1 00:00:33,016 --> 00:00:34,310 Upon hearing about the search and seizure, 2 00:00:34,317 --> 00:00:36,580 we told DN in advance to get rid of things that shouldn't be seen. 3 00:00:36,586 --> 00:00:38,880 - Who's on-site? - Mr. Park's team, sir. 4 00:00:38,889 --> 00:00:40,490 Senior Prosecutor Pyo In Hyuk is handling it? 5 00:00:40,490 --> 00:00:43,420 Yes, sir. Since transferring to Criminal Division Five last year, 6 00:00:43,427 --> 00:00:45,460 he's been determined to dig up dirt on DN. 7 00:00:45,462 --> 00:00:46,890 Why couldn't we have found out sooner? 8 00:00:46,897 --> 00:00:49,930 Well, the investigation was done very discreetly. 9 00:00:49,933 --> 00:00:51,635 We should probably... 10 00:00:51,802 --> 00:00:54,830 We get paid to find out such discreet activities. 11 00:00:54,838 --> 00:00:56,505 Do you understand? 12 00:00:56,840 --> 00:01:00,170 Do you know how much DN contributes to the company's revenue? 13 00:01:00,177 --> 00:01:01,310 My apologies, sir. 14 00:01:01,311 --> 00:01:04,845 I should've paid more attention. It's all my fault, sir. 15 00:01:04,981 --> 00:01:07,350 Use all of our sources and find out what the prosecution has. 16 00:01:07,350 --> 00:01:09,510 Especially if anyone is linked to Senior Prosecutor Pyo... 17 00:01:09,519 --> 00:01:11,880 and who it is. Find out as soon as possible! 18 00:01:11,888 --> 00:01:13,490 Understood, sir. 19 00:01:13,490 --> 00:01:17,155 Be prepared to resign if we can't protect Chairman Choi this time! 20 00:01:24,000 --> 00:01:26,095 Hey, wait. 21 00:01:27,337 --> 00:01:29,500 I don't appreciate your wording. 22 00:01:29,506 --> 00:01:32,170 - What are you talking about? - It's not like I work under you. 23 00:01:32,175 --> 00:01:34,010 As soon as I apologized, what? A mistake? 24 00:01:34,010 --> 00:01:35,710 Gosh, does that mean I'm... 25 00:01:35,712 --> 00:01:38,045 You shouldn't have chimed in like that. 26 00:01:38,882 --> 00:01:39,910 Look. 27 00:01:39,916 --> 00:01:42,950 It was your mistake, and I was simply trying to help you out. What? 28 00:01:42,953 --> 00:01:45,885 Then you take sole responsibility for what happened and resign. 29 00:01:48,825 --> 00:01:52,625 She thinks she can be that arrogant because Mr. Bang is fond of her. 30 00:01:52,829 --> 00:01:54,495 You just watch. 31 00:01:58,602 --> 00:02:00,295 Move. 32 00:02:00,871 --> 00:02:02,635 Move, step aside. 33 00:02:03,173 --> 00:02:06,435 - Let us through! - Just a moment, please. 34 00:02:06,877 --> 00:02:07,910 - Please... - Move. 35 00:02:07,911 --> 00:02:11,380 B and G called, so we were able to get the accounting department ready. 36 00:02:11,381 --> 00:02:13,040 You guys wasted your time. 37 00:02:13,049 --> 00:02:15,710 If they really had been after something, 38 00:02:15,719 --> 00:02:18,620 they wouldn't have come in broad daylight. 39 00:02:18,622 --> 00:02:21,520 It means they already have something big. 40 00:02:21,525 --> 00:02:24,760 This time, I'm getting a bad feeling for some reason. 41 00:02:24,761 --> 00:02:26,190 I don't think dragging it out... 42 00:02:26,196 --> 00:02:29,225 using a few loopholes in the law is going to cut it. 43 00:02:29,466 --> 00:02:31,135 Well... 44 00:02:32,802 --> 00:02:35,200 Earlier, I got this text message. 45 00:02:35,205 --> 00:02:37,605 I thought it was a prank, but... 46 00:02:38,074 --> 00:02:39,600 Could you make a comment? 47 00:02:39,609 --> 00:02:41,110 Is it true that a part of... 48 00:02:41,111 --> 00:02:43,040 your funds went to some assemblymen? 49 00:02:43,046 --> 00:02:45,010 There's the talk of paying tax accountants too. 50 00:02:45,015 --> 00:02:48,550 They only have proof of the slush funds and tax evasion, 51 00:02:48,552 --> 00:02:50,320 so please refrain from writing anything speculative. 52 00:02:50,320 --> 00:02:53,555 Is it true there's a whistleblower? 53 00:02:55,992 --> 00:02:57,620 - Please comment. - Of those... 54 00:02:57,627 --> 00:02:59,520 close to the chairman who could've talked... 55 00:02:59,529 --> 00:03:00,760 (Jung Hyun Soo) 56 00:03:00,764 --> 00:03:03,330 We suspect these three people. 57 00:03:03,333 --> 00:03:05,760 These two are DN Group's chief secretaries, 58 00:03:05,769 --> 00:03:08,300 and one of them is CEO of DN Distribution, an affiliate, 59 00:03:08,305 --> 00:03:10,070 so I think they're unlikely candidates. 60 00:03:10,073 --> 00:03:13,305 The most likely suspect is this man. 61 00:03:13,376 --> 00:03:15,310 Jang Gil Su was head of Chinese operations... 62 00:03:15,312 --> 00:03:17,510 until his retirement last year. 63 00:03:17,514 --> 00:03:18,580 He returned recently. 64 00:03:18,582 --> 00:03:19,840 Why did he leave DN? 65 00:03:19,849 --> 00:03:23,150 From what we know so far, he wasn't promoted. 66 00:03:23,153 --> 00:03:25,880 He expected to become a VP at the head office, 67 00:03:25,889 --> 00:03:27,720 but it seems the decrease of sales in China... 68 00:03:27,724 --> 00:03:29,220 caused opposition for his promotion. 69 00:03:29,226 --> 00:03:31,320 That can't be true. 70 00:03:31,328 --> 00:03:34,430 Would they have done that when he helped establish the company? 71 00:03:34,431 --> 00:03:35,560 You're wrong. 72 00:03:35,565 --> 00:03:39,360 Then who do you think blew the whistle? 73 00:03:39,369 --> 00:03:41,165 I wouldn't know. 74 00:03:41,538 --> 00:03:43,600 Do you know where Jang Gil Su is? 75 00:03:43,607 --> 00:03:45,370 The prosecution will be hiding him. 76 00:03:45,375 --> 00:03:47,010 My goodness. 77 00:03:47,010 --> 00:03:50,210 Is there nothing we can do then? 78 00:03:50,213 --> 00:03:53,345 Fortunately, we found a link. 79 00:03:54,517 --> 00:03:57,455 It's this woman. 80 00:04:00,323 --> 00:04:02,920 Jo Gyeong Ja, Jang Gil Su's wife. 81 00:04:02,926 --> 00:04:05,360 Apparently, she teaches violin... 82 00:04:05,362 --> 00:04:07,360 at an academy in Seoul. 83 00:04:07,364 --> 00:04:10,225 We're locating where that academy is. 84 00:04:38,495 --> 00:04:39,990 What are you doing? 85 00:04:39,996 --> 00:04:41,930 Are you here to fool around? 86 00:04:41,931 --> 00:04:43,595 No. 87 00:04:45,201 --> 00:04:46,500 To be honest, 88 00:04:46,503 --> 00:04:49,735 I'm here to rescue you and your husband. 89 00:04:50,040 --> 00:04:51,300 I'm Go Tae Rim. 90 00:04:51,308 --> 00:04:54,005 (Lawyer Go Tae Rim) 91 00:04:54,444 --> 00:04:56,070 Get out of here. Right now. 92 00:04:56,079 --> 00:04:57,510 I guarantee he becomes VP... 93 00:04:57,514 --> 00:04:59,980 and Head of French Operations for five years. 94 00:04:59,983 --> 00:05:02,185 That's my offer. 95 00:05:05,822 --> 00:05:08,955 You have a daughter who's planning to study abroad. 96 00:05:17,000 --> 00:05:18,060 (Jenny Yun Violin) 97 00:05:18,068 --> 00:05:20,470 She quit as of today. 98 00:05:20,470 --> 00:05:23,035 She just left with a student. 99 00:05:50,734 --> 00:05:52,795 You lost her? 100 00:05:52,802 --> 00:05:53,970 I apologize. 101 00:05:53,970 --> 00:05:56,530 Do you think she chased a dead lead? 102 00:05:56,539 --> 00:06:01,175 It's still just speculation that Jang Gil Su blew the whistle. 103 00:06:02,712 --> 00:06:04,840 What do you think, Director Park? 104 00:06:04,848 --> 00:06:07,910 You know DN Group very well. 105 00:06:07,917 --> 00:06:10,180 I witnessed the search and seizure yesterday. 106 00:06:10,186 --> 00:06:14,790 The investigators didn't seem to be looking for anything. 107 00:06:14,791 --> 00:06:17,090 Prosecutor Pyo got the warrant. 108 00:06:17,093 --> 00:06:21,995 It's pretty safe to say that he had inside information. 109 00:06:23,533 --> 00:06:25,265 I'm sorry. 110 00:06:25,602 --> 00:06:29,170 How am I to face Chairman Choi now? 111 00:06:29,172 --> 00:06:31,575 Should we go in empty-handed... 112 00:06:31,841 --> 00:06:33,740 and clap our hands or something? 113 00:06:33,743 --> 00:06:37,240 I'm pretty sure they suspect Jang Gil Su already. 114 00:06:37,247 --> 00:06:41,250 I think it's best that we leak information on his wife... 115 00:06:41,251 --> 00:06:44,850 and appeal the fact that we have no problem getting to him. 116 00:06:44,854 --> 00:06:47,250 We should stall for now? 117 00:06:47,257 --> 00:06:50,090 Yes. We still have a lead. 118 00:06:50,093 --> 00:06:52,390 She gave her students her number. 119 00:06:52,395 --> 00:06:53,960 There's no choice. 120 00:06:53,963 --> 00:06:56,130 Director Park, let's see the chairman together. 121 00:06:56,132 --> 00:06:58,665 Okay. I'll get things ready. 122 00:06:59,035 --> 00:07:00,695 Then... 123 00:07:00,804 --> 00:07:03,200 - I'll come along. - Yoon Sang Koo. 124 00:07:03,206 --> 00:07:05,600 - Yes, sir? - I'm opening an office abroad. 125 00:07:05,608 --> 00:07:07,470 Would you care to go? 126 00:07:07,477 --> 00:07:09,010 Of course. Where is it? 127 00:07:09,012 --> 00:07:11,175 The Gobi Desert! 128 00:07:11,815 --> 00:07:13,310 Pull yourself together... 129 00:07:13,316 --> 00:07:15,550 or I really will send you there! Got it? 130 00:07:15,552 --> 00:07:18,715 Yes, sir. I'll work hard. 131 00:07:20,990 --> 00:07:25,325 I can't believe he's my brother-in-law. 132 00:07:25,395 --> 00:07:26,890 My gosh. 133 00:07:26,896 --> 00:07:28,630 - Did you break it? - No. 134 00:07:28,631 --> 00:07:32,495 Get out! Just get out? Darn you. 135 00:07:33,269 --> 00:07:35,005 I'm sorry, sir. 136 00:07:47,183 --> 00:07:49,815 Is something bothering you? 137 00:07:50,620 --> 00:07:52,850 No. It's nothing. 138 00:07:52,856 --> 00:07:54,555 It... 139 00:07:54,891 --> 00:07:56,685 isn't anything. 140 00:07:58,194 --> 00:08:01,160 What did I say? He's all about money. 141 00:08:01,164 --> 00:08:02,960 Even so, 500,000 dollars is too much. 142 00:08:02,966 --> 00:08:04,960 I can only lend you up to 200,000 dollars. 143 00:08:04,968 --> 00:08:06,100 Forget it. 144 00:08:06,102 --> 00:08:09,230 I wouldn't want to give him even a cent. 145 00:08:09,239 --> 00:08:11,275 Hey, let's hang up. 146 00:08:13,343 --> 00:08:16,745 (Daewon Gosiwon) 147 00:08:34,664 --> 00:08:37,660 This might actually be better. 148 00:08:37,667 --> 00:08:40,200 When I was a student, I struggled with my tuition and living expenses. 149 00:08:40,203 --> 00:08:42,170 And after I graduated, every day was a struggle... 150 00:08:42,171 --> 00:08:44,875 because I had to earn money for my rent and academy fees. 151 00:09:11,234 --> 00:09:13,200 (The woman I love the most in the world) 152 00:09:13,202 --> 00:09:14,865 My mom? 153 00:09:15,171 --> 00:09:17,675 It's been a long time since I haven't had a mom. 154 00:09:18,741 --> 00:09:21,845 She left me to get remarried when I was in middle school. 155 00:09:22,912 --> 00:09:24,975 Don't bring her up in front of me. 156 00:09:28,117 --> 00:09:31,715 You kept everything bottled up as well. 157 00:09:32,255 --> 00:09:36,125 (The woman I love the most in the world) 158 00:09:46,369 --> 00:09:49,665 I'm sorry to leave her with you. 159 00:09:50,139 --> 00:09:52,470 What should I tell her? 160 00:09:52,475 --> 00:09:54,110 You tell her. 161 00:09:54,110 --> 00:09:55,570 I can't. 162 00:09:55,578 --> 00:09:59,115 You know I can't leave if I see her. 163 00:09:59,315 --> 00:10:01,085 Tell her that... 164 00:10:01,150 --> 00:10:03,650 if she listens to you and studies hard, 165 00:10:03,653 --> 00:10:05,650 that I'll come back soon. 166 00:10:05,655 --> 00:10:07,625 I won't be away long. 167 00:10:20,570 --> 00:10:22,305 Jae In. 168 00:10:22,905 --> 00:10:24,735 Hang in there. 169 00:10:26,009 --> 00:10:27,945 Dad will be back soon. 170 00:10:54,070 --> 00:10:56,265 Were you awake? 171 00:10:58,374 --> 00:11:01,745 Then you should've said so. 172 00:11:02,679 --> 00:11:04,610 You could've said goodbye. 173 00:11:04,614 --> 00:11:06,715 It hurts. 174 00:11:06,883 --> 00:11:08,585 It would... 175 00:11:09,052 --> 00:11:11,720 hurt Dad too much if he saw me. 176 00:11:11,721 --> 00:11:13,320 He would... 177 00:11:13,322 --> 00:11:15,650 only remember my crying face. 178 00:11:15,658 --> 00:11:19,190 Well done. You're a good girl. 179 00:11:19,195 --> 00:11:21,760 You're all grown up already. 180 00:11:21,764 --> 00:11:23,925 You held back. 181 00:11:24,200 --> 00:11:27,035 You did something for your dad's sake. 182 00:11:27,503 --> 00:11:29,735 Well done. Good girl. 183 00:11:40,850 --> 00:11:42,745 Dad. 184 00:11:50,960 --> 00:11:53,655 Dad... 185 00:12:08,411 --> 00:12:11,745 Why are you here waiting for us? 186 00:12:12,048 --> 00:12:15,615 Actually, I have something to tell you. 187 00:12:17,987 --> 00:12:20,985 I'm very sorry. 188 00:12:21,023 --> 00:12:23,760 But I need to fend for myself now. 189 00:12:23,760 --> 00:12:25,990 Sir, please reconsider. 190 00:12:25,995 --> 00:12:29,690 If we did anything to upset you, forgive us. 191 00:12:29,699 --> 00:12:32,995 Come on now. It's not like that. 192 00:12:33,169 --> 00:12:34,830 I'm really sorry to Director Park... 193 00:12:34,837 --> 00:12:37,300 for doing this when I'm your friend. 194 00:12:37,306 --> 00:12:38,970 No worries. 195 00:12:38,975 --> 00:12:41,540 So what's the reason? 196 00:12:41,544 --> 00:12:45,140 You're the one canceling the contract, 197 00:12:45,148 --> 00:12:47,850 so it's only polite for you to tell us why. 198 00:12:47,850 --> 00:12:49,610 Yes, I guess you're right. 199 00:12:49,619 --> 00:12:51,080 Well, how should I put this? 200 00:12:51,087 --> 00:12:55,185 B and G Law Firm is like a great baseball team... 201 00:12:55,725 --> 00:12:58,860 that doesn't have a memorable star player. 202 00:12:58,861 --> 00:13:00,695 Is that enough of an explanation? 203 00:13:04,400 --> 00:13:08,630 Well, I guess we have no choice. 204 00:13:08,638 --> 00:13:10,405 Tell him to come inside. 205 00:13:17,413 --> 00:13:19,510 I'm sure you know each other. 206 00:13:19,515 --> 00:13:21,215 Yes, sir. 207 00:13:21,284 --> 00:13:23,215 Have you been doing well? 208 00:13:25,254 --> 00:13:28,425 Go Tae Rim, how dare you? 209 00:13:31,761 --> 00:13:34,990 Sir, I know this guy better than anyone. 210 00:13:34,997 --> 00:13:37,660 He's not qualified enough to handle a large corporation like yours. 211 00:13:37,667 --> 00:13:39,030 You're right. 212 00:13:39,035 --> 00:13:42,300 Stuff like international affairs or mergers and acquisitions... 213 00:13:42,305 --> 00:13:44,670 do not require creativity or analytical skills. 214 00:13:44,674 --> 00:13:47,470 Thus, those kinds of work should be entrusted to a law firm. 215 00:13:47,476 --> 00:13:49,640 That's why I'm thinking about carrying out a subcontract. 216 00:13:49,645 --> 00:13:51,480 In other words, I'm looking for a subcontractor. 217 00:13:51,480 --> 00:13:52,680 A subcontractor. 218 00:13:52,682 --> 00:13:55,550 If you'd like to participate, I'll take you into consideration. 219 00:13:55,551 --> 00:13:58,285 What? A subcontractor? 220 00:14:01,290 --> 00:14:05,095 Sir, I'm sorry. I'm going to excuse myself. 221 00:14:09,932 --> 00:14:13,335 You're looking for Director Jang's wife, aren't you? 222 00:14:17,740 --> 00:14:19,935 Don't we look very friendly? 223 00:14:22,979 --> 00:14:26,140 You were a useless jerk, but I took you in and trained you. 224 00:14:26,148 --> 00:14:27,510 And this is how you repay me? 225 00:14:27,516 --> 00:14:29,510 You ungrateful jerk. 226 00:14:29,518 --> 00:14:32,885 You shouldn't consider yourself so clean and pure. 227 00:14:33,189 --> 00:14:37,190 Plus, you're the one who started playing dirty. 228 00:14:37,193 --> 00:14:39,520 What? Dirty? 229 00:14:39,528 --> 00:14:41,195 You... 230 00:14:55,878 --> 00:14:57,705 Why don't you take the next one? 231 00:14:58,247 --> 00:14:59,975 Yes, sir. 232 00:15:27,710 --> 00:15:29,410 Goodness, look who's calling. 233 00:15:29,412 --> 00:15:31,545 Are you seriously going to be like this? 234 00:15:31,580 --> 00:15:33,880 Is this the best you can do? 235 00:15:33,883 --> 00:15:35,680 I won't stop you from thinking that way. 236 00:15:35,685 --> 00:15:37,520 But don't you think you should... 237 00:15:37,520 --> 00:15:40,020 keep your own people under control before blaming it on me? 238 00:15:40,022 --> 00:15:41,320 I sent you an email, 239 00:15:41,324 --> 00:15:42,620 so try to figure out... 240 00:15:42,625 --> 00:15:45,755 what may have caused the situation to turn out this way. 241 00:16:01,777 --> 00:16:03,170 You just wait. 242 00:16:03,179 --> 00:16:04,680 I'm a guy... 243 00:16:04,680 --> 00:16:07,675 who pays manyfold back for revenge. 244 00:16:11,153 --> 00:16:13,915 Sang Koo, that fool. 245 00:16:14,123 --> 00:16:16,420 Nice. Watch out. 246 00:16:16,425 --> 00:16:19,020 Who do they think they are? 247 00:16:19,028 --> 00:16:20,730 I've been playing for years now. 248 00:16:20,730 --> 00:16:23,560 How could they not recognize the Tiger Woods of this field? 249 00:16:23,566 --> 00:16:25,300 - Mr. Yoon. - Yes, do you see this? 250 00:16:25,301 --> 00:16:27,300 I did it! I won! 251 00:16:27,303 --> 00:16:29,570 You don't have time for this. The firm's in a mess. 252 00:16:29,572 --> 00:16:30,700 Gosh, I'm sure it's nothing. 253 00:16:30,706 --> 00:16:33,770 The moment I hit the ball from the 6th par-3 hole, 254 00:16:33,776 --> 00:16:37,540 the ball soared up into the sky... 255 00:16:37,546 --> 00:16:39,910 and dropped right into the hole and became a hole-in-one. 256 00:16:39,915 --> 00:16:41,480 That's how it's done. 257 00:16:41,484 --> 00:16:43,750 Today's a really good day for me. 258 00:16:43,753 --> 00:16:47,255 Golf is my best friend 259 00:16:50,559 --> 00:16:51,920 Gosh, what's wrong? 260 00:16:51,927 --> 00:16:53,960 What is it, sir? Why are you doing this? 261 00:16:53,963 --> 00:16:56,695 What did you do to Monster Pervert? 262 00:16:57,133 --> 00:16:59,930 That... That was just a joke. 263 00:16:59,935 --> 00:17:02,230 A joke? It was a joke? 264 00:17:02,238 --> 00:17:04,205 You little punk. 265 00:17:06,142 --> 00:17:08,040 But you hate him too! 266 00:17:08,044 --> 00:17:09,240 Every time you got drunk, 267 00:17:09,245 --> 00:17:11,240 you badmouthed him saying he betrayed our firm. 268 00:17:11,247 --> 00:17:14,780 Do you know what happened to our firm because of you? 269 00:17:14,784 --> 00:17:17,615 Do you know? Do you? 270 00:17:25,961 --> 00:17:27,220 All I did... 271 00:17:27,229 --> 00:17:31,435 My gosh. All I did was stay loyal to you. 272 00:17:32,001 --> 00:17:33,860 It's coming. Gosh, my stomach. 273 00:17:33,869 --> 00:17:37,905 The moment I showed him the photo, Dae Han looked so startled. 274 00:17:39,008 --> 00:17:42,205 - What are you doing here? - Please do me a favor, sir. 275 00:17:42,678 --> 00:17:45,840 Didn't you say I was a reckless jerk and the root of all bad things? 276 00:17:45,848 --> 00:17:47,410 I'm sorry, sir. 277 00:17:47,416 --> 00:17:50,050 I must've been out of my mind back then. 278 00:17:50,052 --> 00:17:52,320 Please do me a favor. Please. 279 00:17:52,321 --> 00:17:55,185 Do you actually think you're being cute right now? 280 00:17:55,291 --> 00:17:56,350 I'm scared that I might see you in my dreams. 281 00:17:56,358 --> 00:17:59,120 I don't even want to talk to you, so get lost. 282 00:17:59,128 --> 00:18:01,055 Please. Okay? 283 00:18:03,833 --> 00:18:05,600 I'm sorry. 284 00:18:05,601 --> 00:18:08,365 I don't think you can get him to help. 285 00:18:08,370 --> 00:18:10,735 Go away. Go away. 286 00:18:12,875 --> 00:18:14,775 Goodness, I'm sorry. 287 00:18:15,411 --> 00:18:17,370 This is my payment agreement. 288 00:18:17,379 --> 00:18:19,510 If I exclude my living expenses, 289 00:18:19,515 --> 00:18:21,650 I'll be able to pay everything back in 18 years. 290 00:18:21,650 --> 00:18:23,415 Please give this to him. 291 00:18:24,120 --> 00:18:27,590 I'll take it and give it to him, but he still won't help you. 292 00:18:27,590 --> 00:18:29,225 Bye, then. 293 00:18:46,142 --> 00:18:49,105 Mr. Gu, what are you doing? 294 00:18:49,879 --> 00:18:51,880 I think it's time to get rid of everything. 295 00:18:51,881 --> 00:18:55,385 We waited long enough by keeping it vacant for six months. 296 00:18:55,985 --> 00:18:57,785 He won't come back, will he? 297 00:18:57,920 --> 00:18:59,685 I don't think so. 298 00:19:00,322 --> 00:19:01,450 Did you get a call? 299 00:19:01,457 --> 00:19:04,895 No, I haven't gotten a single call. 300 00:19:06,795 --> 00:19:09,925 Let's leave it for another month. 301 00:19:13,135 --> 00:19:14,905 Understood, sir. 302 00:19:39,061 --> 00:19:41,095 It's a ghost! 303 00:19:42,798 --> 00:19:45,160 Sir, please help! 304 00:19:45,167 --> 00:19:47,130 - Please! - I'm going to sue you... 305 00:19:47,136 --> 00:19:49,600 for breaking and entering and for causing mental stress and trauma. 306 00:19:49,605 --> 00:19:50,970 I'm going to sue you! 307 00:19:50,973 --> 00:19:54,105 I think she's gone now. Please calm down. 308 00:19:54,810 --> 00:19:57,370 She's like a disgusting little leech. 309 00:19:57,379 --> 00:19:59,640 Mr. Gu, I want you to build a new wall tomorrow. 310 00:19:59,648 --> 00:20:01,915 Make it higher and sturdier. 311 00:20:03,185 --> 00:20:06,120 I got good enough scores to become a judge. 312 00:20:06,121 --> 00:20:08,690 But ever since I was little, my grandpa always called me... 313 00:20:08,691 --> 00:20:10,960 "Prosecutor Jin." 314 00:20:10,960 --> 00:20:12,360 That's why I applied to become a prosecutor. 315 00:20:12,361 --> 00:20:14,160 I see. 316 00:20:14,163 --> 00:20:17,230 On top of that, I really hate all kinds of social evils... 317 00:20:17,233 --> 00:20:20,300 such as murderers and gangsters. 318 00:20:20,302 --> 00:20:22,035 That's incredible. 319 00:20:23,539 --> 00:20:26,970 By the way, where are your father's buildings located? 320 00:20:26,976 --> 00:20:29,110 He has 2 50-story buildings in Samseong-dong. 321 00:20:29,111 --> 00:20:30,740 And he has about 5 to 6 buildings... 322 00:20:30,746 --> 00:20:32,380 that are about 10 to 20 stories high. 323 00:20:32,381 --> 00:20:35,180 Did you say you're an only child? 324 00:20:35,184 --> 00:20:37,510 - Prosecutor Jin. - Yes, Miss Seol Hee? 325 00:20:37,519 --> 00:20:39,720 What will you do if I murdered someone... 326 00:20:39,722 --> 00:20:43,425 and you were put in charge of the case? 327 00:20:43,993 --> 00:20:46,260 Why would someone like you ever kill anyone? 328 00:20:46,262 --> 00:20:47,730 Why wouldn't I? I feel the urge to kill people... 329 00:20:47,730 --> 00:20:49,330 so many times throughout the day. 330 00:20:49,331 --> 00:20:51,300 I want to kill everyone... 331 00:20:51,300 --> 00:20:53,060 who spits everywhere, 332 00:20:53,068 --> 00:20:54,970 who abuses their power as customers, 333 00:20:54,970 --> 00:20:56,570 and who honks like crazy at inexperienced drivers. 334 00:20:56,572 --> 00:20:59,535 You're testing me right now, aren't you? 335 00:21:00,409 --> 00:21:03,410 If I commit murder, would you help so that I won't have to go to jail? 336 00:21:03,412 --> 00:21:05,310 Well, we're not really close enough... 337 00:21:05,314 --> 00:21:07,080 Let's say we're madly in love. 338 00:21:07,082 --> 00:21:08,950 But still, if you committed murder... 339 00:21:08,951 --> 00:21:12,155 What if my dad gives you one of his buildings in Samseong-dong? 340 00:21:14,723 --> 00:21:17,355 How much is the market price? 341 00:21:17,993 --> 00:21:21,990 I personally think you should become an attorney. 342 00:21:21,997 --> 00:21:23,260 I went on a blind date... 343 00:21:23,265 --> 00:21:27,000 with 3 judges and 4 prosecutors this month. 344 00:21:27,002 --> 00:21:29,330 And you have the lowest sense of ethics among all of them. 345 00:21:29,338 --> 00:21:31,600 You're crossing the line here. 346 00:21:31,607 --> 00:21:34,470 That's how you should feel when you fight against corruption... 347 00:21:34,476 --> 00:21:36,010 instead of asking about the market price. 348 00:21:36,011 --> 00:21:38,645 Good luck, Prosecutor Park. 349 00:21:40,949 --> 00:21:42,150 Seol Hee. 350 00:21:42,151 --> 00:21:43,845 Cheers. 351 00:21:47,456 --> 00:21:51,460 But my dad doesn't plan on introducing me to an attorney. 352 00:21:51,460 --> 00:21:53,990 - Isn't that funny? - I totally get him. 353 00:21:53,996 --> 00:21:55,860 He doesn't need an attorney son-in-law... 354 00:21:55,864 --> 00:21:57,700 who's crazy about money. 355 00:21:57,700 --> 00:22:01,800 Your dad wants someone who is just. 356 00:22:01,804 --> 00:22:03,970 Do you know what justice is? 357 00:22:03,972 --> 00:22:05,675 Justice... 358 00:22:05,774 --> 00:22:07,440 is justice. 359 00:22:07,443 --> 00:22:09,470 It's just really hard to witness. 360 00:22:09,478 --> 00:22:12,010 No, I'll tell you what justice is. 361 00:22:12,014 --> 00:22:13,210 Politics. 362 00:22:13,215 --> 00:22:17,450 According to that jerk, justice is politics. 363 00:22:17,453 --> 00:22:20,120 So in order to achieve justice, 364 00:22:20,122 --> 00:22:22,920 you need to be involved in politics. 365 00:22:22,925 --> 00:22:25,860 Monster Pervert must've given you a really hard time. 366 00:22:25,861 --> 00:22:28,090 What are you going to do about your appeal? 367 00:22:28,097 --> 00:22:29,790 Should I go on a blind date with an attorney? 368 00:22:29,798 --> 00:22:31,500 Apparently, I'm hopeless. 369 00:22:31,500 --> 00:22:34,570 Apparently, only that monster or pervert, who believes... 370 00:22:34,570 --> 00:22:40,070 that justice and politics are the same, can win the case. 371 00:22:40,075 --> 00:22:43,470 Then shall I try to seduce him? 372 00:22:43,479 --> 00:22:45,080 I can tell him that my dad is rich. 373 00:22:45,080 --> 00:22:46,840 He disgraces all fellow lawyers. 374 00:22:46,849 --> 00:22:51,385 No, that jerk disgraces mankind. 375 00:22:52,788 --> 00:22:56,820 My client is locked up in the cold cell... 376 00:22:56,825 --> 00:22:59,695 for a crime that he didn't even commit, 377 00:22:59,828 --> 00:23:04,195 but I, his lawyer, am drinking away right now. 378 00:23:07,803 --> 00:23:09,730 I'm embarrassed by myself. 379 00:23:09,738 --> 00:23:11,870 I'm so embarrassed by myself! 380 00:23:11,874 --> 00:23:14,535 - Hey. - I'm embarrassed. 381 00:23:15,711 --> 00:23:18,610 What's gotten into you? 382 00:23:18,614 --> 00:23:19,910 Hey. 383 00:23:19,915 --> 00:23:21,680 What are you going to do? 384 00:23:21,683 --> 00:23:23,480 You even signed that unfair contract. 385 00:23:23,485 --> 00:23:25,820 You must be really desperate. 386 00:23:25,821 --> 00:23:27,280 I'm going to quit. 387 00:23:27,289 --> 00:23:30,450 Yes, you should. It's just too much. 388 00:23:30,459 --> 00:23:32,020 No. 389 00:23:32,027 --> 00:23:34,260 I'm going to quit being a lawyer... 390 00:23:34,263 --> 00:23:36,290 if I can't clear his name. 391 00:23:36,298 --> 00:23:40,665 I'm not confident about staying in this profession. 392 00:23:44,406 --> 00:23:45,500 You want me to take it on? 393 00:23:45,507 --> 00:23:47,400 - Yes, sir. - Why? 394 00:23:47,409 --> 00:23:51,110 To be honest, since Mr. Kang left six months ago, 395 00:23:51,113 --> 00:23:55,280 I've been struggling to prepare all the documents for you. 396 00:23:55,284 --> 00:23:58,180 If you're going to take on DN Group's case as well, 397 00:23:58,187 --> 00:23:59,450 we need more people. 398 00:23:59,455 --> 00:24:03,620 I see. That's why you talked about cleaning the desk. 399 00:24:03,625 --> 00:24:07,895 Still, we shouldn't take on a case that's going to pay us peanuts. 400 00:24:09,231 --> 00:24:12,595 This is the payment agreement she sent. 401 00:24:12,835 --> 00:24:14,400 I've done the math, 402 00:24:14,403 --> 00:24:17,670 and she'll be able to pay us in full in about 18 years and 3 months. 403 00:24:17,673 --> 00:24:21,040 So are you suggesting making her work instead of paying us? 404 00:24:21,043 --> 00:24:23,910 Well, that's not enough of an explanation though. 405 00:24:23,912 --> 00:24:25,340 Let's not hire such a rookie. 406 00:24:25,347 --> 00:24:27,610 We should interview some good-looking lawyers... 407 00:24:27,616 --> 00:24:29,810 No, it has to be Lawyer Seo. 408 00:24:29,818 --> 00:24:31,680 Right, I heard you. But why? 409 00:24:31,687 --> 00:24:33,780 Because I'd like to work with her. 410 00:24:33,789 --> 00:24:36,220 If you decline my request... 411 00:24:36,225 --> 00:24:37,220 What will you do? 412 00:24:37,226 --> 00:24:39,660 I'll accept the Moroccan royal family's offer for the role... 413 00:24:39,661 --> 00:24:41,560 - of their horse farm manager. - The Moroccan royal family? 414 00:24:41,563 --> 00:24:43,730 To tell you the truth, even Sotheby's got in touch with me, 415 00:24:43,732 --> 00:24:46,800 wanting to hire me as an auctioneer specializing Asian ceramics, 416 00:24:46,802 --> 00:24:48,100 so I'm torn. 417 00:24:48,103 --> 00:24:50,665 Sotheby's? Ceramics? 418 00:24:54,209 --> 00:24:57,470 The clear, subtle glazing is very nice, 419 00:24:57,479 --> 00:25:01,315 but from the shape, I can tell it was made in a factory. 420 00:25:03,685 --> 00:25:05,080 What can I help you with this time? 421 00:25:05,087 --> 00:25:07,250 - Did I call you? - No, I called him. 422 00:25:07,256 --> 00:25:11,390 I figured you'd need someone to clean for you after I leave. 423 00:25:11,393 --> 00:25:14,530 What should I do? Shall I just go to Morocco or Sotheby's? 424 00:25:14,530 --> 00:25:16,890 My gosh. Are you resigning, Mr. Gu? 425 00:25:16,899 --> 00:25:19,860 Then who's going to cook for Mr. Go, do laundry, put together outfits, 426 00:25:19,868 --> 00:25:23,005 do skin care, and organize all the documents for him? 427 00:25:38,453 --> 00:25:40,985 (Republic of Korea) 428 00:25:41,590 --> 00:25:44,525 Hey, someone's calling you. 429 00:25:45,294 --> 00:25:47,695 Someone's calling you. 430 00:26:02,644 --> 00:26:04,810 Hello? At the moment, Jae In is... 431 00:26:04,813 --> 00:26:06,740 Hey, you clueless rookie. 432 00:26:06,748 --> 00:26:09,010 It's me, Go Tae Rim. Run here immediately. 433 00:26:09,017 --> 00:26:11,815 Hello? Hello? 434 00:26:14,022 --> 00:26:16,650 Hey, what are you doing at my place? 435 00:26:16,658 --> 00:26:18,655 Don't you remember? 436 00:26:19,861 --> 00:26:21,330 You just got a call. 437 00:26:21,330 --> 00:26:23,225 From who? 438 00:26:23,465 --> 00:26:26,000 I don't know. He called you a rookie and told you to run to where he is. 439 00:26:26,001 --> 00:26:27,360 "Rookie?" 440 00:26:27,369 --> 00:26:31,765 Who made such a prank call this early in the morning... 441 00:26:33,842 --> 00:26:36,205 Why? What's going on? 442 00:26:45,954 --> 00:26:48,590 I made some minor changes. 443 00:26:48,590 --> 00:26:51,425 Please go through it and sign at the bottom. 444 00:26:52,060 --> 00:26:55,560 I tried to reduce the duration, 18 months and 3 months. 445 00:26:55,564 --> 00:26:57,590 What you see there, 15 years and 3 months, 446 00:26:57,599 --> 00:27:00,600 is only valid when there are no incentives. 447 00:27:00,602 --> 00:27:02,570 Gosh, 15 years isn't much different from 18 years. 448 00:27:02,571 --> 00:27:05,770 Basically, it will end when a lifer is released on parole. 449 00:27:05,774 --> 00:27:07,270 I'm already sick of it. 450 00:27:07,275 --> 00:27:10,040 Of course, if you take on individual cases and win, 451 00:27:10,045 --> 00:27:12,240 it'll be reduced significantly. 452 00:27:12,247 --> 00:27:15,880 Maybe if she's gifted with such abilities overnight. 453 00:27:15,884 --> 00:27:17,480 "For any unforeseeable circumstances," 454 00:27:17,486 --> 00:27:19,750 "or if the contractor goes against the firm's rules..." 455 00:27:19,755 --> 00:27:21,890 Yes, we'll introduce you to a private lender... 456 00:27:21,890 --> 00:27:23,450 and get the payment in full. 457 00:27:23,458 --> 00:27:27,090 You can just pay them back. 458 00:27:27,095 --> 00:27:29,660 Don't sign it if you don't want to. We can't force you to sign it. 459 00:27:29,665 --> 00:27:31,030 You agree, right? 460 00:27:31,033 --> 00:27:33,100 You won't go to Morocco or Sotheby's. 461 00:27:33,101 --> 00:27:35,300 Right, I won't. 462 00:27:35,303 --> 00:27:37,630 You don't have to sign it if you don't want to. 463 00:27:37,639 --> 00:27:41,805 But from what I know, the appeal deadline is coming up soon. 464 00:27:42,244 --> 00:27:44,780 Okay, I have a condition though. 465 00:27:44,780 --> 00:27:46,610 If you fail to get an acquittal on this case, 466 00:27:46,615 --> 00:27:48,080 this contract will be annulled. 467 00:27:48,083 --> 00:27:49,080 That's a given. 468 00:27:49,084 --> 00:27:51,250 I'm different from those incompetent jerks... 469 00:27:51,253 --> 00:27:53,350 who still collect payment after losing, 470 00:27:53,355 --> 00:27:56,555 saying that they did their best. 471 00:28:04,232 --> 00:28:05,965 (Debtor: Seo Jae In) 472 00:28:11,907 --> 00:28:15,075 Your suit has been ironed. 473 00:28:36,264 --> 00:28:40,235 Mr. Gu, is this cheese omelet? 474 00:28:40,569 --> 00:28:42,430 How could it taste like this? It's so good. 475 00:28:42,437 --> 00:28:44,400 When I lived in Switzerland, 476 00:28:44,406 --> 00:28:47,000 I worked as a chef for a short while. 477 00:28:47,008 --> 00:28:48,000 I knew it. 478 00:28:48,009 --> 00:28:50,405 - Please have a seat. - Okay. 479 00:28:58,453 --> 00:29:00,920 He used to invite the employees over to his place occasionally... 480 00:29:00,922 --> 00:29:03,720 to cook with them and have team dinners. 481 00:29:03,725 --> 00:29:07,955 So it's nothing unnatural that your fingerprint was found on the knife. 482 00:29:08,396 --> 00:29:10,760 You said you were coerced to confess during the police interrogation. 483 00:29:10,766 --> 00:29:12,330 You said a detective threatened you. 484 00:29:12,334 --> 00:29:14,430 You also said he kicked your chair, right? 485 00:29:14,436 --> 00:29:18,105 To be more exact, he kicked the chair leg. 486 00:29:22,410 --> 00:29:23,470 Are you listening? 487 00:29:23,478 --> 00:29:26,780 Goodness, who spat on the floor? How gross. 488 00:29:26,782 --> 00:29:29,050 He's explaining everything again because of you. 489 00:29:29,050 --> 00:29:30,880 Try to focus, please. 490 00:29:30,886 --> 00:29:33,380 Then what were you doing at the time of the incident? 491 00:29:33,388 --> 00:29:35,050 It suddenly started raining, 492 00:29:35,056 --> 00:29:37,020 so I was at a bus stop to avoid getting soaked. 493 00:29:37,025 --> 00:29:39,720 He'll have a valid alibi if we can prove it. 494 00:29:39,728 --> 00:29:41,090 But sadly, there's no witness. 495 00:29:41,096 --> 00:29:42,730 That was after the buses had stopped running. 496 00:29:42,731 --> 00:29:45,460 Did you just sit at the bus stop until the rain stopped? 497 00:29:45,467 --> 00:29:46,860 There was a store nearby. 498 00:29:46,868 --> 00:29:48,130 He got himself a canned coffee... 499 00:29:48,136 --> 00:29:50,365 I'm asking him. 500 00:29:51,606 --> 00:29:54,740 You bought yourself coffee. Then the store owner must've seen you. 501 00:29:54,743 --> 00:29:57,210 The store owner doesn't remember him. 502 00:29:57,212 --> 00:29:58,610 And he doesn't have the receipt. 503 00:29:58,613 --> 00:29:59,980 What's your name again? 504 00:29:59,981 --> 00:30:02,045 Right, Kim Byung Tae. 505 00:30:02,684 --> 00:30:04,280 Enjoy your time here while it lasts. 506 00:30:04,286 --> 00:30:07,185 You won't have to stay here for much longer. 507 00:30:08,190 --> 00:30:10,050 This is the police's case report, 508 00:30:10,058 --> 00:30:11,590 and this is the forensics report. 509 00:30:11,593 --> 00:30:13,660 These are similar precedents that I collected. 510 00:30:13,662 --> 00:30:15,690 - What's this? - The reason for appeal. 511 00:30:15,697 --> 00:30:17,930 This is useless. This is all garbage. 512 00:30:17,933 --> 00:30:19,330 They'll make my eyes rot. 513 00:30:19,334 --> 00:30:20,500 This and that too. 514 00:30:20,502 --> 00:30:22,500 You have a knack for collecting garbage. 515 00:30:22,504 --> 00:30:24,070 Dump them in the garbage bin immediately. 516 00:30:24,072 --> 00:30:26,240 Then what am I supposed to do? 517 00:30:26,241 --> 00:30:29,705 First, collect stories about heart-warming things that he's done. 518 00:30:30,312 --> 00:30:32,780 Is he a good son? Does he always make sure there's no food waste? 519 00:30:32,781 --> 00:30:34,545 Collect anything. 520 00:30:38,253 --> 00:30:39,520 Hello. 521 00:30:39,521 --> 00:30:43,350 Do you remember Byung Tae who used to live here with his mom? 522 00:30:43,358 --> 00:30:45,890 - This is him. - Yes, we remember him. 523 00:30:45,894 --> 00:30:49,130 I had all of you gather here to ask you about Byung Tae. 524 00:30:49,130 --> 00:30:51,960 My grandson is so sweet. 525 00:30:51,967 --> 00:30:55,070 Whenever I got home from working all day out on the field, 526 00:30:55,070 --> 00:30:57,230 he gave me such nice shoulder and back massages. 527 00:30:57,239 --> 00:30:58,670 He always greeted us politely. 528 00:30:58,673 --> 00:31:03,440 My gosh. Every holiday season, he bought us shoes and clothes... 529 00:31:03,445 --> 00:31:05,910 Second, collect complaints about the officer in charge. 530 00:31:05,914 --> 00:31:08,140 I said, let go. It hurts. 531 00:31:08,149 --> 00:31:10,850 Hey! You rude punk. 532 00:31:10,852 --> 00:31:12,820 You're lucky that I'm letting you go today. 533 00:31:12,821 --> 00:31:15,885 If I catch you again, you'll be dead meat. 534 00:31:16,958 --> 00:31:19,355 For goodness' sake. 535 00:31:19,561 --> 00:31:21,660 Hello, could you spare me a moment? 536 00:31:21,663 --> 00:31:23,595 What do you want? 537 00:31:26,034 --> 00:31:29,200 Third, put them all together and get the media involved. 538 00:31:29,204 --> 00:31:31,635 The court cares a great deal about public opinion. 539 00:31:33,408 --> 00:31:35,170 (Who'll help the framed student?) 540 00:31:35,176 --> 00:31:36,240 (A smarter government) 541 00:31:36,244 --> 00:31:37,840 (Eradicate police coercion?) 542 00:31:37,846 --> 00:31:39,310 (Violent interrogations?) 543 00:31:39,314 --> 00:31:41,480 The detective went too far. 544 00:31:41,483 --> 00:31:44,810 He kicked my chair then said it was a mistake. 545 00:31:44,819 --> 00:31:47,220 You can't do that anymore. 546 00:31:47,222 --> 00:31:49,150 If I'm grilled on something I didn't do, 547 00:31:49,157 --> 00:31:51,785 I begin to think I did it. 548 00:31:53,628 --> 00:31:56,330 Fourth, involve human rights organizations. 549 00:31:56,331 --> 00:31:59,230 We're trying to show you that Kim Byung Tae's innocent. 550 00:31:59,234 --> 00:32:00,760 A young man was framed... 551 00:32:00,769 --> 00:32:02,670 because of a flawed investigation. 552 00:32:02,671 --> 00:32:03,870 Please sign our petition. 553 00:32:03,872 --> 00:32:06,040 Please cooperate for our youth. 554 00:32:06,041 --> 00:32:07,070 Please help. 555 00:32:07,075 --> 00:32:10,145 Come up and sign the petition. Thank you. 556 00:32:12,113 --> 00:32:14,615 It really wasn't me. 557 00:32:14,883 --> 00:32:16,510 I didn't do it. 558 00:32:16,518 --> 00:32:18,920 When I was a senior prosecutor, 559 00:32:18,920 --> 00:32:23,420 I saw so, so many fools like you. 560 00:32:23,425 --> 00:32:25,090 Despite the clear evidence, 561 00:32:25,093 --> 00:32:28,695 they just go on insisting they didn't do it. 562 00:32:29,664 --> 00:32:32,230 They even shed tears like you are right now. 563 00:32:32,233 --> 00:32:34,460 I'm sorry, but really, all I did... 564 00:32:34,469 --> 00:32:37,870 was hire an old woman protesting outside the courthouse... 565 00:32:37,872 --> 00:32:40,305 to curse at Monster Pervert. 566 00:32:41,343 --> 00:32:44,205 Then what's this? What is this? 567 00:32:44,813 --> 00:32:47,280 This is just crazy. 568 00:32:47,282 --> 00:32:49,950 I don't know who this is. 569 00:32:49,951 --> 00:32:52,620 I swear on my dead mom. 570 00:32:52,620 --> 00:32:54,915 - Believe me, Dae Han. - Be quiet. 571 00:32:54,990 --> 00:32:57,485 From now on, don't you dare... 572 00:32:57,726 --> 00:33:01,525 think on your own or decide anything on your own. 573 00:33:02,364 --> 00:33:05,630 Don't you even move a finger, okay? 574 00:33:05,633 --> 00:33:07,560 - Okay. - Darn you. 575 00:33:07,569 --> 00:33:09,905 - Don't! - Okay. 576 00:33:14,009 --> 00:33:15,640 Was it really not you? 577 00:33:15,643 --> 00:33:17,070 How many times must I say so? 578 00:33:17,078 --> 00:33:20,515 It's not me, it's not me, it's not me, it's not me, it's not me. 579 00:33:21,850 --> 00:33:25,515 What if someone put the blame on us? 580 00:33:26,154 --> 00:33:28,080 Is it someone with a grudge... 581 00:33:28,089 --> 00:33:30,850 or a third party who wants to upset... 582 00:33:30,859 --> 00:33:33,060 Monster Pervert to cause us harm? 583 00:33:33,061 --> 00:33:35,160 A grudge? On me? 584 00:33:35,163 --> 00:33:36,290 Isn't it obvious? 585 00:33:36,297 --> 00:33:38,330 The damage this cost us... 586 00:33:38,333 --> 00:33:40,330 is on our law firm and you. 587 00:33:40,335 --> 00:33:42,330 I don't have a grudge. 588 00:33:42,337 --> 00:33:44,405 I swear on the sky that... 589 00:33:45,707 --> 00:33:48,670 I didn't do anything that bad. 590 00:33:48,676 --> 00:33:52,375 That means it could be a rival law firm. 591 00:33:53,181 --> 00:33:55,845 Let's look into it some more. 592 00:34:00,221 --> 00:34:01,950 You're more suspicious. 593 00:34:01,956 --> 00:34:04,350 You pretend to defend me... 594 00:34:04,359 --> 00:34:07,055 to cover up something you did. 595 00:34:13,101 --> 00:34:14,865 Who are you? 596 00:34:24,145 --> 00:34:26,510 I heard that you have many cars. 597 00:34:26,514 --> 00:34:28,675 Why do you take the subway? 598 00:34:29,451 --> 00:34:32,080 So my enemies can't predict my movements. 599 00:34:32,087 --> 00:34:34,550 I let my guard down and someone figured out my schedule. 600 00:34:34,556 --> 00:34:35,950 Oh, the trauma. 601 00:34:35,957 --> 00:34:37,720 Did someone hurt you? 602 00:34:37,725 --> 00:34:39,090 Assault. 603 00:34:39,094 --> 00:34:42,795 It was an assassination disguised as an assault to be exact. 604 00:34:42,997 --> 00:34:44,130 It can't be. 605 00:34:44,132 --> 00:34:46,130 He kicked and punched me and with a knife... 606 00:34:46,134 --> 00:34:48,160 Don't come near me. 607 00:34:48,169 --> 00:34:51,135 Don't do things that people will hold grudges for. 608 00:34:51,806 --> 00:34:54,900 Are you saying I do things that people will hold grudges for? 609 00:34:54,909 --> 00:34:56,410 I didn't mean that exactly. 610 00:34:56,411 --> 00:34:57,770 You haven't learned that... 611 00:34:57,779 --> 00:35:00,040 people are hurt and angered by events... 612 00:35:00,048 --> 00:35:03,545 that aren't always causally related. 613 00:35:03,685 --> 00:35:05,345 What? 614 00:35:06,154 --> 00:35:08,920 Even one who has never done anything wrong... 615 00:35:08,923 --> 00:35:11,555 can suffer for no reason. 616 00:35:11,659 --> 00:35:13,795 That is life. 617 00:35:21,369 --> 00:35:23,030 I was here many times. 618 00:35:23,037 --> 00:35:24,600 The owner doesn't remember him. 619 00:35:24,606 --> 00:35:25,800 - The photo. - What? 620 00:35:25,807 --> 00:35:28,275 - Give me Byung Tae's photo. - Oh, okay. 621 00:35:30,512 --> 00:35:32,675 - Hello. - Hi. 622 00:35:35,250 --> 00:35:37,150 I don't know. 623 00:35:37,152 --> 00:35:40,215 How many times must I say that? 624 00:35:40,321 --> 00:35:42,820 Do you think this will make me remember? 625 00:35:42,824 --> 00:35:44,150 Do you keep sales records? 626 00:35:44,159 --> 00:35:46,120 I told that lady already. 627 00:35:46,127 --> 00:35:47,790 It rained a lot that night. 628 00:35:47,795 --> 00:35:50,060 I was closing up when someone bought a coffee. 629 00:35:50,064 --> 00:35:52,200 I just don't remember the face. 630 00:35:52,200 --> 00:35:53,800 He sat over there... 631 00:35:53,801 --> 00:35:56,470 with a coffee when the bus service had ended. 632 00:35:56,471 --> 00:35:57,870 It must've bothered you. 633 00:35:57,872 --> 00:36:00,835 I'm getting forgetful these days. 634 00:36:01,009 --> 00:36:03,140 Mr. Park Hyo Sung. 635 00:36:03,144 --> 00:36:04,870 How do you know my name? 636 00:36:04,879 --> 00:36:07,040 The human brain is a fascinating organ. 637 00:36:07,048 --> 00:36:08,710 Even if you think you forgot, 638 00:36:08,716 --> 00:36:11,980 memories are rooted deep within your subconscious. 639 00:36:11,986 --> 00:36:15,080 You just need something to jog it to the surface. 640 00:36:15,089 --> 00:36:16,650 Even so... 641 00:36:16,658 --> 00:36:18,520 The media latched onto this story. 642 00:36:18,526 --> 00:36:20,190 Do you know the public's interested? 643 00:36:20,195 --> 00:36:23,125 - I know that. - Take a seat. 644 00:36:25,667 --> 00:36:27,160 Your statement... 645 00:36:27,168 --> 00:36:30,170 could rescue an innocent young man from ruin. 646 00:36:30,171 --> 00:36:33,340 You're the only one with the power to do so. 647 00:36:33,341 --> 00:36:35,575 Saving someone else... 648 00:36:35,877 --> 00:36:38,575 is like saving yourself too. 649 00:36:44,652 --> 00:36:46,650 The wife and daughter you're separated from... 650 00:36:46,654 --> 00:36:48,990 might come to see the trial. 651 00:36:48,990 --> 00:36:50,420 Mr. Park. 652 00:36:50,425 --> 00:36:53,560 Take the stand and speak the truth. 653 00:36:53,561 --> 00:36:55,890 The sight of you exposing the corrupt... 654 00:36:55,897 --> 00:36:57,925 prosecutors and police. 655 00:36:58,499 --> 00:37:01,435 What would your wife and daughter think of that? 656 00:37:07,275 --> 00:37:09,170 What are you doing? 657 00:37:09,177 --> 00:37:12,310 I'm only helping him open the Door of Memory. 658 00:37:12,313 --> 00:37:14,045 Is there a problem? 659 00:37:15,883 --> 00:37:16,980 Well? 660 00:37:16,985 --> 00:37:18,980 Is the Door of Memory opening? 661 00:37:18,987 --> 00:37:21,185 Do you recall anything? 662 00:37:28,930 --> 00:37:31,765 Well, the truth is... 663 00:37:32,166 --> 00:37:34,960 I told the police that I saw someone... 664 00:37:34,969 --> 00:37:37,330 - dressed similarly to him. - What? 665 00:37:37,338 --> 00:37:40,105 Did the police say anything like this? 666 00:37:40,441 --> 00:37:43,005 "You're mistaken." 667 00:37:46,714 --> 00:37:48,375 It's over. 668 00:38:01,362 --> 00:38:02,660 We got the ruling. 669 00:38:02,664 --> 00:38:03,930 Reversed and remanded. 670 00:38:03,931 --> 00:38:05,530 We go to court again. 671 00:38:05,533 --> 00:38:07,630 Congratulations. 672 00:38:07,635 --> 00:38:09,505 Eat with us. 673 00:38:13,007 --> 00:38:14,300 It's awesome. 674 00:38:14,309 --> 00:38:16,810 Mr. Gu's cooking is the best. 675 00:38:16,811 --> 00:38:18,640 - Do you want more? - No, no. 676 00:38:18,646 --> 00:38:20,715 I had two servings already. 677 00:38:22,250 --> 00:38:23,885 Good job. 678 00:38:25,453 --> 00:38:28,715 Thank you. Call me again if you need me. 679 00:38:34,829 --> 00:38:37,460 - Is that man... - Don't get distracted. 680 00:38:37,465 --> 00:38:38,800 This is for real. 681 00:38:38,800 --> 00:38:40,330 If you lose this time, 682 00:38:40,335 --> 00:38:41,900 you don't just fail yourself as a lawyer. 683 00:38:41,903 --> 00:38:44,330 You fail as a human being, okay? 684 00:38:44,339 --> 00:38:45,975 Okay. 685 00:38:49,811 --> 00:38:52,540 My gosh, who do we have here? 686 00:38:52,547 --> 00:38:54,440 It's the person who... 687 00:38:54,449 --> 00:38:56,845 turned against us in just a day. 688 00:38:57,085 --> 00:39:00,220 - Are you doing well? - Gosh, no. Not at all. 689 00:39:00,221 --> 00:39:01,850 I was in a bog of sorrow... 690 00:39:01,856 --> 00:39:04,390 and despair that's not at all nice! 691 00:39:04,392 --> 00:39:08,025 Why? Because of your boss, the Monster Pervert. 692 00:39:08,062 --> 00:39:09,590 Give him a message. 693 00:39:09,597 --> 00:39:12,595 I will come to judge him soon. 694 00:39:12,800 --> 00:39:14,800 - What? - Didn't you hear me? 695 00:39:14,802 --> 00:39:16,670 I'll come to judge him. 696 00:39:16,671 --> 00:39:19,040 Don't you know what that is? 697 00:39:19,040 --> 00:39:21,835 - Tell him that. - Jae In, get in. 698 00:39:26,681 --> 00:39:29,585 Tell him that I'll judge him. 699 00:39:30,218 --> 00:39:31,885 Judge. 700 00:39:34,422 --> 00:39:37,385 Good. I looked very cool. 701 00:39:38,126 --> 00:39:39,720 I'm sorry. 702 00:39:39,727 --> 00:39:42,730 I couldn't tell you about my move. 703 00:39:42,730 --> 00:39:46,730 Don't mind. I'd have done the same if I were you. 704 00:39:46,734 --> 00:39:48,535 I understand. 705 00:39:49,437 --> 00:39:51,435 I was right. 706 00:39:51,806 --> 00:39:54,400 You'll do anything for your client. 707 00:39:54,409 --> 00:39:55,810 Yes. 708 00:39:55,810 --> 00:39:58,905 Opinions, affiliations, and relationships. 709 00:39:59,547 --> 00:40:03,850 They started to fill my head since I don't know when. 710 00:40:03,851 --> 00:40:06,320 You're not at all like that. 711 00:40:06,320 --> 00:40:10,155 I want to become a good lawyer like you one day. 712 00:40:22,937 --> 00:40:25,035 I used to get into trouble. 713 00:40:25,773 --> 00:40:28,300 Back then, I knew nothing about the law, 714 00:40:28,309 --> 00:40:32,375 but I knew right from wrong much better than I do now. 715 00:40:33,080 --> 00:40:35,645 So, how's your new boss? 716 00:40:35,783 --> 00:40:40,185 He's the worst person I ever met in my life. 717 00:40:40,888 --> 00:40:43,420 You'll learn a lot there. 718 00:40:43,424 --> 00:40:46,860 Tae Rim was first in his class at the judicial institute, 719 00:40:46,861 --> 00:40:49,595 but he chose to become a lawyer. 720 00:41:00,174 --> 00:41:01,805 Professor. 721 00:41:02,677 --> 00:41:04,040 Were you waiting for me? 722 00:41:04,045 --> 00:41:06,140 No, I was exercising. 723 00:41:06,147 --> 00:41:08,850 I'm getting fat around the waist. 724 00:41:08,850 --> 00:41:11,645 It's cold. Let's go inside. 725 00:41:13,387 --> 00:41:17,285 I went to apologize to Ms. Min. 726 00:41:17,525 --> 00:41:20,790 I'm sorry for giving up when you recommended me. 727 00:41:20,795 --> 00:41:22,090 Wrong. 728 00:41:22,096 --> 00:41:24,590 I only asked her to settle your assault case. 729 00:41:24,599 --> 00:41:27,630 Ju Kyung got you the internship at B and G by herself. 730 00:41:27,635 --> 00:41:29,000 Either way. 731 00:41:29,003 --> 00:41:31,370 If I hadn't known Ms. Min, 732 00:41:31,372 --> 00:41:33,940 I wouldn't even have been able to apply. 733 00:41:33,941 --> 00:41:35,540 Listen to me. 734 00:41:35,543 --> 00:41:38,240 I know you want to live an upright life. 735 00:41:38,246 --> 00:41:40,980 I already gave up on that a long time ago. 736 00:41:40,982 --> 00:41:43,980 That's why I'm still brazen enough to live with you... 737 00:41:43,985 --> 00:41:47,585 even after all the financial help you gave me. 738 00:41:47,788 --> 00:41:50,390 You suddenly sound a lot more outspoken. 739 00:41:50,391 --> 00:41:52,720 I'm going to live differently from now on. 740 00:41:52,727 --> 00:41:55,790 I'm going to stop holding things in and start speaking my mind. 741 00:41:55,796 --> 00:41:58,925 I want to try doing that even if I end up regretting it. 742 00:41:59,267 --> 00:42:00,965 And... 743 00:42:01,802 --> 00:42:06,235 I'm also going to stop missing people. 744 00:42:08,676 --> 00:42:10,945 You must miss your dad. 745 00:42:12,246 --> 00:42:14,245 I'm not going to wait for him anymore. 746 00:43:04,999 --> 00:43:07,460 Chairman Choi will get charged without detention. 747 00:43:07,468 --> 00:43:09,430 Executive Director Jang apparently reversed... 748 00:43:09,437 --> 00:43:12,035 everything he had said to the prosecution. 749 00:43:13,140 --> 00:43:18,270 Monster Pervert planned everything from the very beginning. 750 00:43:18,279 --> 00:43:20,740 He made Executive Director Jang report to the prosecution... 751 00:43:20,748 --> 00:43:24,250 and used that as bait to steal DN from us. 752 00:43:24,251 --> 00:43:25,980 And this is the outcome. 753 00:43:25,987 --> 00:43:28,720 A total of 10 lawyers left the firm including Mr. Park. 754 00:43:28,723 --> 00:43:32,250 20 percent of our manpower just got fired. 755 00:43:32,259 --> 00:43:34,520 And you told me not to be bothered. 756 00:43:34,528 --> 00:43:37,590 I'm sorry, sir. I was too careless. 757 00:43:37,598 --> 00:43:40,260 I guess we'll have no choice but to bring down Monster Pervert... 758 00:43:40,267 --> 00:43:42,130 like you had originally suggested. 759 00:43:42,136 --> 00:43:44,800 Do you have a plan? 760 00:43:44,805 --> 00:43:48,940 Monster Pervert had a mentee named Lawyer Kang Gi Seok. 761 00:43:48,943 --> 00:43:51,070 He worked for Monster Pervert for two years, 762 00:43:51,078 --> 00:43:53,140 and he quit six months ago. 763 00:43:53,147 --> 00:43:56,445 Monster Pervert's mentee? 764 00:44:11,632 --> 00:44:14,865 Monster Pervert is like a passionate samba. 765 00:44:16,337 --> 00:44:20,135 Meanwhile, Kang Gi Seok is more like a classy waltz. 766 00:44:52,940 --> 00:44:57,345 He'll be able to predict all of Monster Perverts moves. 767 00:44:57,511 --> 00:45:01,245 Someone who knows Monster Pervert more than anybody. 768 00:45:02,216 --> 00:45:04,285 That sounds intriguing. 769 00:45:04,318 --> 00:45:07,480 But do you really think he'll come work for us? 770 00:45:07,488 --> 00:45:10,420 I gave him an unconventional offer, 771 00:45:10,424 --> 00:45:12,120 and he already said yes. 772 00:45:12,126 --> 00:45:14,395 He's the type that responds to money? 773 00:45:15,029 --> 00:45:19,225 But then again, that's probably what he learned from his teacher. 774 00:45:20,501 --> 00:45:23,030 I'm already dying to see... 775 00:45:23,037 --> 00:45:28,335 the look on Monster Pervert's face when he finds out about this. 776 00:45:36,517 --> 00:45:38,415 (Lawyer Min Ju Kyung) 777 00:45:43,357 --> 00:45:46,625 Lawyer Kang Gi Seok? 778 00:45:53,167 --> 00:45:54,895 My sister! 779 00:46:13,020 --> 00:46:16,725 I'm going to finish this. I'll put a complete end to this. 780 00:46:23,998 --> 00:46:26,660 The prosecutor in charge is Prosecutor Hwang Tae Ho... 781 00:46:26,667 --> 00:46:27,860 who is known for being very sharp. 782 00:46:27,868 --> 00:46:30,330 Who? Hwang Tae Ho? 783 00:46:30,337 --> 00:46:31,930 He's known for being sharp? 784 00:46:31,939 --> 00:46:33,300 Do you know him? 785 00:46:33,307 --> 00:46:34,940 There were a few times... 786 00:46:34,942 --> 00:46:38,070 when I managed to make him feel so small that... 787 00:46:38,078 --> 00:46:41,315 the automatic door sensor couldn't detect him. 788 00:46:54,261 --> 00:46:56,825 (Defense Counsel) 789 00:46:56,831 --> 00:46:59,260 - What are you doing? - I'm trying to loosen up. 790 00:46:59,266 --> 00:47:01,660 All you have to do is just sit down and watch. 791 00:47:01,669 --> 00:47:04,305 You have nothing to do today. 792 00:47:04,872 --> 00:47:06,635 (Defense Counsel) 793 00:47:07,107 --> 00:47:10,905 There he is. My little toy. 794 00:47:15,449 --> 00:47:19,045 I'm glad they don't use automatic doors here. 795 00:47:31,699 --> 00:47:33,635 Let's begin the trial. 796 00:47:34,902 --> 00:47:38,570 "Dimwit, idiot, loser, and useless punk." 797 00:47:38,572 --> 00:47:41,300 Is that what the victim used to call you? 798 00:47:41,308 --> 00:47:43,210 - Defendant? - Yes. 799 00:47:43,210 --> 00:47:44,810 How did that make you feel? 800 00:47:44,812 --> 00:47:45,980 It didn't feel nice. 801 00:47:45,980 --> 00:47:49,450 On top of that, the victim also frequently kicked and punched you... 802 00:47:49,450 --> 00:47:51,910 in front of all the other employees after business hours were over. 803 00:47:51,919 --> 00:47:54,780 - Am I correct? - Yes. 804 00:47:54,788 --> 00:47:57,250 And two days before the incident, 805 00:47:57,258 --> 00:48:01,655 you got fired in front of all the other employees. Am I correct? 806 00:48:02,529 --> 00:48:04,225 Yes. 807 00:48:09,236 --> 00:48:11,530 Can you please tell me... 808 00:48:11,538 --> 00:48:14,400 all the part-time jobs you've worked starting from January 2017... 809 00:48:14,408 --> 00:48:16,510 to November 2018, the day of the incident? 810 00:48:16,510 --> 00:48:18,805 I worked as a delivery man at a jokbal restaurant. 811 00:48:18,879 --> 00:48:20,480 I was a staff at a lamb skewer restaurant. 812 00:48:20,481 --> 00:48:21,840 I peeled onions at a Chinese restaurant. 813 00:48:21,849 --> 00:48:23,510 I worked at a coffee shop. 814 00:48:23,517 --> 00:48:25,510 I was an employee at a stair cleaning company. 815 00:48:25,519 --> 00:48:27,980 I... I can't remember every single job. 816 00:48:27,988 --> 00:48:30,785 That's why I brought the entire list. 817 00:48:32,860 --> 00:48:35,020 He worked at a car wash, an assembly plant, 818 00:48:35,029 --> 00:48:37,030 delivered flowers, worked as a chauffeur, 819 00:48:37,031 --> 00:48:39,160 worked at a sashimi restaurant, delivered gimbap, 820 00:48:39,166 --> 00:48:41,860 cleaned internet cafes, worked as a valet parking agent, and so on. 821 00:48:41,869 --> 00:48:43,370 He had a total of 23 jobs. 822 00:48:43,370 --> 00:48:45,940 And out of those 23 jobs, 19 of them... 823 00:48:45,940 --> 00:48:48,000 fired the defendant for being too slow. 824 00:48:48,008 --> 00:48:51,710 And 10 of them cursed at him and insulted him in the process. 825 00:48:51,712 --> 00:48:53,740 Additionally, he was physically abused... 826 00:48:53,747 --> 00:48:56,050 seven times by each business owner. 827 00:48:56,050 --> 00:48:58,650 And I invited all of them here today. 828 00:48:58,652 --> 00:49:00,455 Please stand up. 829 00:49:03,757 --> 00:49:07,260 I'm sorry to say this to the youth of this era. 830 00:49:07,261 --> 00:49:09,630 But these kinds of wrongdoings that need to be eradicated... 831 00:49:09,630 --> 00:49:11,490 still evidently exist in our society. 832 00:49:11,498 --> 00:49:13,560 Therefore, judging from the fact that the defendant... 833 00:49:13,567 --> 00:49:15,560 had already experienced dealing with such business owners for years, 834 00:49:15,569 --> 00:49:17,730 the victim's insults and physical assaults... 835 00:49:17,738 --> 00:49:20,040 were nothing special or new to the defendant. 836 00:49:20,040 --> 00:49:23,210 And according to my research, all the other business owners... 837 00:49:23,210 --> 00:49:25,210 of the remaining 22 jobs are still alive and well. 838 00:49:25,212 --> 00:49:27,240 Therefore, I'd like to point out that the evidence... 839 00:49:27,247 --> 00:49:30,610 presented by the prosecution is not enough to prove that he's guilty. 840 00:49:30,617 --> 00:49:32,820 According to Kim Byung Tae, the defendant, 841 00:49:32,820 --> 00:49:35,680 you kicked the defendant's chair, yelled at him, 842 00:49:35,689 --> 00:49:38,550 and even threatened him during the interrogation. 843 00:49:38,559 --> 00:49:39,760 That's not true. 844 00:49:39,760 --> 00:49:42,120 The problem is that there's no footage... 845 00:49:42,129 --> 00:49:45,090 of the defendant giving his testimony. 846 00:49:45,099 --> 00:49:48,160 The interrogation room was getting remodeled that day. 847 00:49:48,168 --> 00:49:51,570 So I had to take him to one of our old interrogation rooms. 848 00:49:51,572 --> 00:49:54,340 And I heard later on that the camera was actually broken. 849 00:49:54,341 --> 00:49:55,900 An old interrogation room? 850 00:49:55,909 --> 00:49:57,370 Are you sure you didn't take him there on purpose... 851 00:49:57,378 --> 00:49:58,610 knowing that the camera was broken? 852 00:49:58,612 --> 00:50:00,880 Or maybe you threw away the recorded footage. 853 00:50:00,881 --> 00:50:02,040 I would never do that. 854 00:50:02,049 --> 00:50:04,510 But Kim Byung Tae told me that the camera light was on... 855 00:50:04,518 --> 00:50:08,715 and that everything was being recorded just fine. 856 00:50:12,459 --> 00:50:14,355 I'm sure he was mistaken. 857 00:50:19,900 --> 00:50:22,830 At this rate, he'll be able to get acquitted at the final trial. 858 00:50:22,836 --> 00:50:24,730 Why are you so happy? You did nothing. 859 00:50:24,738 --> 00:50:28,100 You're practically just a chick, so focus on growing up. 860 00:50:28,108 --> 00:50:30,570 I was always scared of that prosecutor. 861 00:50:30,577 --> 00:50:31,610 Just by looking into his eyes, 862 00:50:31,612 --> 00:50:33,080 I felt like I was going to freeze. 863 00:50:33,080 --> 00:50:35,480 But today, I didn't feel like that at all because of you. 864 00:50:35,482 --> 00:50:38,145 I'm so happy and excited right now. 865 00:50:40,087 --> 00:50:41,955 Why are you so chipper? 866 00:50:43,157 --> 00:50:46,960 Counting on your guardian, you thought you could be all arrogant. 867 00:50:46,960 --> 00:50:49,190 You see, you assaulted me. 868 00:50:49,196 --> 00:50:52,365 How could you not even apologize to me? You little... 869 00:50:52,433 --> 00:50:54,295 Hey, wait. Hey! 870 00:50:56,336 --> 00:50:58,930 What... What are you doing? Are you actually going to punch me? 871 00:50:58,939 --> 00:51:02,770 You'll be hospitalized for more than three weeks if I punch you, okay? 872 00:51:02,776 --> 00:51:05,105 Act up again if you're confident you can beat me. 873 00:51:05,579 --> 00:51:07,275 Well... 874 00:51:28,102 --> 00:51:29,870 Welcome, Mr. Kang. 875 00:51:29,870 --> 00:51:31,505 Brother! 876 00:51:46,820 --> 00:51:49,790 Well, I'm sure you've heard about the situation. 877 00:51:49,790 --> 00:51:51,590 What should our strategy be? 878 00:51:51,592 --> 00:51:53,420 Just a moment, please. 879 00:51:53,427 --> 00:51:55,095 Okay. 880 00:51:55,462 --> 00:51:57,465 - What did you just say? - What? 881 00:51:58,031 --> 00:51:59,600 - I was saying... - What should we do... 882 00:51:59,600 --> 00:52:02,035 in order to beat Monster Pervert, brother? 883 00:52:02,202 --> 00:52:05,030 There's an Algerian proverb like this. 884 00:52:05,038 --> 00:52:08,435 "Pick up your arrow on the days when there are no flies." 885 00:52:08,809 --> 00:52:10,445 "Flies?" 886 00:52:10,911 --> 00:52:12,470 "Arrow?" 887 00:52:12,479 --> 00:52:14,940 We don't need to come up with a new strategy. 888 00:52:14,948 --> 00:52:18,145 Let's just put a spoon on the table. 889 00:52:33,700 --> 00:52:35,935 Do you get what he's saying? 890 00:52:36,637 --> 00:52:38,830 Are you sure he is Monster Pervert's mentee? 891 00:52:38,839 --> 00:52:42,300 Yes, he is. I've seen him defending his client in the courtroom. 892 00:52:42,309 --> 00:52:45,470 His style is quite quirky, 893 00:52:45,479 --> 00:52:47,440 but when it comes to win rate, he probably outdoes Monster Pervert. 894 00:52:47,447 --> 00:52:49,610 Why can't I trust him though? 895 00:52:49,616 --> 00:52:50,950 He's a lawyer, 896 00:52:50,951 --> 00:52:53,020 and yet he keeps fiddling with his phone like a kid. 897 00:52:53,020 --> 00:52:54,480 The fact that he's not like most lawyers... 898 00:52:54,488 --> 00:52:57,725 can be his strength, don't you think? 899 00:53:31,258 --> 00:53:34,655 - Are you all right? - Yes, I'm fine. I'm sorry. 900 00:53:35,329 --> 00:53:38,125 Don't be. We're mutually responsible. 901 00:53:40,100 --> 00:53:41,735 Thank you. 902 00:53:59,253 --> 00:54:02,515 Mr. Go, that's Mr. Kang. 903 00:54:05,959 --> 00:54:08,295 Yes. That's really him, right? 904 00:54:28,548 --> 00:54:29,950 Brother! 905 00:54:29,950 --> 00:54:32,745 - Brother! - Brother! 906 00:54:37,557 --> 00:54:39,585 - We meet again. - Yes, hello. 907 00:54:39,660 --> 00:54:42,455 - Are you back for good? - Yes, I need to work, you know. 908 00:54:42,629 --> 00:54:44,230 There they are. 909 00:54:44,231 --> 00:54:46,935 They're from the law firm I just joined. 910 00:54:56,209 --> 00:54:58,570 You two already met. 911 00:54:58,578 --> 00:55:00,040 All three of you are here. 912 00:55:00,047 --> 00:55:02,740 Mr. Go Tae Rim, who is Mr. Bang's mentee, 913 00:55:02,749 --> 00:55:06,545 and Mr. Kang Gi Seok, who is Mr. Go's mentee. 914 00:55:06,586 --> 00:55:08,315 "Mentee?" 915 00:55:12,659 --> 00:55:16,120 Life is like a boomerang. 916 00:55:16,129 --> 00:55:20,595 What you throw in life always comes back at you. 917 00:55:22,936 --> 00:55:24,565 Let's go. 918 00:55:28,508 --> 00:55:31,245 See you around, Tae Rim. See you again. 919 00:55:31,278 --> 00:55:32,905 Mr. Gu. 920 00:55:43,156 --> 00:55:44,550 Are you all right? 921 00:55:44,558 --> 00:55:46,625 The trial will begin shortly. 922 00:55:46,760 --> 00:55:49,755 Pull yourself together. Let's go. We have to go. 923 00:56:01,808 --> 00:56:04,745 Defense Counsel, aren't you going to make your case? 924 00:56:11,918 --> 00:56:13,615 (Defense Counsel) 925 00:56:24,731 --> 00:56:28,300 At the time of the incident, which was around 11:50pm on November 15, 926 00:56:28,301 --> 00:56:31,170 a man bought coffee from your store, which is 15km away... 927 00:56:31,171 --> 00:56:34,575 from where the incident took place. Do you remember that man? 928 00:56:34,708 --> 00:56:37,545 - Yes. - Is he here now? 929 00:56:38,979 --> 00:56:41,215 - Yes, he is. - Who is it? 930 00:56:41,948 --> 00:56:44,085 (Witness Stand) 931 00:56:45,852 --> 00:56:47,615 It's that guy. 932 00:56:53,460 --> 00:56:55,155 I rest my case. 933 00:56:56,296 --> 00:56:58,590 Your Honor, I request to have another witness testify. 934 00:56:58,598 --> 00:57:00,200 - Objection. - This witness... 935 00:57:00,200 --> 00:57:01,800 is closely linked to the testimony... 936 00:57:01,802 --> 00:57:04,070 provided by Defense Counsel's witness just now. 937 00:57:04,070 --> 00:57:07,140 We just found her after looking for her for quite some time. 938 00:57:07,140 --> 00:57:09,600 Prosecution's witness, proceed to the witness stand. 939 00:57:09,609 --> 00:57:11,710 (Witness Stand) 940 00:57:11,711 --> 00:57:14,075 (Defense Counsel) 941 00:57:16,817 --> 00:57:19,710 My name is Shin Mi Kyung. 942 00:57:19,719 --> 00:57:22,280 I teach art history at a college. 943 00:57:22,289 --> 00:57:26,660 Around 11:50pm on November 15, 2018, 944 00:57:26,660 --> 00:57:28,260 what were you doing? 945 00:57:28,261 --> 00:57:31,730 I was preoccupied with a book at a bookstore, so I missed the bus. 946 00:57:31,731 --> 00:57:34,960 I went over to the store by the bus stop and got myself coffee. 947 00:57:34,968 --> 00:57:38,130 Then I waited there until my brother came and picked me up. 948 00:57:38,138 --> 00:57:41,075 Did you buy that coffee from that man? 949 00:57:43,610 --> 00:57:45,505 Yes, it is him. 950 00:57:46,279 --> 00:57:49,340 It was a while ago. How can you be so sure? 951 00:57:49,349 --> 00:57:52,945 Because of my blog post and photos. 952 00:57:53,620 --> 00:57:55,880 This will answer that question. 953 00:57:55,889 --> 00:57:59,485 (November 15, 2018) 954 00:58:00,026 --> 00:58:02,120 All right, let me ask you again. 955 00:58:02,128 --> 00:58:05,430 Did the defendant really buy coffee at your store that day? 956 00:58:05,432 --> 00:58:08,035 Or was it Ms. Shin Mi Kyung? 957 00:58:09,202 --> 00:58:12,765 Well, I don't remember exactly. 958 00:58:16,710 --> 00:58:18,305 That's... 959 00:58:18,378 --> 00:58:19,980 Yes, I remember now. 960 00:58:19,980 --> 00:58:22,375 That skull scarf. 961 00:58:22,949 --> 00:58:26,085 That's right. It was that lady. 962 00:58:26,786 --> 00:58:28,415 Yes. 963 00:58:29,389 --> 00:58:30,790 You're lying. 964 00:58:30,790 --> 00:58:33,220 Why are you lying? I bought coffee from you on that day. 965 00:58:33,226 --> 00:58:35,620 Why are you lying? Let me go. 966 00:58:35,629 --> 00:58:37,930 Why on earth are you lying? 967 00:58:37,931 --> 00:58:39,590 I'm the one who bought it! 968 00:58:39,599 --> 00:58:41,860 Let go. Let go of me! 969 00:58:41,868 --> 00:58:44,705 You know I bought it! 970 00:58:45,472 --> 00:58:48,075 All right, the court is adjourned. 971 00:59:04,157 --> 00:59:06,785 Did I lose? 972 00:59:07,727 --> 00:59:11,625 Bang Dae Han brought Kang Gi Seok into the picture out of the blue. 973 00:59:11,731 --> 00:59:14,635 And there's Prosecutor Hwang. 974 00:59:14,968 --> 00:59:17,705 And in the midst of them all... 975 00:59:18,972 --> 00:59:20,000 Seo Jae In. 976 00:59:20,006 --> 00:59:23,035 You know about our strategy better than anybody else does! 977 00:59:23,209 --> 00:59:24,310 What did I do? 978 00:59:24,311 --> 00:59:26,370 You're a spy, aren't you? Otherwise, it just makes no sense. 979 00:59:26,379 --> 00:59:28,740 - Confess. You're a spy, right? - No, I am not. 980 00:59:28,748 --> 00:59:31,950 You'd better confess before I torture you with a stun gun. 981 00:59:31,952 --> 00:59:34,220 - I know you're a spy! - I told you that I'm not! 982 00:59:34,220 --> 00:59:36,515 Leave. Get out this instant! 983 00:59:55,408 --> 00:59:58,405 (Legal High) 984 00:59:59,512 --> 01:00:01,080 Monster Pervert must be pretty shocked. 985 01:00:01,081 --> 01:00:03,450 I mean, his mentee beat him. 986 01:00:03,450 --> 01:00:04,910 - As if. - Brother! 987 01:00:04,918 --> 01:00:06,920 You'll be assisting me starting today, right? 988 01:00:06,920 --> 01:00:07,980 What? I'll assist you? 989 01:00:07,988 --> 01:00:09,380 By the way, what's the real reason? 990 01:00:09,389 --> 01:00:10,950 I must beat number 1 to be number 1. 991 01:00:10,957 --> 01:00:12,750 If you're incompetent, at least be quick-witted. 992 01:00:12,759 --> 01:00:14,820 Malicious virus. That's you! 993 01:00:14,828 --> 01:00:16,060 No! 994 01:00:16,062 --> 01:00:17,290 Find the real culprit. 995 01:00:17,297 --> 01:00:19,130 - Go away! - You can save yourself... 996 01:00:19,132 --> 01:00:20,600 by helping that one person. 997 01:00:20,600 --> 01:00:22,160 We must find the real culprit. The culprit! 998 01:00:22,168 --> 01:00:24,005 The culprit! 999 01:00:24,371 --> 01:00:25,430 No! 1000 01:00:25,438 --> 01:00:26,740 If we lose today, our contract will be annulled. 1001 01:00:26,740 --> 01:00:28,835 What? Is that a threat? 1002 01:00:29,342 --> 01:00:31,110 Mr. Gu. Mr. Gu! 1003 01:00:31,111 --> 01:00:32,870 Fire her immediately. 1004 01:00:32,879 --> 01:00:35,115 Get out! Get out of here right now! 1005 01:00:38,818 --> 01:00:41,620 - Did you call for a chauffeur? - Gosh, you startled me. 1006 01:00:41,621 --> 01:00:43,250 You startled me. 1007 01:00:43,256 --> 01:00:45,790 I didn't call for a chauffeur. 1008 01:00:45,792 --> 01:00:48,420 Aren't you Yoon Sang Koo? 1009 01:00:48,428 --> 01:00:50,355 You called for a chauffeur at Cheongdam intersection. 1010 01:00:52,999 --> 01:00:55,360 Yes, that's my name. 1011 01:00:55,368 --> 01:01:00,540 But I... I left my car... 1012 01:01:00,540 --> 01:01:03,235 I must've called you at the bar.