1
00:00:01,898 --> 00:00:04,908
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
2
00:00:05,868 --> 00:00:08,748
THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:10,578 --> 00:00:12,328
{\an8}EPISODE 7
4
00:00:26,048 --> 00:00:28,848
{\an8}What a great color and scent.
5
00:00:31,178 --> 00:00:33,558
{\an8}Taejun! The porridge is ready!
6
00:00:41,278 --> 00:00:42,688
{\an8}I'm done too!
7
00:00:48,908 --> 00:00:50,238
It looks good.
8
00:00:51,238 --> 00:00:52,698
Smells good.
9
00:00:52,788 --> 00:00:54,998
Of course. I made it.
10
00:00:59,338 --> 00:01:00,418
Hey.
11
00:01:07,588 --> 00:01:08,928
- What?
- This.
12
00:01:22,818 --> 00:01:25,648
You were discharged
sooner than I expected.
13
00:01:26,238 --> 00:01:28,738
What? Did you want me to rot
in the hospital?
14
00:01:35,288 --> 00:01:37,578
The national team members
are staying another day.
15
00:01:37,668 --> 00:01:38,668
They have to be sure.
16
00:01:39,788 --> 00:01:42,798
In other words,
they don't have to be thorough with us.
17
00:01:45,048 --> 00:01:46,258
Do you want some porridge?
18
00:01:46,338 --> 00:01:48,178
No, I'm good.
19
00:01:52,508 --> 00:01:53,848
It tastes good though.
20
00:02:05,228 --> 00:02:06,228
What are you doing?
21
00:02:13,738 --> 00:02:14,788
Hey.
22
00:02:18,958 --> 00:02:21,538
- Hey.
- You cooked it, so I had to finish it.
23
00:02:36,348 --> 00:02:37,558
Bye.
24
00:02:38,228 --> 00:02:39,228
Okay.
25
00:02:46,438 --> 00:02:47,438
Here.
26
00:02:47,938 --> 00:02:51,158
Gosh. Why did you come?
27
00:02:51,408 --> 00:02:52,618
What about training?
28
00:02:53,738 --> 00:02:55,158
The federation match is coming up.
29
00:02:55,238 --> 00:02:57,578
And your competition is coming up.
30
00:02:57,658 --> 00:02:59,658
Seriously.
Why do you like your dad so much?
31
00:03:00,368 --> 00:03:01,458
It's too much now.
32
00:03:03,378 --> 00:03:04,498
You're impossible.
33
00:03:21,138 --> 00:03:22,388
Coach, are you all right?
34
00:03:24,398 --> 00:03:26,018
Why are you…
35
00:03:28,188 --> 00:03:30,948
That's right. You're the coach's daughter.
36
00:03:31,028 --> 00:03:33,408
"That's right"? As if.
37
00:03:33,908 --> 00:03:35,318
Drop the act.
38
00:03:35,658 --> 00:03:36,738
Wait. Stop.
39
00:03:37,238 --> 00:03:41,288
I've been meaning to ask you.
Are you two close?
40
00:03:41,368 --> 00:03:43,538
How close? Why?
41
00:03:43,618 --> 00:03:44,538
We're not close.
42
00:03:44,628 --> 00:03:45,958
We're not not close.
43
00:03:47,208 --> 00:03:48,458
What was that?
44
00:03:49,708 --> 00:03:52,008
Well, so… Yumin won the gold medal
45
00:03:53,258 --> 00:03:55,218
at the Yuk Junghwan Badminton Tournament.
46
00:03:56,718 --> 00:03:59,308
Coach, how do you feel? I'm worried sick.
47
00:03:59,388 --> 00:04:01,228
Why are you worried about me? Don't be.
48
00:04:01,308 --> 00:04:03,058
How could I not be? You're our coach.
49
00:04:05,768 --> 00:04:06,768
Well…
50
00:04:07,308 --> 00:04:09,778
The team can't last a day without you.
51
00:04:12,028 --> 00:04:13,988
- Hang in there.
- Oh, my gosh.
52
00:04:17,908 --> 00:04:19,408
Wait outside.
53
00:04:19,948 --> 00:04:20,998
I'll see you outside.
54
00:04:37,298 --> 00:04:38,468
Where is he?
55
00:04:39,638 --> 00:04:43,678
"I'll slit your throat."
That was what she said.
56
00:04:44,638 --> 00:04:46,688
Who said that?
57
00:04:47,188 --> 00:04:50,188
A girl who said we weren't close at all.
58
00:04:50,268 --> 00:04:51,528
A girl?
59
00:04:52,738 --> 00:04:54,068
Dang it.
60
00:04:54,148 --> 00:04:57,068
If she hates me, fine.
How could she say she'll slit my throat?
61
00:04:57,158 --> 00:05:00,198
At least call
if you don't want to come out.
62
00:05:10,458 --> 00:05:13,458
Hey. The most shocking thing for me
63
00:05:13,798 --> 00:05:15,088
was our coach.
64
00:05:16,258 --> 00:05:18,178
How could he discriminate us like that?
65
00:05:18,758 --> 00:05:22,058
I agree. How could he discriminate
between athletes?
66
00:05:22,138 --> 00:05:24,928
We're forgetting something right now.
67
00:05:25,518 --> 00:05:27,768
Coach is an Olympic gold medalist.
68
00:05:27,848 --> 00:05:29,358
He was on the national team.
69
00:05:29,438 --> 00:05:31,318
We weren't. That's his point.
70
00:05:31,398 --> 00:05:33,238
- You're right.
- He's immature, lacks passion,
71
00:05:33,318 --> 00:05:35,108
and is a schmuck at times,
72
00:05:35,188 --> 00:05:37,858
but I thought he was nice on the inside.
73
00:05:37,948 --> 00:05:40,908
I thought there would be
a puny bit of kindness in him.
74
00:05:41,118 --> 00:05:43,078
I didn't know he'd be like this.
75
00:05:44,578 --> 00:05:46,748
I know you kids are hurt,
76
00:05:47,408 --> 00:05:49,708
but Coach has his reasons.
77
00:05:50,418 --> 00:05:52,338
I see you've been discharged.
78
00:05:52,838 --> 00:05:55,508
Don't say that. I'm hurting too.
79
00:05:56,418 --> 00:05:59,128
I don't know if it's okay
for me to say this,
80
00:05:59,218 --> 00:06:02,178
but I've never seen a leader
81
00:06:02,258 --> 00:06:05,848
who cares about his players
as much as our coach.
82
00:06:06,848 --> 00:06:08,808
- I see. Sure.
- I see. Sure.
83
00:06:09,808 --> 00:06:13,318
He wasn't messed up like that
from the get-go.
84
00:06:13,398 --> 00:06:15,648
The world ruined him.
85
00:06:16,148 --> 00:06:17,858
Something happened, that's why.
86
00:06:18,948 --> 00:06:20,108
Seriously.
87
00:06:20,198 --> 00:06:23,488
Want me to tell you
what Coach used to be like?
88
00:06:35,708 --> 00:06:37,508
If anyone falls behind,
89
00:06:38,258 --> 00:06:39,718
everyone will redo it!
90
00:06:40,798 --> 00:06:42,258
A long time ago,
91
00:06:43,098 --> 00:06:45,308
when he was the coach at Taereung,
92
00:06:45,508 --> 00:06:47,138
he was extremely intense.
93
00:06:47,808 --> 00:06:48,888
That's right.
94
00:06:49,768 --> 00:06:51,348
He nickname was Moses.
95
00:06:53,978 --> 00:06:55,518
And Bucket.
96
00:07:24,798 --> 00:07:25,638
SOJU
97
00:07:25,718 --> 00:07:28,558
Even injured players weren't excluded.
98
00:07:29,268 --> 00:07:30,678
I quit.
99
00:07:31,888 --> 00:07:34,688
I'm quitting badminton.
100
00:07:34,938 --> 00:07:36,858
I won't play anymore!
101
00:07:37,568 --> 00:07:41,068
Mother. Why did I have to play badminton
102
00:07:41,148 --> 00:07:43,738
and make you suffer like this?
103
00:07:44,238 --> 00:07:46,778
If I had golfed instead, I'd be...
104
00:07:49,328 --> 00:07:50,948
Snap out of it!
105
00:07:51,208 --> 00:07:52,248
Dang it.
106
00:07:57,088 --> 00:07:57,998
Coach.
107
00:07:58,088 --> 00:08:01,168
However, Coach was the only one
who didn't give up
108
00:08:01,258 --> 00:08:02,928
on that tragic player.
109
00:08:03,008 --> 00:08:04,548
If you give up now,
110
00:08:06,548 --> 00:08:08,178
I'll kill you and then myself.
111
00:08:17,058 --> 00:08:19,478
Coach.
112
00:08:21,108 --> 00:08:26,318
Why do you care about someone like me?
113
00:08:26,448 --> 00:08:29,868
Although it was heartbreaking
that the tragic player was the only one
114
00:08:30,538 --> 00:08:32,078
who respected him.
115
00:08:32,158 --> 00:08:33,498
You'll make yourself sick.
116
00:08:35,288 --> 00:08:36,498
Sanghyun.
117
00:08:42,298 --> 00:08:43,718
The players…
118
00:08:45,838 --> 00:08:47,388
They all hate me.
119
00:08:56,098 --> 00:08:58,358
You're not the only ones with scars.
120
00:08:58,438 --> 00:09:00,728
Coach has plenty of his own.
121
00:09:00,818 --> 00:09:03,028
He was heartless from the start.
122
00:09:03,108 --> 00:09:06,238
A bucket? Isn't that abuse?
123
00:09:06,858 --> 00:09:08,948
No wonder the players hated him.
124
00:09:09,948 --> 00:09:12,408
He's better now in comparison.
125
00:09:12,658 --> 00:09:15,078
- Maybe he got a wake-up call.
- Right?
126
00:09:17,788 --> 00:09:20,668
Maybe it wasn't a bucket. Hold on.
127
00:09:35,388 --> 00:09:37,308
Anyone who can smile
after that humiliation
128
00:09:37,388 --> 00:09:39,438
should just kill themselves, no?
129
00:09:42,318 --> 00:09:44,988
No one was smiling... Ouch. Sorry.
130
00:09:45,318 --> 00:09:46,948
When I was in the ER,
131
00:09:49,698 --> 00:09:51,528
I thought I was having a baby.
132
00:09:52,528 --> 00:09:55,158
While I was suffering pain
comparable to labor,
133
00:09:55,248 --> 00:09:58,788
Coach's words were, I repeat,
134
00:10:01,458 --> 00:10:04,248
"National team members first!"
135
00:10:08,838 --> 00:10:11,638
As many of us better make it
to the roster for the team match.
136
00:10:12,048 --> 00:10:14,308
Does Yunis take any random schmoe?
137
00:10:14,388 --> 00:10:15,518
- No!
- No!
138
00:10:15,598 --> 00:10:17,768
We used to be great athletes too!
139
00:10:17,848 --> 00:10:19,188
- That's right!
- That's right!
140
00:10:19,808 --> 00:10:22,398
All right! Let's chant! It's been a while.
141
00:10:22,478 --> 00:10:25,318
- Okay!
- Let's do it!
142
00:10:28,898 --> 00:10:29,898
Get ready!
143
00:10:32,158 --> 00:10:33,158
Yunis!
144
00:10:33,368 --> 00:10:34,198
- Yunis!
- Yunis!
145
00:10:34,278 --> 00:10:37,158
- Let's…
- Let's…
146
00:10:37,248 --> 00:10:38,708
- smash!
- Smash!
147
00:10:38,788 --> 00:10:40,998
- Let's do this!
- Yeah!
148
00:10:46,838 --> 00:10:48,168
Up high!
149
00:10:52,838 --> 00:10:54,388
When you walk down this path,
150
00:10:54,468 --> 00:10:56,888
you meet people who scratch you.
151
00:10:57,888 --> 00:11:00,768
That's when you grow.
152
00:11:07,068 --> 00:11:10,568
Because we don't take abuse from anyone.
153
00:11:14,278 --> 00:11:15,278
Okay.
154
00:11:15,908 --> 00:11:17,198
Wait and see
155
00:11:17,698 --> 00:11:21,368
what I do to those jerks who scratch me.
156
00:11:28,128 --> 00:11:29,508
Keep it up.
157
00:11:30,668 --> 00:11:32,008
You're too intense.
158
00:11:32,758 --> 00:11:33,838
Here.
159
00:11:52,608 --> 00:11:55,778
Yes. Let's smile like that.
160
00:11:59,998 --> 00:12:01,118
It's fun.
161
00:12:10,258 --> 00:12:11,878
I envy how relaxed you are.
162
00:12:15,588 --> 00:12:18,098
I envy how passionate you are.
163
00:12:30,188 --> 00:12:31,438
What?
164
00:12:31,528 --> 00:12:33,148
I want to be your partner.
165
00:12:33,238 --> 00:12:34,238
What?
166
00:12:34,738 --> 00:12:35,608
You can say no.
167
00:12:35,698 --> 00:12:38,828
What do you mean? Oh, my gosh.
168
00:12:39,408 --> 00:12:42,908
I totally fell for you when you helped me
snap out of it and get back in the game.
169
00:12:43,408 --> 00:12:44,828
Once a fan, always a fan!
170
00:12:45,708 --> 00:12:46,958
A fan?
171
00:12:47,038 --> 00:12:49,588
Actually, I was your fan
when I was in high school.
172
00:12:50,048 --> 00:12:52,168
I folded 1,000 paper cranes
and sent them to you too.
173
00:12:53,298 --> 00:12:54,798
Oh, my gosh.
174
00:12:54,928 --> 00:12:58,638
It's true my fandom faded slightly,
175
00:12:58,718 --> 00:13:02,268
but I was happy when I heard
you'd be joining our team.
176
00:13:02,968 --> 00:13:04,228
You followed the majority.
177
00:13:05,228 --> 00:13:07,848
- Sorry.
- Don't be.
178
00:13:09,058 --> 00:13:10,108
Hey.
179
00:13:10,898 --> 00:13:12,148
- Sungsil.
- Yes.
180
00:13:12,228 --> 00:13:13,858
You're my lover now. Okay?
181
00:13:14,438 --> 00:13:15,988
What?
182
00:13:16,068 --> 00:13:19,198
- You're my girl!
- Wait!
183
00:13:19,278 --> 00:13:21,368
- Just trust me!
- Hold on!
184
00:13:28,378 --> 00:13:29,378
MULTI BALM
185
00:13:29,458 --> 00:13:31,058
A gift to commemorate becoming partners.
186
00:13:31,088 --> 00:13:33,298
Even athletes
should care about their appearance.
187
00:13:33,378 --> 00:13:35,578
This is my gift to you
to commemorate becoming partners.
188
00:13:41,468 --> 00:13:43,058
I'm not used to things like this.
189
00:13:45,268 --> 00:13:48,438
I should do things I'm not used to.
I even have a boyfriend now.
190
00:13:57,898 --> 00:13:59,738
I'm playing better,
191
00:14:00,408 --> 00:14:03,238
I got myself a guy, and now a girl.
192
00:14:03,408 --> 00:14:06,408
Why are things going so well?
It's making me nervous.
193
00:14:07,538 --> 00:14:09,118
What if I crash and burn?
194
00:14:12,288 --> 00:14:14,378
Nice. It's moisturizing.
195
00:14:17,758 --> 00:14:18,798
Moist.
196
00:14:20,338 --> 00:14:21,508
Muah.
197
00:14:24,848 --> 00:14:26,428
No. No bad thoughts.
198
00:14:29,768 --> 00:14:31,858
It's okay. It's totally okay.
199
00:14:46,118 --> 00:14:47,198
Where is he?
200
00:14:50,748 --> 00:14:51,958
There's no one here.
201
00:14:53,748 --> 00:14:54,748
It's just us.
202
00:15:02,838 --> 00:15:04,178
Did you wait long?
203
00:15:06,638 --> 00:15:07,638
Do you feel sick?
204
00:15:10,188 --> 00:15:11,438
No.
205
00:15:11,518 --> 00:15:13,148
Your skin looks dry like you're tired.
206
00:15:13,228 --> 00:15:14,688
Should I not have called you out?
207
00:15:15,768 --> 00:15:17,278
He doesn't even notice I put it on.
208
00:15:17,688 --> 00:15:20,238
Are you blind? Can't you see this shine?
209
00:15:20,818 --> 00:15:22,448
Put what on?
210
00:15:28,698 --> 00:15:31,208
Makeup? To look pretty for me?
211
00:15:33,578 --> 00:15:34,828
To look girly?
212
00:15:36,288 --> 00:15:39,048
No. Sungsil gave it to me.
213
00:15:39,128 --> 00:15:41,048
I only used it because I had it...
214
00:15:42,928 --> 00:15:44,678
Were you hoping for this?
215
00:15:49,428 --> 00:15:50,428
What's wrong?
216
00:15:53,598 --> 00:15:57,518
This side was hoping for something too.
217
00:16:03,278 --> 00:16:04,448
Are you hooked?
218
00:16:08,328 --> 00:16:11,118
You acted all innocent,
but you come out and ask for it.
219
00:16:11,328 --> 00:16:12,788
You're so forward.
220
00:16:12,868 --> 00:16:14,368
You need a good kick, don't you?
221
00:16:15,038 --> 00:16:16,168
Get over here!
222
00:16:16,248 --> 00:16:18,588
I'll kill you. Get back here.
223
00:16:18,918 --> 00:16:19,838
Get over here.
224
00:16:19,918 --> 00:16:21,758
You're really strange.
225
00:16:21,838 --> 00:16:24,088
I'm not strange. Get over here.
226
00:16:25,338 --> 00:16:26,388
Why you…
227
00:16:36,058 --> 00:16:38,898
Why are they telling us to come
just for this tiny competition?
228
00:16:39,268 --> 00:16:41,318
Can't you do this much
given how much they pay you?
229
00:16:42,238 --> 00:16:45,238
Whoever loses
only eats burgers for a week.
230
00:16:47,278 --> 00:16:50,698
Don't be nervous. Stand tall. Chest out.
231
00:16:51,118 --> 00:16:52,948
- Be bold and confident.
- Yes, sir!
232
00:16:53,408 --> 00:16:54,708
Watch out for counterattacks.
233
00:16:55,208 --> 00:16:56,288
We'll counterattack.
234
00:16:56,788 --> 00:16:58,428
Let them intimidate you, and you'll lose.
235
00:16:58,498 --> 00:17:01,628
Hey. Glare at them.
Make sure to glare at them!
236
00:17:01,708 --> 00:17:02,708
Let's go!
237
00:17:07,678 --> 00:17:10,258
We're about to begin.
Get ready and come out.
238
00:17:10,508 --> 00:17:11,598
Okay.
239
00:17:11,678 --> 00:17:13,478
- Hi.
- Hi.
240
00:17:13,928 --> 00:17:16,638
Hello. I'm sorry. Sorry.
241
00:17:16,728 --> 00:17:17,768
That punk.
242
00:17:19,018 --> 00:17:20,018
Hey.
243
00:17:21,648 --> 00:17:22,728
Hello.
244
00:17:33,448 --> 00:17:35,828
Let's have a good match.
245
00:17:55,978 --> 00:17:57,688
We'll win this today. Let's do this.
246
00:17:57,768 --> 00:17:59,188
- Let's do this!
- Let's do this!
247
00:18:05,488 --> 00:18:07,148
Let's begin, everyone.
248
00:18:09,408 --> 00:18:11,198
- Are you ready?
- Yes, sir!
249
00:18:12,948 --> 00:18:14,198
Let's begin.
250
00:18:37,178 --> 00:18:38,438
Yes!
251
00:18:47,238 --> 00:18:48,318
Dang it!
252
00:18:50,318 --> 00:18:53,698
Does he think he's Sharapova?
What's his problem?
253
00:19:14,548 --> 00:19:17,888
The non-national team kids
are putting up a fight today.
254
00:19:17,968 --> 00:19:19,928
They must be angry
from the food poisoning.
255
00:19:23,188 --> 00:19:25,688
Coach. The men finished a set.
256
00:19:26,818 --> 00:19:27,898
Keep going.
257
00:19:28,398 --> 00:19:30,948
There's no end or breaks.
258
00:19:35,488 --> 00:19:38,658
Why aren't they blowing the whistle?
259
00:19:38,748 --> 00:19:39,788
Hey.
260
00:19:47,338 --> 00:19:48,668
Use your energy wisely.
261
00:19:49,048 --> 00:19:51,258
Looks like the last one standing wins.
262
00:19:51,838 --> 00:19:52,838
Okay.
263
00:19:57,558 --> 00:19:59,518
Watch every player carefully from now on.
264
00:20:00,058 --> 00:20:02,848
Once they get tired,
their weaknesses are bound to show.
265
00:20:05,148 --> 00:20:08,068
Okay! If you can't play anymore,
you can leave voluntarily!
266
00:20:14,358 --> 00:20:15,488
Get off me!
267
00:20:17,158 --> 00:20:18,438
They're not blowing the whistle.
268
00:20:18,788 --> 00:20:20,038
I'm about to barf.
269
00:20:28,958 --> 00:20:30,918
Are you all right? Hey.
270
00:20:31,508 --> 00:20:34,718
Gosh. You can see
how hard they practice regularly.
271
00:20:45,598 --> 00:20:46,688
Are you okay?
272
00:21:05,578 --> 00:21:07,578
Is it the final stretch?
273
00:21:08,378 --> 00:21:09,958
They'll die at this rate.
274
00:21:19,348 --> 00:21:21,888
- Are you okay?
- I'm okay.
275
00:21:27,848 --> 00:21:31,228
Darn it. I don't think I can continue.
276
00:21:33,358 --> 00:21:35,398
You did well. You should go.
277
00:21:37,738 --> 00:21:38,738
Dang it.
278
00:21:39,488 --> 00:21:41,158
I wanted to stay until the very end.
279
00:21:44,248 --> 00:21:46,458
You did great. You really did.
280
00:21:47,668 --> 00:21:48,668
Let's go.
281
00:21:53,758 --> 00:21:54,758
Darn.
282
00:22:00,218 --> 00:22:01,548
Got one.
283
00:22:09,978 --> 00:22:10,978
Hey.
284
00:22:11,108 --> 00:22:12,108
Are you okay?
285
00:22:22,078 --> 00:22:26,038
Hey. We'll finish up here.
286
00:22:29,458 --> 00:22:30,958
Will you?
287
00:22:32,788 --> 00:22:34,248
Thanks, guys.
288
00:22:39,338 --> 00:22:40,338
Okay!
289
00:22:41,468 --> 00:22:43,468
We'll proceed as doubles now.
290
00:22:44,218 --> 00:22:45,388
Get moving.
291
00:22:53,268 --> 00:22:55,188
Let's play for real now.
292
00:22:59,738 --> 00:23:01,198
What the heck?
293
00:23:03,238 --> 00:23:05,988
Hey. You can't even take me on...
294
00:23:06,078 --> 00:23:07,288
- Hey.
- What?
295
00:23:09,498 --> 00:23:11,248
Why you…
296
00:23:11,328 --> 00:23:12,918
You take this ignoramus.
297
00:23:13,748 --> 00:23:15,878
I'll take down that muscled pig.
298
00:23:17,458 --> 00:23:18,458
Seriously.
299
00:23:19,168 --> 00:23:22,138
I'm the ace. How dare you look down on...
300
00:23:22,218 --> 00:23:23,258
Let's win this.
301
00:23:28,178 --> 00:23:30,598
Try me. Go on.
302
00:23:52,328 --> 00:23:54,668
Taejun is actually flying.
303
00:23:55,248 --> 00:23:56,748
He used to be weak.
304
00:23:59,458 --> 00:24:01,548
It may have been his will that was weak.
305
00:24:15,188 --> 00:24:18,318
Do you think you can attack
without going through me?
306
00:24:19,068 --> 00:24:20,938
Get out of my way. You're annoying.
307
00:24:34,038 --> 00:24:35,458
It's my chance.
308
00:25:14,328 --> 00:25:16,458
What did Taejun just hit?
309
00:25:19,208 --> 00:25:20,208
What was that?
310
00:25:20,918 --> 00:25:24,168
If we had measured it,
it would be close to Junghwan's record.
311
00:25:33,638 --> 00:25:35,178
Coach. Should we wrap up?
312
00:25:35,268 --> 00:25:37,098
- Yes, wrap up.
- Okay.
313
00:25:40,648 --> 00:25:42,278
Okay, that's enough!
314
00:25:42,398 --> 00:25:43,688
Good work, everyone!
315
00:26:16,308 --> 00:26:17,978
You're thinking about Taejun, right?
316
00:26:20,268 --> 00:26:21,768
He's a fun kid.
317
00:26:23,898 --> 00:26:25,358
He's a funny punk.
318
00:26:27,188 --> 00:26:28,488
I touched it.
319
00:26:29,738 --> 00:26:30,908
What?
320
00:26:46,008 --> 00:26:48,838
I skimmed it slightly.
321
00:26:49,798 --> 00:26:51,138
We almost lost.
322
00:26:52,758 --> 00:26:54,428
No wonder.
323
00:26:55,098 --> 00:26:57,348
Its trajectory wasn't toward me.
324
00:26:57,428 --> 00:26:58,978
That means we cheated.
325
00:27:00,098 --> 00:27:02,148
It's not cheating
if the ref didn't see it.
326
00:27:03,478 --> 00:27:04,608
That's true.
327
00:27:22,248 --> 00:27:23,668
Taejun, you sleeping?
328
00:27:25,338 --> 00:27:26,548
No.
329
00:27:26,628 --> 00:27:28,798
That was a nice smash earlier.
330
00:27:37,808 --> 00:27:39,178
You were good.
331
00:27:43,228 --> 00:27:45,518
Was I good?
332
00:28:03,958 --> 00:28:06,338
You lasted until the end,
333
00:28:06,418 --> 00:28:08,208
so you'll make it to the team match.
334
00:28:09,128 --> 00:28:12,508
You almost made it to the end too.
I'm sure you'll make it too.
335
00:28:12,588 --> 00:28:14,548
Having hope is torture.
336
00:28:15,928 --> 00:28:19,718
Being benched during the team match
really stinks.
337
00:28:21,098 --> 00:28:23,308
Because it means I'm useless to the team.
338
00:28:27,818 --> 00:28:30,478
Congrats in advance, though.
339
00:28:40,948 --> 00:28:42,828
You were awesome earlier.
340
00:28:43,288 --> 00:28:45,578
It was almost 493 kph.
341
00:28:46,628 --> 00:28:47,628
You saw that?
342
00:28:47,668 --> 00:28:49,048
Yeah.
343
00:28:50,208 --> 00:28:51,798
That was nothing.
344
00:28:52,378 --> 00:28:54,758
Taeyang. Congrats on making it as starter.
345
00:28:54,838 --> 00:28:56,798
It hasn't been announced yet.
346
00:28:56,888 --> 00:28:59,468
You survived,
so you'll be chosen for sure.
347
00:29:00,508 --> 00:29:02,768
Right? I should make it, right?
348
00:29:03,978 --> 00:29:06,598
I don't care to hear
how it feels to have survived.
349
00:29:10,228 --> 00:29:11,568
This is the best.
350
00:29:15,858 --> 00:29:16,858
It was hard, wasn't it?
351
00:29:17,948 --> 00:29:18,948
Yes.
352
00:29:19,408 --> 00:29:21,368
I thought I was going to die.
353
00:29:23,038 --> 00:29:25,328
But it's nice coming back
after almost dying.
354
00:29:27,288 --> 00:29:29,338
I really wanted to make it as starter.
355
00:29:30,538 --> 00:29:33,008
"Park Taeyang isn't done for yet.
356
00:29:33,588 --> 00:29:36,008
She's useful to the team."
357
00:29:36,338 --> 00:29:39,348
I needed that confidence boost.
358
00:29:41,258 --> 00:29:42,848
You got your confidence now.
359
00:29:44,768 --> 00:29:46,188
How long will we stay like this?
360
00:29:46,768 --> 00:29:47,768
A little longer.
361
00:29:48,058 --> 00:29:50,108
It's melting away the fatigue.
362
00:29:50,768 --> 00:29:53,688
So this is how it feels
to hug your girlfriend after a match.
363
00:29:54,528 --> 00:29:56,528
I want to compete every day.
364
00:30:11,338 --> 00:30:14,878
Okay, then. I'll announce the team.
365
00:30:15,048 --> 00:30:17,588
Step to the side if I call your name.
366
00:30:22,848 --> 00:30:24,058
Yuk Junghwan.
367
00:30:26,388 --> 00:30:28,138
- Koo Hyukbong.
- Yes, sir.
368
00:30:28,728 --> 00:30:30,688
- Hwang Sieun.
- Yes, sir.
369
00:30:32,768 --> 00:30:34,438
- Lee Youngsim.
- Yes, sir.
370
00:30:36,898 --> 00:30:38,648
- Lee Jinseok.
- Yes, sir.
371
00:30:40,158 --> 00:30:41,948
- Kim Seyeon.
- Yes, sir.
372
00:30:43,658 --> 00:30:45,288
- Jung Jisoo.
- Yes, sir.
373
00:30:47,788 --> 00:30:48,958
Park Taejun.
374
00:30:49,788 --> 00:30:50,828
Yes, sir.
375
00:30:57,838 --> 00:31:00,128
And the final male player is…
376
00:31:04,598 --> 00:31:07,558
- Lee Jiho.
- Yes! I did it.
377
00:31:10,308 --> 00:31:12,228
- It was worth the effort, right?
- Yes.
378
00:31:12,308 --> 00:31:13,308
Hey.
379
00:31:18,898 --> 00:31:21,198
Okay, that's it for the men.
380
00:31:21,778 --> 00:31:25,368
There's one woman doubles player left.
381
00:31:36,498 --> 00:31:40,468
Taeyang, congrats in advance.
You're the only one who can make the cut.
382
00:31:41,258 --> 00:31:42,338
Thank you.
383
00:31:43,678 --> 00:31:46,178
The last member to participate
in the women's team match is…
384
00:31:49,678 --> 00:31:50,678
Yang Sungsil.
385
00:31:54,808 --> 00:31:56,478
It's been a while.
386
00:32:07,198 --> 00:32:08,288
Taeyang.
387
00:32:10,698 --> 00:32:11,788
Congrats.
388
00:32:22,338 --> 00:32:26,848
Okay, then. Don't be too happy
just because you're a starter,
389
00:32:27,468 --> 00:32:30,058
and don't be disappointed
because you're not.
390
00:32:30,678 --> 00:32:33,439
Train harder with the mentality
that this is just the beginning. Okay?
391
00:32:33,518 --> 00:32:34,808
Yes, sir!
392
00:32:44,698 --> 00:32:46,868
I can't take it.
393
00:32:47,318 --> 00:32:49,618
I'm going to call Coach.
394
00:32:49,698 --> 00:32:51,658
- No.
- Is this an endurance sport?
395
00:32:51,828 --> 00:32:54,288
Are we marathon runners?
396
00:32:54,788 --> 00:32:57,838
Me? I'm fine not being a starter.
397
00:32:57,918 --> 00:33:01,258
But I can't accept the results.
398
00:33:02,168 --> 00:33:03,548
I'm going to call Coach…
399
00:33:03,628 --> 00:33:06,888
No. I'm going to call Taesang.
400
00:33:06,968 --> 00:33:10,388
Come on. Don't do that.
401
00:33:10,468 --> 00:33:12,558
You're being too forceful.
402
00:33:12,638 --> 00:33:13,638
Get off me.
403
00:33:14,098 --> 00:33:18,518
A player should tell the coach
how he feels.
404
00:33:18,608 --> 00:33:21,858
- Don't stop me.
- Yes, do it.
405
00:33:21,938 --> 00:33:23,318
Do it!
406
00:33:23,398 --> 00:33:27,068
Wait a second. Hold on. Dang it.
Who does he take us for?
407
00:33:27,158 --> 00:33:28,778
Hey. Who are you calling?
408
00:33:29,908 --> 00:33:33,448
Coach! Can you talk?
409
00:33:33,658 --> 00:33:35,158
Hold on.
410
00:33:36,618 --> 00:33:39,538
It's Coach. You can do it!
411
00:33:40,878 --> 00:33:43,128
You can do it! You…
412
00:33:43,418 --> 00:33:45,628
Hold on. Dongwan wants to talk to you.
413
00:33:45,718 --> 00:33:48,048
- He needs to tell you something.
- Wait, I…
414
00:33:48,138 --> 00:33:50,928
- I have to go to the bathroom.
- Hey, wait…
415
00:33:51,968 --> 00:33:53,428
- Hey.
- But…
416
00:33:53,518 --> 00:33:56,018
Hang up. Now. Hang up.
417
00:33:56,518 --> 00:33:58,478
I didn't call him for real.
418
00:33:58,728 --> 00:34:00,148
I only pretended to.
419
00:34:00,268 --> 00:34:03,528
I knew that rat would cop out.
420
00:34:04,738 --> 00:34:06,318
- Nice.
- Sunsoo.
421
00:34:06,398 --> 00:34:09,658
Hey! What if that moron
had actually taken the call?
422
00:34:10,818 --> 00:34:12,988
I was confident he wouldn't.
423
00:34:13,078 --> 00:34:16,328
- Nice!
- Nice, Sunsoo!
424
00:34:18,078 --> 00:34:19,498
That's kind of frightening.
425
00:34:19,578 --> 00:34:20,918
Right?
426
00:34:23,548 --> 00:34:24,798
That's right…
427
00:34:25,418 --> 00:34:27,758
Here we go.
428
00:34:28,588 --> 00:34:30,888
We're way too successful.
429
00:34:31,638 --> 00:34:33,888
You get to start again, Sungsil.
430
00:34:35,768 --> 00:34:36,928
Congrats.
431
00:34:37,018 --> 00:34:38,138
It's been so hard.
432
00:34:39,098 --> 00:34:41,398
But it doesn't sit right with me.
433
00:34:41,478 --> 00:34:42,648
What?
434
00:34:43,148 --> 00:34:46,858
I can't understand why I made it
instead of Taeyang.
435
00:34:47,358 --> 00:34:49,738
It's because you're good.
Because you're qualified.
436
00:34:49,818 --> 00:34:51,778
Coach isn't stupid.
437
00:34:51,868 --> 00:34:53,778
He decided after considering everything.
438
00:34:54,368 --> 00:34:57,658
Still, I really can't get used to this,
439
00:34:57,748 --> 00:34:59,418
competing among ourselves.
440
00:34:59,998 --> 00:35:01,788
It's win or die in sports.
441
00:35:04,288 --> 00:35:05,418
Eat.
442
00:35:05,998 --> 00:35:08,668
Good job.
443
00:35:09,338 --> 00:35:11,298
- Peel it for me.
- Okay.
444
00:35:13,508 --> 00:35:15,098
- Looks good.
- Enjoy.
445
00:35:21,438 --> 00:35:23,978
Taeyang is inconsistent in matches,
446
00:35:24,058 --> 00:35:27,818
and above all else,
she lacks precision as of now.
447
00:35:28,818 --> 00:35:30,898
Sungsil is more stable,
so she's a better choice.
448
00:35:30,988 --> 00:35:34,948
Gosh. I couldn't look Taeyang in the eye.
449
00:35:35,988 --> 00:35:39,078
You always make me be the bad guy.
450
00:35:39,158 --> 00:35:41,788
Naturally, you should do it. Must I...
451
00:35:44,418 --> 00:35:48,258
I thought she'd rush over and argue,
but she's being quiet.
452
00:35:49,208 --> 00:35:50,798
It must be hard to accept.
453
00:35:51,378 --> 00:35:53,008
She's just like that.
454
00:35:53,588 --> 00:35:56,178
She doesn't blame others,
bad luck, or circumstances.
455
00:35:56,678 --> 00:35:59,218
She trains foolishly hard
to improve her skills.
456
00:36:00,058 --> 00:36:01,478
I was like that.
457
00:36:04,148 --> 00:36:05,228
Are you laughing at me?
458
00:36:07,648 --> 00:36:08,728
Why you…
459
00:36:09,898 --> 00:36:11,398
You punks.
460
00:36:12,778 --> 00:36:15,658
Winning the Olympic gold…
What would you guys know?
461
00:36:17,948 --> 00:36:18,948
Gosh.
462
00:36:21,118 --> 00:36:22,578
I'm sure those who won't make it
463
00:36:22,658 --> 00:36:26,668
are whining and crying right now,
saying they're angry and that it's unfair.
464
00:36:27,538 --> 00:36:31,168
But those who will make it
are probably training right now.
465
00:36:49,108 --> 00:36:50,398
At least, you…
466
00:36:51,438 --> 00:36:52,988
have a future.
467
00:37:07,578 --> 00:37:09,588
I have to move into
the training center tomorrow.
468
00:37:09,668 --> 00:37:11,378
I thought I'd see you
while I was in Seoul.
469
00:37:12,758 --> 00:37:14,718
Is it a habit of yours to toy with me?
470
00:37:16,588 --> 00:37:19,098
Why didn't you meet me
in front of the hospital that day?
471
00:37:19,298 --> 00:37:20,968
You should've said if you couldn't.
472
00:37:21,268 --> 00:37:23,098
You said you'd slit my throat.
473
00:37:23,978 --> 00:37:25,348
What kind of bull is that?
474
00:37:29,108 --> 00:37:30,108
You're so annoying!
475
00:37:32,568 --> 00:37:34,698
Why is she getting mad?
476
00:37:35,358 --> 00:37:37,278
MYSTERIOUS TAROT
477
00:37:39,068 --> 00:37:40,158
A tarot reading?
478
00:37:44,158 --> 00:37:45,958
- Hello.
- Hello.
479
00:37:47,078 --> 00:37:48,668
What are you doing in here?
480
00:37:48,918 --> 00:37:50,748
Tell me what will happen between us.
481
00:37:52,378 --> 00:37:54,894
He's mean and says he doesn't like me,
but he keeps coming back.
482
00:37:54,918 --> 00:37:57,178
If I meet up with him,
he talks about his first love.
483
00:37:57,258 --> 00:37:58,718
Then he comes back again.
484
00:37:58,798 --> 00:38:01,468
I don't know what he's trying to pull.
485
00:38:02,058 --> 00:38:05,268
If it's meant to be, I'll be patient.
486
00:38:05,348 --> 00:38:08,148
If it's not meant to be,
I'm going to kick him to the curb.
487
00:38:09,148 --> 00:38:12,268
Think of a question
and pick out ten cards.
488
00:38:24,658 --> 00:38:27,538
What do we do? She says we'll get married.
489
00:38:28,538 --> 00:38:29,958
Should we go see a fortune-teller?
490
00:38:30,038 --> 00:38:32,878
Or a diviner? Something traditional?
491
00:38:33,668 --> 00:38:35,208
Who knows what they'd say?
492
00:38:35,958 --> 00:38:38,298
At most, they'll say we get married.
493
00:38:38,378 --> 00:38:39,378
Right.
494
00:38:44,678 --> 00:38:46,518
It's Yuk Junghwan! Isn't it?
495
00:38:46,598 --> 00:38:48,188
- Oh, my gosh.
- It is.
496
00:38:48,268 --> 00:38:50,768
- You're so cute.
- You're so hot.
497
00:38:50,848 --> 00:38:53,768
- May I get a photo?
- He's so cute.
498
00:38:53,858 --> 00:38:56,608
- Is that your girlfriend?
- Can I get a picture?
499
00:38:56,688 --> 00:38:58,568
You don't want to be photographed.
500
00:38:58,648 --> 00:39:00,908
- You're so cute.
- So cute.
501
00:39:00,988 --> 00:39:02,658
Passing through.
502
00:39:02,738 --> 00:39:05,538
- No pictures.
- You're really cute.
503
00:39:05,618 --> 00:39:08,578
- No pictures.
- Just one, please?
504
00:39:09,208 --> 00:39:10,248
Who is she?
505
00:39:13,208 --> 00:39:14,088
I dropped my bag.
506
00:39:14,168 --> 00:39:15,878
I'll get it. Stay here.
507
00:39:16,088 --> 00:39:18,798
Excuse me. Don't step on that.
508
00:39:27,218 --> 00:39:28,518
This is nuts.
509
00:39:55,038 --> 00:39:57,088
Was that your hand?
510
00:39:57,628 --> 00:39:58,668
My bad.
511
00:40:00,758 --> 00:40:02,968
I need to enter the destination.
Where should we go?
512
00:40:12,978 --> 00:40:15,558
I was going to enter it myself.
513
00:40:15,898 --> 00:40:17,188
You're driving.
514
00:40:20,738 --> 00:40:22,988
Do you want some candy?
515
00:40:27,448 --> 00:40:29,408
Seriously.
516
00:40:29,998 --> 00:40:33,078
I was going to get it myself.
I have hands too.
517
00:40:37,128 --> 00:40:38,708
Here. Take it with your hand.
518
00:40:45,008 --> 00:40:46,088
You're so dense.
519
00:40:47,298 --> 00:40:49,218
Fine. Okay.
520
00:41:49,698 --> 00:41:50,778
You okay?
521
00:41:54,958 --> 00:41:57,918
Let's go eat. It's on me.
522
00:42:03,508 --> 00:42:04,758
I'm okay.
523
00:42:05,258 --> 00:42:07,128
So what if I'm not okay?
524
00:42:07,508 --> 00:42:09,338
You have your ups and downs. That's life.
525
00:42:12,848 --> 00:42:14,018
Sorry.
526
00:42:16,268 --> 00:42:17,268
For what?
527
00:42:18,558 --> 00:42:19,858
For making it alone.
528
00:42:21,938 --> 00:42:25,398
If only one of us were to do well,
529
00:42:26,738 --> 00:42:28,738
I want it to be you all the time.
530
00:42:29,658 --> 00:42:32,488
Well… Not like the team match
is a big deal, but still.
531
00:42:40,038 --> 00:42:43,248
Do you want to get sashimi?
532
00:42:43,338 --> 00:42:45,008
While listening to the waves?
533
00:42:45,418 --> 00:42:46,798
I know a great spot.
534
00:42:51,088 --> 00:42:52,848
It's kind of far though.
535
00:43:12,408 --> 00:43:14,868
You're not going to ask where we're going?
536
00:43:15,078 --> 00:43:16,618
You said we were going for sashimi.
537
00:43:16,698 --> 00:43:18,078
Exactly.
538
00:43:18,198 --> 00:43:22,328
Don't you want to know why it's so special
that we have to drive three hours for?
539
00:43:22,418 --> 00:43:23,958
What's the point in asking?
540
00:43:24,918 --> 00:43:26,498
You want to go, so we're going.
541
00:44:00,458 --> 00:44:01,958
Boss!
542
00:44:04,128 --> 00:44:05,708
Hey! Taeyang!
543
00:44:06,208 --> 00:44:07,998
Oh, my gosh. Hey!
544
00:44:09,258 --> 00:44:11,798
- Have you been well?
- Of course.
545
00:44:11,878 --> 00:44:15,678
My gosh. I was too excited to sleep
when I got your text that you were coming.
546
00:44:15,758 --> 00:44:17,138
I've missed you too.
547
00:44:18,888 --> 00:44:19,888
- Hello.
- Hello.
548
00:44:20,428 --> 00:44:22,188
Who's this? Your boyfriend?
549
00:44:22,308 --> 00:44:23,398
Yes.
550
00:44:23,478 --> 00:44:25,688
I wanted to feed him some sashimi.
551
00:44:25,768 --> 00:44:28,398
- Really?
- May I wield the knife?
552
00:44:28,478 --> 00:44:30,398
I just sharpened them.
553
00:44:30,488 --> 00:44:32,608
Boyfriend. What do you like?
554
00:44:32,698 --> 00:44:34,698
Pick something from here.
555
00:44:34,778 --> 00:44:37,658
- Okay.
- Let's see.
556
00:45:02,728 --> 00:45:05,268
"Be born as a human in your next life.
557
00:45:06,268 --> 00:45:07,978
Don't live like me."
558
00:45:09,728 --> 00:45:13,738
I prayed that for the fish
every time I killed one.
559
00:45:17,658 --> 00:45:20,238
My dad said to learn a trade
instead of playing sports.
560
00:45:21,238 --> 00:45:22,948
Maybe I should've listened.
561
00:45:31,838 --> 00:45:32,878
Good for you.
562
00:45:33,548 --> 00:45:35,758
You have a backup plan if you retire.
563
00:45:36,468 --> 00:45:39,548
Of course. Do you know how hard it was
to learn this skill?
564
00:45:41,058 --> 00:45:44,428
It took me two years
to be able to grab a knife.
565
00:45:44,928 --> 00:45:47,098
I took out the trash all the time
before then.
566
00:45:49,438 --> 00:45:52,568
My boss may not look it,
but he's super strict.
567
00:45:59,368 --> 00:46:00,368
Today,
568
00:46:01,448 --> 00:46:03,538
I really wanted to come back here.
569
00:46:07,788 --> 00:46:09,418
Who's Park Taeyang?
570
00:46:11,288 --> 00:46:14,958
She endured three years
in this countryside sashimi restaurant.
571
00:46:17,508 --> 00:46:19,968
My life now is heaven
compared to back then.
572
00:46:21,548 --> 00:46:23,808
At least I'm back where I belong.
573
00:46:36,988 --> 00:46:40,448
Taeyang, you haven't lost your touch.
574
00:46:40,528 --> 00:46:42,328
I learned from the best.
575
00:46:42,408 --> 00:46:44,328
- Cheers.
- Cheers.
576
00:46:47,208 --> 00:46:48,788
That's nice.
577
00:46:50,878 --> 00:46:52,088
When this kid
578
00:46:53,038 --> 00:46:57,628
showed up at my door crying,
begging me to let her work for me,
579
00:46:58,628 --> 00:46:59,928
she was like,
580
00:47:00,838 --> 00:47:05,268
"Please just feed me and house me."
581
00:47:05,888 --> 00:47:06,928
Isn't that right?
582
00:47:07,678 --> 00:47:09,938
- I did that?
- Do you deny it?
583
00:47:10,018 --> 00:47:11,898
- I did not.
- Gosh.
584
00:47:11,978 --> 00:47:13,398
You're drunk.
585
00:47:13,478 --> 00:47:15,688
That's because I'm the only one drinking.
586
00:47:18,068 --> 00:47:21,988
No wonder. I thought she had
the most impressive endurance.
587
00:47:22,568 --> 00:47:26,368
I never imagined
she was a badminton player.
588
00:47:28,118 --> 00:47:29,248
Gosh.
589
00:47:30,618 --> 00:47:32,418
I don't know what happened,
590
00:47:34,668 --> 00:47:37,838
but you have to succeed, okay?
591
00:47:37,918 --> 00:47:39,968
You've suffered enough. You deserve it.
592
00:47:40,758 --> 00:47:41,758
Don't you agree?
593
00:47:43,928 --> 00:47:45,308
Go to the Olympics.
594
00:47:45,388 --> 00:47:49,228
Gosh. You think anyone who plays a sport
goes to the Olympics, don't you?
595
00:47:49,308 --> 00:47:52,518
That's why I can't tell people
that I'm an athlete.
596
00:47:52,598 --> 00:47:55,438
You're such a scaredy-cat.
597
00:47:55,518 --> 00:47:57,978
Seriously. "I can do it."
598
00:47:58,108 --> 00:48:00,948
- "Let's do this."
- Enough. I'm sick of it.
599
00:48:01,028 --> 00:48:02,408
You need to hear more nagging.
600
00:48:02,488 --> 00:48:04,238
Hey, boyfriend. Nag her a little.
601
00:48:04,818 --> 00:48:06,078
Tell her she can do it.
602
00:48:08,038 --> 00:48:10,538
- Cheers!
- Cheers.
603
00:48:11,828 --> 00:48:13,344
- Nice to meet you.
- See you next time.
604
00:48:13,368 --> 00:48:14,628
- Bye.
- Good night.
605
00:48:15,128 --> 00:48:16,788
- Taeyang!
- Yes?
606
00:48:16,878 --> 00:48:18,878
Teach me a little next time you come.
607
00:48:18,958 --> 00:48:21,008
You don't have any talent.
608
00:48:21,088 --> 00:48:24,218
- I enjoyed dinner.
- I'll practice until then.
609
00:48:25,138 --> 00:48:26,598
We'll see if I have talent.
610
00:48:31,638 --> 00:48:32,688
Bye.
611
00:51:07,718 --> 00:51:09,178
What are you doing here alone?
612
00:51:10,218 --> 00:51:11,638
Did you stay up all night?
613
00:51:12,548 --> 00:51:14,138
Isn't it really pretty here?
614
00:51:16,678 --> 00:51:20,938
It was depressing and suffocating
when I trapped myself here.
615
00:51:22,268 --> 00:51:23,978
I never knew how pretty it was.
616
00:51:29,448 --> 00:51:31,988
There's something
I didn't get to say yesterday.
617
00:51:34,448 --> 00:51:36,698
Congrats on making the team match.
618
00:51:38,158 --> 00:51:39,838
I didn't get to congratulate you properly.
619
00:51:43,328 --> 00:51:45,088
There's something
I didn't get to say to you.
620
00:51:47,208 --> 00:51:48,298
It must've been
621
00:51:49,838 --> 00:51:51,218
really hard.
622
00:51:53,218 --> 00:51:56,348
Someone who loves the sport
as much as you, living here…
623
00:52:01,018 --> 00:52:05,818
It must've been much harder
than I had imagined.
624
00:52:14,868 --> 00:52:17,078
I had no right to say it was hard.
625
00:52:18,618 --> 00:52:20,748
I ruined someone's life.
626
00:52:22,708 --> 00:52:24,788
Getting injured while playing sports
627
00:52:26,248 --> 00:52:28,088
is like destiny.
628
00:52:29,668 --> 00:52:31,468
Even if you injured them
629
00:52:31,548 --> 00:52:34,218
and ended their career.
630
00:52:41,228 --> 00:52:45,808
She didn't get injured
while playing badminton.
631
00:52:59,738 --> 00:53:03,958
Every time I felt suffocated,
I walked here.
632
00:53:04,788 --> 00:53:07,038
Do you know what pained me the most?
633
00:53:13,468 --> 00:53:15,048
I wondered…
634
00:53:21,808 --> 00:53:23,678
if I was jealous of her.
635
00:53:27,098 --> 00:53:29,898
That maybe I competed with her
deep down inside.
636
00:53:31,608 --> 00:53:34,318
That maybe I had made her feel lonely.
637
00:53:36,028 --> 00:53:37,488
Was I…
638
00:53:40,658 --> 00:53:43,288
truly a good friend?
639
00:53:44,328 --> 00:53:46,918
What friend isn't competitive?
640
00:53:47,628 --> 00:53:50,838
I'm sure you were a good friend.
641
00:53:53,588 --> 00:53:55,718
She didn't want to go,
642
00:53:56,298 --> 00:53:58,338
but I dragged her there.
643
00:53:59,888 --> 00:54:01,848
I made her drink
644
00:54:03,468 --> 00:54:05,308
and I caused the accident.
645
00:54:05,388 --> 00:54:08,558
I knew she was hurt,
but I didn't take her to the hospital.
646
00:54:09,188 --> 00:54:12,398
Because I was afraid of being disciplined
during the stupid winter training.
647
00:54:13,568 --> 00:54:15,488
I thought it was nothing serious.
648
00:54:17,528 --> 00:54:19,278
Winter training?
649
00:54:21,488 --> 00:54:25,708
She lied to her family
that she got injured during training.
650
00:54:25,788 --> 00:54:27,538
To protect me.
651
00:54:28,618 --> 00:54:30,458
But that wasn't true.
652
00:54:30,538 --> 00:54:33,708
It wasn't. It was because of me.
653
00:54:35,088 --> 00:54:36,668
But I pretended not to know.
654
00:54:44,678 --> 00:54:45,888
Taejun.
655
00:54:50,308 --> 00:54:52,058
Even if you shine brighter than I do,
656
00:54:53,018 --> 00:54:55,688
even if you have talents that I lack,
657
00:54:55,778 --> 00:54:57,948
I will never be jealous of you.
658
00:54:59,028 --> 00:55:02,408
I will never have such wicked feelings
toward someone I love again.
659
00:55:03,528 --> 00:55:04,738
I mean it.
660
00:55:28,388 --> 00:55:29,938
It's Park Junyoung,
661
00:55:31,188 --> 00:55:32,358
isn't it?
662
00:55:35,438 --> 00:55:36,438
Yes.
663
00:55:48,498 --> 00:55:49,618
Let's stay…
664
00:55:55,458 --> 00:55:56,998
like this for a moment.
665
00:56:35,918 --> 00:56:38,998
Park Taeyang swings! She scores!
666
00:56:39,088 --> 00:56:41,128
They have come from behind
and taken the win.
667
00:56:41,218 --> 00:56:44,428
Korea wins! Korea has won!
668
00:56:46,928 --> 00:56:50,928
Park Taeyang is overwhelmed with emotion
and moved to tears.
669
00:56:51,978 --> 00:56:54,308
We've won the gold in women's doubles...
670
00:57:14,078 --> 00:57:17,168
I won for the first time
at an international competition,
671
00:57:18,538 --> 00:57:20,298
but I hated myself immensely.
672
00:57:21,458 --> 00:57:22,918
This is wrong.
673
00:57:24,258 --> 00:57:27,298
I don't deserve the applause.
674
00:57:29,008 --> 00:57:31,718
I was filled with remorse.
675
00:57:37,558 --> 00:57:38,558
Careful.
676
00:57:39,058 --> 00:57:41,108
Junyoung. How did this happen?
677
00:57:41,188 --> 00:57:43,648
Junyoung. Junyoung!
678
00:57:45,318 --> 00:57:48,318
- Junyoung.
- Do you know what happened to her?
679
00:57:48,408 --> 00:57:49,528
What?
680
00:57:50,028 --> 00:57:51,788
Why won't you say anything?
681
00:57:55,578 --> 00:57:57,578
I went hiking alone after it was canceled.
682
00:57:59,168 --> 00:58:00,418
I fell down a hill.
683
00:58:00,498 --> 00:58:01,668
What?
684
00:58:02,418 --> 00:58:03,798
Junyoung.
685
00:58:03,878 --> 00:58:05,508
Get on my back.
686
00:58:06,378 --> 00:58:08,258
- Put her on my back.
- Oh, no.
687
00:58:08,338 --> 00:58:11,928
- I should've told the truth then at least.
- Are you okay?
688
00:58:13,268 --> 00:58:15,018
That it was my fault.
689
00:58:19,478 --> 00:58:21,728
I love you, Junyoung.
690
00:58:22,608 --> 00:58:25,398
Hey. You're too drunk.
691
00:58:25,488 --> 00:58:28,698
I don't know about this.
I've never boarded before.
692
00:58:28,778 --> 00:58:32,828
Whatever. Park Junyoung! I love you!
693
00:58:38,828 --> 00:58:40,288
- There's no one here!
- No.
694
00:58:41,128 --> 00:58:44,208
I should've listened to her and gone back.
695
00:58:47,338 --> 00:58:48,338
No.
696
00:58:49,218 --> 00:58:51,468
We never should've gone there
in the first place.
697
00:58:51,548 --> 00:58:54,058
One, two, three.
698
00:58:56,428 --> 00:58:57,428
No.
699
00:58:59,558 --> 00:59:01,808
I never should've liked you
from the start.
700
00:59:02,688 --> 00:59:06,188
Junyoung. I want to be like you.
701
00:59:07,358 --> 00:59:10,358
- What was your name again?
- It's Park Taeyang.
702
00:59:25,498 --> 00:59:27,548
{\an8}SPECIAL THANKS TO JIN SUN KYU
703
00:59:55,528 --> 00:59:57,448
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
704
00:59:57,538 --> 01:00:00,078
{\an8}Together? All night?
You stayed out together?
705
01:00:00,158 --> 01:00:01,208
{\an8}Are the two going out?
706
01:00:01,288 --> 01:00:03,038
{\an8}-Are you two dating?
- I'll come clean too.
707
01:00:03,128 --> 01:00:05,088
{\an8}-I'm going out with Jiho.
- What?
708
01:00:05,168 --> 01:00:07,588
{\an8}What if you pair up with Junghwan
for the team match?
709
01:00:07,668 --> 01:00:09,878
{\an8}Provide support to Junghwan.
That's your role.
710
01:00:10,468 --> 01:00:12,548
{\an8}Support you? Not a chance.
711
01:00:12,638 --> 01:00:14,798
{\an8}Are you saying you'll compete against me?
712
01:00:15,138 --> 01:00:17,058
{\an8}Do you really like me?
713
01:00:17,138 --> 01:00:20,558
{\an8}No one has ever liked me this much before.
714
01:00:21,728 --> 01:00:23,438
{\an8}No one, Taejun.
715
01:00:34,698 --> 01:00:35,884
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
716
01:00:35,908 --> 01:00:37,908
Translated by Jeong Lee