1 00:00:03,940 --> 00:00:06,270 LINK 2 00:00:22,330 --> 00:00:23,830 I'm busy right now. 3 00:00:37,140 --> 00:00:38,760 Are you feeling better now? 4 00:00:41,020 --> 00:00:42,390 What about you? 5 00:00:45,770 --> 00:00:48,900 Let me just make this clear. 6 00:00:48,980 --> 00:00:51,530 I'm totally fine. 7 00:00:52,240 --> 00:00:53,150 And… 8 00:00:56,570 --> 00:01:00,870 If you think I was crying just a while ago, I-- 9 00:01:02,790 --> 00:01:04,040 -Sorry. -It's okay. 10 00:01:05,210 --> 00:01:06,380 What is it? 11 00:01:06,460 --> 00:01:08,790 Where are you? You're with that chef, aren't you? 12 00:01:10,380 --> 00:01:12,630 Lower your voice. I'm-- 13 00:01:12,920 --> 00:01:14,760 Yes, I'm with him. 14 00:01:15,760 --> 00:01:17,430 We're not doing anything. 15 00:01:18,470 --> 00:01:20,810 Nothing's going on. We only held hands once. 16 00:01:20,890 --> 00:01:22,220 Just hang up. 17 00:01:23,140 --> 00:01:24,100 Jeez. 18 00:01:35,950 --> 00:01:38,410 -Wine? -Yes, let me drink myself to death. 19 00:01:40,530 --> 00:01:42,240 I'm sorry, but this isn't that strong. 20 00:01:42,830 --> 00:01:45,290 Then I guess I'll just have to die of humiliation. 21 00:01:51,880 --> 00:01:53,840 It's okay. I'm used to it. 22 00:01:54,420 --> 00:01:57,300 What's her problem? My mom is going to be the death of me. 23 00:01:58,260 --> 00:01:59,510 You're just like her. 24 00:02:13,530 --> 00:02:16,400 We were crying and now we're laughing. Hilarious, right? 25 00:02:17,700 --> 00:02:18,530 Not really. 26 00:02:19,110 --> 00:02:21,330 Don't you feel better after crying? 27 00:02:22,030 --> 00:02:23,540 -Not at all. -Really? 28 00:02:24,450 --> 00:02:25,330 Whenever I cry, 29 00:02:25,910 --> 00:02:28,750 it feels liberating because I can vent all my pent-up emotions. 30 00:02:28,830 --> 00:02:32,750 Let me repeat what I just said. I'm totally fine all the time. 31 00:02:32,840 --> 00:02:34,590 So there's nothing to vent. 32 00:02:34,670 --> 00:02:36,340 Plus, I didn't even cry. 33 00:02:37,010 --> 00:02:38,970 I see. You're embarrassed. 34 00:02:40,180 --> 00:02:42,430 Right. You didn't cry. I didn't see anything. 35 00:02:43,100 --> 00:02:44,010 I understand. 36 00:02:44,100 --> 00:02:48,020 It's true that I was shedding tears, but I wasn't crying… 37 00:02:48,100 --> 00:02:49,100 What? 38 00:02:50,230 --> 00:02:52,060 I know this sounds crazy, 39 00:02:52,150 --> 00:02:53,440 but I… 40 00:02:55,610 --> 00:02:56,820 can feel 41 00:02:58,490 --> 00:02:59,910 your emotions. 42 00:03:01,370 --> 00:03:02,200 What? 43 00:03:02,280 --> 00:03:03,740 I know it's hard to believe. 44 00:03:04,620 --> 00:03:08,540 But whenever you feel upset, sad, or happy, 45 00:03:08,620 --> 00:03:11,130 I also feel 46 00:03:11,210 --> 00:03:13,710 upset, sad, or happy. 47 00:03:17,380 --> 00:03:20,380 But please don't misunderstand. It doesn't happen all the time. 48 00:03:20,470 --> 00:03:22,850 It comes and goes. It's very irregular. 49 00:03:23,850 --> 00:03:26,060 Actually, that's not true. 50 00:03:26,140 --> 00:03:27,270 It happens quite often. 51 00:03:28,140 --> 00:03:29,520 I feel 52 00:03:29,850 --> 00:03:32,770 your emotions quite often. 53 00:03:36,150 --> 00:03:37,030 Why? 54 00:03:39,650 --> 00:03:42,200 Beats me. I'm curious as well. 55 00:03:44,660 --> 00:03:47,540 I know you can't believe me. And you don't have to. 56 00:03:48,450 --> 00:03:51,460 But in any case, I came clean. 57 00:03:53,540 --> 00:03:54,710 You have a superpower. 58 00:03:56,840 --> 00:03:57,760 Fine. You can tease me. 59 00:03:58,420 --> 00:03:59,470 Can you fly too? 60 00:03:59,550 --> 00:04:00,760 I'll practice. 61 00:04:06,680 --> 00:04:07,810 That's enough. 62 00:04:07,890 --> 00:04:10,430 Fine. Then guess what I'm thinking right now. 63 00:04:10,520 --> 00:04:11,890 If you do, I'll take you seriously. 64 00:04:11,980 --> 00:04:15,440 I just told you that I sometimes feel your emotions, not read your thoughts. 65 00:04:15,520 --> 00:04:17,900 Whatever the case may be, try it. Okay? 66 00:04:18,650 --> 00:04:19,690 All right. 67 00:04:54,730 --> 00:04:56,860 It was all fun and games. 68 00:04:57,900 --> 00:04:59,860 I was just going to tease him 69 00:05:00,730 --> 00:05:04,030 for his childish joke about feeling my emotions. 70 00:05:08,870 --> 00:05:11,870 Now, it's the lighting that's shining down on him. 71 00:05:14,960 --> 00:05:16,580 I didn't want to have any butterflies. 72 00:05:18,210 --> 00:05:20,550 I wasn't going to fall for him again. 73 00:05:22,380 --> 00:05:25,720 FLUTTER 74 00:05:29,050 --> 00:05:34,890 FLUTTERING 75 00:05:59,130 --> 00:06:00,710 You're in no position to feel such emotions. 76 00:06:01,630 --> 00:06:05,260 You just said that you wouldn't get involved with another man. 77 00:06:06,470 --> 00:06:10,470 So why is my heart fluttering again? Why? 78 00:06:12,600 --> 00:06:13,930 Mommy… 79 00:06:14,560 --> 00:06:16,310 Should we tell Dahyun… 80 00:06:16,390 --> 00:06:17,560 EPISODE 6 81 00:06:17,640 --> 00:06:19,350 …about that fridge guy's sister? 82 00:06:21,440 --> 00:06:23,650 Or should we not? 83 00:06:25,860 --> 00:06:27,610 Look at you. 84 00:06:32,660 --> 00:06:33,540 Same goes for you. 85 00:06:36,160 --> 00:06:37,410 You're right. 86 00:06:42,210 --> 00:06:43,750 What's wrong with you today? 87 00:06:59,140 --> 00:07:00,100 Hey. 88 00:07:00,520 --> 00:07:01,980 I think I've gone crazy. 89 00:07:02,060 --> 00:07:03,110 What's wrong this time? 90 00:07:03,190 --> 00:07:06,230 But is it so wrong to feel this way? 91 00:07:06,320 --> 00:07:08,200 Isn't everyone like this? 92 00:07:08,280 --> 00:07:10,110 I tend to be fickle, don't I? 93 00:07:10,200 --> 00:07:11,320 That's right. 94 00:07:11,410 --> 00:07:14,280 Yes. It's much better to have butterflies for someone 95 00:07:14,370 --> 00:07:16,120 than to hate them. 96 00:07:16,200 --> 00:07:18,870 That's right. What's so wrong about having feelings 97 00:07:18,960 --> 00:07:20,790 for another human being? 98 00:07:20,870 --> 00:07:22,130 It's just my love for mankind. 99 00:07:22,210 --> 00:07:24,800 That's what it is. Of course, it is. 100 00:07:25,300 --> 00:07:26,630 Has she gone insane? 101 00:07:48,150 --> 00:07:49,400 Jeez. 102 00:07:50,900 --> 00:07:52,200 You're terrifying. 103 00:07:58,290 --> 00:08:00,330 In any case, there's one thing I know for sure. 104 00:08:20,390 --> 00:08:23,400 After crying and laughing together last night… 105 00:08:29,740 --> 00:08:31,820 we bonded even more. 106 00:08:34,410 --> 00:08:35,370 Did-- 107 00:08:42,210 --> 00:08:43,790 -Did you sleep well? -Yes. 108 00:08:52,260 --> 00:08:55,430 The weather is lovely. Right? 109 00:08:55,510 --> 00:08:56,800 Yes. 110 00:08:59,930 --> 00:09:01,220 Is there anything I can do? 111 00:09:01,310 --> 00:09:02,310 No. 112 00:09:05,770 --> 00:09:08,270 -The sweet corn arrived. -Yes. 113 00:09:13,450 --> 00:09:14,910 Look at that beef. 114 00:09:15,820 --> 00:09:16,820 Yes. 115 00:09:27,040 --> 00:09:28,750 Did I do something? 116 00:09:30,460 --> 00:09:31,460 No. 117 00:09:31,550 --> 00:09:33,130 Then why are you acting like that? 118 00:09:33,800 --> 00:09:36,800 Isn't it common courtesy to look at someone when they're talking? 119 00:09:39,100 --> 00:09:39,930 Good? 120 00:09:41,680 --> 00:09:46,060 Are you being petty because I was cold to you last time? 121 00:09:46,140 --> 00:09:47,190 Then I get it. 122 00:09:48,310 --> 00:09:49,480 What do you take me for? 123 00:09:49,560 --> 00:09:50,980 Actions speak louder than words. 124 00:09:51,070 --> 00:09:52,150 I'm not the petty type. 125 00:09:52,230 --> 00:09:53,990 But you act like one. 126 00:09:56,450 --> 00:09:59,490 It feels like you blocked my number and didn't reply to my text 127 00:09:59,620 --> 00:10:01,370 without telling me why. 128 00:10:06,210 --> 00:10:10,040 You know what? I thought we bonded a bit last night. 129 00:10:11,670 --> 00:10:12,840 Was I mistaken? 130 00:10:13,840 --> 00:10:14,920 You see… 131 00:10:19,050 --> 00:10:21,010 I didn't start this business to make friends. 132 00:10:21,720 --> 00:10:24,770 And I have no plans to become closer to anyone either. 133 00:10:26,810 --> 00:10:29,230 I didn't come here to make friends either. 134 00:10:29,310 --> 00:10:31,900 I'm glad we're on the same page. 135 00:10:32,440 --> 00:10:35,280 But I didn't come here to work like a dog either. 136 00:10:35,360 --> 00:10:36,950 I'm not a robot or anything. 137 00:10:37,570 --> 00:10:41,070 Sure. We work to make money. 138 00:10:41,160 --> 00:10:43,540 Who joins a company with the intention of finding a boyfriend 139 00:10:43,620 --> 00:10:45,080 or new friends? 140 00:10:45,160 --> 00:10:48,540 But you still chat with your colleagues and sometimes even befriend them. 141 00:10:48,620 --> 00:10:50,080 Do you go to school solely to study? 142 00:10:50,630 --> 00:10:52,290 You make new friends there too. 143 00:10:52,380 --> 00:10:56,130 You sometimes go to church or a temple to pray and end up finding your love. 144 00:10:57,340 --> 00:10:58,840 What am I spewing? 145 00:11:00,930 --> 00:11:01,800 Darn it. 146 00:11:02,180 --> 00:11:03,310 She's gone insane. 147 00:11:04,470 --> 00:11:08,390 My one and only daughter has gone crazy. 148 00:11:08,480 --> 00:11:09,600 Lucky you. 149 00:11:10,440 --> 00:11:11,270 What? 150 00:11:12,360 --> 00:11:14,070 That's just one daughter for you. 151 00:11:14,150 --> 00:11:17,190 But both my daughter and granddaughter are crazy. 152 00:11:18,990 --> 00:11:21,200 I'm not that crazy. 153 00:11:22,410 --> 00:11:23,450 You're hurting my feelings. 154 00:11:32,580 --> 00:11:35,340 Mom! It's her! 155 00:11:35,420 --> 00:11:36,420 Who? 156 00:11:49,060 --> 00:11:50,810 Have you been well? 157 00:11:51,810 --> 00:11:53,190 I guess so. 158 00:11:53,980 --> 00:11:57,110 What a relief. I was worried since you didn't look so well. 159 00:11:59,400 --> 00:12:00,860 What's wrong with my face? 160 00:12:01,740 --> 00:12:04,820 It's pale as if you're sick or guilty about something. 161 00:12:08,200 --> 00:12:10,790 It probably looks that way because I have very fair skin. 162 00:12:11,000 --> 00:12:12,420 I have pretty good skin. 163 00:12:12,920 --> 00:12:14,040 I see. 164 00:12:15,090 --> 00:12:18,630 I thought you were avoiding me, so I thought you had done something wrong. 165 00:12:20,720 --> 00:12:21,970 What are you? A cop? 166 00:12:22,840 --> 00:12:26,140 What's it to you if I did something wrong or not? 167 00:12:27,560 --> 00:12:28,930 Is that a no then? 168 00:12:33,520 --> 00:12:37,610 Oh, my. The way you two are glaring at me is frightening. 169 00:12:37,690 --> 00:12:39,360 That was a compliment. 170 00:12:39,440 --> 00:12:41,570 You have sparkling, powerful eyes. 171 00:12:41,650 --> 00:12:43,410 Why are you explaining yourself? 172 00:12:47,950 --> 00:12:49,240 Have you still not seen him? 173 00:12:49,740 --> 00:12:50,700 Of course not. 174 00:12:50,790 --> 00:12:54,290 Look at that. You replied without even looking at the photo. 175 00:12:56,960 --> 00:12:59,880 Only our regulars come here to eat. 176 00:13:00,840 --> 00:13:04,260 We never have new customers. 177 00:13:07,720 --> 00:13:08,560 I see. 178 00:13:10,390 --> 00:13:11,640 In that case… 179 00:13:22,110 --> 00:13:23,650 Has she caught on? 180 00:13:28,950 --> 00:13:30,160 Let's say that's the case. 181 00:13:31,410 --> 00:13:33,460 No. You're right. 182 00:13:34,120 --> 00:13:37,080 But we don't have time for this. 183 00:13:39,000 --> 00:13:41,250 As you know, I have my own matters-- 184 00:13:41,340 --> 00:13:42,210 You're right. 185 00:13:42,300 --> 00:13:43,720 And I have mine. 186 00:13:45,340 --> 00:13:46,720 I haven't forgotten. 187 00:13:47,930 --> 00:13:51,430 How could I when the fridge is still there? 188 00:13:53,270 --> 00:13:54,140 Fridge? 189 00:13:56,440 --> 00:13:57,900 But I want to forget about it. 190 00:13:59,230 --> 00:14:03,110 I don't want to cry about what happened every time I look at that fridge. 191 00:14:03,530 --> 00:14:06,360 Lee Jingeun is going to come back anyway. 192 00:14:06,450 --> 00:14:09,530 I don't want to wait while trembling in fear. 193 00:14:09,620 --> 00:14:11,160 I refuse to be intimidated. 194 00:14:12,790 --> 00:14:14,250 I'm going 195 00:14:15,250 --> 00:14:17,920 to live my life the way I want to. 196 00:14:18,000 --> 00:14:20,040 Let's be honest. I have nothing to fear. 197 00:14:20,130 --> 00:14:21,460 -I've already killed-- -Jeez. 198 00:14:25,300 --> 00:14:27,130 I tripped and fell on my way in. 199 00:14:31,010 --> 00:14:32,430 Come in and help us. 200 00:14:33,970 --> 00:14:35,060 Okay. 201 00:14:44,150 --> 00:14:44,980 You! 202 00:14:46,650 --> 00:14:48,660 How much did you hear? 203 00:14:49,240 --> 00:14:52,530 From the part where you acted very obnoxiously 204 00:14:52,620 --> 00:14:54,620 till right before Dahyun was going to spew nonsense. 205 00:14:57,370 --> 00:14:58,500 That's right. 206 00:14:58,580 --> 00:15:00,500 It's nonsense. Do you understand? 207 00:15:00,580 --> 00:15:02,090 Don't worry. 208 00:15:02,710 --> 00:15:04,460 Eunjung didn't hear anything either. 209 00:15:04,920 --> 00:15:05,760 But… 210 00:15:06,800 --> 00:15:07,630 But? 211 00:15:08,220 --> 00:15:10,590 You were being a scumbag to Dahyun. 212 00:15:14,100 --> 00:15:15,930 I'm pretty sure I wasn't that mean. 213 00:15:16,020 --> 00:15:17,770 Yes, you were. You were awful. 214 00:15:20,730 --> 00:15:21,860 It's better that way. 215 00:15:22,900 --> 00:15:25,400 Does it really torment you that much to feel her emotions? 216 00:15:25,480 --> 00:15:27,740 Yes. It's annoying. I hate it. 217 00:15:27,820 --> 00:15:29,320 What do you hate so much about it? 218 00:15:29,400 --> 00:15:30,660 Everything. 219 00:15:31,450 --> 00:15:32,320 Every time… 220 00:15:33,740 --> 00:15:36,950 she cries, laughs, and is startled, 221 00:15:37,450 --> 00:15:38,710 it annoys me. 222 00:15:40,920 --> 00:15:42,420 But most of all… 223 00:15:59,520 --> 00:16:00,350 Most of all? 224 00:16:02,730 --> 00:16:03,980 What is it? 225 00:16:07,400 --> 00:16:08,610 Look closely at my face. 226 00:16:10,820 --> 00:16:12,160 Come on. Take a good look. 227 00:16:18,200 --> 00:16:20,660 How do you feel? Is your heart fluttering? 228 00:16:22,040 --> 00:16:22,920 Am I really that handsome? 229 00:16:28,050 --> 00:16:30,340 Why are you so nosy? 230 00:16:30,420 --> 00:16:31,550 I wasn't being nosy. 231 00:16:31,630 --> 00:16:33,260 Are you a reporter? A cop? 232 00:16:33,340 --> 00:16:34,930 -Are you interrogating me? -When did I? 233 00:16:35,600 --> 00:16:37,850 What's with that gaze? I don't like it. 234 00:16:37,930 --> 00:16:40,480 -You complimented my eyes before. -When did I ever do that? 235 00:16:40,560 --> 00:16:41,520 Every night. 236 00:16:41,600 --> 00:16:42,890 When, where, what time? 237 00:16:52,030 --> 00:16:55,570 How could I when the fridge is still there? 238 00:17:03,750 --> 00:17:04,830 What's the matter? 239 00:17:11,130 --> 00:17:12,010 Nothing. 240 00:17:12,590 --> 00:17:14,180 I was wondering why he didn't use this. 241 00:17:15,260 --> 00:17:16,470 I see. 242 00:17:17,050 --> 00:17:19,310 I guess he doesn't need it for now. 243 00:17:22,310 --> 00:17:23,430 Right. 244 00:17:24,690 --> 00:17:26,230 He doesn't need it. 245 00:17:36,070 --> 00:17:38,490 Lee Jingeun is going to come back anyway. 246 00:17:38,580 --> 00:17:41,080 I don't want to wait while trembling in fear. 247 00:17:41,240 --> 00:17:44,080 Let's be honest. I have nothing to fear. 248 00:17:58,720 --> 00:18:00,100 I don't like the way… 249 00:18:01,810 --> 00:18:03,770 that girl's looking at Dahyun. 250 00:18:07,190 --> 00:18:08,480 Are you that irritated? 251 00:18:09,610 --> 00:18:10,440 Yes. 252 00:18:10,570 --> 00:18:13,110 Are you irritated because she is? 253 00:18:13,190 --> 00:18:14,570 Or is that your own emotion? 254 00:18:14,990 --> 00:18:16,610 Can you even differentiate them? 255 00:18:18,030 --> 00:18:21,620 How can you tell whose emotions you're feeling? 256 00:18:24,410 --> 00:18:25,290 I know this for sure. 257 00:18:27,540 --> 00:18:30,000 This desire to sew your mouth shut comes from me. 258 00:18:32,800 --> 00:18:36,170 Like I said before, I have no time to think about that. 259 00:18:36,760 --> 00:18:38,550 I'm not here to do something like that with her. 260 00:18:39,140 --> 00:18:40,470 Something like that? What exactly? 261 00:18:42,430 --> 00:18:44,350 My top priority right now is… 262 00:18:48,480 --> 00:18:50,940 What if that kid's colluding with that fridge guy's sister? 263 00:18:51,520 --> 00:18:52,650 Just smile for now. 264 00:19:06,080 --> 00:19:07,290 Hello. 265 00:19:12,090 --> 00:19:14,340 Gyehoon, the ladies are acting strange. 266 00:19:15,050 --> 00:19:16,590 Maybe they feel guilty about something. 267 00:19:18,760 --> 00:19:20,510 Hey. 268 00:19:20,590 --> 00:19:22,180 I'm glad you're here. 269 00:19:22,260 --> 00:19:24,310 We're not here to see you. 270 00:19:24,390 --> 00:19:27,270 We just came to have some noodles over there. 271 00:19:27,520 --> 00:19:29,190 We're busy people, you know? 272 00:19:29,270 --> 00:19:31,060 Still, you should try some of this. 273 00:19:31,150 --> 00:19:33,520 Yellowtail season will be over soon. 274 00:19:33,610 --> 00:19:35,230 This just came from Jeju Island. 275 00:19:35,320 --> 00:19:37,490 Here. 276 00:19:38,700 --> 00:19:39,860 How is it? 277 00:19:39,950 --> 00:19:41,660 Make sure you charge him for that. 278 00:19:41,740 --> 00:19:42,950 Of course. 279 00:19:43,030 --> 00:19:44,700 It's so fresh. 280 00:19:44,780 --> 00:19:47,160 I just need some rice and gochujang. 281 00:19:47,660 --> 00:19:49,580 Of course, we've got some rice here. 282 00:19:56,500 --> 00:19:58,300 Do you think they feel guilty too? 283 00:20:02,220 --> 00:20:03,260 Yes. 284 00:20:03,760 --> 00:20:07,430 Even if that wasn't the case, I'm still not welcome here. 285 00:20:12,480 --> 00:20:14,860 I think that cop is happy to see you, though. 286 00:20:15,980 --> 00:20:17,400 I heard you're that kid. 287 00:20:17,940 --> 00:20:19,900 You remember me, don't you? 288 00:20:20,490 --> 00:20:21,320 -It's me. -Wait. 289 00:20:22,950 --> 00:20:23,870 Hello. 290 00:20:24,870 --> 00:20:27,870 I knew it. So you do remember me. 291 00:20:29,620 --> 00:20:31,370 We met at the patrol unit a few days ago. 292 00:20:31,460 --> 00:20:33,830 No, we also met before that. 293 00:20:33,920 --> 00:20:35,710 A very long time ago. 294 00:20:36,250 --> 00:20:37,420 Right. 295 00:20:38,000 --> 00:20:39,710 Yes. It's me. 296 00:20:41,130 --> 00:20:43,970 Your Mr. Policeman. Your hero. 297 00:20:44,050 --> 00:20:46,180 Your Iron Man! Your John Wick! 298 00:20:50,730 --> 00:20:52,850 I'm afraid I can't agree with you on that. 299 00:20:54,060 --> 00:20:56,230 I was the one who caught the suspect. 300 00:20:56,520 --> 00:20:58,860 -That makes me a hero. -He was let go soon after. 301 00:21:03,150 --> 00:21:06,240 No one was as dedicated to the case as I was. 302 00:21:07,950 --> 00:21:09,950 I solved everything singlehandedly! 303 00:21:10,450 --> 00:21:12,370 The culprit is still at large. 304 00:21:19,750 --> 00:21:21,210 Requesting rescue. 305 00:21:21,300 --> 00:21:23,880 Girl. Age, ten. Height, about 130cm. 306 00:21:23,970 --> 00:21:25,720 She didn't come home from school. 307 00:21:25,800 --> 00:21:28,260 Red skirt. Carrying a pink backpack. 308 00:21:29,510 --> 00:21:30,600 Is it a missing case? 309 00:21:31,890 --> 00:21:32,930 Let's go. 310 00:21:38,440 --> 00:21:40,270 It would've been better 311 00:21:41,690 --> 00:21:44,990 had the kid's family and school taken better care of her. 312 00:21:46,160 --> 00:21:47,200 Don't you agree? 313 00:21:50,790 --> 00:21:51,700 Bye. 314 00:22:02,550 --> 00:22:04,550 They even have radish here. 315 00:22:06,930 --> 00:22:08,430 Weren't you buying potatoes? 316 00:22:08,510 --> 00:22:09,350 What? 317 00:22:09,970 --> 00:22:10,810 Right. 318 00:22:13,350 --> 00:22:14,730 They're very fresh. 319 00:22:15,430 --> 00:22:16,690 Is it a missing case? 320 00:22:16,770 --> 00:22:19,230 Age, ten. Height, about 130cm. 321 00:22:19,310 --> 00:22:21,860 Red skirt. Carrying a pink backpack. 322 00:22:26,070 --> 00:22:27,950 -I need to go. -What? 323 00:22:38,790 --> 00:22:41,170 Red skirt. Pink backpack. 324 00:22:42,630 --> 00:22:44,340 Red skirt. Pink backpack. 325 00:22:47,970 --> 00:22:49,220 Gyeyoung. 326 00:22:54,100 --> 00:22:55,640 Eun Gyeyoung. 327 00:22:55,730 --> 00:22:57,640 Where are you? 328 00:23:01,440 --> 00:23:04,690 Gyeyoung, where are you? 329 00:23:04,780 --> 00:23:06,690 Come on out. 330 00:23:07,190 --> 00:23:09,110 I'm sorry. 331 00:23:10,030 --> 00:23:11,120 Gyeyoung! 332 00:23:13,120 --> 00:23:14,370 I'll… 333 00:23:16,910 --> 00:23:18,500 Who are you? Get your hands off of her. 334 00:23:29,590 --> 00:23:31,180 You're okay now. 335 00:23:33,430 --> 00:23:34,260 Gyehoon. 336 00:23:48,610 --> 00:23:50,400 Why couldn't you find me? 337 00:23:51,910 --> 00:23:54,410 Why haven't you been able to find me? 338 00:24:02,500 --> 00:24:04,380 Mister, are you okay? 339 00:24:11,090 --> 00:24:13,510 What? Yes, I'm fine. 340 00:24:14,430 --> 00:24:15,510 Are you okay? 341 00:24:16,890 --> 00:24:20,230 He offered to take me to my mom. 342 00:24:22,980 --> 00:24:25,770 I'll take her to the police. 343 00:24:26,360 --> 00:24:29,400 If you're worried, you can come with us. 344 00:24:31,110 --> 00:24:32,570 Dr. Eun's son… 345 00:24:35,490 --> 00:24:36,660 has returned. 346 00:24:40,620 --> 00:24:42,620 WIFE DR. EUN'S SON HAS RETURNED 347 00:24:51,300 --> 00:24:53,300 SAFETY FIRST 348 00:25:05,810 --> 00:25:06,650 Leaving already? 349 00:25:07,230 --> 00:25:09,360 We're extremely busy at the moment. 350 00:25:11,650 --> 00:25:13,200 Why did you tell me to come here? 351 00:25:14,450 --> 00:25:15,780 Did you see him? 352 00:25:17,280 --> 00:25:19,410 -Answer me. -Cut that nonsense. 353 00:25:19,490 --> 00:25:21,250 Fine. Drive safely. 354 00:26:36,780 --> 00:26:37,910 Dahyun! 355 00:26:38,700 --> 00:26:39,910 Have you seen her? 356 00:26:46,080 --> 00:26:47,250 What… 357 00:26:47,870 --> 00:26:49,210 What the hell are you doing? 358 00:26:49,880 --> 00:26:52,630 -Are you okay? -What was that? Are you okay? 359 00:26:53,130 --> 00:26:56,380 I think I could sue you for assault. 360 00:26:56,630 --> 00:26:57,720 Oh, no. 361 00:26:58,220 --> 00:26:59,840 He was teaching me self-defense techniques. 362 00:27:15,820 --> 00:27:18,450 I won't sue you, so get out of the way. 363 00:27:18,570 --> 00:27:20,950 This time, I'll grab you from the back. 364 00:27:21,070 --> 00:27:22,320 -I know how to do it. -Do you? 365 00:27:22,410 --> 00:27:24,490 -I'll begin. I'll grab you-- -Okay. 366 00:27:26,160 --> 00:27:27,120 That's enough. 367 00:27:29,580 --> 00:27:31,040 What's it to you? 368 00:27:31,130 --> 00:27:32,670 What's it to me? I'm her-- 369 00:27:36,460 --> 00:27:38,220 I'm her boss. 370 00:27:40,630 --> 00:27:44,260 Ms. Noh, shouldn't you be working right now? 371 00:27:44,350 --> 00:27:47,520 Yes. But I don't have anything to do. 372 00:27:47,600 --> 00:27:49,100 I don't know when we'll open 373 00:27:49,190 --> 00:27:52,650 or if we ever will, but I should still work nonetheless. 374 00:27:53,270 --> 00:27:55,190 -Thank you. -My pleasure. 375 00:27:56,320 --> 00:27:58,940 Free up your schedule some time, and I'll give you a full course 376 00:27:59,030 --> 00:28:00,820 without your power-tripping boss interrupting us. 377 00:28:00,910 --> 00:28:01,990 Power-tripping? 378 00:28:07,830 --> 00:28:10,410 We're going to have a soft opening at the end of this month. 379 00:28:10,500 --> 00:28:13,710 That means we will be extremely busy. 380 00:28:13,790 --> 00:28:16,420 We'll come up with a few more dishes. 381 00:28:16,500 --> 00:28:17,420 Yes, sir. 382 00:28:18,090 --> 00:28:21,050 Jinhoo, check the kitchen equipment, dishes, oven, 383 00:28:21,130 --> 00:28:22,720 and grill for the last time. 384 00:28:22,800 --> 00:28:25,050 And we're going to see if our movements don't clash. 385 00:28:25,140 --> 00:28:26,180 -Yes, sir. -Yes, sir. 386 00:28:26,260 --> 00:28:27,180 And… 387 00:28:32,650 --> 00:28:34,860 Continue updating the menu guide 388 00:28:34,940 --> 00:28:37,270 and revise the service manual to befit our restaurant. 389 00:28:37,360 --> 00:28:39,320 Frequently check the tables, chairs, floor, 390 00:28:39,400 --> 00:28:41,900 ceiling, and lights for any dust. 391 00:28:41,990 --> 00:28:44,280 Keep practicing folding the napkins. You're still terrible at it. 392 00:28:44,370 --> 00:28:46,030 Look up more menu designs. 393 00:28:46,120 --> 00:28:47,490 Have you studied the basics of wine? 394 00:28:47,580 --> 00:28:50,290 You'll need to study the ingredients to explain them to our customers. 395 00:28:50,370 --> 00:28:52,460 Which means you'll be reading quite a bit. 396 00:28:52,540 --> 00:28:56,670 And call all the farms we purchase from and write down their harvest seasons. 397 00:28:56,750 --> 00:28:59,000 I'll be planting a few more edible flowers in the rooftop garden, 398 00:28:59,090 --> 00:29:02,130 so don't forget to water them every morning when you show up to work. 399 00:29:16,690 --> 00:29:18,150 Hey. Mister. 400 00:29:23,450 --> 00:29:24,610 Stop right there. 401 00:29:33,830 --> 00:29:35,830 A girl went missing, Mr. Han. 402 00:29:37,420 --> 00:29:38,960 She's ten and about this tall. 403 00:29:39,040 --> 00:29:40,710 Doesn't she remind you of someone? 404 00:29:41,840 --> 00:29:44,630 Eun Gyeyoung. The girl you kidnapped. 405 00:29:45,930 --> 00:29:47,970 They just happen to be the same age. 406 00:29:48,470 --> 00:29:51,310 What a huge coincidence, don't you think? 407 00:29:58,730 --> 00:29:59,980 Thank you. 408 00:30:02,860 --> 00:30:05,110 You're in trouble if your alibi is fake. 409 00:30:05,200 --> 00:30:07,160 Jeez. There he goes again. 410 00:30:07,240 --> 00:30:09,070 Does he not know that we already found the girl? 411 00:30:09,910 --> 00:30:11,200 Does he do that often? 412 00:30:11,290 --> 00:30:13,040 Just answer me, will you? 413 00:30:13,700 --> 00:30:18,080 Now that I know the story, I understand. You'd question the most suspicious first. 414 00:30:20,630 --> 00:30:22,840 It's pretty difficult for someone to turn over a new leaf. 415 00:30:23,300 --> 00:30:26,430 Culprits tend to do the same evil deed over again. 416 00:30:26,510 --> 00:30:28,430 Get branded once, and it's over for good. 417 00:30:29,720 --> 00:30:30,680 Just like me. 418 00:30:32,810 --> 00:30:34,390 You've already branded me 419 00:30:35,770 --> 00:30:37,140 as a lost cause. 420 00:30:39,810 --> 00:30:42,520 Where is the girl? Tell me. 421 00:30:45,240 --> 00:30:47,860 Where is she? Come on. 422 00:30:48,660 --> 00:30:49,570 It… 423 00:30:50,450 --> 00:30:51,410 wasn't me. 424 00:30:51,990 --> 00:30:52,870 Mr. Han, 425 00:30:53,990 --> 00:30:55,790 do you know who I ran into today? 426 00:30:55,870 --> 00:30:59,420 Eun Gyeyoung's older brother, Eun Gyehoon. 427 00:31:00,000 --> 00:31:03,340 He told me about how we let go of the suspect 428 00:31:03,420 --> 00:31:05,920 and how the culprit was still at large. 429 00:31:07,800 --> 00:31:09,640 So… 430 00:31:09,720 --> 00:31:11,720 just come clean, Mr. Han. 431 00:31:11,800 --> 00:31:13,890 If it wasn't you, then who was it? 432 00:31:15,270 --> 00:31:17,940 Was it me? Did I kidnap her? 433 00:31:18,020 --> 00:31:19,310 The girl was found. 434 00:31:19,900 --> 00:31:22,230 I just got a text that she was reunited with her parents. 435 00:31:22,980 --> 00:31:23,940 You can go, Mr. Han. 436 00:31:30,910 --> 00:31:32,780 Saved by the bell once again. 437 00:31:44,040 --> 00:31:45,920 Don't think you're off the hook just yet. 438 00:31:47,590 --> 00:31:49,840 I'll see to it that you go behind bars. 439 00:31:56,140 --> 00:31:57,430 You're still here? 440 00:32:01,980 --> 00:32:04,690 No one's waiting for me at home anyway. 441 00:32:09,320 --> 00:32:10,360 Let's go. 442 00:32:11,070 --> 00:32:14,280 I need to buy some writing supplies. I'll walk you to the subway station. 443 00:32:25,130 --> 00:32:28,670 Did you know we just walked 200 meters without saying anything? 444 00:32:30,470 --> 00:32:32,050 How do you even go on dates? 445 00:32:36,050 --> 00:32:37,390 You must've been bored. 446 00:32:40,390 --> 00:32:44,190 What dish do you enjoy making the most? 447 00:32:44,440 --> 00:32:45,810 Is this an interview? 448 00:32:48,320 --> 00:32:50,490 You're terrible at making small talk, aren't you? 449 00:32:53,860 --> 00:32:56,910 I'm not good at chatting casually. 450 00:32:56,990 --> 00:32:58,450 But you do fine with Dahyun. 451 00:33:00,040 --> 00:33:00,870 Do I? 452 00:33:01,460 --> 00:33:03,830 Speaking of which, what do you think of her? 453 00:33:04,420 --> 00:33:06,000 She's pretty and cute. 454 00:33:06,080 --> 00:33:09,250 She's still new to this job, but she seems hard-working. 455 00:33:11,470 --> 00:33:12,300 Is that so? 456 00:33:12,880 --> 00:33:16,220 Don't tell me you guys are already dating. Dating in secret? 457 00:33:16,890 --> 00:33:19,470 No. Not at all. 458 00:33:20,390 --> 00:33:21,850 That's ridiculous. 459 00:33:21,930 --> 00:33:22,940 Really? 460 00:33:24,230 --> 00:33:25,400 Then I'm relieved. 461 00:33:39,700 --> 00:33:42,410 SKELETAL REMAINS FOUND IN A MOUNTAIN IN GUYANG, GYEONGGI PROVINCE 462 00:33:50,250 --> 00:33:52,510 REVEALED TO BE A JANE DOE 463 00:34:02,850 --> 00:34:03,680 You can go ahead. 464 00:34:04,430 --> 00:34:07,270 You're too boring to walk together. 465 00:34:10,900 --> 00:34:11,730 I'll get going then. 466 00:34:25,620 --> 00:34:29,500 That friend of yours gave this to us. 467 00:34:29,590 --> 00:34:31,670 They're places you can apply for another job. 468 00:34:31,750 --> 00:34:33,210 Just take a look at them. 469 00:34:33,300 --> 00:34:34,630 LOOKING FOR CAPABLE TALENT 470 00:34:39,390 --> 00:34:40,890 HIRING ENTRY-LEVEL AND EXPERIENCED SHOW US YOUR PASSION AND POTENTIAL 471 00:34:48,690 --> 00:34:50,860 TO YOU WITHOUT DREAMS, LIFE IN THE GUTTER, ARE YOU LOST?, IT'S OKAY TO BE PITIFUL 472 00:34:50,940 --> 00:34:52,230 I'm going 473 00:34:52,820 --> 00:34:54,940 to live my life the way I want to. 474 00:34:56,570 --> 00:34:57,780 My life. 475 00:34:59,490 --> 00:35:00,700 The way I want. 476 00:35:02,200 --> 00:35:05,700 TO YOU WITHOUT DREAMS, LIFE IN THE GUTTER, ARE YOU LOST?, IT'S OKAY TO BE PITIFUL 477 00:35:06,290 --> 00:35:07,790 Life in the Gutter. 478 00:35:11,170 --> 00:35:12,380 That hits home. 479 00:35:23,430 --> 00:35:25,470 MOTHER'S TASTE CHOONOK STEW 480 00:35:25,560 --> 00:35:28,440 This door is always a nuisance. 481 00:35:45,240 --> 00:35:46,540 Why isn't she home yet? 482 00:36:27,080 --> 00:36:29,500 What is it? Did something happen again? 483 00:36:34,580 --> 00:36:37,250 Myungsook, tell your mom to stop by the restaurant. Okay? 484 00:36:37,340 --> 00:36:39,590 -Make sure you tell her. -Yes, ma'am. 485 00:36:41,220 --> 00:36:42,680 Where is she? 486 00:36:43,970 --> 00:36:45,260 What time is it? 487 00:37:29,770 --> 00:37:32,480 Darn it. What was that for? 488 00:37:35,940 --> 00:37:38,820 Why were you following my daughter? What were you going to do to her? 489 00:37:40,480 --> 00:37:42,320 Are you afraid I'd do something? 490 00:37:42,400 --> 00:37:44,360 What's wrong? Feeling guilty about something? 491 00:37:44,450 --> 00:37:46,360 I have nothing to feel guilty about. 492 00:37:47,280 --> 00:37:49,160 What? Do you want to crush my skull? 493 00:37:49,240 --> 00:37:53,080 Are you curious? Then keep following her, and you'll see. 494 00:37:53,160 --> 00:37:56,120 Don't you dare touch my family. 495 00:37:56,540 --> 00:37:58,420 Or I will crush that skull of yours. 496 00:37:58,500 --> 00:37:59,800 Look who's talking. 497 00:38:00,170 --> 00:38:03,340 If I find you at fault for anything, I will kill you all. 498 00:38:03,420 --> 00:38:06,010 What nonsense are you spewing? Have you gone insane? 499 00:38:06,510 --> 00:38:08,350 Are you picking a fight with me? Are you? 500 00:38:09,550 --> 00:38:10,930 You're just impossible! 501 00:38:11,010 --> 00:38:14,270 Goodness. Why are you fighting? 502 00:38:14,600 --> 00:38:15,520 Jeez. 503 00:38:16,390 --> 00:38:18,980 You're two adults fighting in public. 504 00:38:19,480 --> 00:38:21,730 What if someone reports you to the police? 505 00:38:24,950 --> 00:38:28,160 Look at that. Afraid of the police, are you? 506 00:38:28,240 --> 00:38:30,580 Unlike you, I'm not because I'm innocent. 507 00:38:30,660 --> 00:38:32,080 Are you crazy? 508 00:38:35,410 --> 00:38:37,750 I don't have that many years to live, 509 00:38:37,830 --> 00:38:41,500 so I was worried about dying alone. 510 00:38:41,590 --> 00:38:42,920 But I found my partner. 511 00:38:43,670 --> 00:38:44,630 Bury us together. 512 00:38:46,050 --> 00:38:48,970 Are you crazy? Why would I be buried with you? 513 00:38:49,050 --> 00:38:49,890 Goodness. 514 00:38:50,760 --> 00:38:51,600 Would you like that? 515 00:38:52,180 --> 00:38:54,310 Or will you shut up 516 00:38:55,230 --> 00:38:56,600 and go quietly on your way? 517 00:39:03,440 --> 00:39:05,360 I'm home. 518 00:39:09,200 --> 00:39:10,450 Are they asleep already? 519 00:39:18,420 --> 00:39:21,420 FAILURE IS THE 5G TO SUCCESS 520 00:39:23,880 --> 00:39:25,170 STAGRAM A MESSAGE FROM LEE JINGEUN 521 00:39:26,170 --> 00:39:27,720 STAGRAM A MESSAGE FROM LEE JINGEUN 522 00:39:38,060 --> 00:39:39,440 I haven't forgotten. 523 00:39:39,520 --> 00:39:42,400 How could I when the fridge is still there? 524 00:39:42,980 --> 00:39:44,480 I don't want to cry 525 00:39:44,570 --> 00:39:47,570 about what happened every time I look at that fridge. 526 00:40:03,040 --> 00:40:06,250 Why are they messaging me when I barely go on my social media? 527 00:40:11,260 --> 00:40:14,300 Jeez. There are so many ads. 528 00:40:15,140 --> 00:40:18,350 No, thanks. I don't want to make money on the side. 529 00:40:22,600 --> 00:40:24,230 LEE JINGEUN LAST ACTIVE: YESTERDAY 530 00:40:31,820 --> 00:40:33,740 LEE JINGEUN LAST ACTIVE: YESTERDAY 531 00:40:33,820 --> 00:40:37,370 Once again, I'm watching you from somewhere nearby. 532 00:40:38,370 --> 00:40:41,410 Your mom, your grandma… 533 00:40:42,000 --> 00:40:43,380 and your new friends. 534 00:40:44,130 --> 00:40:45,710 I plan on meeting them all soon. 535 00:40:52,680 --> 00:40:53,760 Mom. 536 00:40:54,840 --> 00:40:56,050 Grandma. 537 00:41:37,430 --> 00:41:38,260 Mom. 538 00:41:39,390 --> 00:41:40,520 Grandma. 539 00:41:43,890 --> 00:41:44,730 What's wrong? 540 00:41:46,150 --> 00:41:47,770 My mom and grandma are gone. 541 00:41:47,860 --> 00:41:49,230 They're neither home nor here. 542 00:41:50,440 --> 00:41:51,820 They must've gone somewhere. 543 00:41:52,650 --> 00:41:54,360 They're strong individuals. 544 00:41:54,450 --> 00:41:56,360 They can always hold their own. 545 00:41:56,450 --> 00:41:57,660 The fridge. 546 00:41:57,740 --> 00:41:59,740 Lee Jingeun messaged me. 547 00:42:01,910 --> 00:42:04,160 He said that he wanted to meet my family and friends. 548 00:42:04,250 --> 00:42:06,170 He said he was watching from nearby. 549 00:42:10,130 --> 00:42:12,130 Have you tried calling them? 550 00:42:12,710 --> 00:42:14,420 Yes, but they left their phones at home. 551 00:42:17,300 --> 00:42:20,810 Then I'll look around this neighborhood. 552 00:42:20,890 --> 00:42:23,220 Stay home and lock the door. 553 00:42:23,310 --> 00:42:24,980 No, let me go with you. 554 00:42:30,690 --> 00:42:32,480 Okay. That would be safer. 555 00:42:32,570 --> 00:42:33,400 Okay. 556 00:42:40,370 --> 00:42:41,330 Mom. 557 00:42:42,080 --> 00:42:43,370 Grandma. 558 00:42:52,670 --> 00:42:53,760 What's wrong? 559 00:42:53,840 --> 00:42:55,420 Did something happen to them? 560 00:42:56,760 --> 00:42:57,840 Well… 561 00:42:59,090 --> 00:43:01,850 She's a little shook up because they're nowhere to be found. 562 00:43:03,310 --> 00:43:04,430 Don't worry. 563 00:43:04,560 --> 00:43:07,020 If anything, they're the ones who'll do others harm. 564 00:43:07,100 --> 00:43:09,440 Calm down. I'll help you find her, okay? 565 00:43:18,360 --> 00:43:19,410 What's going on? 566 00:43:23,790 --> 00:43:26,120 You seriously shouldn't carry around those tools. 567 00:43:26,200 --> 00:43:28,960 That little brat. She left us behind and ran away. 568 00:43:29,040 --> 00:43:30,290 Shut up and apologize. 569 00:43:30,380 --> 00:43:32,750 -I'm sorry. -I'm sorry. 570 00:43:32,840 --> 00:43:33,880 This won't happen again. 571 00:43:33,960 --> 00:43:35,630 This isn't your first time either. 572 00:43:35,710 --> 00:43:36,550 What's wrong? 573 00:43:37,880 --> 00:43:39,380 Grandma. 574 00:43:39,470 --> 00:43:41,590 -Mom. -Are you okay? 575 00:43:42,180 --> 00:43:44,640 They were bored, so they came out for a walk 576 00:43:44,720 --> 00:43:45,810 with their tools. 577 00:43:47,640 --> 00:43:51,100 Is that really that precious to you? Why are you always carrying it around? 578 00:43:51,600 --> 00:43:52,810 Huh? 579 00:43:53,440 --> 00:43:54,650 Why? 580 00:43:58,440 --> 00:44:00,490 Are you sure you're okay? 581 00:44:02,240 --> 00:44:04,200 What's wrong with your face? 582 00:44:04,780 --> 00:44:06,830 Exactly. Something happened to you, right? 583 00:44:08,080 --> 00:44:09,120 What's wrong with-- 584 00:44:10,670 --> 00:44:13,880 Hold on. Why were you even together? 585 00:44:15,250 --> 00:44:17,010 Are you guys dating or something? 586 00:44:17,090 --> 00:44:18,380 Lee Jingeun is alive. 587 00:44:20,800 --> 00:44:21,630 What? 588 00:44:24,930 --> 00:44:26,890 He messaged me. 589 00:44:29,560 --> 00:44:32,060 LEE JINGEUN 590 00:44:32,150 --> 00:44:34,440 LEE JINGEUN DIAGNOSIS: CONCUSSION 591 00:44:40,530 --> 00:44:41,700 Long time no talk. 592 00:44:44,450 --> 00:44:46,370 What should I talk about first? 593 00:44:48,330 --> 00:44:50,330 I'm trying to sort out my feelings. 594 00:44:50,830 --> 00:44:54,580 The things you did and your incomprehensible actions 595 00:44:56,380 --> 00:44:58,130 hurt me pretty badly. 596 00:45:02,430 --> 00:45:04,090 BEFORE TAKING OFF MY MAKEUP 597 00:45:05,140 --> 00:45:07,220 I know I slightly hurt you. 598 00:45:08,720 --> 00:45:10,930 But you hurt me first. 599 00:45:11,020 --> 00:45:12,230 Don't you agree? 600 00:45:12,810 --> 00:45:14,600 Will I truly be able to forgive you? 601 00:45:15,440 --> 00:45:16,520 Good news. 602 00:45:16,610 --> 00:45:19,730 -How are you feeling? -I decided to forgive you. 603 00:45:19,820 --> 00:45:20,940 You're all that I have. 604 00:45:22,740 --> 00:45:24,410 I think I'll be discharged soon. 605 00:45:26,200 --> 00:45:27,660 It won't take long. 606 00:45:29,740 --> 00:45:30,910 I'll come to you. 607 00:45:32,250 --> 00:45:33,540 But… 608 00:45:33,620 --> 00:45:35,170 why aren't you checking my messages? 609 00:45:35,250 --> 00:45:37,500 But why aren't you checking my messages? 610 00:45:37,590 --> 00:45:39,340 But why aren't you checking my messages? 611 00:45:39,420 --> 00:45:41,550 But why aren't you checking my messages? 612 00:45:41,630 --> 00:45:45,010 But why aren't you checking my messages? 613 00:45:51,850 --> 00:45:53,060 I'm getting discharged today. 614 00:45:54,060 --> 00:45:55,560 I'm going to go see you. 615 00:45:58,940 --> 00:46:00,150 Wait there. 616 00:46:03,740 --> 00:46:05,700 In the last message, 617 00:46:07,320 --> 00:46:09,530 he said he was watching from nearby. 618 00:46:09,620 --> 00:46:13,000 He said he wanted to meet my family and friends. 619 00:46:16,620 --> 00:46:18,790 -Thank you. -Mom. 620 00:46:18,880 --> 00:46:20,500 Thank you, Lord. 621 00:46:20,590 --> 00:46:23,300 Mom. Grandma. 622 00:46:24,170 --> 00:46:25,590 You're not a murderer. 623 00:46:26,380 --> 00:46:28,220 You have nothing to worry about anymore. 624 00:46:28,300 --> 00:46:31,970 Exactly. You have nothing to hide anymore. 625 00:46:32,560 --> 00:46:38,020 You can live holding your chin up high. 626 00:46:42,940 --> 00:46:44,820 Don't cry, you guys. 627 00:46:47,240 --> 00:46:48,280 It's all over now. 628 00:46:59,580 --> 00:47:01,290 Why are you crying? 629 00:47:02,250 --> 00:47:03,460 Sorry? 630 00:47:04,760 --> 00:47:08,260 Oh, him? He cries when others do. 631 00:47:08,430 --> 00:47:09,640 That's not true. 632 00:47:09,720 --> 00:47:11,640 Really? That's strange. 633 00:47:13,100 --> 00:47:15,810 But you guys have to be really careful from now on. 634 00:47:15,890 --> 00:47:17,270 Don't worry about that. 635 00:47:17,350 --> 00:47:19,230 We'll teach him a lesson if he dares to appear. 636 00:47:23,190 --> 00:47:25,530 Oh, dear. Had I known this would happen, 637 00:47:25,610 --> 00:47:28,360 I would've told that lady so. 638 00:47:28,450 --> 00:47:29,780 You're right. 639 00:47:30,570 --> 00:47:31,820 What lady? 640 00:47:35,160 --> 00:47:37,460 I don't know why you stayed behind 641 00:47:37,540 --> 00:47:40,040 and watched our family cry. 642 00:47:40,710 --> 00:47:44,550 But anyway, thanks for looking for us with her. 643 00:47:46,090 --> 00:47:48,550 Thank you. Thank you so much. 644 00:47:49,970 --> 00:47:50,930 Please go in. 645 00:47:52,260 --> 00:47:54,180 -Go in first. -Why? 646 00:47:56,060 --> 00:47:58,100 -Don't take too long. -I won't. Don't worry. 647 00:48:05,110 --> 00:48:06,190 Right away. 648 00:48:17,200 --> 00:48:18,290 Thank you. 649 00:48:19,870 --> 00:48:20,710 About… 650 00:48:23,880 --> 00:48:24,790 Right. 651 00:48:26,380 --> 00:48:27,210 Don't worry. 652 00:48:31,430 --> 00:48:33,300 I'd like to stop here. 653 00:48:35,680 --> 00:48:38,060 Unintentionally asking for so many favors. 654 00:48:39,310 --> 00:48:40,600 I don't want to do that anymore. 655 00:48:41,890 --> 00:48:43,560 This morning, you told me 656 00:48:44,190 --> 00:48:47,480 that you didn't have time for this. That you didn't want us to become closer. 657 00:48:51,240 --> 00:48:53,660 Your mom, your grandma… 658 00:48:54,160 --> 00:48:55,620 and your new friends. 659 00:48:56,370 --> 00:48:57,830 I plan on meeting them all soon. 660 00:48:58,870 --> 00:49:00,290 I don't want… 661 00:49:03,420 --> 00:49:05,250 to get close to you anymore. 662 00:49:09,960 --> 00:49:10,970 Good night. 663 00:49:32,950 --> 00:49:34,240 What lady? 664 00:49:34,820 --> 00:49:37,240 That crazy-looking colleague of yours. 665 00:49:37,330 --> 00:49:41,870 She's Lee Jingeun's older sister. 666 00:49:49,130 --> 00:49:50,510 Of course, he should kill him. 667 00:49:50,590 --> 00:49:52,920 If anyone hurts my little brother, I wouldn't have any mercy. 668 00:49:53,010 --> 00:49:55,760 Until they cry and beg saying they'd rather die, 669 00:49:56,340 --> 00:49:58,600 I'd dedicate my entire life to getting revenge. 670 00:50:10,020 --> 00:50:11,070 His phone. 671 00:50:37,050 --> 00:50:37,890 Hello? 672 00:50:41,470 --> 00:50:42,470 Hello? 673 00:50:43,520 --> 00:50:44,810 Who are you? 674 00:50:45,350 --> 00:50:46,480 Is it you, Dahyun? 675 00:50:59,620 --> 00:51:00,830 Just ignore it. 676 00:51:02,540 --> 00:51:04,450 It's not me who's afraid. 677 00:51:11,590 --> 00:51:14,380 Gyehoon, don't forget this. 678 00:51:14,880 --> 00:51:16,670 You have to be good to me no matter what. 679 00:51:17,300 --> 00:51:18,880 Imagine if I was a crybaby. 680 00:51:18,970 --> 00:51:20,640 Imagine if I was in a bad mood. 681 00:51:20,720 --> 00:51:22,260 Imagine if I was scared. 682 00:51:22,350 --> 00:51:24,220 Then what would happen to you? 683 00:51:24,310 --> 00:51:26,850 You'll become a crybaby and a scaredy-cat just like me. 684 00:51:27,980 --> 00:51:31,310 That's exactly why you should always make me feel happy. 685 00:51:33,980 --> 00:51:37,240 I'm not doing this for you! 686 00:51:37,320 --> 00:51:39,280 I'm doing this for me! 687 00:51:39,360 --> 00:51:40,490 Got that? 688 00:52:00,090 --> 00:52:02,090 STEW RESTAURANT 689 00:52:06,970 --> 00:52:08,180 CHEF EUN GYEHOON 690 00:52:13,610 --> 00:52:14,520 Hello? 691 00:52:14,610 --> 00:52:17,570 I'm not trying to be friendly or nosy. 692 00:52:17,650 --> 00:52:20,070 But please trust me this once. 693 00:52:20,860 --> 00:52:24,450 Cooking is the best way to clear your head. 694 00:52:25,030 --> 00:52:28,120 I need a large amount of pickle juice. 695 00:52:28,410 --> 00:52:30,870 And I forgot that I had to use all the beef tenderloin by today. 696 00:52:30,960 --> 00:52:35,040 You learning a few simple recipes will benefit the restaurant anyway. 697 00:52:36,170 --> 00:52:38,460 Right. I just received some high-quality butter too. 698 00:52:57,650 --> 00:52:58,650 Eunjung. 699 00:53:01,360 --> 00:53:03,780 I'd like to speak in private with her. 700 00:53:04,740 --> 00:53:07,080 Sure. I think that would be good. 701 00:53:08,580 --> 00:53:11,120 This is my responsibility anyway. Don't worry. 702 00:53:18,420 --> 00:53:20,130 I can see that you finally know 703 00:53:21,090 --> 00:53:22,130 who I am. 704 00:53:25,010 --> 00:53:25,930 I do. 705 00:53:26,510 --> 00:53:27,430 Yes. 706 00:53:28,310 --> 00:53:29,770 I'm here to find my brother. 707 00:53:31,600 --> 00:53:35,190 He vanished one day, and I couldn't track him down at all. 708 00:53:35,770 --> 00:53:38,900 At first, I thought it was just a joke. A prank. 709 00:53:39,900 --> 00:53:41,740 But he never returned. 710 00:53:41,820 --> 00:53:43,650 "What if something happened to him?" 711 00:53:43,740 --> 00:53:46,120 "Was he scared? Did it hurt?" 712 00:53:46,200 --> 00:53:48,490 "Did he resent me for not saving him?" 713 00:53:49,160 --> 00:53:51,330 These questions torment me every single day. 714 00:53:51,410 --> 00:53:52,910 I can't even breathe. 715 00:53:54,120 --> 00:53:55,500 I'm suffocating. 716 00:53:59,210 --> 00:54:01,840 I think you can help me. 717 00:54:03,050 --> 00:54:06,050 Please help me find him dead or alive. Okay? 718 00:54:07,600 --> 00:54:08,760 Why won't you answer me? 719 00:54:12,350 --> 00:54:13,930 Why won't you say that you'll help me? 720 00:54:18,440 --> 00:54:19,570 What if he's still alive? 721 00:54:22,030 --> 00:54:23,280 What? 722 00:55:03,820 --> 00:55:05,070 I'm sorry, sir. 723 00:55:05,570 --> 00:55:06,950 We're not open yet. 724 00:55:07,030 --> 00:55:09,240 It's okay. I'm just here to look around. 725 00:55:11,160 --> 00:55:11,990 Sorry? 726 00:55:12,950 --> 00:55:14,750 It's a long story. 727 00:55:15,500 --> 00:55:16,410 You see, 728 00:55:17,000 --> 00:55:20,130 this restaurant holds special meaning to me. 729 00:55:27,630 --> 00:55:28,840 I think you should leave-- 730 00:55:28,930 --> 00:55:31,010 This place looks much better with the lights on. 731 00:55:32,810 --> 00:55:34,560 It would be the best dating spot. 732 00:55:34,890 --> 00:55:37,180 -When are you opening again? -Excuse me. 733 00:55:37,270 --> 00:55:39,230 My girlfriend lives across the street. 734 00:55:39,900 --> 00:55:42,730 Who knows? I could be a regular. 735 00:55:42,820 --> 00:55:44,980 So you should treat me nice. 736 00:55:45,610 --> 00:55:48,820 We'll have to see if you become a regular or not. 737 00:55:48,900 --> 00:55:50,450 But for now, please leave. 738 00:55:50,530 --> 00:55:51,620 Jeez. 739 00:55:51,700 --> 00:55:53,740 How will you run a business like this? 740 00:55:55,450 --> 00:55:57,120 Fine, fine. 741 00:55:58,000 --> 00:56:00,580 Jeez. What a temper. 742 00:56:03,250 --> 00:56:04,590 By the way… 743 00:56:06,840 --> 00:56:08,380 I guess you're throwing it away. 744 00:56:09,720 --> 00:56:10,590 Sorry? 745 00:56:11,930 --> 00:56:13,050 I'll see you around. 746 00:56:27,280 --> 00:56:28,320 They said 747 00:56:29,530 --> 00:56:31,410 he could still be alive. 748 00:56:34,780 --> 00:56:36,450 They all say that. 749 00:56:36,540 --> 00:56:38,790 "I'm sure he's alive. He probably just left home." 750 00:56:38,870 --> 00:56:40,250 "He's probably okay somewhere." 751 00:56:40,330 --> 00:56:41,580 That's not true. 752 00:56:41,670 --> 00:56:43,920 He would've let me know if he was still alive. 753 00:56:44,000 --> 00:56:45,590 Maybe he had his reasons 754 00:56:46,880 --> 00:56:48,800 for not contacting you. 755 00:56:49,420 --> 00:56:50,840 So just wait. 756 00:56:52,260 --> 00:56:54,600 And once he comes back, 757 00:56:55,970 --> 00:56:57,350 we can talk. 758 00:56:58,770 --> 00:57:00,730 I have a lot to say to you too. 759 00:57:03,560 --> 00:57:05,650 Things you must hear. 760 00:57:13,700 --> 00:57:17,200 What could this be? What is this ominous feeling? 761 00:57:18,540 --> 00:57:21,290 Our sixth sense warns us of imminent danger. 762 00:57:21,370 --> 00:57:24,290 This restaurant holds special meaning to me. 763 00:57:25,380 --> 00:57:29,090 We feel anxious for no apparent reason and sense an ominous feeling. 764 00:57:29,170 --> 00:57:31,550 My girlfriend lives across the street. 765 00:57:31,760 --> 00:57:33,050 I guess you're throwing it away. 766 00:57:33,550 --> 00:57:35,090 Lee Jingeun messaged me. 767 00:57:35,840 --> 00:57:38,600 He said he wanted to meet my family and friends. 768 00:57:38,680 --> 00:57:39,850 I'll see you around. 769 00:57:39,930 --> 00:57:41,600 He said he was watching from nearby. 770 00:57:42,310 --> 00:57:43,270 You idiot! 771 00:57:52,950 --> 00:57:53,950 Where are you? 772 00:57:54,700 --> 00:57:56,660 Don't worry. We talked, and I'm going home now. 773 00:57:56,740 --> 00:57:57,910 So where are you? 774 00:58:01,910 --> 00:58:03,120 I'm in an alley. 775 00:58:03,710 --> 00:58:05,830 Use the main road. Avoid the alleys. 776 00:58:10,500 --> 00:58:12,130 This ominous feeling. 777 00:58:19,560 --> 00:58:22,430 No. Just stay there. 778 00:58:22,520 --> 00:58:24,520 I'm on my way, so don't hang up-- 779 00:58:42,240 --> 00:58:43,370 Dahyun. 780 00:58:43,950 --> 00:58:45,000 Dahyun. 781 00:58:46,210 --> 00:58:47,420 Noh Dahyun! 782 00:58:57,510 --> 00:59:01,930 My entire body is emitting an inexplicable signal. 783 00:59:04,730 --> 00:59:05,980 A warning, perhaps. 784 00:59:33,960 --> 00:59:35,010 "Run!" 785 01:00:04,370 --> 01:00:06,540 LINK 786 01:00:06,870 --> 01:00:08,710 Had I known he was still alive, 787 01:00:08,790 --> 01:00:12,170 I would've made sure he was dead for good. 788 01:00:12,880 --> 01:00:14,840 Dahyun's nightmares are back. 789 01:00:16,090 --> 01:00:18,050 I hope you won't have any nightmares tonight. 790 01:00:19,470 --> 01:00:21,300 Why would your stalker come after him? 791 01:00:21,390 --> 01:00:23,680 He must think we have a special relationship. 792 01:00:24,260 --> 01:00:26,010 -Like what? -Lovers. 793 01:00:26,100 --> 01:00:28,140 Don't shove your face in front of me. 794 01:00:28,230 --> 01:00:31,310 This is all because of that scumbag, Eun Gyehoon. 795 01:00:32,230 --> 01:00:34,860 Lee Jingeun won't stop until he gets what he wants. 796 01:00:35,400 --> 01:00:36,650 Grandma. 797 01:00:40,450 --> 01:00:42,450 Translated by [Soo-ji Kim]