 00:11:28,427 --> 00:11:30,327 Our grandson may be... 183 00:11:30,327 --> 00:11:33,398 being abused by that psycho right this minute. 184 00:11:33,868 --> 00:11:36,868 That's why we're going to catch her in the act. 185 00:11:36,868 --> 00:11:38,768 We're going to install spy cams. 186 00:11:39,738 --> 00:11:41,337 Are you out of your minds? 187 00:11:41,408 --> 00:11:43,177 Don't you know that's illegal? 188 00:11:43,177 --> 00:11:44,347 No, I don't. 189 00:11:44,347 --> 00:11:47,378 If it's illegal, I'll go to jail and take my punishment. 190 00:11:47,648 --> 00:11:49,518 If we don't do this, 191 00:11:49,518 --> 00:11:52,817 how can we save our grandson from that psychotic woman? 192 00:11:53,148 --> 00:11:55,687 I'll do whatever it takes to get evidence... 193 00:11:55,687 --> 00:11:58,227 of Tiffany abusing Chan... 194 00:11:58,858 --> 00:12:00,227 I mean, Gun. 195 00:12:02,797 --> 00:12:06,797 So Ae Ra looked like she was fine, is that it? 196 00:12:07,297 --> 00:12:08,398 Yes. 197 00:12:08,398 --> 00:12:11,008 She's well enough to go about on her own... 198 00:12:11,008 --> 00:12:12,837 without assistance, so she seems fine. 199 00:12:13,168 --> 00:12:15,437 But she looked very pale. 200 00:12:16,307 --> 00:12:18,748 You haven't heard from Gang Chul yet? 201 00:12:18,807 --> 00:12:19,878 No. 202 00:12:20,008 --> 00:12:21,648 I was looking for him... 203 00:12:21,648 --> 00:12:24,018 and ran into Ms. Cho in the stairwell. 204 00:12:24,118 --> 00:12:26,018 I was about to ask about him, 205 00:12:26,047 --> 00:12:27,687 and she rushed off. 206 00:12:27,788 --> 00:12:30,358 He won't answer his phone... 207 00:12:30,358 --> 00:12:32,028 and we can't even reach him. 208 00:12:32,227 --> 00:12:35,597 I'm worried that something may have happened to him. 209 00:12:41,238 --> 00:12:42,368 It's him. 210 00:12:42,697 --> 00:12:44,408 - Read it. - Yes, sir. 211 00:12:48,038 --> 00:12:51,477 "I was mistaken and rash." 212 00:12:51,807 --> 00:12:54,148 "I'm going to go clear my head." 213 00:12:54,148 --> 00:12:55,547 "I'm sorry"? 214 00:12:56,317 --> 00:12:58,547 What that... 215 00:12:58,687 --> 00:13:01,618 What is he doing with his sick mom? 216 00:13:01,687 --> 00:13:03,317 Is this a joke? 217 00:13:03,317 --> 00:13:07,227 My gosh. I'm fine. Please calm down. 218 00:13:08,057 --> 00:13:09,057 My gosh. 219 00:13:12,297 --> 00:13:13,768 Hello, Father. 220 00:13:14,097 --> 00:13:15,638 I'm sorry. 221 00:13:15,697 --> 00:13:17,067 Where's Gang Chul? 222 00:13:17,368 --> 00:13:19,408 Did he even come here? 223 00:13:19,638 --> 00:13:20,707 Pardon? 224 00:13:23,077 --> 00:13:26,748 He stopped by and left quite a while ago. 225 00:13:26,807 --> 00:13:27,977 When? 226 00:13:28,347 --> 00:13:31,717 He had plans with me, but he didn't show up. 227 00:13:31,717 --> 00:13:35,158 But I think he also had plans with the chairman and Big Madam as well. 228 00:13:35,918 --> 00:13:39,858 He only sent the chairman a text saying he's going to clear his head. 229 00:13:41,528 --> 00:13:44,898 I guess his old habit of leaving is back. 230 00:13:45,128 --> 00:13:47,067 You know that whenever he's upset... 231 00:13:47,067 --> 00:13:48,868 or stressed, he runs away and hides. 232 00:13:49,138 --> 00:13:52,368 He must have gone fishing or something. 233 00:13:52,768 --> 00:13:54,408 Why did you take sleeping pills? 234 00:13:54,408 --> 00:13:55,937 Did you two get into a fight? 235 00:13:57,447 --> 00:13:59,878 I'm a sinner who caused my own son's death. 236 00:14:00,648 --> 00:14:02,648 I have no joy in living. 237 00:14:04,418 --> 00:14:07,817 He treats me like some disgusting insect. 238 00:14:07,988 --> 00:14:09,817 I couldn't sleep. 239 00:14:10,158 --> 00:14:11,327 I'm sorry. 240 00:14:11,327 --> 00:14:13,227 Sure, sure. 241 00:14:13,927 --> 00:14:15,128 I'm sure... 242 00:14:15,658 --> 00:14:19,128 you're hurting more than anyone else. 243 00:14:19,768 --> 00:14:21,297 There's an old saying, 244 00:14:21,638 --> 00:14:25,408 that when your husband dies, the mountains look blurry, 245 00:14:25,937 --> 00:14:28,138 but when your child dies, 246 00:14:28,437 --> 00:14:30,847 you can't see the mountains at all from the shock. 247 00:14:31,807 --> 00:14:35,378 Okay. You are way too pale. 248 00:14:35,418 --> 00:14:38,748 Mr. Chairman. Let's go home. 249 00:14:39,087 --> 00:14:40,658 She won't be able... 250 00:14:40,658 --> 00:14:43,057 to rest comfortably if we're here. 251 00:14:43,488 --> 00:14:44,658 Gosh. 252 00:14:52,028 --> 00:14:54,297 No. Don't be weak. 253 00:14:54,567 --> 00:14:56,498 He attacked me first. 254 00:14:56,567 --> 00:14:59,467 He didn't care whether or not I died. He betrayed me first... 255 00:14:59,508 --> 00:15:01,108 and said he'd tell them Soo Ho is their grandson. 256 00:15:01,207 --> 00:15:03,307 He isn't my husband. 257 00:15:03,477 --> 00:15:04,608 He's my enemy. 258 00:15:15,087 --> 00:15:17,758 Our hospital isn't big enough to take in emergency patients. 259 00:15:17,827 --> 00:15:19,327 We don't have many experienced doctors. 260 00:15:20,128 --> 00:15:22,658 We'll give them a call, so take him to a bigger hospital. 261 00:15:22,727 --> 00:15:24,727 The doctors will arrive soon. 262 00:15:25,067 --> 00:15:27,197 It doesn't matter how much it costs. 263 00:15:27,498 --> 00:15:29,197 Start prepping. 264 00:15:29,837 --> 00:15:31,307 Let's go inside. 265 00:15:31,307 --> 00:15:32,408 Hey. 266 00:15:38,878 --> 00:15:40,608 I think it's broken. 267 00:15:40,748 --> 00:15:42,248 How did you endure the pain? 268 00:15:43,278 --> 00:15:44,817 Just treat it. 269 00:15:45,118 --> 00:15:46,788 Let's get an x-ray first. 270 00:15:49,988 --> 00:15:51,187 What about the hospital director? 271 00:15:51,628 --> 00:15:53,258 Did he arrive yet? 272 00:16:09,477 --> 00:16:12,677 Did you clean things up at your end? 273 00:16:12,878 --> 00:16:14,177 How is he? 274 00:16:14,518 --> 00:16:16,447 They just brought him into the OR. 275 00:16:16,547 --> 00:16:19,317 I made sure the hospital director and staff don't talk. 276 00:16:19,988 --> 00:16:22,217 No one knows Mr. Park is here. 277 00:16:23,658 --> 00:16:26,388 I made it so you were never here. 278 00:16:26,388 --> 00:16:28,658 I had your car moved to the office garage, 279 00:16:28,658 --> 00:16:31,067 and erase the security videos. 280 00:16:31,067 --> 00:16:33,227 You never came here. 281 00:16:33,898 --> 00:16:36,067 We can't let anyone find out. 282 00:16:36,297 --> 00:16:38,307 You need to be strong. 283 00:16:38,638 --> 00:16:41,008 One slip, and we're both dead. 284 00:16:42,138 --> 00:16:43,707 How do you feel? 285 00:16:43,738 --> 00:16:45,608 You fell down the stairs too. 286 00:16:47,177 --> 00:16:48,278 Are you... 287 00:16:49,378 --> 00:16:51,018 worrying about me? 288 00:16:52,148 --> 00:16:54,057 I'm saying take care of yourself. 289 00:16:54,118 --> 00:16:55,758 Don't be stupid. 290 00:17:02,297 --> 00:17:04,027 - We're back. - Good, good. 291 00:17:04,267 --> 00:17:05,328 Hey. 292 00:17:07,128 --> 00:17:08,638 Did you see the vice chairman? 293 00:17:08,697 --> 00:17:10,937 Did you find your roots, your family? 294 00:17:11,108 --> 00:17:14,138 No. He couldn't make it. 295 00:17:14,277 --> 00:17:15,308 Why not? 296 00:17:15,578 --> 00:17:18,078 Wasn't he the one that set it up? 297 00:17:18,848 --> 00:17:20,447 There was a family emergency, 298 00:17:20,447 --> 00:17:22,517 so he had to take care of that and couldn't make it. 299 00:17:22,878 --> 00:17:24,787 If that's the reason, 300 00:17:24,787 --> 00:17:27,287 I'm sure he'll reschedule it soon. 301 00:17:27,987 --> 00:17:29,717 Don't be too disappointed. 302 00:17:30,118 --> 00:17:33,628 You were about to tell me something earlier. 303 00:17:33,727 --> 00:17:35,598 Was that about my family? 304 00:17:35,927 --> 00:17:36,927 What? 305 00:17:37,697 --> 00:17:38,828 Yes. 306 00:17:39,497 --> 00:17:42,967 Actually, Mr. Park came here once a while back... 307 00:17:42,967 --> 00:17:44,838 asking for you by name. 308 00:17:45,408 --> 00:17:48,007 I think you may be... 309 00:17:48,078 --> 00:17:49,977 - that family's... - Enough. 310 00:17:50,638 --> 00:17:53,148 Don't say stupid things and cause misunderstandings. 311 00:17:53,707 --> 00:17:56,118 It's better to hear it from the vice chairman himself. 312 00:17:56,578 --> 00:17:59,088 That's right. Let's be patient. 313 00:17:59,217 --> 00:18:01,658 I'm sure he'll tell us soon. 314 00:18:01,957 --> 00:18:04,388 (Jo Sil Hospital) 315 00:18:27,578 --> 00:18:29,277 When did you get here? 316 00:18:30,378 --> 00:18:32,717 What's wrong with your arm? Is it bad? 317 00:18:34,687 --> 00:18:36,558 It's just a small fracture. 318 00:18:37,687 --> 00:18:39,328 Aren't you curious about him? 319 00:18:39,487 --> 00:18:41,058 I just heard... 320 00:18:41,098 --> 00:18:42,898 that his life isn't in danger. 321 00:18:43,628 --> 00:18:46,168 Anyway, once he wakes up, 322 00:18:46,967 --> 00:18:48,568 he'll tell everyone the truth. 323 00:18:49,037 --> 00:18:51,707 We can't hide him here forever. 324 00:18:51,707 --> 00:18:53,308 What do you plan to do? 325 00:18:53,668 --> 00:18:55,138 Given the circumstances, 326 00:18:55,138 --> 00:18:57,078 I'll have to speed things up. 327 00:18:59,007 --> 00:19:01,977 Before he wakes up and tells the truth, 328 00:19:02,717 --> 00:19:04,717 we need to get moving. 329 00:19:04,918 --> 00:19:06,487 I'll kick out the chairman... 330 00:19:06,487 --> 00:19:08,257 and take his place. 331 00:19:09,118 --> 00:19:10,287 How? 332 00:19:10,487 --> 00:19:13,858 Even if we pool our shares, it's not enough. 333 00:19:14,898 --> 00:19:18,267 I'll transfer all of his shares to me. 334 00:19:18,328 --> 00:19:21,697 I'll use that money buy up all of Aura shares. 335 00:19:42,287 --> 00:19:43,858 I'm glad he looks happy. 336 00:19:43,858 --> 00:19:45,187 I was worried. 337 00:19:46,957 --> 00:19:49,298 The more I see him, the more he seems like our son. 338 00:19:50,227 --> 00:19:52,427 He's just like you and me. 339 00:19:54,368 --> 00:19:56,338 Looking at our son Gun... 340 00:19:56,697 --> 00:20:00,237 makes me want to know about my roots, my parents, even more. 341 00:20:01,477 --> 00:20:03,308 What were they like? 342 00:20:04,378 --> 00:20:06,108 Why did they abandon me? 343 00:20:11,517 --> 00:20:13,318 Let's find them. 344 00:20:14,148 --> 00:20:15,818 Both Gun... 345 00:20:16,687 --> 00:20:18,328 and your family. 346 00:20:32,868 --> 00:20:34,838 Everywhere I go, there you are. 347 00:20:35,838 --> 00:20:38,408 Aren't you prohibited from being here? 348 00:20:39,207 --> 00:20:41,277 Isn't there a restraining order against you? 349 00:20:41,848 --> 00:20:44,017 Leave before I call the cops. 350 00:20:47,658 --> 00:20:48,757 What? 351 00:20:48,888 --> 00:20:50,757 They went to the kindergarten again? 352 00:20:50,787 --> 00:20:53,187 Don't worry. I kicked them out. 353 00:20:54,027 --> 00:20:55,298 Good. 354 00:20:55,497 --> 00:20:58,628 They came yesterday and caused a big scene too. 355 00:20:58,798 --> 00:21:00,298 I need to do something. 356 00:21:00,598 --> 00:21:01,838 Hello... 357 00:21:03,398 --> 00:21:04,437 Darn it. 358 00:21:04,707 --> 00:21:06,568 Let's talk later. Bye. 359 00:21:08,578 --> 00:21:10,808 Why won't you people stop? 360 00:21:10,937 --> 00:21:14,108 I guess the entire family plans to attack and take away my son, 361 00:21:14,148 --> 00:21:17,477 but fine, if you want to go to jail for kidnapping. 362 00:21:17,477 --> 00:21:18,888 I'll send you right now. 363 00:21:18,987 --> 00:21:21,318 My gosh. Hold on. 364 00:21:21,358 --> 00:21:22,918 He isn't here. 365 00:21:22,957 --> 00:21:25,828 Let's not do this. Let's sit down and talk. 366 00:21:25,828 --> 00:21:27,588 Don't be so cold. 367 00:21:27,588 --> 00:21:30,997 I have nothing to say to you people. 368 00:21:31,668 --> 00:21:33,168 My gosh. 369 00:21:35,037 --> 00:21:39,308 Tiffany, I know how caring you are. 370 00:21:39,308 --> 00:21:42,037 Don't be like that. Let's sit and talk. 371 00:21:44,947 --> 00:21:47,648 I know it's hard running a store and raising a child... 372 00:21:47,648 --> 00:21:49,418 all by yourself. 373 00:21:49,418 --> 00:21:51,247 I know from experience. 374 00:21:51,247 --> 00:21:54,487 I could never raise a child all by myself. 375 00:21:55,388 --> 00:21:57,787 Are you trying to get me to say it's hard, so you can take Chan? 376 00:21:57,787 --> 00:21:59,987 No, no. 377 00:22:00,088 --> 00:22:01,828 Just like when you lived with us, 378 00:22:01,828 --> 00:22:05,128 let us watch him when you get busy and tired. 379 00:22:05,128 --> 00:22:07,527 I want you to take it easy. 380 00:22:08,037 --> 00:22:10,168 Do you think I'm an idiot? 381 00:22:10,168 --> 00:22:11,707 I know you're trying to take him... 382 00:22:11,737 --> 00:22:13,967 while I put my guard down. 383 00:22:13,967 --> 00:22:16,177 I don't want to hear it. Get out! 384 00:22:24,247 --> 00:22:25,747 What are you doing? 385 00:22:25,818 --> 00:22:28,118 Something got in my eye. 386 00:22:28,257 --> 00:22:29,717 Are you messing with me? 387 00:22:30,287 --> 00:22:31,457 Get out, both of you. 388 00:22:32,128 --> 00:22:34,227 If you don't leave, I'll really call the cops. 389 00:22:34,227 --> 00:22:35,658 Okay, okay. 390 00:22:35,658 --> 00:22:37,898 We'll go. We'll go. Let's go. 391 00:22:39,197 --> 00:22:40,527 Why those... 392 00:22:45,467 --> 00:22:48,207 I was so afraid we'd get caught. 393 00:22:49,138 --> 00:22:50,578 Did you put it in? 394 00:22:50,578 --> 00:22:53,277 Of course. I hid it well, so she'll never notice. 395 00:22:53,677 --> 00:22:55,447 We succeeded in step one. 396 00:22:55,578 --> 00:22:57,247 We just need it to record the video well. 397 00:22:57,247 --> 00:22:58,388 Do you think it will? 398 00:22:58,388 --> 00:23:00,717 Don't worry. Even if we get just the audio, 399 00:23:00,848 --> 00:23:02,217 it'll be evidence. 400 00:23:03,388 --> 00:23:05,727 Don't tell San Ha and Soo Ho, okay? 401 00:23:05,727 --> 00:23:08,398 Okay. Let's tell them after we get them in place. 402 00:23:09,328 --> 00:23:11,427 Now, we just need to put this in their home. 403 00:23:12,068 --> 00:23:13,068 Tada. 404 00:23:14,027 --> 00:23:18,037 So, these eyes have cameras behind them? 405 00:23:24,237 --> 00:23:25,777 The effect of the false rumors is strong. 406 00:23:25,777 --> 00:23:28,777 The home shopping merchandise directors won't meet with us. 407 00:23:28,918 --> 00:23:30,717 They canceled everything that was scheduled, too. 408 00:23:30,777 --> 00:23:34,818 Yes. Even Aura Mall refused to sell our goods. 409 00:23:34,818 --> 00:23:36,418 They say it's bad for the company image. 410 00:23:36,987 --> 00:23:38,957 The same goes for the online vendors. 411 00:23:39,858 --> 00:23:41,898 Nothing compares to home shopping when it comes to... 412 00:23:41,898 --> 00:23:45,298 bringing in sales and providing advertising in a short time. 413 00:23:45,927 --> 00:23:48,868 Let's focus on home shopping for the time being. 414 00:23:57,947 --> 00:23:59,378 What happened to your arm? 415 00:24:00,878 --> 00:24:03,217 Don't ask personal questions at the office. 416 00:24:03,947 --> 00:24:06,247 And reports are what subordinates give to superiors, 417 00:24:06,247 --> 00:24:08,158 not the other way around. 418 00:24:08,558 --> 00:24:12,257 Bad things are being said already about Aura Bio. 419 00:24:12,527 --> 00:24:13,558 Don't tell me... 420 00:24:13,858 --> 00:24:15,828 that's why you haven't submitted a report. 421 00:24:16,058 --> 00:24:18,168 It's going well, so don't worry. 422 00:24:18,197 --> 00:24:20,527 I'll submit a report after analyzing our sales. 423 00:24:36,747 --> 00:24:38,318 San Ha, what's wrong? 424 00:24:39,118 --> 00:24:40,318 Yesterday, 425 00:24:41,217 --> 00:24:43,418 I saw Nam Joon at the hospital. 426 00:24:43,787 --> 00:24:45,058 Where Ms. Cho was. 427 00:24:46,487 --> 00:24:47,527 What? 428 00:24:47,927 --> 00:24:48,927 Wait. 429 00:24:49,328 --> 00:24:51,128 Excuse me, sir. 430 00:24:54,798 --> 00:24:57,638 Were you at Aura Hospital yesterday by any chance? 431 00:25:00,537 --> 00:25:01,737 What do you mean? 432 00:25:02,207 --> 00:25:03,207 I think... 433 00:25:03,638 --> 00:25:05,747 I saw you briefly yesterday... 434 00:25:06,507 --> 00:25:08,977 at the hospital where Ms. Cho... 435 00:25:09,048 --> 00:25:10,848 was being treated. 436 00:25:12,848 --> 00:25:13,987 I was never there. 437 00:25:13,987 --> 00:25:15,658 You were mistaken. 438 00:25:16,358 --> 00:25:17,517 What about that arm? 439 00:25:18,088 --> 00:25:19,858 Where did you get it treated? 440 00:25:20,257 --> 00:25:22,457 Wasn't it at Aura Hospital? 441 00:25:24,358 --> 00:25:25,967 I went somewhere else. 442 00:25:26,568 --> 00:25:28,398 I have no duty to answer you... 443 00:25:28,437 --> 00:25:31,267 about my private medical history. 444 00:25:36,838 --> 00:25:38,507 I'm sure I saw him. 445 00:25:38,608 --> 00:25:39,878 I doubt it. 446 00:25:40,507 --> 00:25:43,477 I checked all the security videos to look for the vice chairman, 447 00:25:43,618 --> 00:25:45,048 and Nam Joon wasn't in any of them. 448 00:25:51,328 --> 00:25:53,687 Cancel all my appointments today. 449 00:25:53,757 --> 00:25:56,957 What about the young businessmen interview this afternoon? 450 00:25:56,957 --> 00:25:59,168 Didn't you hear me say cancel everything? 451 00:25:59,898 --> 00:26:02,267 And don't let anyone in without my permission. 452 00:26:02,398 --> 00:26:03,568 Yes, sir. 453 00:26:15,217 --> 00:26:16,348 Mr. Park! 454 00:26:19,418 --> 00:26:20,517 Mr. Park! 455 00:26:25,158 --> 00:26:26,888 Think only about... 456 00:26:26,888 --> 00:26:29,497 whether you get kicked out of Aura or become its owner. 457 00:26:29,927 --> 00:26:33,027 First, I'll let Cho Ae Ra become chairman, 458 00:26:33,527 --> 00:26:34,997 and then take it from her. 459 00:26:37,098 --> 00:26:38,168 I think... 460 00:26:38,537 --> 00:26:40,668 I saw you briefly yesterday... 461 00:26:41,477 --> 00:26:43,977 at the hospital where Ms. Cho... 462 00:26:44,007 --> 00:26:45,777 was being treated. 463 00:26:47,548 --> 00:26:48,548 Why... 464 00:26:49,378 --> 00:26:51,048 did San Ha have to see me? 465 00:26:51,717 --> 00:26:52,987 Once she's suspicious, 466 00:26:53,118 --> 00:26:55,287 she won't let up until she's satisfied. 467 00:27:08,467 --> 00:27:10,497 You did this to yourself. 468 00:27:11,098 --> 00:27:13,237 You should've done as I said. 469 00:27:13,568 --> 00:27:16,138 Why do you keep making me a bad guy? 470 00:27:17,937 --> 00:27:18,947 Soo Ho. 471 00:27:20,677 --> 00:27:21,818 Soo Ho. 472 00:27:23,217 --> 00:27:25,287 Don't try to speak. 473 00:27:25,348 --> 00:27:27,247 Just rest for now. 474 00:27:45,138 --> 00:27:48,078 Make sure he remains asleep... 475 00:27:48,378 --> 00:27:50,308 until I tell you to wake him. 476 00:28:04,858 --> 00:28:06,828 Why are you home already? 477 00:28:06,828 --> 00:28:08,457 You should've stayed at the hospital longer. 478 00:28:08,727 --> 00:28:10,957 You look terrible. 479 00:28:11,328 --> 00:28:14,427 Laying in a hospital bed only makes my mind wander. 480 00:28:14,427 --> 00:28:15,967 It's better to be home. 481 00:28:16,197 --> 00:28:17,197 Okay. 482 00:28:17,568 --> 00:28:19,267 Go up and rest. 483 00:28:19,267 --> 00:28:22,078 I'll have Ms. Hong bring up some porridge. 484 00:28:22,677 --> 00:28:25,408 I'm sorry for worrying you. 485 00:28:26,308 --> 00:28:27,348 Mother. 486 00:28:28,007 --> 00:28:29,217 Did Gang Chul... 487 00:28:30,177 --> 00:28:32,017 come home yet? 488 00:28:32,318 --> 00:28:33,487 No. 489 00:28:33,747 --> 00:28:36,088 He isn't at the office? 490 00:28:36,588 --> 00:28:38,957 He contacted Dr. Lee. 491 00:28:38,957 --> 00:28:40,828 Didn't he contact you? 492 00:28:42,957 --> 00:28:44,828 He left because he hates me. 493 00:28:44,868 --> 00:28:46,727 Why would he contact me? 494 00:28:46,898 --> 00:28:48,267 I'll go up now. 495 00:28:48,267 --> 00:28:49,437 I'm tired. 496 00:28:53,368 --> 00:28:56,737 Gosh. She lost her precious son, 497 00:28:57,277 --> 00:28:59,707 and her husband wants to divorce her. 498 00:28:59,878 --> 00:29:02,048 I'm sure she's dying inside. 499 00:29:03,217 --> 00:29:06,848 Gang Chul, you shouldn't do this. 500 00:29:40,548 --> 00:29:43,457 I'll settle everything while you're sleeping. 501 00:29:43,588 --> 00:29:45,328 Before you wake up. 502 00:29:53,398 --> 00:29:54,598 Hi, Mr. Jang. 503 00:29:54,598 --> 00:29:57,638 Prepare a power of attorney for Park Gang Chul. 504 00:29:58,908 --> 00:30:01,507 - Chan! - Mommy! 505 00:30:02,937 --> 00:30:05,207 Chan, where did you get this doll? 506 00:30:05,348 --> 00:30:07,207 A clown came earlier... 507 00:30:07,207 --> 00:30:09,418 and gave one to all the kids. 508 00:30:09,548 --> 00:30:12,187 The clown is good at magic... 509 00:30:12,187 --> 00:30:13,648 and sings well. 510 00:30:13,648 --> 00:30:15,257 I see. 511 00:30:15,358 --> 00:30:17,687 Chan, say bye to No Ah. 512 00:30:18,158 --> 00:30:20,227 Is your mommy coming to get you? 513 00:30:20,287 --> 00:30:21,328 Yes. 514 00:30:21,658 --> 00:30:23,227 Bye, Chan. 515 00:30:23,227 --> 00:30:25,197 Bye, No Ah. 516 00:30:25,267 --> 00:30:26,467 Let's go. 517 00:30:28,267 --> 00:30:29,338 Did you have fun? 518 00:30:29,338 --> 00:30:30,398 (Children Building Dreams) 519 00:30:31,338 --> 00:30:34,338 The teacher and the kids didn't suspect you? 520 00:30:34,908 --> 00:30:36,737 What do you take me for? 521 00:30:37,007 --> 00:30:39,078 I'm the spunky and musically talented Oh Seul Ha. 522 00:30:39,078 --> 00:30:40,808 They loved me. 523 00:30:42,048 --> 00:30:44,318 So Chan got the doll, right? 524 00:30:44,378 --> 00:30:46,447 Yes. I gave him the one... 525 00:30:46,517 --> 00:30:48,388 with a bow tie. 526 00:30:49,858 --> 00:30:52,027 Will wonders never cease. 527 00:30:52,027 --> 00:30:54,257 Who knew you'd be useful for something? 528 00:30:57,828 --> 00:31:00,098 Whom are we meeting now? 529 00:31:00,098 --> 00:31:02,638 It's Wang Yoo Ra, the show host and merchandise director. 530 00:31:02,668 --> 00:31:04,368 She tests out the products... 531 00:31:04,368 --> 00:31:06,267 and sells them herself. 532 00:31:06,467 --> 00:31:08,707 She's responsible for over 200 million dollars in sales a year. 533 00:31:08,878 --> 00:31:10,608 She has the midas touch. 534 00:31:10,608 --> 00:31:11,707 She's the best. 535 00:31:11,878 --> 00:31:13,108 - She is? - Yes. 536 00:31:18,287 --> 00:31:20,648 Hello, we're with Aura Bio. 537 00:31:20,648 --> 00:31:22,888 He's the director in charge of the product. 538 00:31:22,957 --> 00:31:25,658 I'm Oh Ji Hoon. We spoke on the phone. 539 00:31:26,757 --> 00:31:30,757 I'm sure we already told you we won't sell your product. 540 00:31:31,158 --> 00:31:32,197 I know. 541 00:31:32,227 --> 00:31:33,598 You heard fake news... 542 00:31:33,598 --> 00:31:35,697 and are prejudiced against our product. 543 00:31:35,868 --> 00:31:37,298 But it isn't true. 544 00:31:37,298 --> 00:31:39,638 You'll know if you read the FDA's report... 545 00:31:40,237 --> 00:31:41,368 Forget it. 546 00:31:42,108 --> 00:31:43,808 I only use products... 547 00:31:43,808 --> 00:31:46,007 that are the very best and have been tested. 548 00:31:46,808 --> 00:31:50,247 All the products I sell, I choose personally. 549 00:31:50,477 --> 00:31:52,717 People put their faith in me. That's my brand. 550 00:31:59,158 --> 00:32:00,328 What should we do? 551 00:32:00,927 --> 00:32:02,628 She's the one. 552 00:32:02,727 --> 00:32:04,757 She's a perfect fit for our product. 553 00:32:05,068 --> 00:32:08,197 I don't think she'll do it just because we ask. 554 00:32:08,997 --> 00:32:10,937 I'll remain here. 555 00:32:10,937 --> 00:32:12,568 I'll watch her shows... 556 00:32:12,568 --> 00:32:14,237 and persuade her somehow. 557 00:32:14,537 --> 00:32:16,177 You two should go home. 558 00:32:18,078 --> 00:32:20,108 - I'm home. - My gosh. 559 00:32:20,747 --> 00:32:23,277 Why are you barging in like that? 560 00:32:23,277 --> 00:32:24,578 You scared me. 561 00:32:24,848 --> 00:32:26,517 What do you mean? 562 00:32:26,618 --> 00:32:29,187 Do I need permission to walk into my own house? 563 00:32:30,287 --> 00:32:31,957 What is that? 564 00:32:31,957 --> 00:32:33,527 Why are you hiding it from me? 565 00:32:35,427 --> 00:32:37,257 Seul Ha, tell her. 566 00:32:37,828 --> 00:32:39,467 I know it's bad, 567 00:32:39,467 --> 00:32:41,598 but we're doing it for Gun. 568 00:32:42,267 --> 00:32:43,267 Gun? 569 00:32:44,798 --> 00:32:45,908 What about him? 570 00:32:46,037 --> 00:32:47,108 San Ha. 571 00:32:48,608 --> 00:32:51,338 Mom and I put in a few cameras... 572 00:32:51,747 --> 00:32:53,648 to get Gun back. 573 00:32:55,017 --> 00:32:56,517 Cameras? 574 00:32:56,747 --> 00:33:00,418 Yes. I didn't tell you since I didn't know if we could do it, 575 00:33:00,418 --> 00:33:01,757 but we pulled it off today. 576 00:33:02,017 --> 00:33:03,457 We put one in the store, 577 00:33:03,457 --> 00:33:04,687 and one in Nam Joon's apartment... 578 00:33:04,687 --> 00:33:07,628 What? In his apartment, too? How? 579 00:33:07,727 --> 00:33:09,257 Seul Ha went to Chan's kindergarten... 580 00:33:09,257 --> 00:33:11,798 and did a performance for the kids and gave everyone a doll. 581 00:33:11,997 --> 00:33:14,527 She had a camera installed in the doll... 582 00:33:14,527 --> 00:33:15,997 for Chan beforehand. 583 00:33:16,737 --> 00:33:17,767 Do you mean it? 584 00:33:17,767 --> 00:33:20,037 That's illegal. What if you get caught? 585 00:33:20,037 --> 00:33:21,977 - You can end up in jail... - Mom! 586 00:33:21,977 --> 00:33:24,007 It's the apartment. Chan's home. 587 00:33:24,408 --> 00:33:25,608 What? 588 00:33:28,578 --> 00:33:31,447 Chan, wash your hands and feet since you're home. 589 00:33:31,477 --> 00:33:32,848 - Okay. - Good. 590 00:33:37,088 --> 00:33:38,527 The picture's nice and clear. 591 00:33:38,527 --> 00:33:40,957 Now, we just wait. 592 00:33:41,757 --> 00:33:43,598 If he leaves the doll in the living room, 593 00:33:43,598 --> 00:33:45,328 we can't see the other rooms. 594 00:33:45,328 --> 00:33:48,398 Even if you can't see it, you can still hear everything. 595 00:33:48,537 --> 00:33:51,037 If she starts yelling, I'm sure it'll catch it. 596 00:33:57,707 --> 00:33:59,148 Did anyone come by... 597 00:33:59,308 --> 00:34:00,608 after I left? 598 00:34:02,717 --> 00:34:03,878 Okay. 599 00:34:04,277 --> 00:34:06,217 Keep a close eye on the vice chairman. 600 00:34:06,818 --> 00:34:10,187 And call me first once he wakes up. 601 00:34:16,428 --> 00:34:17,798 The vice chairman?