1 00:00:22,250 --> 00:00:24,750 Mum. 2 00:00:26,450 --> 00:00:29,450 Can you please have a look at the patient? 3 00:00:31,550 --> 00:00:33,550 Are you conscious? 4 00:00:33,550 --> 00:00:36,350 Let me check your body temperature. 5 00:00:38,150 --> 00:00:41,550 I'm fine, my fever's down. I'm not sick. 6 00:00:41,550 --> 00:00:44,650 No, it's still very high. 7 00:00:44,650 --> 00:00:45,950 Let her to take the blood test. 8 00:00:45,950 --> 00:00:48,350 -Yes. - No, thanks. 9 00:00:48,350 --> 00:00:50,350 I'm fine. 10 00:00:50,350 --> 00:00:51,350 I've already recovered. 11 00:00:51,350 --> 00:00:53,350 Eun Sung, let's go home. 12 00:00:53,350 --> 00:00:55,250 -Hye Soo! - No, you can't leave yet. 13 00:00:55,250 --> 00:00:57,550 One moment, Hye Soo. 14 00:00:58,650 --> 00:01:00,350 What's wrong with you? 15 00:01:00,350 --> 00:01:01,750 You haven't recovered yet. Go back in. 16 00:01:01,750 --> 00:01:04,650 No, I'm really fine. 17 00:01:04,650 --> 00:01:06,150 I'm not sick enough to be here in Emergency. 18 00:01:06,150 --> 00:01:07,550 It was just a cold. 19 00:01:07,550 --> 00:01:09,450 You couldn't be yourself before. 20 00:01:09,450 --> 00:01:11,250 They said that you still have some fever. 21 00:01:11,250 --> 00:01:12,250 No. 22 00:01:12,250 --> 00:01:13,350 Let them take care of you... 23 00:01:13,350 --> 00:01:15,650 No thanks, I'm fine. 24 00:01:15,650 --> 00:01:17,950 I am not sick. 25 00:01:19,450 --> 00:01:21,550 Hye Soo. 26 00:01:21,550 --> 00:01:24,550 -Hye Soo! - I said that I'm okay! 27 00:01:24,550 --> 00:01:30,050 I can do the transplant for you, so don't worry. 28 00:01:34,050 --> 00:01:37,550 That's not what I mean. 29 00:01:39,750 --> 00:01:42,650 I'll be hospitalized soon anyway... 30 00:01:42,650 --> 00:01:46,450 So I don't want to hurry in. 31 00:01:46,450 --> 00:01:49,150 I don't like hospitals. 32 00:01:49,150 --> 00:01:50,450 Please move out of the way. 33 00:01:50,450 --> 00:01:53,250 Excuse me. 34 00:02:01,850 --> 00:02:03,650 "Your call can't be connected..." 35 00:02:03,650 --> 00:02:06,650 This punk doesn't even want to answer my call now. 36 00:02:14,050 --> 00:02:15,450 Thank you. 37 00:02:15,450 --> 00:02:17,450 Do you have a medicine? 38 00:02:17,450 --> 00:02:18,950 Don't worry. 39 00:02:18,950 --> 00:02:20,550 I have enough medicine 40 00:02:20,550 --> 00:02:22,050 and my fever's better now. 41 00:02:22,050 --> 00:02:23,250 Liar. 42 00:02:23,250 --> 00:02:25,750 Your hands are still hot. 43 00:02:25,750 --> 00:02:27,250 No. 44 00:02:27,250 --> 00:02:30,050 My hands are always hot. 45 00:02:30,050 --> 00:02:32,850 Go and rest then. 46 00:03:07,750 --> 00:03:09,650 Mum. 47 00:03:09,650 --> 00:03:11,750 Are you really okay? 48 00:03:11,750 --> 00:03:13,650 Of course. 49 00:03:13,650 --> 00:03:16,950 I'm fine. 50 00:03:16,950 --> 00:03:18,150 Close your eyes. 51 00:03:18,150 --> 00:03:20,450 Let's sleep. 52 00:03:22,650 --> 00:03:25,150 Uncle! 53 00:03:32,150 --> 00:03:33,450 You're not asleep yet? 54 00:03:33,450 --> 00:03:36,750 Welcome in. 55 00:03:45,650 --> 00:03:49,150 Lie down, the ice's melting. 56 00:04:20,050 --> 00:04:23,050 Put this on your forehead. 57 00:04:25,850 --> 00:04:27,750 You're so stubborn. 58 00:04:27,750 --> 00:04:29,650 Put this ice pack. 59 00:04:29,650 --> 00:04:32,350 Just lie down. 60 00:04:32,350 --> 00:04:34,650 Lie down. 61 00:04:39,850 --> 00:04:42,350 Here it is! 62 00:04:47,750 --> 00:04:51,250 I told you that you still have fever. 63 00:04:52,850 --> 00:04:56,850 You're coughing and nothing is around your bare neck! 64 00:05:08,050 --> 00:05:11,550 Here, put this around it. 65 00:05:23,850 --> 00:05:26,850 Let me do it for you. 66 00:05:40,950 --> 00:05:43,350 If your fever doesn't get better by tomorrow, 67 00:05:43,350 --> 00:05:44,950 make sure you go to the hospital. 68 00:05:44,950 --> 00:05:48,250 You can't take your fever lightly. 69 00:08:52,550 --> 00:08:56,150 Good morning! 70 00:08:56,150 --> 00:08:58,350 He left the car here. 71 00:08:58,350 --> 00:09:00,950 He doesn't worry that it will get scratch? 72 00:09:00,950 --> 00:09:03,650 Hey dude, where are you coming from? 73 00:09:03,650 --> 00:09:05,450 What's wrong? 74 00:09:05,450 --> 00:09:06,650 Didn't you go on a work trip? 75 00:09:06,650 --> 00:09:10,050 The president call you ten, thirteen times. 76 00:09:10,050 --> 00:09:11,050 So what did you tell him? 77 00:09:11,050 --> 00:09:14,750 Of course I said you went on a work trip. 78 00:09:14,750 --> 00:09:16,150 Where have you been? 79 00:09:16,150 --> 00:09:17,450 Why didn't you go? 80 00:09:17,450 --> 00:09:19,950 I will go now. 81 00:09:19,950 --> 00:09:22,250 I'll call my dad. 82 00:09:23,850 --> 00:09:25,750 Ho Joon. 83 00:09:25,750 --> 00:09:27,550 What's up? 84 00:09:27,550 --> 00:09:29,550 As for Hye Soo... 85 00:09:29,550 --> 00:09:31,250 She can't make it to work today. 86 00:09:31,250 --> 00:09:33,350 So can you look after her? 87 00:09:33,350 --> 00:09:35,550 If she's sick, can you take her to a clinic? 88 00:09:35,550 --> 00:09:37,050 Is she not feeling well? 89 00:09:38,550 --> 00:09:41,550 By the way, why do you care for her these days? 90 00:09:41,550 --> 00:09:44,850 This is why the staffs making assumptions about you and her... 91 00:09:48,350 --> 00:09:50,150 I will go now. 92 00:09:50,150 --> 00:09:52,450 I will leave it all to you. 93 00:10:04,550 --> 00:10:07,650 Hello. 94 00:10:07,650 --> 00:10:09,950 What are you doing in here? 95 00:10:14,450 --> 00:10:15,850 Who is this Miss Lady? 96 00:10:15,850 --> 00:10:20,150 What are you checking out at someone else's house? 97 00:10:20,150 --> 00:10:22,450 Checking out? 98 00:10:22,450 --> 00:10:24,150 Hye Soo's not someone else. 99 00:10:24,150 --> 00:10:26,850 I'm her manager. 100 00:10:26,850 --> 00:10:28,050 And she's not feeling well today. 101 00:10:28,050 --> 00:10:29,950 She's not feeling well? 102 00:10:29,950 --> 00:10:34,050 By the way, why is your beauty so glowing? 103 00:10:34,050 --> 00:10:37,350 Is it honey? 104 00:10:37,350 --> 00:10:40,650 You are more glowing than I am. 105 00:10:41,450 --> 00:10:44,650 Tell me what's wrong with you. 106 00:10:44,650 --> 00:10:47,250 It was just a cold. I'm getting over it now. 107 00:10:47,250 --> 00:10:53,950 Mum was very sick. So the uncle had to put on her forehead... 108 00:10:53,950 --> 00:10:55,050 What is she talking about? 109 00:10:55,050 --> 00:10:58,350 No. I had some fever. 110 00:10:58,350 --> 00:11:00,150 But I'm fine after taking a medicine. 111 00:11:00,150 --> 00:11:03,950 -Are you sure? - Of course... 112 00:11:06,450 --> 00:11:08,650 Hye Soo. 113 00:11:08,650 --> 00:11:11,650 I'm sorry. 114 00:11:11,650 --> 00:11:14,450 I'm talking about Seung Joo. 115 00:11:14,450 --> 00:11:15,750 Eun Sung. 116 00:11:15,750 --> 00:11:17,450 Would you like to go brush your teeth? 117 00:11:17,450 --> 00:11:20,750 Yes, please do so. 118 00:11:22,550 --> 00:11:25,550 Wash your face too. 119 00:11:27,150 --> 00:11:29,050 Why did you have to tell Seung Joo about it? 120 00:11:29,050 --> 00:11:36,150 He said he would go and talk to the Director. 121 00:11:36,150 --> 00:11:39,750 He said he sensed something between you and him or something... 122 00:11:39,750 --> 00:11:44,650 I was afraid he might do something so I had to tell him. 123 00:11:44,650 --> 00:11:45,950 I'm sorry. 124 00:11:45,950 --> 00:11:49,350 I will make sure that he won't tell anyone. 125 00:11:49,350 --> 00:11:51,450 My cheap mouth! 126 00:11:51,450 --> 00:11:52,550 Hang on. 127 00:11:52,550 --> 00:11:55,350 Did that trouble maker spread it around already? 128 00:11:56,650 --> 00:12:00,850 I'm the trouble maker. 129 00:12:00,850 --> 00:12:08,250 I'm sorry that I made you and Seung Joo worry. 130 00:12:12,050 --> 00:12:16,050 Are you really okay? 131 00:12:16,850 --> 00:12:19,450 Can you go through the operation in this condition? 132 00:12:19,450 --> 00:12:21,650 Don't worry about me and leave. 133 00:12:21,650 --> 00:12:23,950 I have to go to my work too. 134 00:12:23,950 --> 00:12:26,150 Alright then. 135 00:12:26,150 --> 00:12:27,650 You have a sore throat too? 136 00:12:27,650 --> 00:12:30,450 Look at your scarf. 137 00:12:31,750 --> 00:12:33,450 "Promise" 138 00:12:33,450 --> 00:12:34,750 Amazing? 139 00:12:34,750 --> 00:12:37,950 You're still there! 140 00:12:37,950 --> 00:12:39,150 Promise! 141 00:12:39,150 --> 00:12:41,350 Hooray! 142 00:12:41,350 --> 00:12:44,850 Thank you... 143 00:12:44,850 --> 00:12:46,850 Come again! 144 00:12:50,750 --> 00:12:52,850 You did a great job Hye Soo. 145 00:12:52,850 --> 00:12:54,250 You're not well. 146 00:12:54,250 --> 00:12:55,550 So go up and get some rest. 147 00:12:55,550 --> 00:12:57,250 Is a cat worrying about a rat? 148 00:12:57,250 --> 00:13:00,450 You're too worried to take those customers then? 149 00:13:00,450 --> 00:13:03,650 They say they have come all this far to eat our food from Busan. 150 00:13:03,650 --> 00:13:05,950 So how can I tell them to go back (in Busan dialect)? 151 00:13:05,950 --> 00:13:08,250 You don't understand. 152 00:13:08,250 --> 00:13:10,350 Hye Soo. 153 00:13:10,350 --> 00:13:11,550 Go upstairs. 154 00:13:11,550 --> 00:13:12,950 Yes, I will go. 155 00:13:12,950 --> 00:13:14,250 Don't worry about me. 156 00:13:14,250 --> 00:13:15,950 I'm all recovered. 157 00:13:15,950 --> 00:13:17,250 No... 158 00:13:17,250 --> 00:13:21,950 We were closing and you welcome them? 159 00:13:21,950 --> 00:13:23,450 Chef. 160 00:13:23,450 --> 00:13:25,350 I've understood enough. 161 00:13:25,350 --> 00:13:28,450 Let me off once... 162 00:13:28,450 --> 00:13:30,750 What's up with him? 163 00:13:30,750 --> 00:13:33,050 He's acting weird these days. 164 00:13:33,950 --> 00:13:36,850 Let's go and drink some soju? 165 00:13:36,850 --> 00:13:38,250 Today... 166 00:13:38,250 --> 00:13:40,850 I said I'm not in good shape today. 167 00:13:40,850 --> 00:13:42,550 Where are we going? 168 00:13:42,550 --> 00:13:43,950 Quiet! Just follow me! 169 00:13:43,950 --> 00:13:45,950 Where are we going? 170 00:14:02,250 --> 00:14:04,850 You're back already? 171 00:14:08,950 --> 00:14:13,350 Yes, it's finished earlier than I thought. 172 00:14:14,450 --> 00:14:17,550 -Ho Joon is... - He just left. 173 00:14:17,550 --> 00:14:19,250 Of course he has left. 174 00:14:20,450 --> 00:14:23,750 By the way, you like to abuse yourself? 175 00:14:23,750 --> 00:14:25,950 I told you to rest at home. 176 00:14:25,950 --> 00:14:29,750 You want to die at work and be a burden to my business? 177 00:14:29,750 --> 00:14:31,850 I came to work because I felt better. 178 00:14:31,850 --> 00:14:33,650 Thanks to you, I've recovered. 179 00:14:33,650 --> 00:14:35,650 Thank you. 180 00:14:37,950 --> 00:14:39,350 How about Eun Sung? 181 00:14:39,350 --> 00:14:40,750 She's gone to her friend's house. 182 00:14:40,750 --> 00:14:42,950 I have to go and pick her up. 183 00:14:44,350 --> 00:14:46,550 Then... 184 00:14:47,950 --> 00:14:49,650 Have you eaten? 185 00:14:51,550 --> 00:14:56,150 I ate too early so I'm kind of hungry. 186 00:14:56,150 --> 00:14:57,750 I will cook some steak 187 00:14:57,750 --> 00:14:59,450 so can you just assist me around? 188 00:14:59,450 --> 00:15:01,150 Assist you? 189 00:15:01,150 --> 00:15:05,450 Yes, because I'm shy and I'm not as good as you. 190 00:15:06,750 --> 00:15:08,350 I'll just cook it to you. 191 00:15:08,350 --> 00:15:11,750 Haven't you cooked enough? 192 00:15:11,750 --> 00:15:14,650 Let me just show off how good I am. 193 00:15:16,850 --> 00:15:18,650 Just sit here. 194 00:15:18,650 --> 00:15:21,250 Boss me around and try my food. 195 00:15:21,250 --> 00:15:23,250 Excuse me. 196 00:15:23,250 --> 00:15:24,750 I haven't practiced enough 197 00:15:24,750 --> 00:15:27,150 but actually I'm a good cook. 198 00:15:27,150 --> 00:15:28,850 One moment. 199 00:15:34,950 --> 00:15:36,750 Let me... 200 00:15:45,150 --> 00:15:48,950 -Your cap. - Give me a break, I know it all. 201 00:15:57,050 --> 00:15:59,150 Next... 202 00:16:06,250 --> 00:16:08,050 How is it? 203 00:16:17,850 --> 00:16:21,150 The presentation is quite good. 204 00:16:25,750 --> 00:16:28,050 Come on, try it too. 205 00:16:34,250 --> 00:16:35,750 Taste good too. 206 00:16:35,750 --> 00:16:37,550 Then you finish that up. 207 00:16:39,250 --> 00:16:41,150 You said that you were hungry. 208 00:16:41,150 --> 00:16:43,350 You have to eat so you can recover. 209 00:16:43,350 --> 00:16:46,050 I know how stubborn you are, 210 00:16:46,050 --> 00:16:48,750 but you wouldn't eat even if it was my first time cooking for you? 211 00:16:48,750 --> 00:16:50,250 I'm already pathetic 212 00:16:50,250 --> 00:16:53,550 and I don't want to hear that I've slaved my staff. 213 00:16:56,250 --> 00:16:59,450 Eat this and do well. 214 00:17:03,450 --> 00:17:05,250 Thank you. 215 00:17:09,550 --> 00:17:11,650 Hold on. 216 00:17:11,650 --> 00:17:13,850 That's a little burnt. 217 00:17:13,850 --> 00:17:15,650 Don't eat the burnt part. 218 00:17:24,250 --> 00:17:25,950 Slow down. 219 00:17:25,950 --> 00:17:28,050 You said that you don't like hospitals, right? 220 00:17:28,050 --> 00:17:30,650 If you choke, you can't even find a medicine for it. 221 00:17:34,550 --> 00:17:37,650 This is good. 222 00:17:37,650 --> 00:17:39,350 What is good? 223 00:17:39,350 --> 00:17:42,750 Being a customer and being served. 224 00:17:42,750 --> 00:17:47,050 So this is how a customer feels. 225 00:17:54,150 --> 00:17:56,650 How about a wine, Ms. Customer? 226 00:17:57,350 --> 00:17:59,850 I don't want you to choke. 227 00:18:19,450 --> 00:18:22,150 I got it. 228 00:18:22,150 --> 00:18:24,650 I will call you back. 229 00:18:37,650 --> 00:18:39,950 Who messed it up here like this? 230 00:18:40,550 --> 00:18:42,850 Mr. Chef? 231 00:18:51,350 --> 00:18:53,950 What are all this? 232 00:18:59,350 --> 00:19:01,550 Gosh, this aunt! 233 00:19:17,350 --> 00:19:21,250 It was here. A cat hair band. 234 00:19:24,350 --> 00:19:26,750 Boss! 235 00:19:26,750 --> 00:19:28,350 Are you still in there? 236 00:19:29,750 --> 00:19:32,550 You haven't left yet? 237 00:19:46,050 --> 00:19:48,450 Of course. 238 00:19:49,750 --> 00:19:53,550 I will be back soon. Okay. 239 00:19:53,550 --> 00:19:54,850 Aunt! 240 00:19:56,250 --> 00:19:59,750 Aunt... 241 00:20:05,650 --> 00:20:08,750 I thought I've left it in my drawer but it's not here. 242 00:20:08,750 --> 00:20:10,850 It must be home. 243 00:20:12,350 --> 00:20:14,150 Honey! 244 00:20:19,250 --> 00:20:21,650 No, I'm coming now. 245 00:20:21,650 --> 00:20:23,750 Where are you now? 246 00:20:44,450 --> 00:20:46,050 Are you all right? 247 00:20:46,850 --> 00:20:49,250 I didn't even do anything wrong. Why did you ask me to hide? 248 00:20:49,250 --> 00:20:53,050 I'm sorry but I didn't want her to see us. 249 00:20:53,050 --> 00:20:55,050 Why not? 250 00:20:55,050 --> 00:20:56,450 You're right. 251 00:21:02,150 --> 00:21:04,850 Eat this pumpkin soup. 252 00:21:04,850 --> 00:21:06,650 When did you make it? 253 00:21:06,650 --> 00:21:09,050 You know I wouldn't make this. 254 00:21:09,050 --> 00:21:11,150 Someone left it here for me. 255 00:21:11,150 --> 00:21:12,450 Who? 256 00:21:12,450 --> 00:21:15,050 Who do you think would leave some food for me? 257 00:21:15,050 --> 00:21:18,350 I could tell who made it from the first sip. 258 00:21:19,250 --> 00:21:23,750 That girl never ever stops. 259 00:21:26,950 --> 00:21:30,650 Hey you, give this to Eun Sung. 260 00:21:32,650 --> 00:21:34,850 This is the one that I packed for her last time, 261 00:21:34,850 --> 00:21:38,450 Eun Sung's clothes and socks. 262 00:21:38,450 --> 00:21:42,450 Can you pass it to her for me? 263 00:21:42,450 --> 00:21:44,550 You do it by yourself. 264 00:21:44,550 --> 00:21:46,650 Come on. Can't you give it to her for me? 265 00:21:46,650 --> 00:21:47,950 I was rude to her last time. 266 00:21:47,950 --> 00:21:50,950 I can't see her again with this. 267 00:21:50,950 --> 00:21:53,150 Seung Joo, 268 00:21:53,150 --> 00:21:56,850 I've decided to straighten up my hatred against her. 269 00:21:56,850 --> 00:22:01,950 I'd rather wish them well. 270 00:22:01,950 --> 00:22:05,250 Thinking of my granddaughter 271 00:22:05,250 --> 00:22:07,850 and my late son, 272 00:22:07,850 --> 00:22:12,550 I should congratulate their new life. 273 00:22:12,550 --> 00:22:15,150 Good! 274 00:22:18,150 --> 00:22:22,950 Isn't it a good thing that they are doing well? 275 00:22:25,350 --> 00:22:28,250 Whoever that is, living a happy life is good, right? 276 00:22:29,550 --> 00:22:32,350 No, not again! You're crying again. 277 00:22:32,350 --> 00:22:34,850 Just enjoy this pumpkin soup. 278 00:22:34,850 --> 00:22:37,450 Don't cry in the morning. 279 00:22:40,750 --> 00:22:43,950 This is too delicious. 280 00:22:49,750 --> 00:22:51,950 Hye Soo. 281 00:22:57,450 --> 00:22:59,850 Thank you for the soup. 282 00:22:59,850 --> 00:23:02,550 Aunt said this is for Eun Sung. 283 00:23:02,550 --> 00:23:05,450 I said nothing, don't worry. 284 00:23:07,250 --> 00:23:13,250 She also said not to worry about us and you should live well. 285 00:23:13,250 --> 00:23:16,450 Thank you, she will like it. 286 00:23:17,750 --> 00:23:20,150 She doesn't want you to call to thank her. 287 00:23:20,150 --> 00:23:22,850 She also didn't want you to leave food anymore. 288 00:23:24,850 --> 00:23:27,350 I've passed all her messages. 289 00:23:28,250 --> 00:23:30,650 When is your operation? 290 00:23:30,650 --> 00:23:32,850 This weekend I will get hospitalized. 291 00:23:32,850 --> 00:23:34,750 Okay, all the best! 292 00:23:35,750 --> 00:23:37,250 Seung Ju! 293 00:23:37,250 --> 00:23:39,450 I know... 294 00:23:39,450 --> 00:23:41,750 Don't worry, I'll keep the secret. 295 00:23:49,850 --> 00:23:53,450 This punk's getting worse. 296 00:23:53,450 --> 00:23:55,350 Why did you return so early? 297 00:23:55,350 --> 00:23:59,050 You left a sick staff alone and ran away? 298 00:23:59,050 --> 00:24:00,750 What do you mean... 299 00:24:01,450 --> 00:24:03,750 Come down. 300 00:24:03,750 --> 00:24:05,550 Come down and tell me the truth. 301 00:24:05,550 --> 00:24:08,050 -What's wrong? - Come here. 302 00:24:08,050 --> 00:24:09,250 Why? 303 00:24:09,250 --> 00:24:10,750 You... 304 00:24:10,750 --> 00:24:13,550 Tell me the truth. 305 00:24:13,550 --> 00:24:16,950 Why are you being so kind to Hye Soo now? 306 00:24:19,050 --> 00:24:21,350 Can I answer for you? 307 00:24:25,150 --> 00:24:27,550 As you wish! 308 00:24:29,250 --> 00:24:31,250 You... 309 00:24:31,250 --> 00:24:33,850 You really like her? 310 00:24:33,850 --> 00:24:37,350 You like her, right? 311 00:24:37,350 --> 00:24:40,050 -Do you think so? - Yes 312 00:24:42,250 --> 00:24:44,450 Why do you overestimate me out of sudden? 313 00:24:44,450 --> 00:24:45,850 Would you believe if I say I like her? 314 00:24:45,850 --> 00:24:47,350 No. 315 00:24:47,350 --> 00:24:52,650 Unless you say you just play with her. 316 00:24:52,650 --> 00:24:56,550 -I'm not that low. - You didn't know it? 317 00:25:00,650 --> 00:25:02,250 Yes. 318 00:25:02,250 --> 00:25:03,850 I know myself. 319 00:25:03,850 --> 00:25:06,050 Don't worry! 320 00:25:06,050 --> 00:25:07,750 I know I am a rubbish 321 00:25:07,750 --> 00:25:10,450 but I won't let myself go down that path this time. 322 00:25:12,550 --> 00:25:14,350 Without doubt, 323 00:25:14,350 --> 00:25:17,750 I will flirt and dump her. 324 00:25:17,750 --> 00:25:21,450 I bought a kidney with money. 325 00:25:21,450 --> 00:25:23,850 If I do such thing, 326 00:25:23,850 --> 00:25:26,050 it will be really something to see. 327 00:25:26,050 --> 00:25:28,250 I am a trash. 328 00:25:28,250 --> 00:25:32,350 Don't be so pessimistic. 329 00:25:32,350 --> 00:25:36,350 I just said that what you have been doing these days is quite ridiculous. 330 00:25:36,350 --> 00:25:38,050 Gosh. 331 00:25:41,650 --> 00:25:43,150 Uncle! 332 00:25:43,150 --> 00:25:44,450 Eun Sung! 333 00:25:44,450 --> 00:25:46,650 Let's go there because I have something to show you. 334 00:25:46,650 --> 00:25:48,050 What's that? 335 00:25:48,850 --> 00:25:50,750 Eun Sung. 336 00:25:50,750 --> 00:25:52,950 Mum, please wait a moment. 337 00:25:52,950 --> 00:25:54,250 Just a moment! 338 00:25:54,250 --> 00:25:55,750 Let's go. 339 00:26:01,050 --> 00:26:03,450 What's that? 340 00:26:03,450 --> 00:26:05,850 Have a look at them. It's three little kittens. 341 00:26:05,850 --> 00:26:07,450 Eun Sung, you keep cats? 342 00:26:07,450 --> 00:26:09,950 No, I don't. 343 00:26:09,950 --> 00:26:11,950 Actually, it's a street cat. 344 00:26:11,950 --> 00:26:16,350 But I feed her and brought her sisters. 345 00:26:16,350 --> 00:26:18,850 I don't think they have a mum. 346 00:26:18,850 --> 00:26:23,550 This is Chubby, Cutie and Black. 347 00:26:23,550 --> 00:26:25,250 Aren't they so adorable? 348 00:26:26,050 --> 00:26:27,250 Guys, 349 00:26:27,250 --> 00:26:30,350 he is an uncle who is going to be my dad soon. 350 00:26:30,350 --> 00:26:33,050 I am sorry to have a dad first. 351 00:26:34,350 --> 00:26:36,350 You guys are hungry, aren't you? 352 00:26:36,350 --> 00:26:38,750 I will feed you guys. 353 00:26:42,550 --> 00:26:44,750 Eun Sung, 354 00:26:44,750 --> 00:26:46,450 you shouldn't feed those things. 355 00:26:46,450 --> 00:26:49,250 Cats will fall sick if they eat salty things. 356 00:26:49,250 --> 00:26:51,350 Let's go and buy some cat foods with me later. 357 00:26:51,350 --> 00:26:52,850 All right. 358 00:26:57,550 --> 00:27:00,650 Uncle, Black is running away! 359 00:27:03,250 --> 00:27:06,050 Eun Sung! Cutie... 360 00:27:06,050 --> 00:27:09,150 She is very naughty. 361 00:27:09,150 --> 00:27:13,050 Why are their names are Chubby, Cutie and Black? 362 00:27:13,050 --> 00:27:14,550 It's because they are chubby, 363 00:27:14,550 --> 00:27:18,450 black and cute. 364 00:27:18,450 --> 00:27:20,850 Uncle, you are quite silly. 365 00:27:20,850 --> 00:27:23,450 Who asks such thing? 366 00:27:23,450 --> 00:27:26,050 Yes, I am silly. 367 00:27:26,950 --> 00:27:30,050 You are right, I am silly. 368 00:27:41,750 --> 00:27:44,950 Dad, 369 00:27:44,950 --> 00:27:47,050 when did you come? 370 00:27:50,850 --> 00:27:53,550 How pathetic you are! 371 00:27:57,050 --> 00:27:59,550 Uncle... 372 00:27:59,550 --> 00:28:01,050 Chairman. 373 00:28:01,050 --> 00:28:02,350 You... 374 00:28:12,650 --> 00:28:14,050 Since you opened the restaurant, 375 00:28:14,050 --> 00:28:18,350 you told me that you sleep and eat here, 376 00:28:18,350 --> 00:28:22,650 but is this all what you have done so far? 377 00:28:22,650 --> 00:28:24,750 That's so great. 378 00:28:24,750 --> 00:28:26,750 Who's that little kid just now? 379 00:28:26,750 --> 00:28:31,050 -Is she the daughter of that woman? - Yes. 380 00:28:31,050 --> 00:28:33,550 -How much did you pay for that? - Yes? 381 00:28:33,550 --> 00:28:37,850 How much did you pay for the marriage and operation? 382 00:28:37,850 --> 00:28:41,750 Are you also trying to be the kid's dad? 383 00:28:41,750 --> 00:28:43,850 So that you won't get caught? 384 00:28:45,950 --> 00:28:50,950 You are very kind and capable. 385 00:28:50,950 --> 00:28:52,150 I am sorry. 386 00:28:52,150 --> 00:28:53,850 Do you want to go to the jail by yourself 387 00:28:53,850 --> 00:28:56,050 or you want me to call the police? 388 00:28:56,050 --> 00:29:00,250 -Dad. - Do you even know what you have done? 389 00:29:00,250 --> 00:29:02,450 It's an organ trade! Organ trade! 390 00:29:02,450 --> 00:29:06,250 What will happen if the media knows this? 391 00:29:06,250 --> 00:29:08,750 Everything that I have been working on until today 392 00:29:08,750 --> 00:29:11,450 will fail in second! 393 00:29:11,450 --> 00:29:13,350 Newspaper headlines will be about 394 00:29:13,350 --> 00:29:15,850 what Han Sung Gook's second son had done. 395 00:29:15,850 --> 00:29:20,150 If this news spread out, I have nothing to say. 396 00:29:22,050 --> 00:29:26,650 -Yes, you shouldn't. - Divorce her right now 397 00:29:26,650 --> 00:29:28,550 and cancel the operation plan. 398 00:29:29,750 --> 00:29:31,850 Dad, 399 00:29:31,850 --> 00:29:33,750 just one more week left for the operation. 400 00:29:33,750 --> 00:29:34,950 So what? 401 00:29:34,950 --> 00:29:38,350 Please ignore it. 402 00:29:38,350 --> 00:29:40,350 What? Ignore? 403 00:29:40,350 --> 00:29:42,250 Are you going to say that 404 00:29:42,250 --> 00:29:44,750 when you are in the police station? 405 00:29:44,750 --> 00:29:46,850 What do you take me for? 406 00:29:46,850 --> 00:29:48,850 I walk with a cane, 407 00:29:48,850 --> 00:29:50,450 so you think that I am easy to deal with? 408 00:29:50,450 --> 00:29:52,550 Dad. 409 00:29:52,550 --> 00:29:54,550 Please ignore it this time. 410 00:29:54,550 --> 00:29:57,950 You are still going to have it your way? 411 00:29:57,950 --> 00:29:59,450 Great. 412 00:29:59,450 --> 00:30:02,450 Then I will do the same. 413 00:30:04,650 --> 00:30:06,450 Dad. 414 00:30:08,450 --> 00:30:09,950 You are so pathetic. 415 00:30:09,950 --> 00:30:11,250 I don't want to see you again. 416 00:30:11,250 --> 00:30:13,050 Get out of my sight. 417 00:30:34,350 --> 00:30:38,550 Here. Let's eat. 418 00:30:39,650 --> 00:30:44,750 Just now... who's that grandfather? 419 00:30:44,750 --> 00:30:47,350 He is uncle's dad. 420 00:30:47,850 --> 00:30:51,050 Has uncle done something wrong? 421 00:30:51,050 --> 00:30:52,950 Yes. 422 00:30:53,750 --> 00:30:57,650 -Then uncle might get hurt. - Yes, he might get hurt. 423 00:30:57,650 --> 00:31:00,150 The grandfather is so bad. 424 00:31:00,150 --> 00:31:02,550 Even he did something wrong, 425 00:31:02,550 --> 00:31:05,650 how could he slap him? Right? 426 00:31:05,650 --> 00:31:07,650 Yes. 427 00:31:15,550 --> 00:31:18,550 -Nice? - Yes. 428 00:31:18,550 --> 00:31:22,350 Mum can be a good cook. 429 00:31:57,350 --> 00:32:00,450 You fixed the sensor light. 430 00:32:03,350 --> 00:32:05,250 Are you okay? 431 00:32:05,250 --> 00:32:09,550 That was bound to happen anyway. It's fine. 432 00:32:11,050 --> 00:32:12,850 Are you bleeding? 433 00:32:14,050 --> 00:32:16,050 It's okay. 434 00:32:18,850 --> 00:32:20,650 How's Eun Sung? 435 00:32:20,650 --> 00:32:22,150 Did she get shocked? 436 00:32:22,150 --> 00:32:24,050 Eun Sung? 437 00:32:24,050 --> 00:32:27,250 It's okay. I know what you will say. 438 00:32:27,250 --> 00:32:30,450 I will not treat her nice from now on. 439 00:32:30,450 --> 00:32:31,950 But how can I just keep distance 440 00:32:31,950 --> 00:32:34,350 with her all of a sudden? 441 00:32:34,350 --> 00:32:38,550 I will stay away from her slowly. 442 00:32:38,550 --> 00:32:41,250 No. 443 00:32:41,250 --> 00:32:44,850 Eun Sung is worried about you. 444 00:32:47,150 --> 00:32:49,550 Cheer up. 445 00:32:54,550 --> 00:32:56,850 Are you comforting me? 446 00:32:56,850 --> 00:32:58,650 Who's comforting whom? 447 00:32:58,650 --> 00:33:00,850 Are you in the position to do that? 448 00:33:00,850 --> 00:33:02,950 Don't worry about me 449 00:33:02,950 --> 00:33:05,750 and please get ready for the upcoming operation. 450 00:33:05,750 --> 00:33:08,650 I know that I am a bad guy. 451 00:33:08,650 --> 00:33:10,750 Everything will be fine after the operation. 452 00:33:10,750 --> 00:33:16,050 I will not ask you to act anymore after that, 453 00:33:16,050 --> 00:33:19,350 and I will not use you two anymore. 454 00:33:20,550 --> 00:33:22,250 Director... 455 00:33:22,250 --> 00:33:24,050 What else? 456 00:33:24,050 --> 00:33:27,050 Please don't blame yourself. 457 00:33:27,050 --> 00:33:30,650 It's not an easy thing to give up on yourself 458 00:33:30,650 --> 00:33:36,650 in order to save another's life. 459 00:33:36,650 --> 00:33:40,950 Not everyone can do that. 460 00:33:43,950 --> 00:33:46,750 Look at this. It's bleeding. 461 00:33:48,250 --> 00:33:52,150 Are you okay? Isn't this painful? 462 00:33:52,150 --> 00:33:54,650 Don't move. 463 00:34:02,050 --> 00:34:03,750 Here we go. 464 00:34:12,050 --> 00:34:16,650 Are you going to leave Ji Hoon like that? 465 00:34:16,650 --> 00:34:19,250 What? 466 00:34:19,250 --> 00:34:22,450 For the issue with Na Yoon. 467 00:34:22,450 --> 00:34:24,050 Do you want me to call and talk to them? 468 00:34:24,050 --> 00:34:25,850 Why would you call them? 469 00:34:25,850 --> 00:34:28,350 We are not sure about it yet. 470 00:34:28,350 --> 00:34:30,050 Don't make hasty decision. 471 00:34:30,050 --> 00:34:34,050 Dad. Do you think he made out all these? 472 00:34:34,050 --> 00:34:36,250 He even made a fake girlfriend 473 00:34:36,250 --> 00:34:37,950 and trying to trick all of us. 474 00:34:37,950 --> 00:34:41,050 It's because he wants to hide the relationship with Na Yoon. 475 00:34:41,050 --> 00:34:44,150 He has an inferiority towards me. 476 00:34:44,150 --> 00:34:48,050 Na Yoon is so kind that she also fell into his trap. 477 00:34:48,050 --> 00:34:51,750 You are the one who shouldn't have an inferiority to your younger brother. 478 00:34:51,750 --> 00:34:54,050 Let them be in a relationship. 479 00:34:54,050 --> 00:34:55,450 Doesn't he have a lot of guts? 480 00:34:55,450 --> 00:34:57,450 Dad! 481 00:35:02,550 --> 00:35:06,150 What do you mean by "just let them be in a relationship"? 482 00:35:06,150 --> 00:35:08,450 Are you kidding me? 483 00:35:08,450 --> 00:35:10,650 It's because he is stupid. 484 00:35:10,650 --> 00:35:16,750 Why does Ji Hoon come first than Jung Hoon for you? 485 00:35:16,750 --> 00:35:18,150 When did I? 486 00:35:18,150 --> 00:35:23,650 Yes. I admit too. Jung Hoon is a bit clumsy. 487 00:35:23,650 --> 00:35:25,250 But... 488 00:35:25,250 --> 00:35:28,550 it was too harsh to say about an inferiority to him. 489 00:35:28,550 --> 00:35:32,450 He might have a reason for what he said. 490 00:35:32,450 --> 00:35:37,950 Frankly, I feel disappointed with Ji Hoon. 491 00:35:37,950 --> 00:35:40,150 I tried to raise him as good as possible. 492 00:35:40,150 --> 00:35:42,050 It wasn't easy for me to raise that woman's son, 493 00:35:42,050 --> 00:35:44,350 but I tried my best. 494 00:35:44,350 --> 00:35:47,350 But he always treats me as if I am his guest. 495 00:35:47,350 --> 00:35:51,650 He treats his mum who didn't even raise... 496 00:35:51,650 --> 00:35:53,450 Please go out. 497 00:35:53,450 --> 00:35:56,350 My head is about to burst. 498 00:36:02,450 --> 00:36:04,750 Ji Hoon. It's me. 499 00:36:04,750 --> 00:36:08,850 Did dad found out everything? 500 00:36:08,850 --> 00:36:10,550 Why? 501 00:36:10,550 --> 00:36:12,250 Please answer me first. 502 00:36:12,250 --> 00:36:15,650 He found out everything, 503 00:36:15,650 --> 00:36:17,950 didn't he? 504 00:36:21,750 --> 00:36:24,650 I've heard everything from Jung Hoon. 505 00:36:24,650 --> 00:36:27,350 You wanted to break up? 506 00:36:29,150 --> 00:36:31,950 I should have met and told you earlier, 507 00:36:31,950 --> 00:36:34,250 but it was hard for me. 508 00:36:34,250 --> 00:36:40,450 I know that you had high expectations for our marriage. I am sorry. 509 00:36:40,950 --> 00:36:43,850 I am an impatient person, so I will ask you straightforwardly. 510 00:36:43,850 --> 00:36:46,650 Is it because of Ji Hoon? 511 00:36:48,650 --> 00:36:51,050 Jung Hoon is right. 512 00:36:51,050 --> 00:36:54,150 I've heard you guys dated before. 513 00:36:54,150 --> 00:36:56,250 Or are you guys still dating? 514 00:36:56,250 --> 00:36:59,950 No, we are not. 515 00:36:59,950 --> 00:37:02,950 It's awkward, but was it that hard for you 516 00:37:02,950 --> 00:37:06,650 to let go of the things that happened in the past? 517 00:37:06,650 --> 00:37:09,850 Why did you guys break up the last time? 518 00:37:09,850 --> 00:37:12,650 Ji Hoon left first. 519 00:37:15,350 --> 00:37:19,150 He said he was an orphan and a poor student. 520 00:37:19,150 --> 00:37:22,350 And I believed it. 521 00:37:22,350 --> 00:37:26,950 My family found out about it and tried to stop me, 522 00:37:26,950 --> 00:37:30,250 but then he disappeared. 523 00:37:30,250 --> 00:37:33,750 I never expected to meet him like this. 524 00:37:33,750 --> 00:37:38,850 He was always making trouble during that time, 525 00:37:38,850 --> 00:37:43,050 but how could he say he doesn't have parents? 526 00:37:43,050 --> 00:37:46,450 So, he was spreading such rumour? 527 00:37:47,650 --> 00:37:51,950 But then, what does that tear on your face mean? 528 00:37:51,950 --> 00:37:55,450 You still have feelings for him? 529 00:37:55,450 --> 00:37:57,750 I am so sorry. 530 00:38:19,250 --> 00:38:22,650 Dad... 531 00:38:22,650 --> 00:38:26,250 Did you postpone mum's operation? 532 00:38:28,150 --> 00:38:29,650 It has been a while since I last came here, 533 00:38:29,650 --> 00:38:31,850 but the business looks so messy. 534 00:38:31,850 --> 00:38:34,750 This business never runs properly without me. 535 00:38:34,750 --> 00:38:36,850 I said, did you postpone the operation? 536 00:38:36,850 --> 00:38:39,450 What a question! It's already done. 537 00:38:39,450 --> 00:38:43,550 Didn't you say you have your own way and I have my own? 538 00:38:43,550 --> 00:38:45,350 Please save her, dad. 539 00:38:45,350 --> 00:38:47,650 You want to save only your mum and ruin everyone else's life? 540 00:38:47,650 --> 00:38:49,750 So, you postponed the operation? 541 00:38:49,750 --> 00:38:52,450 Her life means nothing to you? 542 00:38:52,450 --> 00:38:54,950 Why are you so attached to her? 543 00:38:54,950 --> 00:38:57,750 She never fed you properly. 544 00:38:57,750 --> 00:38:58,950 She can only be called as a mum, 545 00:38:58,950 --> 00:39:01,250 but did she ever act as a mum? 546 00:39:01,250 --> 00:39:03,150 She is so useless! 547 00:39:03,150 --> 00:39:06,550 She even ruined your life. 548 00:39:06,550 --> 00:39:09,950 You don't have to be so cruel like this. 549 00:39:10,950 --> 00:39:14,050 If anyone sees, they might think you are a good son. 550 00:39:14,050 --> 00:39:18,350 I thought you were better than your brother. 551 00:39:18,350 --> 00:39:22,550 You sold your life just to save your pitiful mum. 552 00:39:22,550 --> 00:39:23,450 Dad. 553 00:39:23,450 --> 00:39:27,650 Go get divorced with your wife, right now! 554 00:39:27,650 --> 00:39:30,250 I can't. 555 00:39:33,050 --> 00:39:36,350 Dad, it came this far. 556 00:39:36,350 --> 00:39:38,750 Please let her get the operation. 557 00:39:39,250 --> 00:39:41,150 You fool! 558 00:39:41,150 --> 00:39:42,750 Are you a broken recorder? 559 00:39:42,750 --> 00:39:44,750 You keep repeating what you have just said. 560 00:39:44,750 --> 00:39:45,750 Why didn't you tell me about the 561 00:39:45,750 --> 00:39:46,950 relationship between you and Na Yoon? 562 00:39:46,950 --> 00:39:49,550 Are you going to embarrass me and your brother? 563 00:39:49,550 --> 00:39:53,550 Both of you are my flesh and blood, and you are making trouble! 564 00:39:53,550 --> 00:39:57,850 Come to work tomorrow and submit the business report! 565 00:39:57,850 --> 00:39:59,450 I will see how you do 566 00:39:59,450 --> 00:40:03,750 and decide whether I should put you in jail or something. 567 00:40:04,150 --> 00:40:07,250 Dad! 568 00:41:33,350 --> 00:41:37,350 You bring side dishes every time. 569 00:41:37,350 --> 00:41:38,650 Thank you. 570 00:41:38,650 --> 00:41:40,750 I will eat. 571 00:41:40,750 --> 00:41:43,850 I always ask you to take care of Eun Sung. 572 00:41:43,850 --> 00:41:47,050 It's okay... 573 00:41:47,550 --> 00:41:50,250 I can do this for her. 574 00:41:50,250 --> 00:41:52,950 The operation date is approaching, 575 00:41:52,950 --> 00:41:57,550 so you take care of yourself. 576 00:41:57,550 --> 00:42:00,250 Even if you are hospitalized, 577 00:42:00,250 --> 00:42:02,850 I will take a good care of her. 578 00:42:06,050 --> 00:42:09,150 Will they provide a caregiver for you? 579 00:42:09,150 --> 00:42:11,050 Yes. 580 00:42:12,950 --> 00:42:16,050 It's about the director. 581 00:42:16,050 --> 00:42:20,350 He looks annoying. 582 00:42:21,350 --> 00:42:24,350 He looks that bad? 583 00:42:24,350 --> 00:42:27,050 Yes. 584 00:42:27,050 --> 00:42:29,350 It's more than that. 585 00:42:29,350 --> 00:42:34,050 I can read "Arrogant", "Hateful" on his face. 586 00:42:34,050 --> 00:42:36,450 But he looks pitiful sometimes. 587 00:42:36,450 --> 00:42:39,550 Look at what you are saying. 588 00:42:39,550 --> 00:42:43,050 You said pitiful? 589 00:42:43,050 --> 00:42:44,350 Are you out of your mind? 590 00:42:44,350 --> 00:42:48,650 Who are you saying pitiful to? 591 00:42:51,450 --> 00:42:55,850 Yes, I think I am out of my mind. 592 00:42:55,850 --> 00:42:58,150 But then, 593 00:42:58,150 --> 00:43:00,350 as I keep seeing him, 594 00:43:00,350 --> 00:43:03,250 I think he is a human too, 595 00:43:03,250 --> 00:43:06,050 I want him to be good, 596 00:43:06,050 --> 00:43:09,850 and get relaxed sometimes. 597 00:43:09,850 --> 00:43:12,250 I am just saying. 598 00:43:18,250 --> 00:43:22,750 You are such a busybody. Mind your own self. 599 00:43:23,250 --> 00:43:25,950 So you are saying he is your husband? 600 00:43:25,950 --> 00:43:27,550 Don't get misunderstood 601 00:43:27,550 --> 00:43:30,450 and please come to your senses. 602 00:43:30,450 --> 00:43:32,750 Okay, I got it. 603 00:43:32,750 --> 00:43:35,750 How is your flu? Any fever? 604 00:43:35,750 --> 00:43:37,350 Headache? You are fine? 605 00:43:37,350 --> 00:43:39,250 Yes, I am totally recovered. 606 00:43:39,250 --> 00:43:41,550 I worried so much, 607 00:43:41,550 --> 00:43:44,750 but it was just a normal flu. 608 00:43:44,750 --> 00:43:47,150 What is a normal flu? 609 00:43:47,150 --> 00:43:51,050 What? 610 00:43:51,050 --> 00:43:53,750 You just need to wait for another week. 611 00:43:53,750 --> 00:43:56,250 A week. 612 00:43:56,250 --> 00:43:59,750 Then, it's all done. 613 00:43:59,750 --> 00:44:04,050 I feel so happy, Eun Sung. 614 00:44:05,650 --> 00:44:10,150 Why is the operation postponed? 615 00:44:10,650 --> 00:44:12,750 Well... 616 00:44:13,950 --> 00:44:16,850 Why did he... 617 00:44:21,350 --> 00:44:28,150 I think the operation is already gone. 618 00:44:32,250 --> 00:44:36,750 It's all gone. 619 00:44:38,750 --> 00:44:40,650 Get tidy while you are cooking! 620 00:44:40,650 --> 00:44:43,850 -Yes! - How many times should I say? 621 00:44:43,850 --> 00:44:45,250 Where is the table towel? 622 00:44:45,250 --> 00:44:47,350 I will bring it! 623 00:44:47,350 --> 00:44:50,250 You never put the things back to their place! 624 00:44:50,750 --> 00:44:54,850 Wash the dishes properly! 625 00:45:07,350 --> 00:45:10,050 What's wrong, Kang Hye Soo? 626 00:45:12,650 --> 00:45:16,950 You are bleeding. 627 00:45:16,950 --> 00:45:19,450 Hey, bring a Band-Aid. 628 00:45:24,950 --> 00:45:28,050 You look bad. 629 00:45:28,050 --> 00:45:29,950 No, 630 00:45:29,950 --> 00:45:32,850 I am just having a weak headache. 631 00:45:32,850 --> 00:45:34,850 You said you have fully recovered, but sick again? 632 00:45:34,850 --> 00:45:37,450 You got such terrible flu. 633 00:45:37,450 --> 00:45:38,350 Go to see a doctor first. 634 00:45:38,350 --> 00:45:40,650 I will change your working shift to dinner time. 635 00:45:40,650 --> 00:45:42,650 I am okay. 636 00:45:42,650 --> 00:45:44,650 Go, right now! 637 00:45:44,650 --> 00:45:47,950 It's not good to cook for customers when you are sick. 638 00:45:47,950 --> 00:45:49,350 Go, now! 639 00:45:49,350 --> 00:45:52,350 And here, apply it. 640 00:46:15,550 --> 00:46:16,850 Mr. Jeon Hyeon Soo! 641 00:46:16,850 --> 00:46:19,550 Yes. 642 00:46:33,250 --> 00:46:36,250 You are here. 643 00:46:36,250 --> 00:46:37,450 Hello. 644 00:46:37,450 --> 00:46:39,750 See you later. 645 00:46:44,750 --> 00:46:47,250 Mrs. Lee Yu Ran! 646 00:46:51,550 --> 00:46:55,250 You look good today. Please come this way. 647 00:47:23,250 --> 00:47:26,950 Mrs. Kang Hye Soo... 648 00:47:28,050 --> 00:47:30,550 Mrs. Kang Hye Soo... 649 00:47:35,950 --> 00:47:42,850 Mrs. Kang Hye Soo... 650 00:48:05,850 --> 00:48:08,950 -Hello? - Mrs. Kang Hye Soo? 651 00:48:08,950 --> 00:48:12,150 I am Han Ji Yoon's dad. 652 00:48:12,150 --> 00:48:15,150 We have met before, right? 653 00:48:22,650 --> 00:48:24,950 Park Ho Joon! 654 00:48:27,550 --> 00:48:31,450 Yes? 655 00:48:31,450 --> 00:48:34,750 Where is Kang Hye Soo? 656 00:48:34,750 --> 00:48:36,250 She is not upstairs? 657 00:48:36,250 --> 00:48:38,250 Her working shift is during dinner time, 658 00:48:38,250 --> 00:48:40,650 so she will probably come back later. 659 00:48:41,250 --> 00:48:44,250 How is your dad? 660 00:48:44,250 --> 00:48:47,250 Is he still angry? 661 00:48:47,250 --> 00:48:50,950 He must have been going through, 662 00:48:50,950 --> 00:48:55,250 but as time passes he will understand. 663 00:48:56,550 --> 00:48:59,850 Don't be too upset. 664 00:49:16,350 --> 00:49:20,850 What kind of food does your grandmother who is in Japan like? 665 00:49:29,450 --> 00:49:31,650 I have a dinner appointment today, 666 00:49:31,650 --> 00:49:35,450 so an expert like you can recommend something for me. 667 00:49:38,050 --> 00:49:39,350 I'm... 668 00:49:39,350 --> 00:49:41,050 You are such a disappointing woman. 669 00:49:41,050 --> 00:49:45,250 Who do you think I am and why do you use such shallow tricks? 670 00:49:45,250 --> 00:49:49,550 I don't know who you are and where you are from. 671 00:49:50,550 --> 00:49:53,550 But, I wanted to sue you, but I stopped. 672 00:49:53,550 --> 00:49:56,050 I stopped because it's about you and my son. 673 00:49:56,050 --> 00:49:57,850 Write and bring a divorce paper. 674 00:49:57,850 --> 00:49:59,550 Give back all the money 675 00:49:59,550 --> 00:50:01,150 and let's write a memorandum, too, 676 00:50:01,150 --> 00:50:05,650 to state that this will never happen again. 677 00:50:05,650 --> 00:50:07,150 If you tell this to anyone, 678 00:50:07,150 --> 00:50:10,550 you will not be existing from that point. 679 00:50:10,550 --> 00:50:12,850 Get out! 680 00:50:15,350 --> 00:50:18,450 What about the surgery? 681 00:50:18,450 --> 00:50:22,750 The surgery? You have no rights to raise that matter. 682 00:50:23,850 --> 00:50:26,450 No, sir. 683 00:50:26,450 --> 00:50:28,750 I need to undergo the surgery. 684 00:50:32,250 --> 00:50:35,750 The surgery will be conducted soon. 685 00:50:35,750 --> 00:50:39,750 Getting to this stage was not easy. 686 00:50:39,750 --> 00:50:47,050 I have gone through a lot to get here. 687 00:50:48,250 --> 00:50:50,950 No, sir. I am not going to file for a divorce. 688 00:50:50,950 --> 00:50:54,250 I will go through with the surgery. 689 00:50:55,650 --> 00:50:58,350 President Han. 690 00:50:58,350 --> 00:51:00,850 Please... 691 00:51:00,850 --> 00:51:02,450 Please overlook this matter just once. 692 00:51:02,450 --> 00:51:06,750 Just this time. 693 00:51:07,250 --> 00:51:09,950 Please, sir. Just this one time. 694 00:51:09,950 --> 00:51:12,850 Don't you understand the current circumstances? 695 00:51:12,850 --> 00:51:15,450 This can cause my business to go bankrupt. 696 00:51:15,450 --> 00:51:16,950 You are so reckless. 697 00:51:16,950 --> 00:51:19,350 Come back to your senses. 698 00:51:19,350 --> 00:51:22,850 I will call the lawyer so you just need to fill in the divorce form. 699 00:51:22,850 --> 00:51:25,850 And never appear in front of Ji Hoon ever again. 700 00:51:25,850 --> 00:51:30,150 Be grateful that I am not taking any actions against you. 701 00:51:30,750 --> 00:51:33,250 President Han... 702 00:52:14,750 --> 00:52:17,150 "Mum" 703 00:52:23,750 --> 00:52:25,950 Mum. 704 00:52:25,950 --> 00:52:29,150 I have been feeling bad about the other day. 705 00:52:29,150 --> 00:52:32,050 I called because I have something to say to you. 706 00:52:32,050 --> 00:52:36,450 Maybe then I will feel better. 707 00:52:36,450 --> 00:52:38,650 Yes... 708 00:52:38,650 --> 00:52:42,950 I do not resent you. 709 00:52:43,850 --> 00:52:46,850 I was just letting out all my sadness against you 710 00:52:46,850 --> 00:52:50,550 after my son's death. 711 00:52:50,550 --> 00:52:53,850 So please, don't take it into heart. 712 00:52:55,450 --> 00:52:57,450 Also... 713 00:52:57,450 --> 00:52:59,950 I want you to live happily from now on. 714 00:52:59,950 --> 00:53:03,750 I called to tell you that. 715 00:53:03,750 --> 00:53:06,850 My son was unable to give you a happy life. 716 00:53:06,850 --> 00:53:10,550 But please be happy with the other man. 717 00:53:10,550 --> 00:53:13,850 Lead a long and happy life. 718 00:53:14,850 --> 00:53:18,850 Please don't get mad at Eun Sung 719 00:53:18,850 --> 00:53:20,650 and raise her up with love. 720 00:53:20,650 --> 00:53:22,950 That is my last request. 721 00:53:22,950 --> 00:53:25,850 Only then I will be relieved. 722 00:53:26,850 --> 00:53:30,750 Thank you. 723 00:53:30,750 --> 00:53:33,750 What's wrong with your sound? 724 00:53:33,750 --> 00:53:36,450 I caught a cold. 725 00:53:36,450 --> 00:53:38,350 Please take care of yourself. 726 00:53:38,350 --> 00:53:40,250 Have you taken your medicines? 727 00:53:40,250 --> 00:53:41,450 Yes. 728 00:53:41,450 --> 00:53:43,650 Good. 729 00:53:43,650 --> 00:53:47,450 I have to go since a customer just came. 730 00:53:51,150 --> 00:53:54,550 Sir, how may I help you? 731 00:54:14,950 --> 00:54:17,950 Please stop here, sir! 732 00:55:38,150 --> 00:55:39,950 "Kang Hye Soo" 733 00:55:39,950 --> 00:55:42,050 The person you have called is currently unavailable. 734 00:55:42,050 --> 00:55:46,250 Please leave a message after the beep sound. 735 00:55:50,550 --> 00:55:52,850 I lost my mobile phone. Can I search for it in the bus? 736 00:55:52,850 --> 00:55:53,850 Yes, go ahead. 737 00:55:53,850 --> 00:55:55,750 Thank you. 738 00:56:15,050 --> 00:56:16,750 Thank you. 739 00:56:16,750 --> 00:56:18,150 Goodnight. 740 00:56:18,150 --> 00:56:21,650 Excuse me, was there any report on a mobile phone found on the bus? 741 00:56:21,650 --> 00:56:24,450 No, there were no reports today. 742 00:56:24,450 --> 00:56:28,250 I will continue searching for a while. Please excuse me. 743 00:56:29,650 --> 00:56:31,850 There are a lot of buses here. 744 00:56:31,850 --> 00:56:36,050 How are you supposed to find it? 745 00:56:36,050 --> 00:56:41,350 Why are young people so careless? 746 00:56:45,050 --> 00:56:49,150 I am not careless. 747 00:56:49,150 --> 00:56:52,450 I do not lead a carefree life. 748 00:56:57,150 --> 00:57:00,850 I am not careless. 749 00:57:00,850 --> 00:57:04,150 I am not that kind of person! 750 00:57:07,050 --> 00:57:10,050 I really am not! 751 00:58:29,650 --> 00:58:34,150 I... 752 00:59:10,950 --> 00:59:15,450 Life is unfair. 753 00:59:41,050 --> 00:59:43,450 Fill this form and return it back to me. 754 00:59:43,450 --> 00:59:44,850 "Registration for Divorce" 755 00:59:44,850 --> 00:59:45,950 Dad. 756 00:59:45,950 --> 00:59:51,650 It is either you might end up feeling lonely or she might betray you first. 757 00:59:51,650 --> 00:59:53,950 What are you going to do if she threatens you in the future? 758 00:59:53,950 --> 00:59:56,150 Have you written the contract? 759 00:59:56,150 --> 00:59:57,350 She is not that kind of person. 760 00:59:57,350 --> 01:00:00,850 Why are you so naive? How do you know she is not that kind of person? 761 01:00:00,850 --> 01:00:02,750 How could you even trust her? 762 01:00:02,750 --> 01:00:05,050 She is willing to exchange her liver for money. 763 01:00:05,050 --> 01:00:07,850 She is not trustworthy. 764 01:00:08,450 --> 01:00:12,050 Seeing her in person gave me the impression that she is weird. 765 01:00:12,050 --> 01:00:15,550 She kept on insisting that she would like the surgery to take place. 766 01:00:15,550 --> 01:00:19,250 She is someone with a lot of guts. 767 01:00:19,250 --> 01:00:20,450 You met Hye Soo? 768 01:00:20,450 --> 01:00:22,050 Yes, I did. 769 01:00:22,050 --> 01:00:24,550 She does not seem to understand the situation. 770 01:00:24,550 --> 01:00:27,350 Ending this now is the best choice. 771 01:00:27,350 --> 01:00:29,050 What did you say to her? 772 01:00:29,050 --> 01:00:31,950 Why does that matter to you? Just fill in this and bring it back. 773 01:00:31,950 --> 01:00:33,850 What did you say to her? 774 01:00:33,850 --> 01:00:35,550 What is wrong with you? 775 01:00:35,550 --> 01:00:40,650 You seem to be under her control. 776 01:00:40,650 --> 01:00:43,650 Please tell me what you said. 777 01:00:43,650 --> 01:00:47,250 What else would I say? 778 01:00:47,250 --> 01:00:51,050 I would have wanted to get rid of her without any trace 779 01:00:51,050 --> 01:00:52,650 but I stopped myself. 780 01:00:52,650 --> 01:00:53,950 Instead, I told her to disappear. 781 01:00:53,950 --> 01:00:55,450 Dad! 782 01:00:55,450 --> 01:00:56,850 Show me the contract you made with her. 783 01:00:56,850 --> 01:01:00,050 What is in the contract that allows her to control you? 784 01:01:00,050 --> 01:01:03,350 I will settle this for you. 785 01:01:04,750 --> 01:01:07,750 This brat... 786 01:01:28,450 --> 01:01:32,950 Hye Soo... 787 01:02:00,750 --> 01:02:02,450 The number you have dialed is not available. 788 01:02:02,450 --> 01:02:04,750 Please leave a message... 789 01:02:06,850 --> 01:02:09,650 Where are you, Hye Soo? 790 01:02:09,650 --> 01:02:11,650 Please get back to me as soon as possible. 791 01:02:17,250 --> 01:02:19,750 What am I supposed to do? 792 01:02:38,550 --> 01:02:40,650 Kang Hye Soo! 793 01:02:40,650 --> 01:02:43,950 What are you trying to do?