1 00:00:07,010 --> 00:00:08,010 "Episode 3" 2 00:00:10,310 --> 00:00:11,510 Why? 3 00:00:11,510 --> 00:00:14,610 After consideration, you feel resentful? 4 00:00:14,610 --> 00:00:18,510 Yes, what should I do first? 5 00:00:18,510 --> 00:00:20,810 Should I register our marriage first? 6 00:00:20,810 --> 00:00:24,010 Let's compromise on the pre-nuptial agreement first. 7 00:00:24,010 --> 00:00:27,010 How much do you want? 8 00:00:27,010 --> 00:00:29,110 Come on, tell me. 9 00:00:29,110 --> 00:00:32,210 How much do you want? 10 00:00:32,210 --> 00:00:34,710 The more the better. 11 00:00:36,710 --> 00:00:40,710 Enough to raise my daughter until she's self reliant. 12 00:00:42,110 --> 00:00:45,110 Enough to spend until then, please. 13 00:00:47,810 --> 00:00:49,610 Got it. 14 00:00:49,610 --> 00:00:52,210 I will make it enough for you. 15 00:00:52,210 --> 00:00:55,710 We haven't got much time so while you are here... 16 00:00:55,710 --> 00:01:00,210 Do a check up first. Gotta check if yours and my mom's are compatible. 17 00:01:00,210 --> 00:01:02,810 Once you pass this compatibility test, 18 00:01:02,810 --> 00:01:05,810 you will do as I say. 19 00:01:09,110 --> 00:01:12,110 Clench your fist. 20 00:01:12,110 --> 00:01:14,410 Hi. 21 00:01:14,410 --> 00:01:16,210 Don't get nervous. 22 00:01:16,210 --> 00:01:18,610 In most cases, you will pass. 23 00:01:18,610 --> 00:01:22,510 By the way, what's the relationship to the recipient? 24 00:01:22,510 --> 00:01:25,110 Daughter? 25 00:01:25,110 --> 00:01:26,510 No. 26 00:01:26,510 --> 00:01:29,210 She's my wife. 27 00:01:29,210 --> 00:01:31,410 You are the daughter-in-law. 28 00:01:31,410 --> 00:01:34,910 Wow, you've made a big decision. 29 00:01:37,110 --> 00:01:39,510 "Promise" 30 00:01:54,810 --> 00:01:55,910 What happened? 31 00:01:55,910 --> 00:01:57,710 Why did she change her mind all of a sudden? 32 00:01:57,710 --> 00:01:59,610 That's not important. 33 00:01:59,610 --> 00:02:01,610 She's doing it because she can. 34 00:02:03,010 --> 00:02:06,910 I am glad but it will be tough from now on. 35 00:02:06,910 --> 00:02:10,910 The hospital won't be easy on us. 36 00:02:10,910 --> 00:02:13,510 I can't sleep at night. 37 00:02:13,510 --> 00:02:15,610 Why? You can't sleep? 38 00:02:15,610 --> 00:02:17,010 Ji Hoon. 39 00:02:17,010 --> 00:02:21,190 I am trying to understand but it's not easy to. 40 00:02:21,190 --> 00:02:23,810 Let's be honest, you are taking a huge risk 41 00:02:23,810 --> 00:02:25,210 trying to save your mother. 42 00:02:25,210 --> 00:02:28,610 I don't understand... 43 00:02:28,610 --> 00:02:30,810 You are saying... 44 00:02:30,810 --> 00:02:33,510 An unfeeling person like me acting as a fillial son for once. 45 00:02:33,510 --> 00:02:36,510 Hence, are you finding it weird? 46 00:03:02,010 --> 00:03:06,510 I wish all these nails are money. 47 00:03:06,510 --> 00:03:10,910 If so, I will open another nail shop every morning. 48 00:03:10,910 --> 00:03:14,610 All the people just eat their nails and... 49 00:03:14,610 --> 00:03:17,610 I mean I will die from joy. 50 00:03:23,310 --> 00:03:25,610 Give it to me, you go home first. I will do the rest. 51 00:03:25,610 --> 00:03:29,610 Head, shoulder, waist and arms... All are sore. 52 00:03:31,510 --> 00:03:33,810 Want me to massage? 53 00:03:33,810 --> 00:03:36,310 Don't worry. 54 00:03:37,810 --> 00:03:41,010 I better go and sleep. 55 00:03:41,010 --> 00:03:43,210 Eung Sung, you are sleepy too. 56 00:03:43,210 --> 00:03:45,010 Want me to take you home? 57 00:03:45,010 --> 00:03:47,510 Don't bother, you go home. 58 00:03:53,810 --> 00:03:56,210 Eung Sung. 59 00:03:56,210 --> 00:03:58,710 Mom will do well. 60 00:03:58,710 --> 00:04:04,110 I will do well and we will live long healthy lives together. 61 00:04:04,110 --> 00:04:06,610 Okay? 62 00:04:14,210 --> 00:04:17,310 My apology. 63 00:04:17,310 --> 00:04:18,510 How about your guardian? 64 00:04:18,510 --> 00:04:21,010 He didn't come along? 65 00:04:23,610 --> 00:04:25,710 Doctor... 66 00:04:25,710 --> 00:04:28,810 Can I delay my treatment? 67 00:04:28,810 --> 00:04:30,310 Delay the treatment? 68 00:04:30,310 --> 00:04:33,610 Yes, it's still not harmful and I don't have symptoms yet. 69 00:04:33,610 --> 00:04:38,910 I don't have a guardian and I can't afford to get hospitalised either. 70 00:04:38,910 --> 00:04:42,410 -But... - I will come back after I make some money. 71 00:04:42,410 --> 00:04:45,110 I will get the tumour treatment. 72 00:04:45,110 --> 00:04:48,210 I will save my life. 73 00:04:48,210 --> 00:04:51,710 That's why I am delaying. Just a little. 74 00:05:17,210 --> 00:05:19,210 Sit. 75 00:05:35,510 --> 00:05:36,710 Up front payment for you. 76 00:05:36,710 --> 00:05:40,610 The rest will be paid after the transplant. 77 00:05:40,610 --> 00:05:41,610 How was the result? 78 00:05:41,610 --> 00:05:45,910 You passed the compatibility test. 79 00:05:47,110 --> 00:05:49,310 There was no issue with me? 80 00:05:49,310 --> 00:05:50,310 No. 81 00:05:50,310 --> 00:05:53,810 No problem in transplanting your liver. 82 00:05:56,310 --> 00:05:57,710 Why? 83 00:05:57,710 --> 00:05:59,510 Any more questions? 84 00:05:59,510 --> 00:06:02,210 No. 85 00:06:02,210 --> 00:06:05,210 I am glad I have no problem. 86 00:06:05,210 --> 00:06:07,310 It's too early to be relief. 87 00:06:07,310 --> 00:06:14,410 I have to prove if you are my real family or not. 88 00:06:14,410 --> 00:06:16,210 There are cases like this, 89 00:06:16,210 --> 00:06:18,710 so I guess they have to filter. 90 00:06:21,110 --> 00:06:25,110 Warned you it will takes a toll. 91 00:06:26,410 --> 00:06:28,810 Don't worry. 92 00:06:28,810 --> 00:06:33,310 I am more ready than you think. 93 00:06:33,310 --> 00:06:37,310 If anything goes wrong because of you... 94 00:06:38,610 --> 00:06:40,310 You have to refund all the money. 95 00:06:40,310 --> 00:06:42,010 Of course. 96 00:06:42,010 --> 00:06:44,710 It's from my side, it won't be like that. 97 00:06:44,710 --> 00:06:46,710 Agreed? 98 00:06:48,610 --> 00:06:51,810 Yes. 99 00:06:51,810 --> 00:06:54,810 You should eat more, you look so skinny. 100 00:06:56,210 --> 00:07:00,210 Can you go through the operation? 101 00:07:06,210 --> 00:07:07,810 You brought the stamp? 102 00:07:07,810 --> 00:07:10,310 I will look after the marriage certificate. 103 00:07:14,910 --> 00:07:16,310 Once it's all done, 104 00:07:16,310 --> 00:07:18,810 let's divorce right after. 105 00:07:53,110 --> 00:07:55,610 Here comes the bride. 106 00:08:09,110 --> 00:08:12,610 Would you like to choose the crown and the hairpin for her? 107 00:08:13,910 --> 00:08:16,310 Pick whatever. Whatever. 108 00:08:16,310 --> 00:08:19,710 The groom seems very shy. 109 00:08:19,710 --> 00:08:21,110 Let me pick this one. 110 00:08:21,110 --> 00:08:23,110 Okay. 111 00:08:29,610 --> 00:08:32,410 Put your hand over the bride's hand gently. 112 00:08:32,410 --> 00:08:34,110 The other hand on her waist. 113 00:08:34,110 --> 00:08:37,310 Yes, more... Thank you. 114 00:08:37,310 --> 00:08:40,710 Stand by, one, two, three. 115 00:08:40,710 --> 00:08:42,410 One moment. 116 00:08:42,410 --> 00:08:45,910 This time will be the kissing shots. 117 00:08:45,910 --> 00:08:47,710 Go ahead... 118 00:08:47,710 --> 00:08:50,010 You kiss everyday don't you? 119 00:08:50,010 --> 00:08:52,210 Hands up, Mrs. 120 00:08:52,210 --> 00:08:53,710 Yes. 121 00:08:53,710 --> 00:08:57,810 Closer... 122 00:08:57,810 --> 00:09:00,210 One, two, three. 123 00:09:01,710 --> 00:09:04,510 Cheese, smile. 124 00:09:04,510 --> 00:09:05,710 Smile... 125 00:09:09,310 --> 00:09:12,910 The hospital wants this kind of pictures? 126 00:09:12,910 --> 00:09:15,610 It's a must to submit all the evidence. 127 00:09:15,610 --> 00:09:17,210 If you say we're getting married, 128 00:09:17,210 --> 00:09:19,710 of course they will suspect. 129 00:09:19,710 --> 00:09:25,910 So they would want to see that we marry for love and not for the liver transplant. 130 00:09:25,910 --> 00:09:29,910 I will make today's shots look like one year old. 131 00:09:29,910 --> 00:09:33,110 Let's tell them we secretly got engaged one year ago. Okay? 132 00:09:33,110 --> 00:09:36,910 I will say that it is because my mother opposed to our marriage. 133 00:09:36,910 --> 00:09:39,010 So, we had to do so. 134 00:09:39,010 --> 00:09:43,410 Can you cook up the picture like that? 135 00:09:43,410 --> 00:09:46,110 That's not what you need to worry about. 136 00:09:46,110 --> 00:09:48,910 Leave it to me. 137 00:09:48,910 --> 00:09:50,710 Okay. 138 00:09:51,910 --> 00:09:53,210 What are you doing tomorrow? 139 00:09:53,210 --> 00:09:56,310 I have to work. 140 00:09:56,310 --> 00:09:58,910 Come and work at my restaurant again. 141 00:09:58,910 --> 00:10:00,710 Restaurant? 142 00:10:00,710 --> 00:10:03,010 Be around me for the time being. 143 00:10:03,010 --> 00:10:06,410 I can't trust where you are fleeing. 144 00:10:14,610 --> 00:10:16,710 Next schedule is our interview at the hospital. 145 00:10:16,710 --> 00:10:18,210 You got to act there. 146 00:10:18,210 --> 00:10:21,010 If they smell that we are a fake couple, it will end. 147 00:10:21,010 --> 00:10:23,810 Try putting your hand over the groom's shoulder? 148 00:10:23,810 --> 00:10:25,510 One, two. 149 00:10:25,510 --> 00:10:26,910 Go behind him, yes. 150 00:10:26,910 --> 00:10:28,910 Hands on his shoulder. 151 00:10:28,910 --> 00:10:31,310 One, two. 152 00:10:31,310 --> 00:10:33,610 Look at each other, yes. 153 00:10:33,610 --> 00:10:36,410 Good. 154 00:10:36,410 --> 00:10:39,010 Smile happily. Smile... 155 00:10:39,010 --> 00:10:40,910 Can't you speed up? 156 00:10:40,910 --> 00:10:42,910 And why is it so hot here? 157 00:10:58,510 --> 00:11:00,710 Ma'am. 158 00:11:00,710 --> 00:11:03,710 Your son is here. 159 00:11:05,210 --> 00:11:09,510 She doesn't speak a word. 160 00:11:09,510 --> 00:11:11,710 Would you mind leaving us alone? 161 00:11:11,710 --> 00:11:13,710 Okay. 162 00:11:24,810 --> 00:11:27,010 Stop shocking your son. 163 00:11:27,010 --> 00:11:29,510 I am a busy person you know. 164 00:11:29,510 --> 00:11:31,610 We can't enter the ICU. 165 00:11:31,610 --> 00:11:34,010 So let's not go there again. 166 00:11:34,010 --> 00:11:37,110 Leave. 167 00:11:37,110 --> 00:11:40,810 Can you help me get discharged? 168 00:11:40,810 --> 00:11:42,110 I want to go home. 169 00:11:42,110 --> 00:11:44,510 You can't leave like this. 170 00:11:44,510 --> 00:11:46,910 You have a hidden lover at home? 171 00:11:46,910 --> 00:11:48,410 Don't tease me. 172 00:11:48,410 --> 00:11:51,510 I don't have energy to fight with you. 173 00:11:51,510 --> 00:11:54,510 I know I don't have much time left. 174 00:11:55,910 --> 00:12:03,510 So let me go home and tidy up my legacy. 175 00:12:03,510 --> 00:12:05,310 What legacy? 176 00:12:05,310 --> 00:12:08,310 Seeing my dad and acting crazy again? 177 00:12:11,110 --> 00:12:14,110 I am sorry but it won't work that way. 178 00:12:15,510 --> 00:12:17,910 I think I found a donor for you. 179 00:12:17,910 --> 00:12:20,410 Look after your health if you want the transplant. 180 00:12:20,410 --> 00:12:23,810 With your body like this, you can't get an operation. 181 00:12:23,810 --> 00:12:26,610 Where is that donor from? 182 00:12:26,610 --> 00:12:28,610 I know it’s a long way from my turn. 183 00:12:28,610 --> 00:12:31,810 Your turn? I can cut it short. 184 00:12:31,810 --> 00:12:33,110 Tell me the details. 185 00:12:33,110 --> 00:12:35,010 Later! 186 00:12:35,010 --> 00:12:38,010 Just do as I direct you, okay? 187 00:12:45,310 --> 00:12:46,710 Where is the washed broccolis? 188 00:12:46,710 --> 00:12:48,710 Here they are. 189 00:12:54,510 --> 00:12:56,510 So what does the chief manager want now? 190 00:12:56,510 --> 00:12:59,710 He's a brat without blood and tears, 191 00:12:59,710 --> 00:13:03,310 he asked you to come back? It's hard to believe it. 192 00:13:03,310 --> 00:13:05,110 He must have eaten something wrong suddenly. 193 00:13:05,110 --> 00:13:08,810 Or ahjumma must have some back up. 194 00:13:08,810 --> 00:13:10,810 Mind your own business. 195 00:13:10,810 --> 00:13:12,310 Yes. 196 00:13:20,810 --> 00:13:22,410 Sister. 197 00:13:22,410 --> 00:13:25,010 I've heard from the manager, 198 00:13:25,010 --> 00:13:28,010 that the restaurant considered your circumstances? 199 00:13:28,010 --> 00:13:31,010 Sort of... 200 00:13:31,010 --> 00:13:32,310 How bizarre? 201 00:13:32,310 --> 00:13:34,310 It's good for me. 202 00:13:34,310 --> 00:13:38,110 You really got rid of all your dodgy debt? 203 00:13:38,110 --> 00:13:40,210 Yes, solved it all. 204 00:13:40,210 --> 00:13:42,510 You really did? 205 00:13:42,510 --> 00:13:45,210 How? 206 00:13:45,210 --> 00:13:48,810 Someone helped me. Don't worry about it. 207 00:13:48,810 --> 00:13:50,910 Are you serious? 208 00:13:50,910 --> 00:13:53,410 Look into my eyes and say it. 209 00:13:55,710 --> 00:13:58,810 Yes, it's true. 210 00:13:58,810 --> 00:14:00,010 It's my business not yours. 211 00:14:00,010 --> 00:14:02,610 You said that debt was from your late husband... 212 00:14:02,610 --> 00:14:07,210 and if it's your problem, it's my problem. 213 00:14:07,210 --> 00:14:08,610 Hye Soo. 214 00:14:08,610 --> 00:14:09,610 Yes? 215 00:14:09,610 --> 00:14:12,110 Can I have a word with you? 216 00:14:14,310 --> 00:14:16,810 What are you doing here? 217 00:14:18,710 --> 00:14:22,210 You, stop worrying about nonsense okay? 218 00:14:30,110 --> 00:14:31,710 Hey. 219 00:14:31,710 --> 00:14:34,510 Have you got some cash lately? 220 00:14:34,510 --> 00:14:38,010 I need some. 221 00:14:38,010 --> 00:14:41,910 I don't care as long as it's the right amount. 222 00:14:41,910 --> 00:14:43,910 Seung Joo! 223 00:14:46,210 --> 00:14:49,810 Dude, the riskiest case is me dying. So what? 224 00:14:49,810 --> 00:14:52,310 It's urgent, so please find out quickly. 225 00:14:56,710 --> 00:14:58,710 Hey, where are you going? 226 00:15:03,210 --> 00:15:05,210 Have a seat. 227 00:15:11,710 --> 00:15:16,410 This is the chief manager's profile and his ID records. 228 00:15:16,410 --> 00:15:19,310 Brought your passport? 229 00:15:19,310 --> 00:15:21,310 Here you go. 230 00:15:27,510 --> 00:15:31,410 Going forward, you have to be careful in... 231 00:15:31,410 --> 00:15:33,410 Aligning the stories. 232 00:15:33,410 --> 00:15:36,310 Such as why you had to delay your wedding, 233 00:15:36,310 --> 00:15:39,710 it has to be perfectly aligned. 234 00:15:39,710 --> 00:15:41,810 If you want to act like a long term relationship, 235 00:15:41,810 --> 00:15:45,610 knowing each other's ID info is the basic, right? 236 00:15:45,610 --> 00:15:47,210 Sure. 237 00:15:48,710 --> 00:15:53,310 And from today, after work, you and the chief manager 238 00:15:53,310 --> 00:15:57,710 have to study harder okay? 239 00:15:57,710 --> 00:16:00,310 Study? 240 00:16:00,310 --> 00:16:03,910 It's a big deal tricking the hospital. Acting okay is not good enough. 241 00:16:03,910 --> 00:16:06,210 They are super professional in this. 242 00:16:06,210 --> 00:16:10,210 I heard they pick up on a scam quickly. 243 00:16:12,610 --> 00:16:15,710 I am more worried about the chief manager. 244 00:16:15,710 --> 00:16:19,210 He looks stiff and look at his temper. 245 00:16:21,510 --> 00:16:24,710 Anyway, memorise all this okay? 246 00:16:24,710 --> 00:16:27,810 Hometown, age, school... 247 00:16:27,810 --> 00:16:30,310 His hobbies... 248 00:16:32,510 --> 00:16:36,010 And his underwear size are the... basics. 249 00:16:45,710 --> 00:16:47,910 -Have a drink. - Good work. 250 00:16:47,910 --> 00:16:50,510 -How are you feeling today? - No, thanks. 251 00:16:51,510 --> 00:16:54,410 What about the cost? 252 00:16:54,410 --> 00:16:55,710 It's almost fixed. 253 00:16:55,710 --> 00:16:57,310 How about the hospital bill? 254 00:16:57,310 --> 00:16:59,210 Hospital bill? Everything's okay. 255 00:17:10,410 --> 00:17:12,110 Hye Soo, what are you looking at so hard? 256 00:17:12,110 --> 00:17:13,710 Can I join? 257 00:17:13,710 --> 00:17:14,710 No... 258 00:17:14,710 --> 00:17:17,310 If it's fun, read it with me. 259 00:17:17,310 --> 00:17:21,910 Born in 1980, Seoul. 260 00:17:21,910 --> 00:17:29,110 The school of Business... 261 00:17:29,110 --> 00:17:31,110 NYU? 262 00:17:47,210 --> 00:17:49,710 Let's go. 263 00:17:52,510 --> 00:17:55,010 What are you doing? 264 00:17:56,710 --> 00:17:59,210 Hi, I have a question. 265 00:17:59,210 --> 00:18:01,310 What's NYU? 266 00:18:01,310 --> 00:18:03,810 The university. You're from... The States? 267 00:18:07,210 --> 00:18:10,010 Graduated from the States? 268 00:18:10,010 --> 00:18:11,310 What is the... 269 00:18:11,310 --> 00:18:13,810 Duston school? 270 00:18:16,110 --> 00:18:19,210 You can't read it here in public? 271 00:18:19,210 --> 00:18:22,710 I just received it so... 272 00:18:22,710 --> 00:18:24,810 I am sorry. 273 00:18:48,310 --> 00:18:51,610 It's so hard to see your face. Too busy? 274 00:18:51,610 --> 00:18:53,010 Yes. 275 00:18:53,010 --> 00:18:55,710 Are you doing well with opening the second branch? 276 00:18:55,710 --> 00:18:59,310 Yes, if there's no issues, I believe it'll open in the early half of this year. 277 00:18:59,310 --> 00:19:03,610 I have two places in mind and am looking into it now. 278 00:19:03,610 --> 00:19:07,610 Make some time even if you're busy. 279 00:19:07,610 --> 00:19:11,910 Because Oh Sang Jin's daughter lectures here at the university, 280 00:19:11,910 --> 00:19:17,810 she's very clever and a go getter like her father. 281 00:19:17,810 --> 00:19:21,410 And she looks good enough. 282 00:19:21,410 --> 00:19:23,310 I am not interested in marriage for now. 283 00:19:23,310 --> 00:19:25,210 I heard enough of it. 284 00:19:25,210 --> 00:19:27,110 Once your older brother gets married, 285 00:19:27,110 --> 00:19:29,710 you will be next. 286 00:19:29,710 --> 00:19:33,210 How much more time do you think I have left? 287 00:19:34,710 --> 00:19:40,010 Your mother seems quieter lately. 288 00:19:40,010 --> 00:19:42,210 No phone calls from her. 289 00:19:42,210 --> 00:19:47,710 That scares me more and I wonder what she's after now you know... 290 00:19:48,910 --> 00:19:51,810 Don't worry, I have already spoken with her. 291 00:19:51,810 --> 00:19:53,510 Ji Hoon. 292 00:19:53,510 --> 00:19:56,310 Great timing. 293 00:19:56,310 --> 00:19:58,210 Let's hurry. We might be late. 294 00:19:58,210 --> 00:20:01,210 Where are we going? 295 00:20:01,210 --> 00:20:04,010 You know it's Na Yoon's concert today. 296 00:20:04,010 --> 00:20:06,510 She might be the future family member, 297 00:20:06,510 --> 00:20:08,710 so wouldn't it be polite to go and watch her performance? 298 00:20:08,710 --> 00:20:11,210 Can you drive me there? 299 00:20:11,210 --> 00:20:15,210 Our date? 300 00:20:21,010 --> 00:20:22,910 Ji Hoon. 301 00:20:22,910 --> 00:20:25,710 I've been thinking... 302 00:20:25,710 --> 00:20:27,510 That woman... 303 00:20:27,510 --> 00:20:30,510 Your mom, shall we get her some psychological treatment? 304 00:20:30,510 --> 00:20:33,710 She seems like she needs it. 305 00:20:33,710 --> 00:20:37,510 I am genuinely worried for her. 306 00:20:37,510 --> 00:20:40,010 She ended things with your father ages ago. 307 00:20:40,010 --> 00:20:41,910 Why is she acting like that now? 308 00:20:44,010 --> 00:20:48,010 I can guess what's going on in her mind. 309 00:20:48,010 --> 00:20:50,910 She is extravagant. 310 00:20:52,710 --> 00:20:56,310 Poor Ji Hoon. 311 00:20:56,310 --> 00:20:59,310 When you were little, 312 00:20:59,310 --> 00:21:03,310 if I think of how you were left alone with that woman, 313 00:21:03,310 --> 00:21:05,710 I still get teary. 314 00:22:32,210 --> 00:22:36,110 Fantastic. 315 00:22:36,110 --> 00:22:37,610 I've made some mistakes. 316 00:22:37,610 --> 00:22:39,810 No, you didn't. 317 00:22:39,810 --> 00:22:41,510 It was so beautiful. 318 00:22:43,510 --> 00:22:47,510 This flower is from the president. 319 00:22:51,410 --> 00:22:54,610 Where's Ji Hoon? Has he gone somewhere? 320 00:22:54,610 --> 00:22:56,310 He was right here. 321 00:23:08,510 --> 00:23:10,010 Brother. 322 00:23:10,010 --> 00:23:12,110 I am in a hurry, got to go. 323 00:23:12,110 --> 00:23:14,210 I will explain to mother later. 324 00:23:16,810 --> 00:23:18,810 You came, Ji Hoon? 325 00:23:21,810 --> 00:23:25,710 Yes, I enjoyed your performance. 326 00:23:25,710 --> 00:23:29,110 Your skill did not improve at all. 327 00:23:32,610 --> 00:23:35,610 I am sorry but I have work to do. 328 00:23:36,710 --> 00:23:38,210 Don't avoid me. 329 00:23:38,210 --> 00:23:40,510 You and I are destined to be together. 330 00:23:42,410 --> 00:23:46,510 You are still the same coward. 331 00:23:46,510 --> 00:23:49,210 You ran away then and you are still running away now. 332 00:23:49,210 --> 00:23:51,510 All your life, you just run. 333 00:23:53,310 --> 00:23:55,710 Just say that I am your ex-girlfriend 334 00:23:55,710 --> 00:23:57,710 and end it with me. 335 00:23:59,310 --> 00:24:01,310 You can't do it, can you? 336 00:24:01,310 --> 00:24:04,210 And you still give me excuses? 337 00:24:10,910 --> 00:24:13,110 Okay, then I'm going. 338 00:24:20,410 --> 00:24:22,810 -You are here. - Yes brother. 339 00:24:22,810 --> 00:24:25,710 The concert was impressive. 340 00:24:25,710 --> 00:24:29,110 I gave her some compliments and she got so shy. 341 00:24:29,110 --> 00:24:31,110 -Did she? - Yes. 342 00:24:36,510 --> 00:24:38,210 Why couldn't I get through to you? 343 00:24:38,210 --> 00:24:39,510 I went to a concert. 344 00:24:39,510 --> 00:24:41,810 Gosh, what a free life you have. 345 00:24:41,810 --> 00:24:44,810 The hospital rang to arrange an interview. 346 00:24:44,810 --> 00:24:47,010 They will want to see you earlier than you think, 347 00:24:47,010 --> 00:24:49,310 what should we do? 348 00:24:49,310 --> 00:24:50,310 Kang Hye Soo... 349 00:24:50,310 --> 00:24:51,910 Hye Soo? 350 00:24:54,810 --> 00:24:57,010 Hye Soo. 351 00:24:57,010 --> 00:25:00,710 She was right here before. 352 00:25:00,710 --> 00:25:02,410 Hye Soo. 353 00:25:32,810 --> 00:25:34,210 How are you? 354 00:25:34,210 --> 00:25:35,910 What are you doing here? 355 00:25:35,910 --> 00:25:37,910 I'm checking the stock. 356 00:25:41,310 --> 00:25:43,810 Why didn't you answer my calls? 357 00:25:43,810 --> 00:25:45,810 I must have left the phone on the first floor. 358 00:25:45,810 --> 00:25:48,610 I told you to stay on my radar. 359 00:25:50,210 --> 00:25:54,010 Just stay in my boarding house for the time being. 360 00:25:54,010 --> 00:25:54,910 Excuse me? 361 00:25:54,910 --> 00:25:57,010 I can commute from home. 362 00:25:57,010 --> 00:25:59,210 I will need to discuss with you often, 363 00:25:59,210 --> 00:26:00,910 so stay around. 364 00:26:09,010 --> 00:26:10,510 No. 365 00:26:10,510 --> 00:26:14,110 Your boarding house is too nice. 366 00:26:14,110 --> 00:26:17,810 Can you rent this room for me instead? 367 00:26:17,810 --> 00:26:21,810 It used to be the staff's resting room, it's quite nice. 368 00:26:30,010 --> 00:26:35,210 I mean if I stay at your room, people would think it's weird. 369 00:26:35,210 --> 00:26:39,510 This room has a basin and a toilet so I just have to clean it up. 370 00:26:39,510 --> 00:26:43,510 I was actually looking for a place for me and my kid. 371 00:26:51,910 --> 00:26:53,410 Don't worry. 372 00:26:53,410 --> 00:26:56,110 Until the operation, I will stay in this room. 373 00:26:56,110 --> 00:26:58,610 Under your nose. 374 00:26:58,610 --> 00:27:00,610 I will go home now. 375 00:27:13,410 --> 00:27:15,410 Our engagement photos are here. 376 00:27:15,410 --> 00:27:18,910 We will need more evidence photos later. 377 00:27:18,910 --> 00:27:21,210 More natural snaps. 378 00:27:21,210 --> 00:27:22,410 Okay. 379 00:27:22,410 --> 00:27:24,110 After the operation, you can burn them. 380 00:27:25,910 --> 00:27:27,810 Recording starts. 381 00:27:29,310 --> 00:27:34,610 And these are the questions the hospital might ask. 382 00:27:35,910 --> 00:27:39,510 From now on, you say that we've been dating for two years, okay? 383 00:27:39,510 --> 00:27:42,110 What did you do two years ago? 384 00:27:42,110 --> 00:27:44,610 I was preparing for the chef certificate and cooking at a restaurant. 385 00:27:44,610 --> 00:27:46,010 Send me the home address 386 00:27:46,010 --> 00:27:48,510 and the name of the restaurant back then. 387 00:27:50,710 --> 00:27:52,910 When did your late husband passed away? 388 00:27:55,910 --> 00:27:58,710 He had a car accident the year my daughter was born. 389 00:27:58,710 --> 00:28:00,110 Why did you need the third party loan? 390 00:28:00,110 --> 00:28:02,810 You need to know that? 391 00:28:02,810 --> 00:28:04,610 We say we've been together for two years, 392 00:28:04,610 --> 00:28:06,910 so I think I should know such things. 393 00:28:08,810 --> 00:28:10,810 You're right. 394 00:28:10,810 --> 00:28:13,910 It's no good for the hospital to find out about your debt. 395 00:28:15,410 --> 00:28:17,210 How about your parents? 396 00:28:17,210 --> 00:28:18,510 What do they do? 397 00:28:18,510 --> 00:28:21,310 Passed away long time ago, I grew up with my grandmother. 398 00:28:21,310 --> 00:28:22,310 It sounds quite miserable. 399 00:28:22,310 --> 00:28:23,910 No, it wasn't. 400 00:28:23,910 --> 00:28:27,110 I was loved by my grandma and had a happy life. 401 00:28:28,010 --> 00:28:30,110 Don't go overboard, 402 00:28:30,110 --> 00:28:32,010 I didn't say you lived unhappily. 403 00:28:35,510 --> 00:28:38,310 Where should I say we met? 404 00:28:38,310 --> 00:28:40,510 Where should we say? 405 00:28:40,510 --> 00:28:43,310 A club? Have you been to a club? 406 00:28:43,310 --> 00:28:47,010 Because my kid is so young, I wouldn't be able to. 407 00:28:47,010 --> 00:28:49,910 Let's just say, we had a car accident in front of a club. 408 00:28:49,910 --> 00:28:52,310 We met because I got hit by your car. 409 00:28:54,610 --> 00:28:57,610 It sounds realistic! It's good. We will go with that. 410 00:29:00,010 --> 00:29:03,310 A place we have travelled together to? 411 00:29:03,310 --> 00:29:05,410 Where should I say? 412 00:29:06,810 --> 00:29:08,510 Hawaii? 413 00:29:08,510 --> 00:29:11,010 Okinawa? 414 00:29:11,010 --> 00:29:13,810 Okay, let's say Yong Pyung. 415 00:29:13,810 --> 00:29:14,910 You've been to Yong Pyung, haven't you? 416 00:29:14,910 --> 00:29:18,110 You went skiing there with your kid for two nights. Okay? 417 00:29:18,110 --> 00:29:20,710 I will send you my membership record later. 418 00:29:29,610 --> 00:29:31,710 May I ring my mom? 419 00:29:31,710 --> 00:29:36,310 No, she's busy working. 420 00:29:36,310 --> 00:29:38,710 Its way past her finishing time. 421 00:29:38,710 --> 00:29:42,710 She said she will be late today. She has a lot of customers. 422 00:29:42,710 --> 00:29:46,610 Still, its way too late. 423 00:29:46,610 --> 00:29:48,610 Really? 424 00:29:48,610 --> 00:29:51,210 Maybe... 425 00:29:51,210 --> 00:29:55,210 your mom went somewhere fun without you? 426 00:29:55,210 --> 00:29:57,510 No way, she wouldn't. 427 00:29:57,510 --> 00:30:00,310 She's different from you. 428 00:30:00,310 --> 00:30:01,610 What do you think I am? 429 00:30:01,610 --> 00:30:05,610 Your mom can still hang out and have fun. 430 00:30:09,610 --> 00:30:13,710 She has gone far away without Eung Sung. 431 00:30:13,710 --> 00:30:15,510 What should we do? 432 00:30:15,510 --> 00:30:19,410 You should live with this auntie all the time. 433 00:30:19,410 --> 00:30:24,210 Well, I will love it because I love Eung Sung. 434 00:30:39,010 --> 00:30:42,010 She's really late. 435 00:30:54,110 --> 00:30:56,910 Thanks for the lift. 436 00:30:56,910 --> 00:30:59,610 Someone can live in this kind of place? 437 00:30:59,610 --> 00:31:03,610 This is my friend's shop, I left my kid here. 438 00:31:06,310 --> 00:31:10,310 I am not running away, so don't worry. 439 00:31:16,010 --> 00:31:20,010 Press that and push the door. 440 00:31:20,010 --> 00:31:21,810 This one? 441 00:31:28,010 --> 00:31:29,510 Thank you. 442 00:31:42,810 --> 00:31:44,310 You gave me a fright! 443 00:31:44,310 --> 00:31:45,610 Who was that? Who? 444 00:31:45,610 --> 00:31:49,610 -What happened? - The chief manager from the restaurant drove me here. 445 00:31:53,110 --> 00:31:55,310 Is Eung Sung sleeping? 446 00:31:55,310 --> 00:31:59,410 So, why is the chief manager driving you? 447 00:31:59,410 --> 00:32:02,410 Because it's so late for me. 448 00:32:02,410 --> 00:32:04,410 No way. Are you the only one working all this time? 449 00:32:04,410 --> 00:32:07,410 Why does he have to drive only you home? 450 00:32:09,010 --> 00:32:11,710 His house was that way so... 451 00:32:11,710 --> 00:32:15,610 Okay, he's a really kind man. 452 00:32:15,610 --> 00:32:18,810 He fired you but behaves like this now. 453 00:32:18,810 --> 00:32:20,010 I know. 454 00:32:20,010 --> 00:32:22,610 Maybe he is interested in you? 455 00:32:25,410 --> 00:32:28,410 Whatever you think. Whatever! 456 00:32:28,410 --> 00:32:30,410 How romantic! 457 00:32:30,410 --> 00:32:32,510 Eung Sung, let's get in. 458 00:32:32,510 --> 00:32:35,110 You've been waiting for me here? 459 00:32:35,110 --> 00:32:36,410 What is this? 460 00:32:38,510 --> 00:32:39,910 Don't touch it. 461 00:32:43,810 --> 00:32:45,310 Quiet! 462 00:32:45,310 --> 00:32:46,310 Don't touch it. 463 00:32:46,310 --> 00:32:48,910 Eun Sung, let's go in. 464 00:32:48,910 --> 00:32:51,310 -Mom. - I am sorry. 465 00:33:00,210 --> 00:33:03,210 You look much better. 466 00:33:03,210 --> 00:33:04,810 Thanks to you. 467 00:33:04,810 --> 00:33:08,310 How lucky of you to have found a donor. 468 00:33:09,310 --> 00:33:11,810 Where can you find such a great daughter-in-law today? 469 00:33:11,810 --> 00:33:14,310 You are very lucky. 470 00:33:14,310 --> 00:33:15,610 Daughter-in-law? 471 00:33:15,610 --> 00:33:19,010 Yes, I've heard that she will do it for you, 472 00:33:19,010 --> 00:33:21,210 won't she? 473 00:33:24,210 --> 00:33:27,110 Well, that wasn't discussed with me. 474 00:33:27,110 --> 00:33:29,110 Oh, really? 475 00:33:29,110 --> 00:33:32,310 Haven't you decided yet? 476 00:33:32,310 --> 00:33:34,710 No. 477 00:33:34,710 --> 00:33:36,710 I can't make up my mind now. 478 00:33:36,710 --> 00:33:39,210 Yes, I understand you. 479 00:33:39,210 --> 00:33:41,210 It's not an easy thing to decide. 480 00:33:53,010 --> 00:33:54,210 Why? 481 00:33:54,210 --> 00:33:56,010 Did you get married? 482 00:33:56,010 --> 00:33:58,710 Without letting me know? 483 00:33:58,710 --> 00:34:00,510 What happened? 484 00:34:00,510 --> 00:34:01,410 Just tell me. 485 00:34:01,410 --> 00:34:04,310 I can see that you got better by hearing your voice. 486 00:34:04,310 --> 00:34:07,210 What daughter-in-law? Why do I have a daughter-in-law? 487 00:34:07,210 --> 00:34:08,510 Do you have a wife now? 488 00:34:08,510 --> 00:34:11,110 I got married. That's why I have a wife. 489 00:34:11,110 --> 00:34:12,410 What are you talking about? 490 00:34:12,410 --> 00:34:13,910 I am busy at the moment. 491 00:34:13,910 --> 00:34:16,010 I will tell you in details later in the hospital. 492 00:34:17,510 --> 00:34:19,910 Don't ask about it from here and there. 493 00:34:23,610 --> 00:34:26,710 Just pray to the god for being alive now. 494 00:34:38,410 --> 00:34:40,210 Surprise! 495 00:34:44,910 --> 00:34:48,910 I bought red roses that you love. 496 00:34:48,910 --> 00:34:52,710 Sharp colour and a pleasant scent. 497 00:34:52,710 --> 00:34:56,710 It is just like you! 498 00:34:57,710 --> 00:35:01,210 Oh yes, here goes a spring sweater that you might like. 499 00:35:01,210 --> 00:35:03,110 Tell me honestly. 500 00:35:03,110 --> 00:35:05,010 Tell me everything you know. 501 00:35:05,010 --> 00:35:07,410 Yes? About what? 502 00:35:07,410 --> 00:35:09,610 I don't know anything. 503 00:35:09,610 --> 00:35:13,910 You must know something because I can see from your face. 504 00:35:13,910 --> 00:35:15,910 I really don't know anything. 505 00:35:17,410 --> 00:35:19,410 Calm down, madam. 506 00:35:19,410 --> 00:35:23,410 You might fall sick again. 507 00:35:23,410 --> 00:35:26,710 Tell me. Just tell me everything you know. 508 00:35:27,710 --> 00:35:30,910 Why do I have a daughter-in-law? 509 00:35:30,910 --> 00:35:35,510 Who did he get married with? 510 00:35:35,510 --> 00:35:38,110 Well... 511 00:35:40,010 --> 00:35:42,310 That is so preposterous. 512 00:35:42,310 --> 00:35:44,510 How can he get married? 513 00:35:44,510 --> 00:35:47,410 He really hates hearing about marriage. 514 00:35:47,410 --> 00:35:50,010 He doesn't even attend any wedding ceremonies of his school friends. 515 00:35:50,010 --> 00:35:51,710 Then, what is that? 516 00:35:51,710 --> 00:35:53,610 What is the thing that my daughter-in-law is going through 517 00:35:53,610 --> 00:35:55,310 a transplant operation for me? 518 00:35:55,310 --> 00:35:58,010 The nurse was mistaken? 519 00:35:58,010 --> 00:35:59,610 Erm... 520 00:35:59,610 --> 00:36:06,310 I need to hear from Ji Hoon about this as well. 521 00:36:06,310 --> 00:36:09,310 Madam, just please take good care of... 522 00:36:09,310 --> 00:36:10,910 Who is she? 523 00:36:10,910 --> 00:36:12,610 What kind of person is she? 524 00:36:12,610 --> 00:36:14,010 I am going to search about it then. 525 00:36:14,010 --> 00:36:17,410 Please hold on, hold on! 526 00:36:17,410 --> 00:36:20,710 Relax... 527 00:36:22,210 --> 00:36:24,710 Frankly, 528 00:36:24,710 --> 00:36:28,010 there was a girl who he met while he was studying oversea. 529 00:36:28,010 --> 00:36:32,310 I guess they met each other by chance two years ago. 530 00:36:32,310 --> 00:36:37,410 But, she was bereaved 531 00:36:37,410 --> 00:36:39,610 and also has a kid, so... 532 00:36:39,610 --> 00:36:43,210 So, I couldn't tell you the truth until now. 533 00:36:46,010 --> 00:36:48,810 However, they truly love each other. 534 00:36:48,810 --> 00:36:50,810 And how great is she? 535 00:36:50,810 --> 00:36:55,610 She said she is going to do a transplant operation for you. 536 00:36:55,610 --> 00:36:57,810 She is really kind. 537 00:36:59,610 --> 00:37:01,910 If you see... 538 00:37:03,510 --> 00:37:04,710 Eung Sung, are you happy? 539 00:37:04,710 --> 00:37:07,810 The view is great and it is also nearby my working place. 540 00:37:07,810 --> 00:37:09,810 Yes, I love it. 541 00:37:11,510 --> 00:37:13,510 Uncle! 542 00:37:17,010 --> 00:37:20,910 -Yes, Eung Sung. - Hello. 543 00:37:20,910 --> 00:37:22,510 I will do it. Just go down. 544 00:37:22,510 --> 00:37:24,610 Why? 545 00:37:24,610 --> 00:37:27,310 I will be back soon. Please wait for a while. 546 00:37:27,310 --> 00:37:28,610 Eung Sung, how have you been? You are good? 547 00:37:28,610 --> 00:37:29,610 Yes. 548 00:37:36,010 --> 00:37:37,110 Eung Sung, don't. 549 00:37:39,210 --> 00:37:41,710 -Come here. - What happened, actually? 550 00:37:41,710 --> 00:37:43,710 A new house and even water works? 551 00:37:43,710 --> 00:37:46,710 He is not that type of person. 552 00:37:46,710 --> 00:37:48,010 I entrusted him to do it 553 00:37:48,010 --> 00:37:49,110 because I have no place to go with my kid. 554 00:37:49,110 --> 00:37:51,310 So, I asked for his help to find a place to stay with my daughter. 555 00:37:51,310 --> 00:37:54,410 It doesn't work with him. 556 00:37:54,410 --> 00:37:57,310 He cuts the salary even if we just go out for a little while. 557 00:37:57,310 --> 00:38:01,010 He purposely came here just to act as if he works very hard 558 00:38:01,010 --> 00:38:04,210 to gain favour with his dad. 559 00:38:04,210 --> 00:38:07,310 He is being talked about for his bad reputation. 560 00:38:07,310 --> 00:38:10,010 I think he has some intention. 561 00:38:10,010 --> 00:38:13,610 Probably, I have seized upon his weaknesses? 562 00:38:13,610 --> 00:38:15,610 What weaknesses? 563 00:38:15,610 --> 00:38:18,610 If I tell you, it's not a weakness anymore. 564 00:38:18,610 --> 00:38:21,010 Can you please carry that one? It's heavy because it's plates. 565 00:38:25,110 --> 00:38:27,310 It's so cute! 566 00:38:30,210 --> 00:38:33,310 Oh my God. 567 00:38:35,810 --> 00:38:38,310 I just told her according to what you asked me to say. 568 00:38:38,310 --> 00:38:43,110 How about telling your mom honestly about the contract marriage? 569 00:38:43,110 --> 00:38:45,810 Are you stupid? 570 00:38:45,810 --> 00:38:47,910 How is she going to take it? 571 00:38:47,910 --> 00:38:49,810 If I say I'm doing a contract marriage because of the transplant operation, 572 00:38:49,810 --> 00:38:51,310 do you really think that she will just accept it? 573 00:38:52,610 --> 00:38:55,010 She gambled everything on my marriage. 574 00:38:55,010 --> 00:38:56,610 The situation will get worse. 575 00:38:56,610 --> 00:38:58,210 Yes, you are right. 576 00:38:58,210 --> 00:38:59,910 She will go crazy if she knows. 577 00:38:59,910 --> 00:39:01,610 The less people know about this, the better it is. 578 00:39:01,610 --> 00:39:04,510 But this is getting more serious. 579 00:39:04,510 --> 00:39:06,010 What are you going to do from now on? 580 00:39:06,010 --> 00:39:07,510 It has a long and winding road ahead of it. 581 00:39:07,510 --> 00:39:12,110 I will not comment on you if you do well in the hospital interview. 582 00:39:12,110 --> 00:39:14,310 I've heard that it's strictly particular. 583 00:39:15,910 --> 00:39:17,410 What sound is this? 584 00:39:17,410 --> 00:39:19,110 Where is this sound coming from? 585 00:39:28,210 --> 00:39:30,110 Who asked you to do the jumping rope here? 586 00:39:35,310 --> 00:39:37,310 Kid, can't you hear what I am saying now? 587 00:39:39,210 --> 00:39:40,910 I asked you not to jump! 588 00:39:43,110 --> 00:39:44,710 Eung Sung, stop it. 589 00:39:52,510 --> 00:39:55,910 You two look like you are having a special relationship? 590 00:39:57,910 --> 00:40:00,010 From now onwards, this place is not a staff lounge. 591 00:40:00,010 --> 00:40:01,510 It's Kang Hye Soo's house. 592 00:40:01,510 --> 00:40:04,710 So, please don't just simply come here. 593 00:40:04,710 --> 00:40:06,610 Don't create any issue of demoralisation, okay? 594 00:40:06,610 --> 00:40:07,610 Excuse me, director. 595 00:40:07,610 --> 00:40:09,810 Wait for me downstairs. 596 00:40:14,310 --> 00:40:17,210 Can you educate the employee properly? 597 00:40:17,210 --> 00:40:19,010 That goof off! 598 00:40:28,310 --> 00:40:31,110 Kid, can you please control yourself? 599 00:40:35,110 --> 00:40:36,110 Eung Sung! 600 00:40:37,910 --> 00:40:39,110 Are you okay? 601 00:40:42,210 --> 00:40:44,410 Why? Is it so cooling? 602 00:40:47,910 --> 00:40:49,410 That kid! 603 00:40:49,410 --> 00:40:50,910 Oh my God, can you take it off? 604 00:40:50,910 --> 00:40:52,510 -What? Take it off? - I will... 605 00:40:52,510 --> 00:40:53,610 Ms. Kang Hye Soo. 606 00:40:53,610 --> 00:40:55,310 Can you see you for a while? 607 00:40:55,310 --> 00:40:58,410 What should I do? I am sorry. 608 00:40:58,410 --> 00:40:59,810 I am so sorry. 609 00:41:07,410 --> 00:41:09,310 Please make sure that your daughter doesn't jump around. 610 00:41:09,310 --> 00:41:11,410 It disturbs my work. 611 00:41:11,410 --> 00:41:13,410 Yes, noted. 612 00:41:13,410 --> 00:41:16,010 I hate kids jumping around. 613 00:41:16,010 --> 00:41:19,810 I didn't stop you because you insisted on coming here. 614 00:41:19,810 --> 00:41:24,210 If your kid jumps in the hall or next to my room, 615 00:41:24,210 --> 00:41:26,510 you should think of moving out from here. 616 00:41:26,510 --> 00:41:28,310 Okay, I understand. 617 00:41:28,310 --> 00:41:31,310 Your kid... Don't you have family-in-law? 618 00:41:31,310 --> 00:41:33,810 Do you really need to live with your kid? 619 00:41:33,810 --> 00:41:35,010 You look so pathetic 620 00:41:35,010 --> 00:41:38,210 because you insist on living with your daughter when you are heavily in debt. 621 00:41:40,310 --> 00:41:43,610 Well, that's why you took over your husband's debt. 622 00:41:43,610 --> 00:41:45,410 Yes, you are right. I am pathetic. 623 00:41:45,410 --> 00:41:47,910 That's why I even sell my kidney. 624 00:41:55,910 --> 00:41:57,810 Are you kidding with me now? 625 00:41:57,810 --> 00:42:01,410 Surely you don't brag about this to anyone, do you? 626 00:42:01,410 --> 00:42:03,610 Do you naturally have a loud voice? 627 00:42:03,610 --> 00:42:06,110 We are not playing now. 628 00:42:06,110 --> 00:42:08,310 We are conspiring to commit a crime. 629 00:42:11,910 --> 00:42:14,410 That's why I asked you to stay near me 630 00:42:14,410 --> 00:42:16,210 because I can't trust you at all. 631 00:42:16,210 --> 00:42:19,310 Do you know what kind of serious things we will face in the future? 632 00:42:19,310 --> 00:42:20,410 For the hospital interview, 633 00:42:20,410 --> 00:42:23,110 did you perfectly memorise all the expected questions and answers? 634 00:42:23,110 --> 00:42:24,810 Yes. 635 00:42:33,210 --> 00:42:35,210 Here it goes. 636 00:42:35,210 --> 00:42:37,410 This is what you are going to say when you meet my mom. 637 00:42:37,410 --> 00:42:39,210 For my mom, 638 00:42:39,210 --> 00:42:42,410 I need to fake some part of your personal information. 639 00:42:42,410 --> 00:42:45,810 Do we even need to lie to your mom? 640 00:42:45,810 --> 00:42:46,910 Until the operation is finished, 641 00:42:46,910 --> 00:42:49,210 this personal information should be maintained. 642 00:42:49,210 --> 00:42:51,310 Or else, you will be in trouble. 643 00:42:52,310 --> 00:42:56,910 I can cover up for you about the bereavement and your kid, 644 00:42:58,210 --> 00:43:01,310 but I needed to change your education and family background. 645 00:43:01,310 --> 00:43:03,110 My mom will faint, by knowing the fact that 646 00:43:03,110 --> 00:43:07,410 you are from a broken family, a widow and a single mom. 647 00:43:07,410 --> 00:43:08,710 If I don't change this, 648 00:43:08,710 --> 00:43:09,810 she will even jump down from the operating table, 649 00:43:09,810 --> 00:43:11,010 during operation halfway. 650 00:43:11,010 --> 00:43:14,410 I am doing all this for you. 651 00:43:17,310 --> 00:43:20,310 Why? Is there any problem? 652 00:43:20,310 --> 00:43:21,910 Excuse me, director. 653 00:43:21,910 --> 00:43:25,910 -Why? - I know that you are a person of strong prejudices, 654 00:43:25,910 --> 00:43:29,010 but please learn some manners. 655 00:43:29,010 --> 00:43:30,410 I feel very uncomfortable to hear from you that 656 00:43:30,410 --> 00:43:32,710 I am from a parentless family and a widow with a kid. 657 00:43:32,710 --> 00:43:36,110 You got some attitude. You didn't look like that. 658 00:43:36,110 --> 00:43:38,710 You don't look like an easy going person as well. 659 00:43:38,710 --> 00:43:42,510 -What? - I have been through a lot of things 660 00:43:42,510 --> 00:43:45,510 just for the sake of living with my kid. 661 00:43:45,510 --> 00:43:48,210 I have sold gimbap without license, 662 00:43:48,210 --> 00:43:50,310 and also sold imitation items. 663 00:43:50,310 --> 00:43:55,810 I have lent my name to some improper company for money. 664 00:43:55,810 --> 00:44:00,210 I have done many illegal and improper things in my life. 665 00:44:00,210 --> 00:44:03,110 -So? - But it is not an easy thing to do for me as well. 666 00:44:03,110 --> 00:44:08,010 I am doing this for my life. 667 00:44:08,010 --> 00:44:10,110 Why are you suddenly being a crybaby? 668 00:44:10,110 --> 00:44:12,310 You will not die by that operation. 669 00:44:26,010 --> 00:44:29,010 The Chef is seeking for me now. 670 00:44:29,010 --> 00:44:31,010 I will see you later. 671 00:44:39,210 --> 00:44:41,210 Don't think too much. 672 00:44:41,210 --> 00:44:42,310 Yes? 673 00:44:42,310 --> 00:44:45,210 Didn't you see the director just now? 674 00:44:45,210 --> 00:44:46,910 He always scares people. 675 00:44:46,910 --> 00:44:49,410 He asked you to work harder, didn't he? 676 00:44:49,410 --> 00:44:50,710 Yes. 677 00:44:50,710 --> 00:44:53,010 Tell him to do harder first. 678 00:44:53,010 --> 00:44:56,910 He acts big when he doesn't know anything about food. 679 00:44:56,910 --> 00:44:58,410 Darn it! 680 00:45:00,410 --> 00:45:01,710 He is a jerk, isn't he? 681 00:45:01,710 --> 00:45:03,410 Yes. 682 00:45:04,810 --> 00:45:06,710 He shouldn't go too far. 683 00:45:06,710 --> 00:45:08,410 Yes, he is a director. 684 00:45:08,410 --> 00:45:13,410 But how dare he be so rude when he is still wet behind his ears? 685 00:45:13,410 --> 00:45:17,110 It's all my problem that I don't have money. 686 00:45:17,110 --> 00:45:20,110 What... 687 00:45:24,910 --> 00:45:27,810 But salary men like us should bear with it. 688 00:45:27,810 --> 00:45:30,010 Is there anything better? 689 00:45:30,010 --> 00:45:32,110 It makes us feel much more comfortable. 690 00:45:34,510 --> 00:45:36,410 You should have told me earlier. 691 00:46:15,510 --> 00:46:17,210 Eung Sung, I am sorry. 692 00:46:22,110 --> 00:46:23,910 Chew well. 693 00:46:26,810 --> 00:46:28,310 What are you doing, mom? 694 00:46:28,310 --> 00:46:31,610 Yes? Nothing. It's nothing. 695 00:46:31,610 --> 00:46:33,010 Mom, you are not hungry? 696 00:46:33,010 --> 00:46:34,410 Please have a bite! 697 00:46:34,410 --> 00:46:37,710 It's okay. You eat a lot, my princess. 698 00:46:37,710 --> 00:46:39,110 It's really yummy. 699 00:46:39,110 --> 00:46:41,510 My mom cooks very well. 700 00:46:41,510 --> 00:46:44,810 How can it be considered as a cooking skill when I am just grilling meats? 701 00:46:44,810 --> 00:46:47,710 Just have a little bite! 702 00:46:47,710 --> 00:46:48,910 A bite? 703 00:46:59,010 --> 00:47:01,510 It's really nice! 704 00:47:01,510 --> 00:47:02,710 One more bite. 705 00:47:02,710 --> 00:47:04,210 One more bite? 706 00:47:06,310 --> 00:47:09,710 Favourite food. 707 00:47:09,710 --> 00:47:11,610 Nut products, 708 00:47:11,610 --> 00:47:14,210 Se... 709 00:47:14,210 --> 00:47:16,410 sesame Bumbuk, 710 00:47:16,410 --> 00:47:18,010 Tteokbokki. 711 00:47:18,010 --> 00:47:21,110 Oh my God. What is that? 712 00:47:38,010 --> 00:47:40,810 -Yes, director. - Is someone grilling meat in the kitchen? 713 00:47:40,810 --> 00:47:42,810 Everyone has already gone back. 714 00:47:42,810 --> 00:47:45,310 Who will do that? 715 00:47:55,110 --> 00:47:56,510 It's so smelly. 716 00:47:57,510 --> 00:47:59,710 I am so happy. 717 00:47:59,710 --> 00:48:02,110 I am in a very good mood! 718 00:48:03,810 --> 00:48:06,010 This is a dance that I learnt from the kindergarten today. 719 00:48:06,010 --> 00:48:07,610 Do you want to see? 720 00:48:12,010 --> 00:48:13,210 Catch me! 721 00:48:13,210 --> 00:48:14,810 Don't run. 722 00:48:14,810 --> 00:48:17,410 Eung Sung. You shouldn't run here. 723 00:48:18,810 --> 00:48:22,110 Are you all right? 724 00:48:37,910 --> 00:48:40,010 Sundae... 725 00:48:52,910 --> 00:48:57,410 His favourite shoes brand, the one that he always use... 726 00:48:57,410 --> 00:49:00,710 The shoes size... 727 00:49:22,010 --> 00:49:27,010 Do I need to even know his shoes size? Really? 728 00:49:34,410 --> 00:49:36,510 It's okay. 729 00:49:36,510 --> 00:49:38,510 I am doing well. 730 00:49:38,510 --> 00:49:40,510 Everything is okay. 731 00:49:41,510 --> 00:49:43,510 I got a house. 732 00:49:43,510 --> 00:49:46,410 I paid back all my debt. 733 00:49:46,410 --> 00:49:51,710 And this is to save one sick person. 734 00:49:51,710 --> 00:49:55,710 And... 735 00:50:12,510 --> 00:50:14,510 Thank you! 736 00:50:50,210 --> 00:50:53,510 Please buy a pair of socks. It's only 1,000 Won. 737 00:50:55,610 --> 00:50:57,810 Hey, pack everything now. 738 00:51:00,410 --> 00:51:01,610 Excuse me, auntie. You cannot do this here. 739 00:51:01,610 --> 00:51:02,410 You don't know about that? 740 00:51:02,410 --> 00:51:03,810 Please clear all. Hurry up! 741 00:51:08,410 --> 00:51:10,410 How have you been, mother-in-law? 742 00:51:10,410 --> 00:51:12,410 Who are you to call me mother-in-law? 743 00:51:12,410 --> 00:51:13,810 I will clear this and go. 744 00:51:13,810 --> 00:51:14,810 It's okay. Just go. 745 00:51:14,810 --> 00:51:16,010 Just this... 746 00:51:16,010 --> 00:51:19,010 -I said it's okay! - Please clear this all. Hurry up... 747 00:51:19,010 --> 00:51:21,810 Okay... 748 00:51:24,010 --> 00:51:25,810 Mother-in-law, let's have some tea together for a while. 749 00:51:25,810 --> 00:51:27,810 It's really okay. Please just go. 750 00:51:27,810 --> 00:51:29,710 Mother-in-law, 751 00:51:29,710 --> 00:51:31,910 then please take this at least. 752 00:51:34,110 --> 00:51:36,310 I know you are upset. 753 00:51:36,310 --> 00:51:38,110 I am so sorry. 754 00:51:38,110 --> 00:51:40,710 I bought under clothes and sweater for you. 755 00:51:40,710 --> 00:51:42,410 You get cold easily. 756 00:51:42,410 --> 00:51:45,210 It's just a little but I put some pocket money. 757 00:51:47,310 --> 00:51:50,310 Mother-in-law, please take this! 758 00:51:51,710 --> 00:51:53,110 I told you to go. 759 00:51:53,110 --> 00:51:57,110 I don't need these things and please don't look for me again. 760 00:52:01,310 --> 00:52:02,910 Mother-in-law! 761 00:52:02,910 --> 00:52:06,110 I will see you with Eung Sung next time! 762 00:52:06,110 --> 00:52:08,610 Eung Sung has grown so much. 763 00:52:09,610 --> 00:52:11,610 Don't you want to see her? 764 00:52:12,910 --> 00:52:21,710 Mother-in-law... 765 00:52:48,310 --> 00:52:50,610 Thank you for your hard work. 766 00:52:50,610 --> 00:52:52,910 Oh, are you alright? 767 00:52:52,910 --> 00:52:55,310 I am trying to take a walk as an exercise. 768 00:52:55,310 --> 00:52:57,310 You are right. 769 00:52:57,310 --> 00:53:00,110 You need to get some energy if you are going to get an operation. 770 00:53:00,110 --> 00:53:01,610 Take a walk more often. 771 00:53:01,610 --> 00:53:05,710 I have a favour to ask from you. 772 00:53:05,710 --> 00:53:06,710 Yes? 773 00:53:07,710 --> 00:53:12,010 My phone is spoiled and all the contacts are gone. 774 00:53:12,010 --> 00:53:14,610 Even my son's phone number. 775 00:53:14,610 --> 00:53:16,510 I am so worried. 776 00:53:16,510 --> 00:53:19,310 How bad. 777 00:53:19,310 --> 00:53:26,510 Actually, I need to talk to my daughter-in-law about my operation urgently. 778 00:53:26,510 --> 00:53:29,110 You have the co-owner's number, right? 779 00:53:32,910 --> 00:53:34,210 Be quiet! 780 00:53:34,210 --> 00:53:35,710 Move! 781 00:53:40,510 --> 00:53:43,910 You must be excited to see your kids more often. 782 00:53:43,910 --> 00:53:49,710 Yes. But I will be more careful during work time. 783 00:53:49,710 --> 00:53:54,010 I understand because my wife is a working mom and I have kids, just like you. 784 00:53:54,710 --> 00:53:57,110 I see a different side of the director. 785 00:53:57,110 --> 00:53:59,610 He used to hate kids a lot. 786 00:53:59,610 --> 00:54:03,510 He changed so much. 787 00:54:03,510 --> 00:54:06,310 Don't laugh! 788 00:54:13,110 --> 00:54:14,410 Hello. 789 00:54:14,410 --> 00:54:19,010 I am Han Ji Hoon's mom. 790 00:54:19,010 --> 00:54:20,110 Yes? 791 00:54:20,110 --> 00:54:23,810 Can I see you for a while? 792 00:54:23,810 --> 00:54:26,610 You mean now? 793 00:54:26,610 --> 00:54:32,610 Sorry but there is a problem in the process of co-owner's evaluation. 794 00:54:32,610 --> 00:54:34,310 What problem? 795 00:54:34,310 --> 00:54:37,310 I need to see you personally to talk about this. 796 00:54:37,310 --> 00:54:39,810 Don't tell Ji Hoon. 797 00:54:39,810 --> 00:54:42,510 Can you come here now? 798 00:54:43,910 --> 00:54:45,510 Yes... 799 00:55:01,810 --> 00:55:05,210 Our second branch will be opened in a hot place, 800 00:55:05,210 --> 00:55:08,710 Gyung Ri Dan street located in Lee Tae won. 801 00:55:08,710 --> 00:55:14,410 Our concept for the second branch is the Italian fusion foods... 802 00:55:20,710 --> 00:55:25,310 We are going to build our own community through 2030 custom marketing 803 00:55:25,310 --> 00:55:28,110 using SNS and... 804 00:55:53,210 --> 00:55:55,910 Han Soo! Yes, I am about to go now. 805 00:55:55,910 --> 00:55:58,110 Do you need anything? 806 00:55:58,110 --> 00:56:00,210 Our shop is closed today. 807 00:56:00,210 --> 00:56:01,310 I couldn't help you in moving your home. 808 00:56:01,310 --> 00:56:02,810 You haven't cleared your stuffs, right? 809 00:56:02,810 --> 00:56:06,310 I am sorry Joo Yeon, but I need to go somewhere urgently. 810 00:56:06,310 --> 00:56:09,710 Can you take care of Eung Sung? I will be back shortly. 811 00:56:09,710 --> 00:56:10,910 I'm sorry. 812 00:56:16,210 --> 00:56:18,610 That's not the place, auntie! 813 00:56:18,610 --> 00:56:20,410 -This is it, then? - Yes. 814 00:56:20,410 --> 00:56:21,310 Shall we go in? 815 00:56:21,310 --> 00:56:25,010 Yes. Auntie, take off your shoes and close your eyes. 816 00:56:25,010 --> 00:56:26,010 Yes? 817 00:56:26,010 --> 00:56:28,610 Take off your shoes and close your eyes for a while. 818 00:56:28,610 --> 00:56:30,610 Close my eyes? 819 00:56:31,710 --> 00:56:33,610 Auntie! 820 00:56:36,310 --> 00:56:40,310 So this is Eung Sung's house! It's wonderful! 821 00:56:41,410 --> 00:56:43,110 Your mom is so messy, right? 822 00:56:43,110 --> 00:56:44,910 Eung Sung, take off your bag. 823 00:56:47,610 --> 00:56:49,310 Why was she in a rush? 824 00:56:49,310 --> 00:56:50,710 Have a sit first. 825 00:56:50,710 --> 00:56:54,800 I will clean up fast and let's have some snacks! 826 00:56:54,800 --> 00:56:56,310 Yes. 827 00:57:02,410 --> 00:57:04,910 What is this? 828 00:57:22,510 --> 00:57:26,110 Oh, you freaked me out. When did you get here? 829 00:57:26,110 --> 00:57:30,410 Why are my mom and uncle together? 830 00:57:31,310 --> 00:57:33,010 You know him? 831 00:57:33,010 --> 00:57:35,310 -Give it to me! - No, it's not like that. 832 00:57:35,310 --> 00:57:37,510 -It's not your mom. - Please give it to me. 833 00:57:37,510 --> 00:57:38,910 For real, look at this, it's not your mom. 834 00:57:38,910 --> 00:57:41,410 Yes, it is our mom! 835 00:57:41,410 --> 00:57:44,610 No, it's not... 836 00:57:44,610 --> 00:57:47,010 -Give it to me! - No, it's not... 837 00:57:47,010 --> 00:57:48,610 No, it's not... 838 00:58:02,410 --> 00:58:06,500 Oh, god. 839 00:58:06,500 --> 00:58:08,810 -Yes? - Where are you? Are you here? 840 00:58:08,810 --> 00:58:11,410 Yes, I have reached. Alright. 841 00:58:18,110 --> 00:58:19,710 Even if you are in a hurry, 842 00:58:19,710 --> 00:58:22,010 don't try to fabricate the sales. 843 00:58:22,010 --> 00:58:24,610 You will get addicted. 844 00:58:24,610 --> 00:58:26,810 Fabricating sales? 845 00:58:26,810 --> 00:58:28,010 You think it was? 846 00:58:28,010 --> 00:58:30,210 Everyone knows about it! 847 00:58:30,210 --> 00:58:32,510 The trend of family restaurant concept has already gone. 848 00:58:32,510 --> 00:58:35,010 I told my father it's like going against the trend, 849 00:58:35,010 --> 00:58:37,510 but he was very stubborn. 850 00:58:37,510 --> 00:58:39,110 But how? 851 00:58:39,110 --> 00:58:42,210 Only our restaurant doesn't go along with the trend. 852 00:58:42,210 --> 00:58:43,810 I don't want to fabricate sales! 853 00:58:43,810 --> 00:58:46,910 I felt so frustrated because of so many calls enquiring about franchising. 854 00:58:46,910 --> 00:58:50,910 When are you going to change the way you talk? 855 00:58:54,510 --> 00:58:57,410 You don't really know Na Yoon? 856 00:58:57,410 --> 00:58:59,210 When you were staying in New York, 857 00:58:59,210 --> 00:59:02,210 your place was near her apartment and school. 858 00:59:02,210 --> 00:59:05,010 And, I am sure every foreign students knew about her. 859 00:59:08,510 --> 00:59:10,810 I focused only on studying. 860 00:59:10,810 --> 00:59:12,010 I got an incoming call. 861 00:59:12,010 --> 00:59:13,910 I will leave first. See you later. 862 00:59:16,410 --> 00:59:18,010 Go to the hospital right now! 863 00:59:18,010 --> 00:59:20,910 Your mom called Hye Soo to the hospital. 864 00:59:20,910 --> 00:59:23,110 What? How did she get her number? 865 00:59:23,110 --> 00:59:25,710 You didn't tell her? 866 00:59:25,710 --> 00:59:27,310 This does not feel good. 867 00:59:27,310 --> 00:59:30,510 She asked her to come for an urgent reason. 868 00:59:30,510 --> 00:59:32,910 Why weren't you answering my call? 869 00:59:34,310 --> 00:59:36,510 Hello? 870 00:59:36,510 --> 00:59:40,910 Gosh, he always hang up the phone first. 871 00:59:42,810 --> 00:59:44,910 Welcome. 872 00:59:48,110 --> 00:59:50,910 What is your occupation? 873 00:59:50,910 --> 00:59:53,010 I am a Chef. 874 00:59:53,010 --> 00:59:55,710 You met him overseas? 875 00:59:55,710 --> 00:59:57,410 Yes. 876 00:59:57,410 --> 01:00:03,410 And, you met him here again after a long time? 877 01:00:06,010 --> 01:00:07,510 Yes. 878 01:00:07,510 --> 01:00:16,110 You must be having a hard time, having to meet him without anyone knowing. 879 01:00:16,110 --> 01:00:22,810 Ji Hoon does not decide easily on marriage. 880 01:00:24,910 --> 01:00:27,510 Your name is Hye Soo, right? 881 01:00:27,510 --> 01:00:30,710 Do you love Ji Hoon? 882 01:00:32,910 --> 01:00:33,910 Yes. 883 01:00:33,910 --> 01:00:37,410 It is so weird. 884 01:00:37,410 --> 01:00:40,210 I can see that on your face. 885 01:00:41,210 --> 01:00:43,510 Can you tell me honestly? 886 01:00:43,510 --> 01:00:47,310 It's not like you have been meeting him for a long time, 887 01:00:47,310 --> 01:00:48,810 is it? 888 01:01:00,410 --> 01:01:03,910 How much are you going to get from him? 889 01:01:03,910 --> 01:01:05,110 I am not going to... 890 01:01:05,110 --> 01:01:09,710 Don't think you can lie to me. 891 01:01:09,710 --> 01:01:12,010 Tell me now honestly. 892 01:01:12,010 --> 01:01:13,410 I thought about this several times, 893 01:01:13,410 --> 01:01:15,410 but this is not right. 894 01:01:15,410 --> 01:01:18,810 It's weird! Answer. 895 01:01:18,810 --> 01:01:22,010 How much did you ask for, for this contract marriage? 896 01:01:33,110 --> 01:01:37,910 How much doesn't really matter since she saved my life, 897 01:01:37,910 --> 01:01:40,510 and you are pushing her too much. 898 01:01:42,510 --> 01:01:44,710 Veering things in this world is about dealings. 899 01:01:44,710 --> 01:01:47,910 Considering, love and marriage are all like dealings. 900 01:01:47,910 --> 01:01:50,910 So, it is fake. 901 01:01:54,210 --> 01:01:58,010 Are you going to trust it, if it is true? 902 01:01:59,210 --> 01:02:01,910 I really love this woman. 903 01:02:01,910 --> 01:02:03,410 That's why I am marrying her. 904 01:02:03,410 --> 01:02:05,310 Don't joke. 905 01:02:05,310 --> 01:02:08,810 I knew it from the beginning. 906 01:02:08,810 --> 01:02:10,210 Alright, 907 01:02:10,210 --> 01:02:12,510 let's put it in the way you thought. 908 01:02:12,510 --> 01:02:15,610 But then, what's the problem? 909 01:02:15,610 --> 01:02:18,210 I have decided not to get married, 910 01:02:18,210 --> 01:02:19,810 this woman needs money, 911 01:02:19,810 --> 01:02:21,910 and you need to stay alive. 912 01:02:21,910 --> 01:02:24,010 See. It's all good for the three of us. 913 01:02:24,010 --> 01:02:25,010 What's the problem? 914 01:02:25,010 --> 01:02:26,610 Don't joke! 915 01:02:26,610 --> 01:02:28,410 What are you going to do? 916 01:02:28,410 --> 01:02:31,110 Does your father know about this? 917 01:02:31,110 --> 01:02:33,210 Why are you scared of him? 918 01:02:33,210 --> 01:02:35,510 You were abandoned anyway. 919 01:02:35,510 --> 01:02:38,710 You have been through so much, 920 01:02:38,710 --> 01:02:41,710 but why do you still have feelings for him? 921 01:02:44,010 --> 01:02:47,710 Of course I do, for you, not for your father! 922 01:02:47,710 --> 01:02:50,610 Why did you come this far? 923 01:02:50,610 --> 01:02:54,810 What are you going to do if your father knows about this? 924 01:02:54,810 --> 01:02:58,210 You want to lose everything in one morning? 925 01:02:58,210 --> 01:03:01,610 If you care so much about me, then why didn't you listen to me? 926 01:03:01,610 --> 01:03:03,710 I told you not to drink so much. 927 01:03:03,710 --> 01:03:06,210 Even after you got the disease, you drank so much. 928 01:03:06,210 --> 01:03:09,410 You could die a long time ago, and now you are harassing me! 929 01:03:09,410 --> 01:03:12,110 You don't have any right to tell me what to do. 930 01:03:12,110 --> 01:03:15,310 It already happened, and can never be undone! 931 01:03:16,510 --> 01:03:18,310 Let's go, Hye Soo. 932 01:03:40,810 --> 01:03:43,710 I need to go back to the headquarter. 933 01:03:43,710 --> 01:03:46,310 You can go on your own. 934 01:03:49,110 --> 01:03:54,710 You should have told her the truth. It would be better. 935 01:03:54,710 --> 01:03:56,810 You are making excuses now, after you made all these happened? 936 01:03:56,810 --> 01:03:58,810 It's your mother. 937 01:03:58,810 --> 01:04:01,110 Do you think she won't know it? 938 01:04:01,110 --> 01:04:06,710 I think it was not a good idea to fool your mother. 939 01:04:06,710 --> 01:04:09,610 Are you teaching me now? 940 01:04:09,610 --> 01:04:13,010 Never mind. 941 01:04:13,010 --> 01:04:15,210 Let's quit everything! 942 01:04:15,210 --> 01:04:16,810 Director! 943 01:04:16,810 --> 01:04:22,510 Excuse me, you are the daughter-in-law of the patient Oh Mi Ran, right? 944 01:04:24,110 --> 01:04:25,410 Oh, yes. 945 01:04:25,410 --> 01:04:27,010 You came here at a good timing. 946 01:04:27,010 --> 01:04:29,010 He is her personal social worker. 947 01:04:29,010 --> 01:04:31,910 You haven't done the sharer's interview request, right? 948 01:04:31,910 --> 01:04:35,310 Since the two of you are here, let's have the interview. 949 01:04:37,310 --> 01:04:40,710 Now? 950 01:05:07,510 --> 01:05:09,110 I need to get along well with the kid first. 951 01:05:09,110 --> 01:05:10,910 Mom, did you ask him to come also? 952 01:05:10,910 --> 01:05:12,610 What are you doing here? 953 01:05:12,610 --> 01:05:15,210 I didn't want to come too, so let's not argue. 954 01:05:15,210 --> 01:05:20,110 I don't want to live by selling my son. You don't really know about her! 955 01:05:20,110 --> 01:05:21,210 I will leave first. 956 01:05:21,210 --> 01:05:24,010 Wait, let's have dinner tomorrow.