1 00:00:01,898 --> 00:00:04,908 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:05,868 --> 00:00:08,748 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:10,578 --> 00:00:12,328 {\an8}EPISODE 7 4 00:00:26,048 --> 00:00:28,848 {\an8}What a great color and scent. 5 00:00:31,178 --> 00:00:33,558 {\an8}Taejun! The porridge is ready! 6 00:00:41,278 --> 00:00:42,688 {\an8}I'm done too! 7 00:00:48,908 --> 00:00:50,238 It looks good. 8 00:00:51,238 --> 00:00:52,698 Smells good. 9 00:00:52,788 --> 00:00:54,998 Of course. I made it. 10 00:00:59,338 --> 00:01:00,418 Hey. 11 00:01:07,588 --> 00:01:08,928 - What? - This. 12 00:01:22,818 --> 00:01:25,648 You were discharged sooner than I expected. 13 00:01:26,238 --> 00:01:28,738 What? Did you want me to rot in the hospital? 14 00:01:35,288 --> 00:01:37,578 The national team members are staying another day. 15 00:01:37,668 --> 00:01:38,668 They have to be sure. 16 00:01:39,788 --> 00:01:42,798 In other words, they don't have to be thorough with us. 17 00:01:45,048 --> 00:01:46,258 Do you want some porridge? 18 00:01:46,338 --> 00:01:48,178 No, I'm good. 19 00:01:52,508 --> 00:01:53,848 It tastes good though. 20 00:02:05,228 --> 00:02:06,228 What are you doing? 21 00:02:13,738 --> 00:02:14,788 Hey. 22 00:02:18,958 --> 00:02:21,538 - Hey. - You cooked it, so I had to finish it. 23 00:02:36,348 --> 00:02:37,558 Bye. 24 00:02:38,228 --> 00:02:39,228 Okay. 25 00:02:46,438 --> 00:02:47,438 Here. 26 00:02:47,938 --> 00:02:51,158 Gosh. Why did you come? 27 00:02:51,408 --> 00:02:52,618 What about training? 28 00:02:53,738 --> 00:02:55,158 The federation match is coming up. 29 00:02:55,238 --> 00:02:57,578 And your competition is coming up. 30 00:02:57,658 --> 00:02:59,658 Seriously. Why do you like your dad so much? 31 00:03:00,368 --> 00:03:01,458 It's too much now. 32 00:03:03,378 --> 00:03:04,498 You're impossible. 33 00:03:21,138 --> 00:03:22,388 Coach, are you all right? 34 00:03:24,398 --> 00:03:26,018 Why are you… 35 00:03:28,188 --> 00:03:30,948 That's right. You're the coach's daughter. 36 00:03:31,028 --> 00:03:33,408 "That's right"? As if. 37 00:03:33,908 --> 00:03:35,318 Drop the act. 38 00:03:35,658 --> 00:03:36,738 Wait. Stop. 39 00:03:37,238 --> 00:03:41,288 I've been meaning to ask you. Are you two close? 40 00:03:41,368 --> 00:03:43,538 How close? Why? 41 00:03:43,618 --> 00:03:44,538 We're not close. 42 00:03:44,628 --> 00:03:45,958 We're not not close. 43 00:03:47,208 --> 00:03:48,458 What was that? 44 00:03:49,708 --> 00:03:52,008 Well, so… Yumin won the gold medal 45 00:03:53,258 --> 00:03:55,218 at the Yuk Junghwan Badminton Tournament. 46 00:03:56,718 --> 00:03:59,308 Coach, how do you feel? I'm worried sick. 47 00:03:59,388 --> 00:04:01,228 Why are you worried about me? Don't be. 48 00:04:01,308 --> 00:04:03,058 How could I not be? You're our coach. 49 00:04:05,768 --> 00:04:06,768 Well… 50 00:04:07,308 --> 00:04:09,778 The team can't last a day without you. 51 00:04:12,028 --> 00:04:13,988 - Hang in there. - Oh, my gosh. 52 00:04:17,908 --> 00:04:19,408 Wait outside. 53 00:04:19,948 --> 00:04:20,998 I'll see you outside. 54 00:04:37,298 --> 00:04:38,468 Where is he? 55 00:04:39,638 --> 00:04:43,678 "I'll slit your throat." That was what she said. 56 00:04:44,638 --> 00:04:46,688 Who said that? 57 00:04:47,188 --> 00:04:50,188 A girl who said we weren't close at all. 58 00:04:50,268 --> 00:04:51,528 A girl? 59 00:04:52,738 --> 00:04:54,068 Dang it. 60 00:04:54,148 --> 00:04:57,068 If she hates me, fine. How could she say she'll slit my throat? 61 00:04:57,158 --> 00:05:00,198 At least call if you don't want to come out. 62 00:05:10,458 --> 00:05:13,458 Hey. The most shocking thing for me 63 00:05:13,798 --> 00:05:15,088 was our coach. 64 00:05:16,258 --> 00:05:18,178 How could he discriminate us like that? 65 00:05:18,758 --> 00:05:22,058 I agree. How could he discriminate between athletes? 66 00:05:22,138 --> 00:05:24,928 We're forgetting something right now. 67 00:05:25,518 --> 00:05:27,768 Coach is an Olympic gold medalist. 68 00:05:27,848 --> 00:05:29,358 He was on the national team. 69 00:05:29,438 --> 00:05:31,318 We weren't. That's his point. 70 00:05:31,398 --> 00:05:33,238 - You're right. - He's immature, lacks passion, 71 00:05:33,318 --> 00:05:35,108 and is a schmuck at times, 72 00:05:35,188 --> 00:05:37,858 but I thought he was nice on the inside. 73 00:05:37,948 --> 00:05:40,908 I thought there would be a puny bit of kindness in him. 74 00:05:41,118 --> 00:05:43,078 I didn't know he'd be like this. 75 00:05:44,578 --> 00:05:46,748 I know you kids are hurt, 76 00:05:47,408 --> 00:05:49,708 but Coach has his reasons. 77 00:05:50,418 --> 00:05:52,338 I see you've been discharged. 78 00:05:52,838 --> 00:05:55,508 Don't say that. I'm hurting too. 79 00:05:56,418 --> 00:05:59,128 I don't know if it's okay for me to say this, 80 00:05:59,218 --> 00:06:02,178 but I've never seen a leader 81 00:06:02,258 --> 00:06:05,848 who cares about his players as much as our coach. 82 00:06:06,848 --> 00:06:08,808 - I see. Sure. - I see. Sure. 83 00:06:09,808 --> 00:06:13,318 He wasn't messed up like that from the get-go. 84 00:06:13,398 --> 00:06:15,648 The world ruined him. 85 00:06:16,148 --> 00:06:17,858 Something happened, that's why. 86 00:06:18,948 --> 00:06:20,108 Seriously. 87 00:06:20,198 --> 00:06:23,488 Want me to tell you what Coach used to be like? 88 00:06:35,708 --> 00:06:37,508 If anyone falls behind, 89 00:06:38,258 --> 00:06:39,718 everyone will redo it! 90 00:06:40,798 --> 00:06:42,258 A long time ago, 91 00:06:43,098 --> 00:06:45,308 when he was the coach at Taereung, 92 00:06:45,508 --> 00:06:47,138 he was extremely intense. 93 00:06:47,808 --> 00:06:48,888 That's right. 94 00:06:49,768 --> 00:06:51,348 He nickname was Moses. 95 00:06:53,978 --> 00:06:55,518 And Bucket. 96 00:07:24,798 --> 00:07:25,638 SOJU 97 00:07:25,718 --> 00:07:28,558 Even injured players weren't excluded. 98 00:07:29,268 --> 00:07:30,678 I quit. 99 00:07:31,888 --> 00:07:34,688 I'm quitting badminton. 100 00:07:34,938 --> 00:07:36,858 I won't play anymore! 101 00:07:37,568 --> 00:07:41,068 Mother. Why did I have to play badminton 102 00:07:41,148 --> 00:07:43,738 and make you suffer like this? 103 00:07:44,238 --> 00:07:46,778 If I had golfed instead, I'd be... 104 00:07:49,328 --> 00:07:50,948 Snap out of it! 105 00:07:51,208 --> 00:07:52,248 Dang it. 106 00:07:57,088 --> 00:07:57,998 Coach. 107 00:07:58,088 --> 00:08:01,168 However, Coach was the only one who didn't give up 108 00:08:01,258 --> 00:08:02,928 on that tragic player. 109 00:08:03,008 --> 00:08:04,548 If you give up now, 110 00:08:06,548 --> 00:08:08,178 I'll kill you and then myself. 111 00:08:17,058 --> 00:08:19,478 Coach. 112 00:08:21,108 --> 00:08:26,318 Why do you care about someone like me? 113 00:08:26,448 --> 00:08:29,868 Although it was heartbreaking that the tragic player was the only one 114 00:08:30,538 --> 00:08:32,078 who respected him. 115 00:08:32,158 --> 00:08:33,498 You'll make yourself sick. 116 00:08:35,288 --> 00:08:36,498 Sanghyun. 117 00:08:42,298 --> 00:08:43,718 The players… 118 00:08:45,838 --> 00:08:47,388 They all hate me. 119 00:08:56,098 --> 00:08:58,358 You're not the only ones with scars. 120 00:08:58,438 --> 00:09:00,728 Coach has plenty of his own. 121 00:09:00,818 --> 00:09:03,028 He was heartless from the start. 122 00:09:03,108 --> 00:09:06,238 A bucket? Isn't that abuse? 123 00:09:06,858 --> 00:09:08,948 No wonder the players hated him. 124 00:09:09,948 --> 00:09:12,408 He's better now in comparison. 125 00:09:12,658 --> 00:09:15,078 - Maybe he got a wake-up call. - Right? 126 00:09:17,788 --> 00:09:20,668 Maybe it wasn't a bucket. Hold on. 127 00:09:35,388 --> 00:09:37,308 Anyone who can smile after that humiliation 128 00:09:37,388 --> 00:09:39,438 should just kill themselves, no? 129 00:09:42,318 --> 00:09:44,988 No one was smiling... Ouch. Sorry. 130 00:09:45,318 --> 00:09:46,948 When I was in the ER, 131 00:09:49,698 --> 00:09:51,528 I thought I was having a baby. 132 00:09:52,528 --> 00:09:55,158 While I was suffering pain comparable to labor, 133 00:09:55,248 --> 00:09:58,788 Coach's words were, I repeat, 134 00:10:01,458 --> 00:10:04,248 "National team members first!" 135 00:10:08,838 --> 00:10:11,638 As many of us better make it to the roster for the team match. 136 00:10:12,048 --> 00:10:14,308 Does Yunis take any random schmoe? 137 00:10:14,388 --> 00:10:15,518 - No! - No! 138 00:10:15,598 --> 00:10:17,768 We used to be great athletes too! 139 00:10:17,848 --> 00:10:19,188 - That's right! - That's right! 140 00:10:19,808 --> 00:10:22,398 All right! Let's chant! It's been a while. 141 00:10:22,478 --> 00:10:25,318 - Okay! - Let's do it! 142 00:10:28,898 --> 00:10:29,898 Get ready! 143 00:10:32,158 --> 00:10:33,158 Yunis! 144 00:10:33,368 --> 00:10:34,198 - Yunis! - Yunis! 145 00:10:34,278 --> 00:10:37,158 - Let's… - Let's… 146 00:10:37,248 --> 00:10:38,708 - smash! - Smash! 147 00:10:38,788 --> 00:10:40,998 - Let's do this! - Yeah! 148 00:10:46,838 --> 00:10:48,168 Up high! 149 00:10:52,838 --> 00:10:54,388 When you walk down this path, 150 00:10:54,468 --> 00:10:56,888 you meet people who scratch you. 151 00:10:57,888 --> 00:11:00,768 That's when you grow. 152 00:11:07,068 --> 00:11:10,568 Because we don't take abuse from anyone. 153 00:11:14,278 --> 00:11:15,278 Okay. 154 00:11:15,908 --> 00:11:17,198 Wait and see 155 00:11:17,698 --> 00:11:21,368 what I do to those jerks who scratch me. 156 00:11:28,128 --> 00:11:29,508 Keep it up. 157 00:11:30,668 --> 00:11:32,008 You're too intense. 158 00:11:32,758 --> 00:11:33,838 Here. 159 00:11:52,608 --> 00:11:55,778 Yes. Let's smile like that. 160 00:11:59,998 --> 00:12:01,118 It's fun. 161 00:12:10,258 --> 00:12:11,878 I envy how relaxed you are. 162 00:12:15,588 --> 00:12:18,098 I envy how passionate you are. 163 00:12:30,188 --> 00:12:31,438 What? 164 00:12:31,528 --> 00:12:33,148 I want to be your partner. 165 00:12:33,238 --> 00:12:34,238 What? 166 00:12:34,738 --> 00:12:35,608 You can say no. 167 00:12:35,698 --> 00:12:38,828 What do you mean? Oh, my gosh. 168 00:12:39,408 --> 00:12:42,908 I totally fell for you when you helped me snap out of it and get back in the game. 169 00:12:43,408 --> 00:12:44,828 Once a fan, always a fan! 170 00:12:45,708 --> 00:12:46,958 A fan? 171 00:12:47,038 --> 00:12:49,588 Actually, I was your fan when I was in high school. 172 00:12:50,048 --> 00:12:52,168 I folded 1,000 paper cranes and sent them to you too. 173 00:12:53,298 --> 00:12:54,798 Oh, my gosh. 174 00:12:54,928 --> 00:12:58,638 It's true my fandom faded slightly, 175 00:12:58,718 --> 00:13:02,268 but I was happy when I heard you'd be joining our team. 176 00:13:02,968 --> 00:13:04,228 You followed the majority. 177 00:13:05,228 --> 00:13:07,848 - Sorry. - Don't be. 178 00:13:09,058 --> 00:13:10,108 Hey. 179 00:13:10,898 --> 00:13:12,148 - Sungsil. - Yes. 180 00:13:12,228 --> 00:13:13,858 You're my lover now. Okay? 181 00:13:14,438 --> 00:13:15,988 What? 182 00:13:16,068 --> 00:13:19,198 - You're my girl! - Wait! 183 00:13:19,278 --> 00:13:21,368 - Just trust me! - Hold on! 184 00:13:28,378 --> 00:13:29,378 MULTI BALM 185 00:13:29,458 --> 00:13:31,058 A gift to commemorate becoming partners. 186 00:13:31,088 --> 00:13:33,298 Even athletes should care about their appearance. 187 00:13:33,378 --> 00:13:35,578 This is my gift to you to commemorate becoming partners. 188 00:13:41,468 --> 00:13:43,058 I'm not used to things like this. 189 00:13:45,268 --> 00:13:48,438 I should do things I'm not used to. I even have a boyfriend now. 190 00:13:57,898 --> 00:13:59,738 I'm playing better, 191 00:14:00,408 --> 00:14:03,238 I got myself a guy, and now a girl. 192 00:14:03,408 --> 00:14:06,408 Why are things going so well? It's making me nervous. 193 00:14:07,538 --> 00:14:09,118 What if I crash and burn? 194 00:14:12,288 --> 00:14:14,378 Nice. It's moisturizing. 195 00:14:17,758 --> 00:14:18,798 Moist. 196 00:14:20,338 --> 00:14:21,508 Muah. 197 00:14:24,848 --> 00:14:26,428 No. No bad thoughts. 198 00:14:29,768 --> 00:14:31,858 It's okay. It's totally okay. 199 00:14:46,118 --> 00:14:47,198 Where is he? 200 00:14:50,748 --> 00:14:51,958 There's no one here. 201 00:14:53,748 --> 00:14:54,748 It's just us. 202 00:15:02,838 --> 00:15:04,178 Did you wait long? 203 00:15:06,638 --> 00:15:07,638 Do you feel sick? 204 00:15:10,188 --> 00:15:11,438 No. 205 00:15:11,518 --> 00:15:13,148 Your skin looks dry like you're tired. 206 00:15:13,228 --> 00:15:14,688 Should I not have called you out? 207 00:15:15,768 --> 00:15:17,278 He doesn't even notice I put it on. 208 00:15:17,688 --> 00:15:20,238 Are you blind? Can't you see this shine? 209 00:15:20,818 --> 00:15:22,448 Put what on? 210 00:15:28,698 --> 00:15:31,208 Makeup? To look pretty for me? 211 00:15:33,578 --> 00:15:34,828 To look girly? 212 00:15:36,288 --> 00:15:39,048 No. Sungsil gave it to me. 213 00:15:39,128 --> 00:15:41,048 I only used it because I had it... 214 00:15:42,928 --> 00:15:44,678 Were you hoping for this? 215 00:15:49,428 --> 00:15:50,428 What's wrong? 216 00:15:53,598 --> 00:15:57,518 This side was hoping for something too. 217 00:16:03,278 --> 00:16:04,448 Are you hooked? 218 00:16:08,328 --> 00:16:11,118 You acted all innocent, but you come out and ask for it. 219 00:16:11,328 --> 00:16:12,788 You're so forward. 220 00:16:12,868 --> 00:16:14,368 You need a good kick, don't you? 221 00:16:15,038 --> 00:16:16,168 Get over here! 222 00:16:16,248 --> 00:16:18,588 I'll kill you. Get back here. 223 00:16:18,918 --> 00:16:19,838 Get over here. 224 00:16:19,918 --> 00:16:21,758 You're really strange. 225 00:16:21,838 --> 00:16:24,088 I'm not strange. Get over here. 226 00:16:25,338 --> 00:16:26,388 Why you… 227 00:16:36,058 --> 00:16:38,898 Why are they telling us to come just for this tiny competition? 228 00:16:39,268 --> 00:16:41,318 Can't you do this much given how much they pay you? 229 00:16:42,238 --> 00:16:45,238 Whoever loses only eats burgers for a week. 230 00:16:47,278 --> 00:16:50,698 Don't be nervous. Stand tall. Chest out. 231 00:16:51,118 --> 00:16:52,948 - Be bold and confident. - Yes, sir! 232 00:16:53,408 --> 00:16:54,708 Watch out for counterattacks. 233 00:16:55,208 --> 00:16:56,288 We'll counterattack. 234 00:16:56,788 --> 00:16:58,428 Let them intimidate you, and you'll lose. 235 00:16:58,498 --> 00:17:01,628 Hey. Glare at them. Make sure to glare at them! 236 00:17:01,708 --> 00:17:02,708 Let's go! 237 00:17:07,678 --> 00:17:10,258 We're about to begin. Get ready and come out. 238 00:17:10,508 --> 00:17:11,598 Okay. 239 00:17:11,678 --> 00:17:13,478 - Hi. - Hi. 240 00:17:13,928 --> 00:17:16,638 Hello. I'm sorry. Sorry. 241 00:17:16,728 --> 00:17:17,768 That punk. 242 00:17:19,018 --> 00:17:20,018 Hey. 243 00:17:21,648 --> 00:17:22,728 Hello. 244 00:17:33,448 --> 00:17:35,828 Let's have a good match. 245 00:17:55,978 --> 00:17:57,688 We'll win this today. Let's do this. 246 00:17:57,768 --> 00:17:59,188 - Let's do this! - Let's do this! 247 00:18:05,488 --> 00:18:07,148 Let's begin, everyone. 248 00:18:09,408 --> 00:18:11,198 - Are you ready? - Yes, sir! 249 00:18:12,948 --> 00:18:14,198 Let's begin. 250 00:18:37,178 --> 00:18:38,438 Yes! 251 00:18:47,238 --> 00:18:48,318 Dang it! 252 00:18:50,318 --> 00:18:53,698 Does he think he's Sharapova? What's his problem? 253 00:19:14,548 --> 00:19:17,888 The non-national team kids are putting up a fight today. 254 00:19:17,968 --> 00:19:19,928 They must be angry from the food poisoning. 255 00:19:23,188 --> 00:19:25,688 Coach. The men finished a set. 256 00:19:26,818 --> 00:19:27,898 Keep going. 257 00:19:28,398 --> 00:19:30,948 There's no end or breaks. 258 00:19:35,488 --> 00:19:38,658 Why aren't they blowing the whistle? 259 00:19:38,748 --> 00:19:39,788 Hey. 260 00:19:47,338 --> 00:19:48,668 Use your energy wisely. 261 00:19:49,048 --> 00:19:51,258 Looks like the last one standing wins. 262 00:19:51,838 --> 00:19:52,838 Okay. 263 00:19:57,558 --> 00:19:59,518 Watch every player carefully from now on. 264 00:20:00,058 --> 00:20:02,848 Once they get tired, their weaknesses are bound to show. 265 00:20:05,148 --> 00:20:08,068 Okay! If you can't play anymore, you can leave voluntarily! 266 00:20:14,358 --> 00:20:15,488 Get off me! 267 00:20:17,158 --> 00:20:18,438 They're not blowing the whistle. 268 00:20:18,788 --> 00:20:20,038 I'm about to barf. 269 00:20:28,958 --> 00:20:30,918 Are you all right? Hey. 270 00:20:31,508 --> 00:20:34,718 Gosh. You can see how hard they practice regularly. 271 00:20:45,598 --> 00:20:46,688 Are you okay? 272 00:21:05,578 --> 00:21:07,578 Is it the final stretch? 273 00:21:08,378 --> 00:21:09,958 They'll die at this rate. 274 00:21:19,348 --> 00:21:21,888 - Are you okay? - I'm okay. 275 00:21:27,848 --> 00:21:31,228 Darn it. I don't think I can continue. 276 00:21:33,358 --> 00:21:35,398 You did well. You should go. 277 00:21:37,738 --> 00:21:38,738 Dang it. 278 00:21:39,488 --> 00:21:41,158 I wanted to stay until the very end. 279 00:21:44,248 --> 00:21:46,458 You did great. You really did. 280 00:21:47,668 --> 00:21:48,668 Let's go. 281 00:21:53,758 --> 00:21:54,758 Darn. 282 00:22:00,218 --> 00:22:01,548 Got one. 283 00:22:09,978 --> 00:22:10,978 Hey. 284 00:22:11,108 --> 00:22:12,108 Are you okay? 285 00:22:22,078 --> 00:22:26,038 Hey. We'll finish up here. 286 00:22:29,458 --> 00:22:30,958 Will you? 287 00:22:32,788 --> 00:22:34,248 Thanks, guys. 288 00:22:39,338 --> 00:22:40,338 Okay! 289 00:22:41,468 --> 00:22:43,468 We'll proceed as doubles now. 290 00:22:44,218 --> 00:22:45,388 Get moving. 291 00:22:53,268 --> 00:22:55,188 Let's play for real now. 292 00:22:59,738 --> 00:23:01,198 What the heck? 293 00:23:03,238 --> 00:23:05,988 Hey. You can't even take me on... 294 00:23:06,078 --> 00:23:07,288 - Hey. - What? 295 00:23:09,498 --> 00:23:11,248 Why you… 296 00:23:11,328 --> 00:23:12,918 You take this ignoramus. 297 00:23:13,748 --> 00:23:15,878 I'll take down that muscled pig. 298 00:23:17,458 --> 00:23:18,458 Seriously. 299 00:23:19,168 --> 00:23:22,138 I'm the ace. How dare you look down on... 300 00:23:22,218 --> 00:23:23,258 Let's win this. 301 00:23:28,178 --> 00:23:30,598 Try me. Go on. 302 00:23:52,328 --> 00:23:54,668 Taejun is actually flying. 303 00:23:55,248 --> 00:23:56,748 He used to be weak. 304 00:23:59,458 --> 00:24:01,548 It may have been his will that was weak. 305 00:24:15,188 --> 00:24:18,318 Do you think you can attack without going through me? 306 00:24:19,068 --> 00:24:20,938 Get out of my way. You're annoying. 307 00:24:34,038 --> 00:24:35,458 It's my chance. 308 00:25:14,328 --> 00:25:16,458 What did Taejun just hit? 309 00:25:19,208 --> 00:25:20,208 What was that? 310 00:25:20,918 --> 00:25:24,168 If we had measured it, it would be close to Junghwan's record. 311 00:25:33,638 --> 00:25:35,178 Coach. Should we wrap up? 312 00:25:35,268 --> 00:25:37,098 - Yes, wrap up. - Okay. 313 00:25:40,648 --> 00:25:42,278 Okay, that's enough! 314 00:25:42,398 --> 00:25:43,688 Good work, everyone! 315 00:26:16,308 --> 00:26:17,978 You're thinking about Taejun, right? 316 00:26:20,268 --> 00:26:21,768 He's a fun kid. 317 00:26:23,898 --> 00:26:25,358 He's a funny punk. 318 00:26:27,188 --> 00:26:28,488 I touched it. 319 00:26:29,738 --> 00:26:30,908 What? 320 00:26:46,008 --> 00:26:48,838 I skimmed it slightly. 321 00:26:49,798 --> 00:26:51,138 We almost lost. 322 00:26:52,758 --> 00:26:54,428 No wonder. 323 00:26:55,098 --> 00:26:57,348 Its trajectory wasn't toward me. 324 00:26:57,428 --> 00:26:58,978 That means we cheated. 325 00:27:00,098 --> 00:27:02,148 It's not cheating if the ref didn't see it. 326 00:27:03,478 --> 00:27:04,608 That's true. 327 00:27:22,248 --> 00:27:23,668 Taejun, you sleeping? 328 00:27:25,338 --> 00:27:26,548 No. 329 00:27:26,628 --> 00:27:28,798 That was a nice smash earlier. 330 00:27:37,808 --> 00:27:39,178 You were good. 331 00:27:43,228 --> 00:27:45,518 Was I good? 332 00:28:03,958 --> 00:28:06,338 You lasted until the end, 333 00:28:06,418 --> 00:28:08,208 so you'll make it to the team match. 334 00:28:09,128 --> 00:28:12,508 You almost made it to the end too. I'm sure you'll make it too. 335 00:28:12,588 --> 00:28:14,548 Having hope is torture. 336 00:28:15,928 --> 00:28:19,718 Being benched during the team match really stinks. 337 00:28:21,098 --> 00:28:23,308 Because it means I'm useless to the team. 338 00:28:27,818 --> 00:28:30,478 Congrats in advance, though. 339 00:28:40,948 --> 00:28:42,828 You were awesome earlier. 340 00:28:43,288 --> 00:28:45,578 It was almost 493 kph. 341 00:28:46,628 --> 00:28:47,628 You saw that? 342 00:28:47,668 --> 00:28:49,048 Yeah. 343 00:28:50,208 --> 00:28:51,798 That was nothing. 344 00:28:52,378 --> 00:28:54,758 Taeyang. Congrats on making it as starter. 345 00:28:54,838 --> 00:28:56,798 It hasn't been announced yet. 346 00:28:56,888 --> 00:28:59,468 You survived, so you'll be chosen for sure. 347 00:29:00,508 --> 00:29:02,768 Right? I should make it, right? 348 00:29:03,978 --> 00:29:06,598 I don't care to hear how it feels to have survived. 349 00:29:10,228 --> 00:29:11,568 This is the best. 350 00:29:15,858 --> 00:29:16,858 It was hard, wasn't it? 351 00:29:17,948 --> 00:29:18,948 Yes. 352 00:29:19,408 --> 00:29:21,368 I thought I was going to die. 353 00:29:23,038 --> 00:29:25,328 But it's nice coming back after almost dying. 354 00:29:27,288 --> 00:29:29,338 I really wanted to make it as starter. 355 00:29:30,538 --> 00:29:33,008 "Park Taeyang isn't done for yet. 356 00:29:33,588 --> 00:29:36,008 She's useful to the team." 357 00:29:36,338 --> 00:29:39,348 I needed that confidence boost. 358 00:29:41,258 --> 00:29:42,848 You got your confidence now. 359 00:29:44,768 --> 00:29:46,188 How long will we stay like this? 360 00:29:46,768 --> 00:29:47,768 A little longer. 361 00:29:48,058 --> 00:29:50,108 It's melting away the fatigue. 362 00:29:50,768 --> 00:29:53,688 So this is how it feels to hug your girlfriend after a match. 363 00:29:54,528 --> 00:29:56,528 I want to compete every day. 364 00:30:11,338 --> 00:30:14,878 Okay, then. I'll announce the team. 365 00:30:15,048 --> 00:30:17,588 Step to the side if I call your name. 366 00:30:22,848 --> 00:30:24,058 Yuk Junghwan. 367 00:30:26,388 --> 00:30:28,138 - Koo Hyukbong. - Yes, sir. 368 00:30:28,728 --> 00:30:30,688 - Hwang Sieun. - Yes, sir. 369 00:30:32,768 --> 00:30:34,438 - Lee Youngsim. - Yes, sir. 370 00:30:36,898 --> 00:30:38,648 - Lee Jinseok. - Yes, sir. 371 00:30:40,158 --> 00:30:41,948 - Kim Seyeon. - Yes, sir. 372 00:30:43,658 --> 00:30:45,288 - Jung Jisoo. - Yes, sir. 373 00:30:47,788 --> 00:30:48,958 Park Taejun. 374 00:30:49,788 --> 00:30:50,828 Yes, sir. 375 00:30:57,838 --> 00:31:00,128 And the final male player is… 376 00:31:04,598 --> 00:31:07,558 - Lee Jiho. - Yes! I did it. 377 00:31:10,308 --> 00:31:12,228 - It was worth the effort, right? - Yes. 378 00:31:12,308 --> 00:31:13,308 Hey. 379 00:31:18,898 --> 00:31:21,198 Okay, that's it for the men. 380 00:31:21,778 --> 00:31:25,368 There's one woman doubles player left. 381 00:31:36,498 --> 00:31:40,468 Taeyang, congrats in advance. You're the only one who can make the cut. 382 00:31:41,258 --> 00:31:42,338 Thank you. 383 00:31:43,678 --> 00:31:46,178 The last member to participate in the women's team match is… 384 00:31:49,678 --> 00:31:50,678 Yang Sungsil. 385 00:31:54,808 --> 00:31:56,478 It's been a while. 386 00:32:07,198 --> 00:32:08,288 Taeyang. 387 00:32:10,698 --> 00:32:11,788 Congrats. 388 00:32:22,338 --> 00:32:26,848 Okay, then. Don't be too happy just because you're a starter, 389 00:32:27,468 --> 00:32:30,058 and don't be disappointed because you're not. 390 00:32:30,678 --> 00:32:33,439 Train harder with the mentality that this is just the beginning. Okay? 391 00:32:33,518 --> 00:32:34,808 Yes, sir! 392 00:32:44,698 --> 00:32:46,868 I can't take it. 393 00:32:47,318 --> 00:32:49,618 I'm going to call Coach. 394 00:32:49,698 --> 00:32:51,658 - No. - Is this an endurance sport? 395 00:32:51,828 --> 00:32:54,288 Are we marathon runners? 396 00:32:54,788 --> 00:32:57,838 Me? I'm fine not being a starter. 397 00:32:57,918 --> 00:33:01,258 But I can't accept the results. 398 00:33:02,168 --> 00:33:03,548 I'm going to call Coach… 399 00:33:03,628 --> 00:33:06,888 No. I'm going to call Taesang. 400 00:33:06,968 --> 00:33:10,388 Come on. Don't do that. 401 00:33:10,468 --> 00:33:12,558 You're being too forceful. 402 00:33:12,638 --> 00:33:13,638 Get off me. 403 00:33:14,098 --> 00:33:18,518 A player should tell the coach how he feels. 404 00:33:18,608 --> 00:33:21,858 - Don't stop me. - Yes, do it. 405 00:33:21,938 --> 00:33:23,318 Do it! 406 00:33:23,398 --> 00:33:27,068 Wait a second. Hold on. Dang it. Who does he take us for? 407 00:33:27,158 --> 00:33:28,778 Hey. Who are you calling? 408 00:33:29,908 --> 00:33:33,448 Coach! Can you talk? 409 00:33:33,658 --> 00:33:35,158 Hold on. 410 00:33:36,618 --> 00:33:39,538 It's Coach. You can do it! 411 00:33:40,878 --> 00:33:43,128 You can do it! You… 412 00:33:43,418 --> 00:33:45,628 Hold on. Dongwan wants to talk to you. 413 00:33:45,718 --> 00:33:48,048 - He needs to tell you something. - Wait, I… 414 00:33:48,138 --> 00:33:50,928 - I have to go to the bathroom. - Hey, wait… 415 00:33:51,968 --> 00:33:53,428 - Hey. - But… 416 00:33:53,518 --> 00:33:56,018 Hang up. Now. Hang up. 417 00:33:56,518 --> 00:33:58,478 I didn't call him for real. 418 00:33:58,728 --> 00:34:00,148 I only pretended to. 419 00:34:00,268 --> 00:34:03,528 I knew that rat would cop out. 420 00:34:04,738 --> 00:34:06,318 - Nice. - Sunsoo. 421 00:34:06,398 --> 00:34:09,658 Hey! What if that moron had actually taken the call? 422 00:34:10,818 --> 00:34:12,988 I was confident he wouldn't. 423 00:34:13,078 --> 00:34:16,328 - Nice! - Nice, Sunsoo! 424 00:34:18,078 --> 00:34:19,498 That's kind of frightening. 425 00:34:19,578 --> 00:34:20,918 Right? 426 00:34:23,548 --> 00:34:24,798 That's right… 427 00:34:25,418 --> 00:34:27,758 Here we go. 428 00:34:28,588 --> 00:34:30,888 We're way too successful. 429 00:34:31,638 --> 00:34:33,888 You get to start again, Sungsil. 430 00:34:35,768 --> 00:34:36,928 Congrats. 431 00:34:37,018 --> 00:34:38,138 It's been so hard. 432 00:34:39,098 --> 00:34:41,398 But it doesn't sit right with me. 433 00:34:41,478 --> 00:34:42,648 What? 434 00:34:43,148 --> 00:34:46,858 I can't understand why I made it instead of Taeyang. 435 00:34:47,358 --> 00:34:49,738 It's because you're good. Because you're qualified. 436 00:34:49,818 --> 00:34:51,778 Coach isn't stupid. 437 00:34:51,868 --> 00:34:53,778 He decided after considering everything. 438 00:34:54,368 --> 00:34:57,658 Still, I really can't get used to this, 439 00:34:57,748 --> 00:34:59,418 competing among ourselves. 440 00:34:59,998 --> 00:35:01,788 It's win or die in sports. 441 00:35:04,288 --> 00:35:05,418 Eat. 442 00:35:05,998 --> 00:35:08,668 Good job. 443 00:35:09,338 --> 00:35:11,298 - Peel it for me. - Okay. 444 00:35:13,508 --> 00:35:15,098 - Looks good. - Enjoy. 445 00:35:21,438 --> 00:35:23,978 Taeyang is inconsistent in matches, 446 00:35:24,058 --> 00:35:27,818 and above all else, she lacks precision as of now. 447 00:35:28,818 --> 00:35:30,898 Sungsil is more stable, so she's a better choice. 448 00:35:30,988 --> 00:35:34,948 Gosh. I couldn't look Taeyang in the eye. 449 00:35:35,988 --> 00:35:39,078 You always make me be the bad guy. 450 00:35:39,158 --> 00:35:41,788 Naturally, you should do it. Must I... 451 00:35:44,418 --> 00:35:48,258 I thought she'd rush over and argue, but she's being quiet. 452 00:35:49,208 --> 00:35:50,798 It must be hard to accept. 453 00:35:51,378 --> 00:35:53,008 She's just like that. 454 00:35:53,588 --> 00:35:56,178 She doesn't blame others, bad luck, or circumstances. 455 00:35:56,678 --> 00:35:59,218 She trains foolishly hard to improve her skills. 456 00:36:00,058 --> 00:36:01,478 I was like that. 457 00:36:04,148 --> 00:36:05,228 Are you laughing at me? 458 00:36:07,648 --> 00:36:08,728 Why you… 459 00:36:09,898 --> 00:36:11,398 You punks. 460 00:36:12,778 --> 00:36:15,658 Winning the Olympic gold… What would you guys know? 461 00:36:17,948 --> 00:36:18,948 Gosh. 462 00:36:21,118 --> 00:36:22,578 I'm sure those who won't make it 463 00:36:22,658 --> 00:36:26,668 are whining and crying right now, saying they're angry and that it's unfair. 464 00:36:27,538 --> 00:36:31,168 But those who will make it are probably training right now. 465 00:36:49,108 --> 00:36:50,398 At least, you… 466 00:36:51,438 --> 00:36:52,988 have a future. 467 00:37:07,578 --> 00:37:09,588 I have to move into the training center tomorrow. 468 00:37:09,668 --> 00:37:11,378 I thought I'd see you while I was in Seoul. 469 00:37:12,758 --> 00:37:14,718 Is it a habit of yours to toy with me? 470 00:37:16,588 --> 00:37:19,098 Why didn't you meet me in front of the hospital that day? 471 00:37:19,298 --> 00:37:20,968 You should've said if you couldn't. 472 00:37:21,268 --> 00:37:23,098 You said you'd slit my throat. 473 00:37:23,978 --> 00:37:25,348 What kind of bull is that? 474 00:37:29,108 --> 00:37:30,108 You're so annoying! 475 00:37:32,568 --> 00:37:34,698 Why is she getting mad? 476 00:37:35,358 --> 00:37:37,278 MYSTERIOUS TAROT 477 00:37:39,068 --> 00:37:40,158 A tarot reading? 478 00:37:44,158 --> 00:37:45,958 - Hello. - Hello. 479 00:37:47,078 --> 00:37:48,668 What are you doing in here? 480 00:37:48,918 --> 00:37:50,748 Tell me what will happen between us. 481 00:37:52,378 --> 00:37:54,894 He's mean and says he doesn't like me, but he keeps coming back. 482 00:37:54,918 --> 00:37:57,178 If I meet up with him, he talks about his first love. 483 00:37:57,258 --> 00:37:58,718 Then he comes back again. 484 00:37:58,798 --> 00:38:01,468 I don't know what he's trying to pull. 485 00:38:02,058 --> 00:38:05,268 If it's meant to be, I'll be patient. 486 00:38:05,348 --> 00:38:08,148 If it's not meant to be, I'm going to kick him to the curb. 487 00:38:09,148 --> 00:38:12,268 Think of a question and pick out ten cards. 488 00:38:24,658 --> 00:38:27,538 What do we do? She says we'll get married. 489 00:38:28,538 --> 00:38:29,958 Should we go see a fortune-teller? 490 00:38:30,038 --> 00:38:32,878 Or a diviner? Something traditional? 491 00:38:33,668 --> 00:38:35,208 Who knows what they'd say? 492 00:38:35,958 --> 00:38:38,298 At most, they'll say we get married. 493 00:38:38,378 --> 00:38:39,378 Right. 494 00:38:44,678 --> 00:38:46,518 It's Yuk Junghwan! Isn't it? 495 00:38:46,598 --> 00:38:48,188 - Oh, my gosh. - It is. 496 00:38:48,268 --> 00:38:50,768 - You're so cute. - You're so hot. 497 00:38:50,848 --> 00:38:53,768 - May I get a photo? - He's so cute. 498 00:38:53,858 --> 00:38:56,608 - Is that your girlfriend? - Can I get a picture? 499 00:38:56,688 --> 00:38:58,568 You don't want to be photographed. 500 00:38:58,648 --> 00:39:00,908 - You're so cute. - So cute. 501 00:39:00,988 --> 00:39:02,658 Passing through. 502 00:39:02,738 --> 00:39:05,538 - No pictures. - You're really cute. 503 00:39:05,618 --> 00:39:08,578 - No pictures. - Just one, please? 504 00:39:09,208 --> 00:39:10,248 Who is she? 505 00:39:13,208 --> 00:39:14,088 I dropped my bag. 506 00:39:14,168 --> 00:39:15,878 I'll get it. Stay here. 507 00:39:16,088 --> 00:39:18,798 Excuse me. Don't step on that. 508 00:39:27,218 --> 00:39:28,518 This is nuts. 509 00:39:55,038 --> 00:39:57,088 Was that your hand? 510 00:39:57,628 --> 00:39:58,668 My bad. 511 00:40:00,758 --> 00:40:02,968 I need to enter the destination. Where should we go? 512 00:40:12,978 --> 00:40:15,558 I was going to enter it myself. 513 00:40:15,898 --> 00:40:17,188 You're driving. 514 00:40:20,738 --> 00:40:22,988 Do you want some candy? 515 00:40:27,448 --> 00:40:29,408 Seriously. 516 00:40:29,998 --> 00:40:33,078 I was going to get it myself. I have hands too. 517 00:40:37,128 --> 00:40:38,708 Here. Take it with your hand. 518 00:40:45,008 --> 00:40:46,088 You're so dense. 519 00:40:47,298 --> 00:40:49,218 Fine. Okay. 520 00:41:49,698 --> 00:41:50,778 You okay? 521 00:41:54,958 --> 00:41:57,918 Let's go eat. It's on me. 522 00:42:03,508 --> 00:42:04,758 I'm okay. 523 00:42:05,258 --> 00:42:07,128 So what if I'm not okay? 524 00:42:07,508 --> 00:42:09,338 You have your ups and downs. That's life. 525 00:42:12,848 --> 00:42:14,018 Sorry. 526 00:42:16,268 --> 00:42:17,268 For what? 527 00:42:18,558 --> 00:42:19,858 For making it alone. 528 00:42:21,938 --> 00:42:25,398 If only one of us were to do well, 529 00:42:26,738 --> 00:42:28,738 I want it to be you all the time. 530 00:42:29,658 --> 00:42:32,488 Well… Not like the team match is a big deal, but still. 531 00:42:40,038 --> 00:42:43,248 Do you want to get sashimi? 532 00:42:43,338 --> 00:42:45,008 While listening to the waves? 533 00:42:45,418 --> 00:42:46,798 I know a great spot. 534 00:42:51,088 --> 00:42:52,848 It's kind of far though. 535 00:43:12,408 --> 00:43:14,868 You're not going to ask where we're going? 536 00:43:15,078 --> 00:43:16,618 You said we were going for sashimi. 537 00:43:16,698 --> 00:43:18,078 Exactly. 538 00:43:18,198 --> 00:43:22,328 Don't you want to know why it's so special that we have to drive three hours for? 539 00:43:22,418 --> 00:43:23,958 What's the point in asking? 540 00:43:24,918 --> 00:43:26,498 You want to go, so we're going. 541 00:44:00,458 --> 00:44:01,958 Boss! 542 00:44:04,128 --> 00:44:05,708 Hey! Taeyang! 543 00:44:06,208 --> 00:44:07,998 Oh, my gosh. Hey! 544 00:44:09,258 --> 00:44:11,798 - Have you been well? - Of course. 545 00:44:11,878 --> 00:44:15,678 My gosh. I was too excited to sleep when I got your text that you were coming. 546 00:44:15,758 --> 00:44:17,138 I've missed you too. 547 00:44:18,888 --> 00:44:19,888 - Hello. - Hello. 548 00:44:20,428 --> 00:44:22,188 Who's this? Your boyfriend? 549 00:44:22,308 --> 00:44:23,398 Yes. 550 00:44:23,478 --> 00:44:25,688 I wanted to feed him some sashimi. 551 00:44:25,768 --> 00:44:28,398 - Really? - May I wield the knife? 552 00:44:28,478 --> 00:44:30,398 I just sharpened them. 553 00:44:30,488 --> 00:44:32,608 Boyfriend. What do you like? 554 00:44:32,698 --> 00:44:34,698 Pick something from here. 555 00:44:34,778 --> 00:44:37,658 - Okay. - Let's see. 556 00:45:02,728 --> 00:45:05,268 "Be born as a human in your next life. 557 00:45:06,268 --> 00:45:07,978 Don't live like me." 558 00:45:09,728 --> 00:45:13,738 I prayed that for the fish every time I killed one. 559 00:45:17,658 --> 00:45:20,238 My dad said to learn a trade instead of playing sports. 560 00:45:21,238 --> 00:45:22,948 Maybe I should've listened. 561 00:45:31,838 --> 00:45:32,878 Good for you. 562 00:45:33,548 --> 00:45:35,758 You have a backup plan if you retire. 563 00:45:36,468 --> 00:45:39,548 Of course. Do you know how hard it was to learn this skill? 564 00:45:41,058 --> 00:45:44,428 It took me two years to be able to grab a knife. 565 00:45:44,928 --> 00:45:47,098 I took out the trash all the time before then. 566 00:45:49,438 --> 00:45:52,568 My boss may not look it, but he's super strict. 567 00:45:59,368 --> 00:46:00,368 Today, 568 00:46:01,448 --> 00:46:03,538 I really wanted to come back here. 569 00:46:07,788 --> 00:46:09,418 Who's Park Taeyang? 570 00:46:11,288 --> 00:46:14,958 She endured three years in this countryside sashimi restaurant. 571 00:46:17,508 --> 00:46:19,968 My life now is heaven compared to back then. 572 00:46:21,548 --> 00:46:23,808 At least I'm back where I belong. 573 00:46:36,988 --> 00:46:40,448 Taeyang, you haven't lost your touch. 574 00:46:40,528 --> 00:46:42,328 I learned from the best. 575 00:46:42,408 --> 00:46:44,328 - Cheers. - Cheers. 576 00:46:47,208 --> 00:46:48,788 That's nice. 577 00:46:50,878 --> 00:46:52,088 When this kid 578 00:46:53,038 --> 00:46:57,628 showed up at my door crying, begging me to let her work for me, 579 00:46:58,628 --> 00:46:59,928 she was like, 580 00:47:00,838 --> 00:47:05,268 "Please just feed me and house me." 581 00:47:05,888 --> 00:47:06,928 Isn't that right? 582 00:47:07,678 --> 00:47:09,938 - I did that? - Do you deny it? 583 00:47:10,018 --> 00:47:11,898 - I did not. - Gosh. 584 00:47:11,978 --> 00:47:13,398 You're drunk. 585 00:47:13,478 --> 00:47:15,688 That's because I'm the only one drinking. 586 00:47:18,068 --> 00:47:21,988 No wonder. I thought she had the most impressive endurance. 587 00:47:22,568 --> 00:47:26,368 I never imagined she was a badminton player. 588 00:47:28,118 --> 00:47:29,248 Gosh. 589 00:47:30,618 --> 00:47:32,418 I don't know what happened, 590 00:47:34,668 --> 00:47:37,838 but you have to succeed, okay? 591 00:47:37,918 --> 00:47:39,968 You've suffered enough. You deserve it. 592 00:47:40,758 --> 00:47:41,758 Don't you agree? 593 00:47:43,928 --> 00:47:45,308 Go to the Olympics. 594 00:47:45,388 --> 00:47:49,228 Gosh. You think anyone who plays a sport goes to the Olympics, don't you? 595 00:47:49,308 --> 00:47:52,518 That's why I can't tell people that I'm an athlete. 596 00:47:52,598 --> 00:47:55,438 You're such a scaredy-cat. 597 00:47:55,518 --> 00:47:57,978 Seriously. "I can do it." 598 00:47:58,108 --> 00:48:00,948 - "Let's do this." - Enough. I'm sick of it. 599 00:48:01,028 --> 00:48:02,408 You need to hear more nagging. 600 00:48:02,488 --> 00:48:04,238 Hey, boyfriend. Nag her a little. 601 00:48:04,818 --> 00:48:06,078 Tell her she can do it. 602 00:48:08,038 --> 00:48:10,538 - Cheers! - Cheers. 603 00:48:11,828 --> 00:48:13,344 - Nice to meet you. - See you next time. 604 00:48:13,368 --> 00:48:14,628 - Bye. - Good night. 605 00:48:15,128 --> 00:48:16,788 - Taeyang! - Yes? 606 00:48:16,878 --> 00:48:18,878 Teach me a little next time you come. 607 00:48:18,958 --> 00:48:21,008 You don't have any talent. 608 00:48:21,088 --> 00:48:24,218 - I enjoyed dinner. - I'll practice until then. 609 00:48:25,138 --> 00:48:26,598 We'll see if I have talent. 610 00:48:31,638 --> 00:48:32,688 Bye. 611 00:51:07,718 --> 00:51:09,178 What are you doing here alone? 612 00:51:10,218 --> 00:51:11,638 Did you stay up all night? 613 00:51:12,548 --> 00:51:14,138 Isn't it really pretty here? 614 00:51:16,678 --> 00:51:20,938 It was depressing and suffocating when I trapped myself here. 615 00:51:22,268 --> 00:51:23,978 I never knew how pretty it was. 616 00:51:29,448 --> 00:51:31,988 There's something I didn't get to say yesterday. 617 00:51:34,448 --> 00:51:36,698 Congrats on making the team match. 618 00:51:38,158 --> 00:51:39,838 I didn't get to congratulate you properly. 619 00:51:43,328 --> 00:51:45,088 There's something I didn't get to say to you. 620 00:51:47,208 --> 00:51:48,298 It must've been 621 00:51:49,838 --> 00:51:51,218 really hard. 622 00:51:53,218 --> 00:51:56,348 Someone who loves the sport as much as you, living here… 623 00:52:01,018 --> 00:52:05,818 It must've been much harder than I had imagined. 624 00:52:14,868 --> 00:52:17,078 I had no right to say it was hard. 625 00:52:18,618 --> 00:52:20,748 I ruined someone's life. 626 00:52:22,708 --> 00:52:24,788 Getting injured while playing sports 627 00:52:26,248 --> 00:52:28,088 is like destiny. 628 00:52:29,668 --> 00:52:31,468 Even if you injured them 629 00:52:31,548 --> 00:52:34,218 and ended their career. 630 00:52:41,228 --> 00:52:45,808 She didn't get injured while playing badminton. 631 00:52:59,738 --> 00:53:03,958 Every time I felt suffocated, I walked here. 632 00:53:04,788 --> 00:53:07,038 Do you know what pained me the most? 633 00:53:13,468 --> 00:53:15,048 I wondered… 634 00:53:21,808 --> 00:53:23,678 if I was jealous of her. 635 00:53:27,098 --> 00:53:29,898 That maybe I competed with her deep down inside. 636 00:53:31,608 --> 00:53:34,318 That maybe I had made her feel lonely. 637 00:53:36,028 --> 00:53:37,488 Was I… 638 00:53:40,658 --> 00:53:43,288 truly a good friend? 639 00:53:44,328 --> 00:53:46,918 What friend isn't competitive? 640 00:53:47,628 --> 00:53:50,838 I'm sure you were a good friend. 641 00:53:53,588 --> 00:53:55,718 She didn't want to go, 642 00:53:56,298 --> 00:53:58,338 but I dragged her there. 643 00:53:59,888 --> 00:54:01,848 I made her drink 644 00:54:03,468 --> 00:54:05,308 and I caused the accident. 645 00:54:05,388 --> 00:54:08,558 I knew she was hurt, but I didn't take her to the hospital. 646 00:54:09,188 --> 00:54:12,398 Because I was afraid of being disciplined during the stupid winter training. 647 00:54:13,568 --> 00:54:15,488 I thought it was nothing serious. 648 00:54:17,528 --> 00:54:19,278 Winter training? 649 00:54:21,488 --> 00:54:25,708 She lied to her family that she got injured during training. 650 00:54:25,788 --> 00:54:27,538 To protect me. 651 00:54:28,618 --> 00:54:30,458 But that wasn't true. 652 00:54:30,538 --> 00:54:33,708 It wasn't. It was because of me. 653 00:54:35,088 --> 00:54:36,668 But I pretended not to know. 654 00:54:44,678 --> 00:54:45,888 Taejun. 655 00:54:50,308 --> 00:54:52,058 Even if you shine brighter than I do, 656 00:54:53,018 --> 00:54:55,688 even if you have talents that I lack, 657 00:54:55,778 --> 00:54:57,948 I will never be jealous of you. 658 00:54:59,028 --> 00:55:02,408 I will never have such wicked feelings toward someone I love again. 659 00:55:03,528 --> 00:55:04,738 I mean it. 660 00:55:28,388 --> 00:55:29,938 It's Park Junyoung, 661 00:55:31,188 --> 00:55:32,358 isn't it? 662 00:55:35,438 --> 00:55:36,438 Yes. 663 00:55:48,498 --> 00:55:49,618 Let's stay… 664 00:55:55,458 --> 00:55:56,998 like this for a moment. 665 00:56:35,918 --> 00:56:38,998 Park Taeyang swings! She scores! 666 00:56:39,088 --> 00:56:41,128 They have come from behind and taken the win. 667 00:56:41,218 --> 00:56:44,428 Korea wins! Korea has won! 668 00:56:46,928 --> 00:56:50,928 Park Taeyang is overwhelmed with emotion and moved to tears. 669 00:56:51,978 --> 00:56:54,308 We've won the gold in women's doubles... 670 00:57:14,078 --> 00:57:17,168 I won for the first time at an international competition, 671 00:57:18,538 --> 00:57:20,298 but I hated myself immensely. 672 00:57:21,458 --> 00:57:22,918 This is wrong. 673 00:57:24,258 --> 00:57:27,298 I don't deserve the applause. 674 00:57:29,008 --> 00:57:31,718 I was filled with remorse. 675 00:57:37,558 --> 00:57:38,558 Careful. 676 00:57:39,058 --> 00:57:41,108 Junyoung. How did this happen? 677 00:57:41,188 --> 00:57:43,648 Junyoung. Junyoung! 678 00:57:45,318 --> 00:57:48,318 - Junyoung. - Do you know what happened to her? 679 00:57:48,408 --> 00:57:49,528 What? 680 00:57:50,028 --> 00:57:51,788 Why won't you say anything? 681 00:57:55,578 --> 00:57:57,578 I went hiking alone after it was canceled. 682 00:57:59,168 --> 00:58:00,418 I fell down a hill. 683 00:58:00,498 --> 00:58:01,668 What? 684 00:58:02,418 --> 00:58:03,798 Junyoung. 685 00:58:03,878 --> 00:58:05,508 Get on my back. 686 00:58:06,378 --> 00:58:08,258 - Put her on my back. - Oh, no. 687 00:58:08,338 --> 00:58:11,928 - I should've told the truth then at least. - Are you okay? 688 00:58:13,268 --> 00:58:15,018 That it was my fault. 689 00:58:19,478 --> 00:58:21,728 I love you, Junyoung. 690 00:58:22,608 --> 00:58:25,398 Hey. You're too drunk. 691 00:58:25,488 --> 00:58:28,698 I don't know about this. I've never boarded before. 692 00:58:28,778 --> 00:58:32,828 Whatever. Park Junyoung! I love you! 693 00:58:38,828 --> 00:58:40,288 - There's no one here! - No. 694 00:58:41,128 --> 00:58:44,208 I should've listened to her and gone back. 695 00:58:47,338 --> 00:58:48,338 No. 696 00:58:49,218 --> 00:58:51,468 We never should've gone there in the first place. 697 00:58:51,548 --> 00:58:54,058 One, two, three. 698 00:58:56,428 --> 00:58:57,428 No. 699 00:58:59,558 --> 00:59:01,808 I never should've liked you from the start. 700 00:59:02,688 --> 00:59:06,188 Junyoung. I want to be like you. 701 00:59:07,358 --> 00:59:10,358 - What was your name again? - It's Park Taeyang. 702 00:59:25,498 --> 00:59:27,548 {\an8}SPECIAL THANKS TO JIN SUN KYU 703 00:59:55,528 --> 00:59:57,448 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 704 00:59:57,538 --> 01:00:00,078 {\an8}Together? All night? You stayed out together? 705 01:00:00,158 --> 01:00:01,208 {\an8}Are the two going out? 706 01:00:01,288 --> 01:00:03,038 {\an8}-Are you two dating? - I'll come clean too. 707 01:00:03,128 --> 01:00:05,088 {\an8}-I'm going out with Jiho. - What? 708 01:00:05,168 --> 01:00:07,588 {\an8}What if you pair up with Junghwan for the team match? 709 01:00:07,668 --> 01:00:09,878 {\an8}Provide support to Junghwan. That's your role. 710 01:00:10,468 --> 01:00:12,548 {\an8}Support you? Not a chance. 711 01:00:12,638 --> 01:00:14,798 {\an8}Are you saying you'll compete against me? 712 01:00:15,138 --> 01:00:17,058 {\an8}Do you really like me? 713 01:00:17,138 --> 01:00:20,558 {\an8}No one has ever liked me this much before. 714 01:00:21,728 --> 01:00:23,438 {\an8}No one, Taejun. 715 01:00:34,698 --> 01:00:35,884 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 716 01:00:35,908 --> 01:00:37,908 Translated by Jeong Lee