1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [My Mister] 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 3 00:00:00,000 --> 00:00:06,456 [This program contains product placement and virtual advertisements.] 4 00:00:08,692 --> 00:00:16,767 [My Mister] 5 00:00:23,240 --> 00:00:25,442 She has a criminal history for committing murder. 6 00:00:25,442 --> 00:00:27,711 I said, she killed a person! 7 00:00:28,578 --> 00:00:29,679 Did you do well? 8 00:00:29,679 --> 00:00:31,148 It wasn't murder. 9 00:00:31,148 --> 00:00:33,150 It was ruled as self-defense, and she was judged to be not guilty. 10 00:00:33,150 --> 00:00:34,885 So, this means that you knew about this! 11 00:00:34,885 --> 00:00:35,986 What about Ms. Lee Ji An? 12 00:00:36,520 --> 00:00:38,655 She won't pick up, even though her phone is ringing. 13 00:00:39,322 --> 00:00:41,124 I'm sure nothing happened to her. Don't worry. 14 00:00:41,124 --> 00:00:42,426 Did your interview go well? 15 00:00:42,426 --> 00:00:45,295 You knew, and yet you let someone like her continue to work here? 16 00:00:45,295 --> 00:00:47,064 Huh? Someone who killed someone? 17 00:00:47,064 --> 00:00:49,833 It was a situation in which any person would have been driven to murder. 18 00:00:49,833 --> 00:00:53,170 And that's why the law judged her to be not guilty. 19 00:00:53,870 --> 00:00:57,340 So I have no idea why Ms. Lee Ji An has to be judged again, here. 20 00:00:57,340 --> 00:00:58,809 The law was trying to protect her 21 00:00:58,809 --> 00:01:01,144 by ensuring her criminal history would't be exposed. 22 00:01:01,144 --> 00:01:05,082 So why did you have to dig so deep into her past, and cling to it, like this? 23 00:01:05,682 --> 00:01:08,185 Isn't it only humane to try and let others forget their past 24 00:01:08,185 --> 00:01:10,620 as much as we wish to forget about our own? 25 00:01:10,620 --> 00:01:11,988 This is a company! 26 00:01:11,988 --> 00:01:13,790 Do machines work at a company? 27 00:01:13,790 --> 00:01:15,759 No! Human beings work here! 28 00:01:46,723 --> 00:01:48,091 My grandma... 29 00:01:48,592 --> 00:01:50,794 has been admitted to an assisted living facility. 30 00:01:51,328 --> 00:01:52,863 What did you do with the slippers? 31 00:01:53,296 --> 00:01:55,065 I threw them away because it was humiliating. 32 00:01:55,065 --> 00:01:56,433 You threw them away just because of that? 33 00:01:56,433 --> 00:01:59,469 I'm going to make sure you fulfill your contracted time before you leave... 34 00:01:59,469 --> 00:02:02,405 and I'll make sure to hear you say you're enjoying your new job elsewhere. 35 00:02:02,405 --> 00:02:04,141 Go and buy me those slippers again. 36 00:02:09,246 --> 00:02:11,281 Good luck with your interview tomorrow. 37 00:02:11,681 --> 00:02:13,483 It's no big deal. 38 00:02:27,697 --> 00:02:29,799 [Episode 14] 39 00:02:56,760 --> 00:02:58,862 This person works at Dong Hoon's company 40 00:02:58,862 --> 00:03:00,197 and apparently, she lives here. 41 00:03:00,197 --> 00:03:01,698 Come hang out at my pub sometime. 42 00:03:01,698 --> 00:03:03,033 The place from before. 43 00:03:03,033 --> 00:03:04,434 "Jung Hee's." 44 00:03:27,457 --> 00:03:30,260 [Dong Hoon] 45 00:03:32,529 --> 00:03:35,332 This caller cannot be reached. You will be forwarded to voicemail. 46 00:03:46,276 --> 00:03:47,544 Damn. 47 00:03:49,145 --> 00:03:51,214 Hey, pass me a rag. 48 00:03:52,782 --> 00:03:54,284 Yeah, what's up? 49 00:03:54,951 --> 00:03:56,386 Hey, are you working? 50 00:03:56,386 --> 00:03:57,687 Yeah. 51 00:03:57,687 --> 00:03:59,155 Why? 52 00:04:00,790 --> 00:04:01,858 It's nothing. 53 00:04:03,159 --> 00:04:05,061 Come on, what is it? 54 00:04:07,097 --> 00:04:09,032 Nothing. It's nothing. 55 00:04:09,032 --> 00:04:10,033 Get back to work. 56 00:04:10,033 --> 00:04:11,134 Bye. 57 00:04:12,902 --> 00:04:14,738 - Who was that? - Huh? 58 00:04:14,738 --> 00:04:16,072 It was Dong Hoon. 59 00:04:16,640 --> 00:04:19,009 He said it was nothing, and told me to go back to work. 60 00:04:43,366 --> 00:04:44,601 [Hanbyul Assisted Living Facility] 61 00:04:48,004 --> 00:04:49,005 [Phone Number] 62 00:04:54,577 --> 00:04:56,279 Yes, this is Hanbyul Assisted Living Facility. 63 00:04:56,279 --> 00:04:57,580 Oh yes, hello. 64 00:04:57,580 --> 00:04:59,015 Excuse me, but... 65 00:04:59,015 --> 00:05:00,684 is Ms. Lee Bong Ae there? 66 00:05:00,684 --> 00:05:02,986 Just a moment. I'll forward your call. 67 00:05:04,187 --> 00:05:06,122 Hello, this is Wing 4. 68 00:05:06,122 --> 00:05:09,225 Um, I was just wondering if Ms. Lee Bong Ae was okay. 69 00:05:09,225 --> 00:05:10,593 I see. 70 00:05:12,829 --> 00:05:14,331 Ms. Lee Bong Ae. 71 00:05:16,666 --> 00:05:19,502 Yes, she's fine. She's eating well, too. 72 00:05:20,770 --> 00:05:23,206 Um, is someone there visiting her right now? 73 00:05:23,206 --> 00:05:24,474 Pardon? 74 00:05:24,474 --> 00:05:27,711 Um, I was just wondering if her granddaughter was there. 75 00:05:28,378 --> 00:05:30,246 There's nobody here. 76 00:05:31,348 --> 00:05:33,116 Nobody came by. 77 00:05:33,116 --> 00:05:35,185 May I ask why you're asking? 78 00:05:35,185 --> 00:05:36,586 Um, it's nothing. 79 00:05:36,586 --> 00:05:38,521 Yes, I understand. Thank you. 80 00:05:48,098 --> 00:05:50,200 The results of the Load Carrying Capacity tests are back, Sir. 81 00:05:50,200 --> 00:05:51,368 Okay. 82 00:05:52,702 --> 00:05:54,637 Did you buy new slippers? 83 00:06:24,134 --> 00:06:25,335 [Gyeom Deok] 84 00:06:28,838 --> 00:06:30,039 Yeah? 85 00:06:32,742 --> 00:06:34,010 What are you up to? 86 00:06:34,944 --> 00:06:36,212 Um, working. 87 00:06:36,212 --> 00:06:37,213 Why? 88 00:06:58,034 --> 00:07:00,336 [Dong Hoon] 89 00:07:01,805 --> 00:07:03,940 What are you calling me about, at this hour? 90 00:07:03,940 --> 00:07:05,074 Mom. 91 00:07:05,074 --> 00:07:06,676 Did you stop by Jung Hee's? 92 00:07:06,676 --> 00:07:08,478 Yeah, not too long ago. 93 00:07:08,478 --> 00:07:09,646 Why? 94 00:07:11,414 --> 00:07:12,982 Jung Hee wasn't there. 95 00:07:14,184 --> 00:07:16,019 She must have gone to take a bath. 96 00:07:16,019 --> 00:07:17,220 What is it? 97 00:07:17,220 --> 00:07:18,855 Jung Hee... 98 00:07:20,356 --> 00:07:22,091 went to the temple. 99 00:07:22,725 --> 00:07:24,194 To see Gyeom Deok. 100 00:07:27,197 --> 00:07:28,965 I think she stormed off. 101 00:07:28,965 --> 00:07:30,667 So, if you could stop by, that would be nice. 102 00:07:30,667 --> 00:07:31,701 To see if she got home okay. 103 00:08:09,038 --> 00:08:10,440 Why are you lying there like that 104 00:08:10,440 --> 00:08:12,342 instead of getting ready to open for business? 105 00:08:13,109 --> 00:08:15,211 It looked like you stopped by once today already... 106 00:08:15,512 --> 00:08:17,247 so why did you come back? 107 00:08:18,414 --> 00:08:20,550 To make sure you were fed. 108 00:08:20,950 --> 00:08:22,118 Come out. 109 00:08:22,118 --> 00:08:23,953 Come downstairs and eat. 110 00:08:25,989 --> 00:08:29,259 How is it that changing my clothes can seem like such a chore? 111 00:08:31,194 --> 00:08:33,530 I can't be bothered to move this body around. 112 00:08:33,530 --> 00:08:36,332 What a thing to say to an old woman. 113 00:08:36,332 --> 00:08:37,834 Come downstairs. 114 00:08:37,834 --> 00:08:39,068 Mother. 115 00:08:39,802 --> 00:08:41,170 Isn't it hard for you? 116 00:08:41,604 --> 00:08:43,373 Why wouldn't it be? 117 00:08:43,373 --> 00:08:45,008 Don't you get annoyed? 118 00:08:46,276 --> 00:08:48,011 Whenever I'm going through a tough time... 119 00:08:48,645 --> 00:08:51,347 I get so annoyed that I want to wreck everything. 120 00:08:54,851 --> 00:08:56,953 I seriously want to cry. 121 00:08:57,854 --> 00:09:01,057 Just pick one of your customers... 122 00:09:01,491 --> 00:09:03,626 and develop unrequited feelings for them. 123 00:09:03,626 --> 00:09:05,595 When you think about feeding that man... 124 00:09:05,595 --> 00:09:07,697 and seeing that man... 125 00:09:08,131 --> 00:09:10,466 you may still have a hard time, but you won't be annoyed. 126 00:09:12,869 --> 00:09:14,737 Seriously, you... 127 00:09:14,737 --> 00:09:16,506 It's been 20 years since you guys broke up 128 00:09:16,506 --> 00:09:19,075 so you definitely could have gotten married to someone else by now! 129 00:09:19,075 --> 00:09:23,046 So how is it that you still can't let go of a man you can't even date? 130 00:09:25,181 --> 00:09:26,583 If this were the Joseon Era 131 00:09:26,583 --> 00:09:28,651 a gate would have been erected in your honor. 132 00:09:31,087 --> 00:09:33,356 Who the hell cares about some gate? 133 00:09:33,356 --> 00:09:35,425 Come downstairs and eat! 134 00:09:43,733 --> 00:09:45,068 Yeah, apparently she's home now. 135 00:09:45,568 --> 00:09:46,869 Don't worry too much. 136 00:09:50,673 --> 00:09:51,941 All right, bye. 137 00:10:04,287 --> 00:10:05,455 Really? 138 00:10:07,423 --> 00:10:08,925 Wait, so she really killed someone? 139 00:10:08,925 --> 00:10:10,493 - That means... - A human being? 140 00:10:11,194 --> 00:10:12,929 Is that why she didn't show up to work? 141 00:10:13,363 --> 00:10:15,698 Wow, I'm getting chills. 142 00:10:15,698 --> 00:10:16,866 Ugh! 143 00:10:17,734 --> 00:10:19,502 What are you talking about? Who killed whom? 144 00:10:19,502 --> 00:10:22,405 Lee Ji An, the temp who works here! 145 00:10:22,405 --> 00:10:24,574 Apparently, she killed a person! 146 00:10:24,574 --> 00:10:25,908 Come on, no way. 147 00:10:25,908 --> 00:10:28,778 Wow, I knew there was something off with her. 148 00:10:28,778 --> 00:10:30,947 Every time I was with her, I felt a chill. 149 00:10:30,947 --> 00:10:33,383 - Wow. - Seriously, wow. 150 00:10:33,383 --> 00:10:34,484 Goodness. 151 00:10:34,484 --> 00:10:37,320 I had no idea that someone like her was around us. 152 00:10:37,320 --> 00:10:39,255 Wait, you mean the Lee Ji An who worked here? 153 00:10:51,834 --> 00:10:53,036 Is it true? 154 00:11:02,845 --> 00:11:04,714 She won't pick up her phone. 155 00:11:05,248 --> 00:11:07,083 So I was wondering if you knew anything. 156 00:11:07,650 --> 00:11:10,553 She's not the type to say she's going anywhere before she leaves, so... 157 00:11:17,126 --> 00:11:19,595 Do you have any ideas as to where she may have gone? 158 00:11:38,081 --> 00:11:39,682 They took everything and ran. 159 00:11:39,682 --> 00:11:41,851 I looked to see if the detective in charge got there first 160 00:11:41,851 --> 00:11:43,686 but it seemed that they weren't too successful, either. 161 00:11:43,686 --> 00:11:45,054 What do you mean, "detective in charge"? 162 00:11:45,054 --> 00:11:47,724 Oh, the guy working with Lee Ji An got caught. 163 00:11:47,724 --> 00:11:50,093 He got Director Park drunk and drugged him 164 00:11:50,093 --> 00:11:52,295 so he would miss the meeting, to lower his credibility. 165 00:11:52,295 --> 00:11:54,564 And that's why Director Park got screwed over and was sent away. 166 00:11:54,564 --> 00:11:57,400 He got caught for that, so now he's on the run. 167 00:11:58,201 --> 00:12:00,136 Since he took everything and ran off 168 00:12:00,136 --> 00:12:02,638 he's definitely not planning to go down alone if he's caught. 169 00:12:02,638 --> 00:12:05,074 We have to catch him before the cops do, no matter what! 170 00:12:12,315 --> 00:12:14,617 [Lee Ji An] 171 00:13:01,164 --> 00:13:02,532 Ms. Lee Ji An! 172 00:13:03,566 --> 00:13:05,034 Ms. Lee Ji An! 173 00:13:07,837 --> 00:13:09,305 Is anyone home? 174 00:13:10,773 --> 00:13:12,041 Ms. Lee Ji An! 175 00:13:27,657 --> 00:13:28,825 Sir! 176 00:13:31,194 --> 00:13:32,962 What brings you here? 177 00:13:33,763 --> 00:13:34,931 Oh, hey. 178 00:13:37,400 --> 00:13:39,368 Oh, I heard that there was a crack... 179 00:13:39,836 --> 00:13:40,970 in the building up there. 180 00:13:40,970 --> 00:13:43,306 Oh, there are plenty of buildings with cracks in them around here. 181 00:13:44,173 --> 00:13:45,241 I'll be going now. 182 00:13:45,241 --> 00:13:47,210 - All right, Sir. Goodbye. - Bye. 183 00:13:47,210 --> 00:13:48,244 All right! 184 00:14:28,084 --> 00:14:30,119 How long must I live? 185 00:14:32,355 --> 00:14:34,557 How long do I have to live like this? 186 00:14:37,493 --> 00:14:39,161 I'm thinking about closing down my shop. 187 00:14:39,762 --> 00:14:42,265 Maybe if I get a job with regular hours like everyone else... 188 00:14:42,999 --> 00:14:45,468 I'll actually be living my life in a half-decent way. 189 00:14:50,072 --> 00:14:52,074 When the day breaks... 190 00:14:52,842 --> 00:14:54,243 I hear the clip-clop... 191 00:14:54,877 --> 00:14:56,812 of people's footsteps. 192 00:14:59,348 --> 00:15:01,550 Hearing that sound from underneath my covers... 193 00:15:02,218 --> 00:15:04,353 makes me feel so lonely. You couldn't even imagine. 194 00:15:07,924 --> 00:15:10,159 The feeling that I'm the only one not rolling forward. 195 00:15:13,663 --> 00:15:15,197 So, sometimes... 196 00:15:16,432 --> 00:15:18,968 I sit outside near the door, early in the morning. 197 00:15:20,770 --> 00:15:23,839 Because I want to feel as if I'm rolling forward with them, too. 198 00:15:33,215 --> 00:15:35,051 I saw someone early this morning. 199 00:15:37,053 --> 00:15:38,955 The female employee who works at your company. 200 00:16:00,810 --> 00:16:02,411 She's a decent kid. 201 00:16:07,984 --> 00:16:09,986 She didn't leave, and stayed by my side. 202 00:16:11,220 --> 00:16:13,122 She stayed with me for 10 minutes, then left. 203 00:16:15,825 --> 00:16:17,593 I heard that she quit her job at the company. 204 00:16:19,161 --> 00:16:20,763 I heard she's moving... 205 00:16:20,763 --> 00:16:22,598 to be closer to her new job. 206 00:16:29,238 --> 00:16:31,474 She said that she liked this neighborhood quite a lot. 207 00:16:33,075 --> 00:16:34,510 But when she said that... 208 00:16:38,280 --> 00:16:40,616 it sounded more like she was saying that she liked you. 209 00:17:37,039 --> 00:17:39,408 [Caution: Electricity] 210 00:18:14,543 --> 00:18:15,544 Yes? 211 00:18:16,145 --> 00:18:18,114 My cell phone broke. 212 00:18:23,352 --> 00:18:25,354 In case you tried to call me. 213 00:18:32,628 --> 00:18:34,096 This is Lee Ji An. 214 00:18:35,431 --> 00:18:36,499 I know. 215 00:18:37,099 --> 00:18:38,601 Way to call me quickly. 216 00:18:40,369 --> 00:18:41,504 Where are you? 217 00:18:43,405 --> 00:18:44,607 Where are you? 218 00:18:47,576 --> 00:18:48,711 Gangnam. 219 00:18:48,711 --> 00:18:49,945 At the new place where I'm working. 220 00:18:50,446 --> 00:18:52,915 If you were quitting, you should've at least told me! 221 00:18:56,519 --> 00:18:58,387 Well, if I had told you that I was quitting... 222 00:18:59,989 --> 00:19:02,758 would you have thrown a farewell party for a murderer? 223 00:19:04,727 --> 00:19:06,295 I'm sure you wanted me to disappear... 224 00:19:07,196 --> 00:19:09,932 as quickly as possible, if only out of fear. 225 00:19:13,769 --> 00:19:15,771 It doesn't matter anyway. 226 00:19:16,372 --> 00:19:18,908 Because I knew that I wouldn't be able to work there for long. 227 00:19:19,575 --> 00:19:22,077 It's not like this is the first time that this has happened, either. 228 00:19:23,579 --> 00:19:25,281 I thought that you were a strong person. 229 00:19:26,715 --> 00:19:28,984 I thought that things like that wouldn't affect you at all. 230 00:19:31,187 --> 00:19:32,621 I'm just so sick of... 231 00:19:34,924 --> 00:19:36,959 people who get a kick out of laughing at me. 232 00:19:44,567 --> 00:19:45,868 I'm sorry. 233 00:19:47,536 --> 00:19:49,171 Why would you be sorry, Mister? 234 00:19:51,640 --> 00:19:53,008 You were the first one... 235 00:19:57,112 --> 00:19:59,148 who was nice to me more than four times. 236 00:20:05,521 --> 00:20:07,223 To someone like me. 237 00:20:13,829 --> 00:20:15,531 A person I liked. 238 00:20:28,477 --> 00:20:29,511 It... 239 00:20:32,681 --> 00:20:35,251 doesn't matter to me anymore whether I am reborn or not. 240 00:20:38,420 --> 00:20:40,222 I'll be able to be reborn again. 241 00:20:42,591 --> 00:20:43,892 It's okay. 242 00:20:53,969 --> 00:20:55,704 If I run into you by chance... 243 00:20:57,006 --> 00:20:59,642 will we greet each other, and act like we're happy to see one another? 244 00:21:04,079 --> 00:21:05,247 Yeah. 245 00:21:10,419 --> 00:21:12,354 Call me if your grandmother passes away. 246 00:21:14,323 --> 00:21:15,624 Be sure to call me. 247 00:21:27,703 --> 00:21:29,071 I'll be hanging up now. 248 00:23:16,412 --> 00:23:17,980 They took everything. 249 00:23:17,980 --> 00:23:19,114 Everything is gone. 250 00:23:22,651 --> 00:23:25,120 I think the cops took everything. 251 00:23:25,120 --> 00:23:26,522 They'll know when they hear the voice recordings 252 00:23:26,522 --> 00:23:28,190 who the mastermind was, and who the target was. 253 00:23:28,190 --> 00:23:31,193 And then Do Joon Young and Park Dong Hoon will be called in. 254 00:23:31,193 --> 00:23:32,361 Just stay hidden for now. 255 00:23:32,361 --> 00:23:34,229 Throw away your phone, and get a new one. 256 00:23:36,598 --> 00:23:39,635 If I'm going to monitor the situation, I'll need to keep listening. 257 00:23:39,635 --> 00:23:43,105 We can just ask them to transfer that program to your new phone! 258 00:23:43,105 --> 00:23:44,406 Hurry up and get a new one. 259 00:23:44,973 --> 00:23:46,708 Get a new one, and call me at this number. 260 00:23:59,421 --> 00:24:01,156 These are all wiretap files. 261 00:24:01,156 --> 00:24:03,158 I think they tapped his phone. 262 00:24:03,559 --> 00:24:04,893 And these are recordings. 263 00:24:06,728 --> 00:24:09,731 Make it seem as if he abused his authority as your supervisor. 264 00:24:09,731 --> 00:24:11,767 You might even be able to be compensated for that. 265 00:24:12,134 --> 00:24:14,336 If you say that you had no other choice. 266 00:24:14,336 --> 00:24:16,071 I won't fire him right away. 267 00:24:16,638 --> 00:24:18,340 Just date him, for now. 268 00:24:19,107 --> 00:24:20,242 Here's 10 million won. 269 00:24:20,242 --> 00:24:21,643 I figured that I'd need to pay you up front. 270 00:24:21,643 --> 00:24:24,012 Wow, that wench was going around doing this sort of work! 271 00:24:24,613 --> 00:24:26,982 I bet this guy is in dire straits right now. 272 00:24:27,516 --> 00:24:28,817 How much should we ask him for? 273 00:24:28,817 --> 00:24:30,619 At least 100 million won, don't you think? 274 00:24:32,988 --> 00:24:34,990 All right, nice. 275 00:24:41,530 --> 00:24:43,799 This caller cannot pick up his or her phone. 276 00:24:43,799 --> 00:24:47,236 Please leave a voicemail at the tone. 277 00:24:48,637 --> 00:24:50,138 Listen to me carefully. 278 00:24:51,273 --> 00:24:52,941 Don't you dare get caught. 279 00:24:53,509 --> 00:24:55,511 If you get caught now, it'll all be over. 280 00:24:55,511 --> 00:24:57,412 You, me, Park Dong Hoon. 281 00:24:57,412 --> 00:24:58,814 It'll be over for all of us. 282 00:24:58,814 --> 00:24:59,848 Call me. 283 00:24:59,848 --> 00:25:01,350 Let's meet up and talk. 284 00:25:22,037 --> 00:25:23,472 What are you planning to do? 285 00:25:23,906 --> 00:25:25,207 I'm thinking about it. 286 00:25:25,207 --> 00:25:26,408 What's there to think about? 287 00:25:26,408 --> 00:25:28,677 You'll just have to be on the run as if your life depends on it. 288 00:25:28,677 --> 00:25:30,846 There's nothing else you can do except to stay well-hidden 289 00:25:30,846 --> 00:25:32,214 if you don't want to go to jail. 290 00:25:34,149 --> 00:25:35,484 I didn't commit any crimes. 291 00:25:35,484 --> 00:25:38,520 You just found out about my affair, and blackmailed me. 292 00:25:39,121 --> 00:25:41,590 And then you did that to Director Park of your own volition 293 00:25:41,590 --> 00:25:43,325 and then you came to me, demanding money. 294 00:25:44,760 --> 00:25:46,495 And I refused. 295 00:25:47,262 --> 00:25:49,565 And you wiretapped Park Dong Hoon of your own accord, too. 296 00:25:50,132 --> 00:25:52,000 So, what crime did I commit? 297 00:25:52,467 --> 00:25:54,069 Having an affair isn't a crime. 298 00:25:56,872 --> 00:25:59,508 Don't you dare think of blackmailing me with the voice recordings. 299 00:25:59,508 --> 00:26:02,077 And don't take those and try to demand money from me, either. 300 00:26:02,844 --> 00:26:04,580 I'm sure you have copies, after all. 301 00:26:08,750 --> 00:26:10,385 Are you recording this, too? 302 00:26:14,222 --> 00:26:16,391 I have no intention of being caught, either. 303 00:26:16,391 --> 00:26:18,260 I'll run, as if my life depends on it. 304 00:26:18,760 --> 00:26:20,696 Until you are safely fired... 305 00:26:21,897 --> 00:26:23,632 because of Park Dong Hoon. 306 00:26:27,169 --> 00:26:29,972 And I'm sure they won't try to catch me after you're fired. 307 00:26:29,972 --> 00:26:32,708 Why would they keep coming after you, after you've been fired? 308 00:26:33,208 --> 00:26:35,243 This was all done in order to catch you, after all. 309 00:26:36,044 --> 00:26:37,980 But, in the unlikely event that I am caught... 310 00:26:38,480 --> 00:26:40,782 we should discuss how much information I should spill. 311 00:26:41,216 --> 00:26:43,452 I figured that we should get that straight. 312 00:26:43,452 --> 00:26:45,721 I was just blackmailed by you, is all. 313 00:26:45,721 --> 00:26:46,822 I'm planning to act as if 314 00:26:46,822 --> 00:26:48,824 I don't know about your affair with Park Dong Hoon's wife. 315 00:26:49,858 --> 00:26:53,028 I'm just going to act like I did all this 316 00:26:53,028 --> 00:26:55,464 to get rid of the people who were an eyesore to the CEO. 317 00:27:00,435 --> 00:27:01,703 Why? 318 00:27:01,703 --> 00:27:04,473 In case this affects Park Dong Hoon's life negatively somehow? 319 00:27:04,473 --> 00:27:06,675 In case he suffers from public humiliation? 320 00:27:09,311 --> 00:27:10,912 Wow. 321 00:27:10,912 --> 00:27:13,281 You two must really love each other a lot. 322 00:27:19,021 --> 00:27:20,155 Forget it. 323 00:27:20,756 --> 00:27:24,092 I'll just be made out to be a vile guy who toyed with his senior's wife. 324 00:27:24,726 --> 00:27:28,930 I won't stand for Park Dong Hoon escaping from this unscathed. 325 00:27:33,201 --> 00:27:35,303 You'll just have to work hard at being on the run. 326 00:27:50,018 --> 00:27:51,586 The funny thing is... 327 00:27:52,888 --> 00:27:54,790 when I'm in a bind... 328 00:27:55,791 --> 00:27:58,694 the scars that I want to hide the most... 329 00:27:59,995 --> 00:28:02,064 end up becoming my greatest weapon. 330 00:28:10,005 --> 00:28:11,907 The fact that I have killed someone. 331 00:28:14,076 --> 00:28:16,511 I didn't even speak to people for a long time... 332 00:28:16,511 --> 00:28:19,481 because I was scared that people would find out about that. 333 00:28:22,184 --> 00:28:23,952 But, when I'm in a bind... 334 00:28:27,389 --> 00:28:29,391 I end up being the one who brings that up first. 335 00:28:33,695 --> 00:28:36,631 A person who killed someone once, could surely kill again. 336 00:28:40,135 --> 00:28:43,472 I'll kill all the bastards who mess with Park Dong Hoon. 337 00:29:12,234 --> 00:29:14,269 I'm not that decent of a person. 338 00:29:14,970 --> 00:29:16,872 You are. 339 00:29:16,872 --> 00:29:18,006 Quite a bit. 340 00:29:18,573 --> 00:29:20,342 You're a good person. 341 00:29:22,844 --> 00:29:24,146 Quite a bit. 342 00:29:26,281 --> 00:29:28,250 Can I hug you, just once? 343 00:29:32,587 --> 00:29:34,022 I want to give you a hug... 344 00:29:35,290 --> 00:29:37,325 so that you'll have the strength to hang in there. 345 00:29:38,727 --> 00:29:40,328 I already have enough strength. 346 00:29:40,328 --> 00:29:41,363 Thanks. 347 00:30:11,092 --> 00:30:12,894 Um, for how long? 348 00:30:12,894 --> 00:30:13,995 I don't know. 349 00:31:29,571 --> 00:31:32,807 Are people born in 1974 destined to face calamities this year? 350 00:31:42,550 --> 00:31:45,553 [The priest is meditating right now.] 351 00:31:55,664 --> 00:31:57,165 Good for you. 352 00:32:37,505 --> 00:32:38,740 So? 353 00:32:38,740 --> 00:32:40,809 Did you fire her, in the end? 354 00:32:41,476 --> 00:32:43,311 What's with you all? 355 00:32:43,311 --> 00:32:45,981 Why do you keep doing things I told you not to do 356 00:32:45,981 --> 00:32:47,315 during the directorial selection? 357 00:32:47,882 --> 00:32:49,951 I came by and warned you last time, didn't I? 358 00:32:49,951 --> 00:32:51,519 I told you not to do things like this. 359 00:32:51,519 --> 00:32:52,954 You should've heeded my words! 360 00:32:53,655 --> 00:32:56,391 Who'd want to work at a company like this? 361 00:32:56,958 --> 00:32:58,793 You people, who are executives 362 00:32:58,793 --> 00:33:00,628 are going around digging up people's pasts! 363 00:33:00,628 --> 00:33:02,163 And sullying people's names! 364 00:33:02,163 --> 00:33:03,865 Who'd want to work at a company like this? 365 00:33:06,101 --> 00:33:07,302 Find her. 366 00:33:08,570 --> 00:33:10,071 Go and find her! 367 00:33:10,505 --> 00:33:11,873 The rumors have already spread 368 00:33:11,873 --> 00:33:13,208 so it'll be difficult for her to continue working here-- 369 00:33:13,208 --> 00:33:14,342 I... 370 00:33:14,342 --> 00:33:16,344 need to apologize to her, at the very least! 371 00:33:16,344 --> 00:33:19,080 I need to give her a permanent position here! 372 00:33:21,516 --> 00:33:23,818 I can't even sleep now... 373 00:33:23,818 --> 00:33:25,787 because I feel so bad. 374 00:33:26,187 --> 00:33:27,322 We'll be sure to find her. 375 00:33:27,322 --> 00:33:28,490 Don't worry, Sir. 376 00:33:28,990 --> 00:33:30,825 As for the director selection results... 377 00:33:30,825 --> 00:33:32,394 why haven't you made your decision yet? 378 00:33:33,261 --> 00:33:34,429 Why not? 379 00:33:54,282 --> 00:33:56,718 Let's decide on the new director by the end of the day. 380 00:33:58,887 --> 00:34:00,155 Sure, let's do that. 381 00:34:12,634 --> 00:34:15,136 Stop hanging around me! 382 00:34:15,670 --> 00:34:18,173 It'll seem as if I was the one who told you to do all this! 383 00:34:32,887 --> 00:34:36,891 Those of you who wish to select Manager Choi Do Hoon as the next director 384 00:34:36,891 --> 00:34:39,394 please raise your hands. 385 00:34:42,597 --> 00:34:43,665 All right. 386 00:34:43,665 --> 00:34:44,833 Please put your hands down. 387 00:34:44,833 --> 00:34:48,570 Those of you who wish to select Manager Park Dong Hoon 388 00:34:48,570 --> 00:34:50,572 as the next director, please raise your hands. 389 00:35:25,373 --> 00:35:29,210 [Results of Director Selection: Park Dong Hoon] 390 00:35:39,521 --> 00:35:42,790 [Signature: CEO Do Joon Young] 391 00:36:17,125 --> 00:36:18,626 [Notice: Results of Director Selection] 392 00:36:20,562 --> 00:36:22,230 [Park Dong Hoon, Manager of Safety Inspection Team Three] 393 00:36:22,230 --> 00:36:23,631 - He did it! - Wow! 394 00:36:23,631 --> 00:36:24,832 - Wow! - Yeah! 395 00:36:24,832 --> 00:36:26,134 [Park Dong Hoon, Manager of Safety Inspection Team Three] 396 00:36:27,602 --> 00:36:29,437 Wow, he did it! 397 00:36:29,437 --> 00:36:32,006 Wow! 398 00:36:34,842 --> 00:36:36,277 Wow! 399 00:36:36,277 --> 00:36:38,012 You did it, Sir! 400 00:36:39,280 --> 00:36:40,982 Congratulations, Sir! 401 00:36:54,729 --> 00:36:56,364 Congratulations, Senior. 402 00:36:56,364 --> 00:36:57,665 Thanks. 403 00:36:57,665 --> 00:37:00,201 - Wow! - You're the best! 404 00:37:00,201 --> 00:37:02,503 Good work, Sir. 405 00:37:04,172 --> 00:37:07,141 - You did it! - Congratulations! 406 00:37:07,141 --> 00:37:08,743 - Wow! - Whoo! 407 00:37:08,743 --> 00:37:10,612 Wow, this is amazing. 408 00:37:10,612 --> 00:37:12,013 This is really amazing. 409 00:37:12,013 --> 00:37:13,181 Manager! 410 00:37:13,181 --> 00:37:14,649 - Manager! - Thank you. 411 00:37:14,649 --> 00:37:16,417 - Manager! - Manager! 412 00:37:16,417 --> 00:37:18,920 - Manager! - You did it! 413 00:37:18,920 --> 00:37:21,289 Wow, this is amazing! 414 00:37:21,289 --> 00:37:22,357 Wow! 415 00:37:28,997 --> 00:37:30,064 Mom! 416 00:37:31,666 --> 00:37:32,700 What? 417 00:37:32,700 --> 00:37:35,036 Dong Hoon became a director! 418 00:37:36,037 --> 00:37:37,472 He did? 419 00:37:37,472 --> 00:37:38,673 Yes, he did. 420 00:37:39,240 --> 00:37:41,142 - Goodness! - He did it! 421 00:37:41,142 --> 00:37:42,877 - He did it! - Oh my gosh! 422 00:37:42,877 --> 00:37:45,613 Wow, I can't believe it! Goodness me! 423 00:37:45,613 --> 00:37:46,881 He did it! 424 00:37:46,881 --> 00:37:49,951 He's not Manager Park Dong Hoon anymore, he's Director Park! 425 00:37:51,019 --> 00:37:54,722 Oh, a director! My child! My child! 426 00:37:54,722 --> 00:37:57,091 Goodness, I'm so proud! 427 00:37:57,892 --> 00:37:58,960 I'm so proud! 428 00:37:58,960 --> 00:38:01,296 Hurray for Park Dong Hoon! 429 00:38:01,296 --> 00:38:03,798 - Hurray for Park Dong Hoon! - Hurray for Park Dong Hoon! 430 00:38:03,798 --> 00:38:05,900 - Yes! - Yes! 431 00:38:07,702 --> 00:38:09,304 I'm glad. 432 00:38:12,006 --> 00:38:13,207 Congratulations. 433 00:38:13,875 --> 00:38:15,410 Really, congratulations. 434 00:38:15,810 --> 00:38:17,478 Come to Jung Hee's later. 435 00:38:17,478 --> 00:38:18,746 Let's all have a drink together. 436 00:38:20,648 --> 00:38:21,949 Congratulations! 437 00:38:22,750 --> 00:38:24,118 I'm sorry, Sir. 438 00:38:24,118 --> 00:38:25,687 I ended up taking your spot. 439 00:38:25,687 --> 00:38:26,888 Don't say things like that. 440 00:38:26,888 --> 00:38:29,157 I'm so glad that it was you, and not someone else. 441 00:38:31,125 --> 00:38:32,794 So, how did "that" go? 442 00:38:34,329 --> 00:38:35,396 Don't you worry. 443 00:38:35,396 --> 00:38:36,731 I'll definitely catch him. 444 00:38:38,766 --> 00:38:40,668 Your dad became a director. 445 00:38:44,572 --> 00:38:46,708 What's a director? 446 00:38:46,708 --> 00:38:48,343 It means that I got promoted. 447 00:38:54,048 --> 00:38:56,150 Congrats. Now, increase my allowance. 448 00:38:57,051 --> 00:38:58,353 Okay. 449 00:39:14,869 --> 00:39:16,471 I became a director. 450 00:39:18,072 --> 00:39:19,273 Thanks. 451 00:39:20,408 --> 00:39:24,112 This station is Hoogye. Hoogye Station. 452 00:39:24,112 --> 00:39:26,981 The doors will open on your right. 453 00:39:26,981 --> 00:39:30,451 This station is Hoogye. Hoogye. 454 00:39:30,451 --> 00:39:33,154 The doors are on your right. 455 00:39:51,572 --> 00:39:53,207 [Conversation with Lee Ji An] 456 00:39:53,207 --> 00:39:55,977 [I became director. Thanks.] 457 00:40:06,220 --> 00:40:08,723 [Lee Ji An] 458 00:40:10,324 --> 00:40:13,528 This number is not in service. 459 00:40:13,528 --> 00:40:16,364 Please check the number and dial again. 460 00:40:16,364 --> 00:40:19,634 The number you have dialed is not in the directory. 461 00:40:19,634 --> 00:40:22,203 Please check the number and call again. 462 00:40:46,894 --> 00:40:48,996 - Wow! - Goodness! 463 00:40:50,164 --> 00:40:51,866 - All right, congrats! - Congrats! 464 00:40:51,866 --> 00:40:53,835 - Congrats! - Yeah! 465 00:40:53,835 --> 00:40:55,703 To the director! 466 00:40:55,703 --> 00:40:57,738 - Cheers! - Cheers! 467 00:41:01,876 --> 00:41:03,978 Drink, drink! 468 00:41:03,978 --> 00:41:05,613 - Yeah, drink! Drink! - Hello. 469 00:41:05,613 --> 00:41:08,683 - Hey, man! - Hey! 470 00:41:08,683 --> 00:41:12,053 Goodness, I bet he'll never change! 471 00:41:12,053 --> 00:41:13,721 - Goodness. - Thanks. 472 00:41:13,721 --> 00:41:15,556 - Wow! - Stop that, already! 473 00:41:15,556 --> 00:41:16,891 - Hey, hurry up, Director! - Where are you going? 474 00:41:16,891 --> 00:41:17,992 Oh, okay. 475 00:41:17,992 --> 00:41:19,327 Here, take this. 476 00:41:19,327 --> 00:41:20,761 - Yeah, cut that. - There we go. 477 00:41:20,761 --> 00:41:22,163 - Okay. - Mother. 478 00:41:22,163 --> 00:41:23,831 You look a lot like Director Ki Hoon. 479 00:41:23,831 --> 00:41:25,466 My mom hates it when people say that. 480 00:41:25,466 --> 00:41:26,601 Oh. 481 00:41:28,836 --> 00:41:31,105 All right, drink! 482 00:41:31,105 --> 00:41:32,974 - Cheers! - Cheers! 483 00:41:33,908 --> 00:41:35,576 - Wow. - Oh! 484 00:41:35,576 --> 00:41:38,145 - Oh, it's his wife! - Mrs. Park! 485 00:41:38,145 --> 00:41:44,519 - Mrs. Park! Mrs. Park! - Mrs. Park! Mrs. Park! 486 00:41:44,519 --> 00:41:51,192 - Mrs. Park! Mrs. Park! - Sister-in-law! 487 00:41:53,928 --> 00:41:55,429 Here. 488 00:41:55,429 --> 00:41:57,198 Oh wow, she's bringing the flowers over herself! 489 00:41:57,198 --> 00:41:58,833 - Oh! - Wow! 490 00:41:58,833 --> 00:42:00,201 Mother. 491 00:42:00,201 --> 00:42:01,802 Congratulations. 492 00:42:06,007 --> 00:42:08,042 You worked so hard. 493 00:42:09,043 --> 00:42:10,778 I didn't do anything. 494 00:42:16,083 --> 00:42:18,219 Every time I looked at you... 495 00:42:18,219 --> 00:42:21,756 I felt so ashamed of myself that I was unable to raise my head. 496 00:42:30,431 --> 00:42:33,200 Goodness, look at your hands. 497 00:42:34,869 --> 00:42:39,373 And why is your neck so skinny when you still look so young? 498 00:42:42,710 --> 00:42:44,779 What about my neck, Mother? 499 00:42:45,346 --> 00:42:46,981 Well, our Ae Ryeon's neck is... 500 00:42:46,981 --> 00:42:48,783 - Shut it. - "Shut it." 501 00:42:49,283 --> 00:42:50,418 "Shut it." 502 00:42:50,418 --> 00:42:53,054 Your voice... your voice is loud. 503 00:42:53,054 --> 00:42:54,855 Mrs. Park! Hurry, Mrs. Park! 504 00:42:54,855 --> 00:42:56,824 I'm sorry, Mother, but I'll be borrowing her. 505 00:42:56,824 --> 00:42:59,660 - Hey, come on! - What are you doing? 506 00:42:59,660 --> 00:43:01,429 Give that to me, Mother. I'll take it. 507 00:43:01,429 --> 00:43:03,831 - Here we go. - Take a seat, Mrs. Park! 508 00:43:03,831 --> 00:43:05,466 Here, make way! Make way! 509 00:43:05,466 --> 00:43:07,335 Ah, you're here. Take a seat. 510 00:43:07,335 --> 00:43:09,003 - Here we go. - Here we go. 511 00:43:09,003 --> 00:43:10,705 - Here we go. - Oh, hey. 512 00:43:10,705 --> 00:43:14,175 Do we call her "Mrs. Park," or do we call her "Madam" now? 513 00:43:14,175 --> 00:43:15,610 "Madam," of course! 514 00:43:15,610 --> 00:43:17,511 Here! Here we go. 515 00:43:17,511 --> 00:43:18,746 All right. Oh, hey! 516 00:43:18,746 --> 00:43:19,981 Dong Hoon became a director! 517 00:43:19,981 --> 00:43:21,816 We're having a neighborhood party! Hurry over here! 518 00:43:21,816 --> 00:43:23,050 Tell everyone to come! 519 00:43:23,050 --> 00:43:24,518 - Yeah! - She said everyone should come! 520 00:43:24,518 --> 00:43:28,022 Wow, this is the first time my mom has called everyone out to drink! 521 00:43:28,022 --> 00:43:30,291 Wow, we're going to be drowning in soju here tonight! 522 00:43:30,291 --> 00:43:31,425 Yeah, yeah. 523 00:43:31,425 --> 00:43:33,494 Oh yeah, bring chairs. Chairs. 524 00:43:33,494 --> 00:43:35,563 Yeah, bring chairs. Yeah. 525 00:43:35,997 --> 00:43:37,064 Hey. 526 00:43:37,064 --> 00:43:39,300 Tell that girl who works at your company to come, too. 527 00:43:40,501 --> 00:43:42,036 Oh, that girl quit. 528 00:43:42,036 --> 00:43:43,237 She moved. 529 00:43:43,237 --> 00:43:45,072 What? Wow. 530 00:43:45,072 --> 00:43:47,775 Dong Hoon, were you like every other boss? 531 00:43:47,775 --> 00:43:49,310 I thought you'd be different. 532 00:43:49,310 --> 00:43:51,746 There's only one kind of boss in this world. 533 00:43:51,746 --> 00:43:53,681 We shouldn't have dropped her off that night. 534 00:43:53,681 --> 00:43:55,483 She definitely met up with her friends after, and talked about us. 535 00:43:55,483 --> 00:43:58,285 "A bunch of losers came together and took me home" 536 00:43:58,285 --> 00:43:59,420 "and it was so humiliating." 537 00:43:59,420 --> 00:44:00,554 Oh, come on. 538 00:44:00,554 --> 00:44:02,923 But still, we couldn't just let her go alone, when we're neighbors. 539 00:44:02,923 --> 00:44:05,760 Just let her go alone instead of getting insulted! 540 00:44:05,760 --> 00:44:07,561 I'd hate it too if some drunk guys did that to me! 541 00:44:07,561 --> 00:44:08,696 She didn't. 542 00:44:08,696 --> 00:44:11,265 As she left, she said that she really liked this neighborhood. 543 00:44:11,265 --> 00:44:14,301 Then she should have said so, in that situation! Why didn't she? 544 00:44:14,301 --> 00:44:17,972 But you know, she didn't seem like she disliked us on that day. 545 00:44:17,972 --> 00:44:19,073 Hey, Mister. 546 00:44:19,073 --> 00:44:21,108 It's not that she doesn't hate you. 547 00:44:21,108 --> 00:44:23,344 It's that she didn't hate our Dong Hoon. 548 00:44:27,882 --> 00:44:29,316 Well, she didn't hate us, either. 549 00:44:29,316 --> 00:44:30,751 If she did, she wouldn't have said things like 550 00:44:30,751 --> 00:44:33,087 she wanted to get older faster, and become our age faster. 551 00:44:34,021 --> 00:44:37,124 Also, I think she was touched by what I said that night. 552 00:44:37,124 --> 00:44:38,392 Her eyes were kind of moist. 553 00:44:38,392 --> 00:44:41,162 - Wow. - Don't be ridiculous! Let's drink! 554 00:44:41,162 --> 00:44:42,997 - Here! - Wait, wait! 555 00:44:42,997 --> 00:44:47,034 All right, those of you in the kitchen, please join us! 556 00:44:47,034 --> 00:44:48,269 You have a drink too, Mom! 557 00:44:48,269 --> 00:44:49,370 All right! 558 00:44:49,370 --> 00:44:53,307 - Hoogye! - Hoogye! 559 00:44:53,307 --> 00:44:56,510 - Empty your glasses! - Empty your glasses! 560 00:44:57,712 --> 00:45:00,815 Wow. 561 00:45:00,815 --> 00:45:02,750 Oh, this is so nice! 562 00:45:02,750 --> 00:45:04,085 Please try some of this. 563 00:45:05,486 --> 00:45:07,688 Oh, man. 564 00:45:07,688 --> 00:45:10,291 - Hey, wow, look at this. - Yeah, wow. 565 00:45:10,291 --> 00:45:12,960 Hey, pour another for Director Park! 566 00:45:14,495 --> 00:45:17,431 Wow, this tastes amazing today. 567 00:45:17,431 --> 00:45:20,234 - This is great! - Yeah, really. 568 00:45:20,234 --> 00:45:22,503 Nothing tastes better with alcohol than this! 569 00:45:33,147 --> 00:45:34,782 Oh, is it time? 570 00:45:34,782 --> 00:45:36,150 Let's go, let's go. 571 00:45:37,284 --> 00:45:38,953 Oh, man! 572 00:45:38,953 --> 00:45:40,387 It's not like it's a holiday. 573 00:45:40,387 --> 00:45:42,223 Why are there so many packages? 574 00:45:42,223 --> 00:45:44,959 - Seriously, there are so many. - Hoogye! 575 00:45:44,959 --> 00:45:47,428 - Seriously! - How annoying! 576 00:45:47,428 --> 00:45:49,764 [Jung Hee's Bar] 577 00:45:50,364 --> 00:45:52,867 Geez, don't drink so much! Seriously! 578 00:45:52,867 --> 00:45:55,035 - Just for today! Just for today! - Sheesh. 579 00:45:55,035 --> 00:45:57,505 How could I not drink on a day like this? 580 00:46:00,808 --> 00:46:03,544 - Get home safe, Mother. - Get home safe, Mother. 581 00:46:05,846 --> 00:46:07,648 We'll be heading home now. 582 00:46:07,648 --> 00:46:09,350 Go home and rest, Mother. 583 00:46:32,373 --> 00:46:33,641 I'll be going now. 584 00:46:34,141 --> 00:46:35,643 Get home safely. 585 00:46:35,643 --> 00:46:38,045 - Get home safe! - Get some rest! 586 00:46:38,045 --> 00:46:39,180 Get home safe! 587 00:46:39,180 --> 00:46:40,981 Don't wait up for us! 588 00:46:42,716 --> 00:46:44,084 Hello, Mother! 589 00:46:44,084 --> 00:46:45,786 - Hello, Mother! - Hello, Mother! 590 00:46:45,786 --> 00:46:48,355 - Ugh, those guys. - Hello, Mother! 591 00:46:48,355 --> 00:46:49,824 - You're just heading back? - Yes, Sir! 592 00:46:49,824 --> 00:46:51,725 - Congratulations, Sir! - Yeah! 593 00:46:51,725 --> 00:46:52,927 Thanks. 594 00:46:52,927 --> 00:46:54,528 - Come in. - Thank you for the food! 595 00:46:54,528 --> 00:46:57,164 - Thank you for the food! - Thank you for the food! 596 00:46:58,465 --> 00:47:00,768 All right, let's drink until sunrise!! 597 00:47:00,768 --> 00:47:02,670 Wow. 598 00:47:04,004 --> 00:47:05,472 Wow, goodness. 599 00:47:09,176 --> 00:47:11,045 Why did that girl quit? 600 00:47:23,157 --> 00:47:24,191 Ugh. 601 00:47:24,625 --> 00:47:25,793 Go! 602 00:47:29,563 --> 00:47:32,399 - Goodness. - I think so, yeah. 603 00:47:32,399 --> 00:47:34,301 I'm hurting all over the place. 604 00:47:34,301 --> 00:47:37,304 Then you should get yourself checked out. 605 00:47:37,304 --> 00:47:39,540 Well, yeah, that's true. 606 00:47:39,540 --> 00:47:43,510 When Mr. Dong Hoon brought you home for the first time... 607 00:47:43,510 --> 00:47:46,714 I saw you, a pretty young thing who smelled so nice 608 00:47:46,714 --> 00:47:48,082 and said to myself, "Yeah." 609 00:47:48,082 --> 00:47:50,351 "Those two..." 610 00:47:50,351 --> 00:47:53,821 "will have different lives than the rest of us living in Hoogye-dong." 611 00:47:56,323 --> 00:47:58,525 And in the end, you two did end up living differently. 612 00:48:03,797 --> 00:48:05,933 I'm so envious of you that it makes me angry, almost. 613 00:48:05,933 --> 00:48:07,635 And I'm so jealous of you... 614 00:48:07,635 --> 00:48:09,703 but today, I'm here to congratulate you guys. 615 00:48:10,204 --> 00:48:12,473 But starting tomorrow, I might be really hard on you! 616 00:48:12,473 --> 00:48:16,844 If you look at me while we're eating, I might be glaring at you! 617 00:48:16,844 --> 00:48:17,878 Hey. 618 00:48:18,312 --> 00:48:20,047 Friend! 619 00:48:20,547 --> 00:48:22,883 - There you go again! - What? 620 00:48:22,883 --> 00:48:26,120 Mother is gone, so I can't even call my former classmate "friend"? 621 00:48:26,120 --> 00:48:29,223 I'll never marry a woman who lives in our neighborhood. 622 00:48:29,223 --> 00:48:30,858 Our family tree would become super twisted. 623 00:48:31,592 --> 00:48:32,593 Go away! 624 00:48:32,593 --> 00:48:34,028 He doesn't like it, so why do you keep doing that? 625 00:48:34,028 --> 00:48:35,529 Those two were classmates? 626 00:48:35,529 --> 00:48:36,830 Friend! 627 00:48:36,830 --> 00:48:38,532 Congrats. 628 00:48:39,433 --> 00:48:41,802 As a woman, I'm jealous of Sister-in-law. 629 00:48:41,802 --> 00:48:44,171 But as your friend, I'm proud of you. 630 00:48:44,171 --> 00:48:45,339 Wow. 631 00:48:45,339 --> 00:48:47,741 You were such a gentleman when we were younger. 632 00:48:52,613 --> 00:48:53,781 I... 633 00:48:53,781 --> 00:48:55,916 liked the fact that I became your sister-in-law... 634 00:48:56,450 --> 00:48:58,352 more than the fact that I became this person's wife. 635 00:48:58,352 --> 00:49:00,120 Hey, come on, what are you saying? 636 00:49:00,120 --> 00:49:01,522 What? 637 00:49:01,522 --> 00:49:03,958 During the popularity contests back in school 638 00:49:03,958 --> 00:49:07,394 Dong Hoon and Sang Won were always neck and neck! 639 00:49:08,963 --> 00:49:10,831 Well, of course, Sang Won was number one. 640 00:49:10,831 --> 00:49:12,766 Oh, you have to acknowledge that fact, too. 641 00:49:12,766 --> 00:49:13,901 Right? 642 00:49:13,901 --> 00:49:15,869 Oh, Sang Won. 643 00:49:15,869 --> 00:49:17,438 He was a real man. 644 00:49:17,438 --> 00:49:19,940 He was handsome, smart, athletic 645 00:49:19,940 --> 00:49:22,376 and there were tons of girls after him! 646 00:49:22,376 --> 00:49:25,245 But then, that person there 647 00:49:25,245 --> 00:49:27,281 took care of all that. 648 00:49:27,281 --> 00:49:31,418 That person right there, Madam Jung, Jung Hee, took care of all that. Yep. 649 00:49:31,418 --> 00:49:32,453 Whoo hoo! 650 00:49:32,453 --> 00:49:35,622 Geez, stop poking me already, man! 651 00:49:35,622 --> 00:49:36,991 Why do you keep doing that? 652 00:49:36,991 --> 00:49:40,327 I'm making the mood livelier and taking care of things! 653 00:49:40,828 --> 00:49:43,297 Yoon Sang Won is not taboo! 654 00:49:44,365 --> 00:49:47,668 Yoon Sang Won is merely a part of our memories now! 655 00:49:56,176 --> 00:49:59,646 How could you make someone who's been friends with us for 27 years now 656 00:49:59,646 --> 00:50:02,082 someone who grew up with us, a taboo topic? Huh? 657 00:50:03,083 --> 00:50:04,685 Mr. Brother-in-law. 658 00:50:04,685 --> 00:50:07,654 You and Sang Won were inseparable, right? 659 00:50:08,922 --> 00:50:11,425 You're already kind of a lonely person... 660 00:50:12,893 --> 00:50:15,863 and yet you lost your closest friend of 27 years, huh? 661 00:50:15,863 --> 00:50:19,166 Because that wench over there made your best friend's name taboo 662 00:50:19,166 --> 00:50:21,168 you can't even bring him up! 663 00:50:23,804 --> 00:50:26,273 If you can't even bring him up... 664 00:50:26,907 --> 00:50:28,142 Mr. Brother-in-law... 665 00:50:28,842 --> 00:50:31,879 then you don't have a single friend. 666 00:50:32,446 --> 00:50:34,348 Why are you being like this again? 667 00:50:37,484 --> 00:50:38,685 Hey! 668 00:50:39,353 --> 00:50:41,388 Your friend is about to cry. 669 00:50:42,423 --> 00:50:44,858 My brother-in-law is crying! 670 00:50:58,705 --> 00:51:01,842 Was he a taboo subject all this time, because of me? 671 00:51:01,842 --> 00:51:03,110 What, you didn't know? 672 00:51:06,313 --> 00:51:07,514 Dong Hoon. 673 00:51:08,315 --> 00:51:09,750 Was it hard for you? 674 00:51:12,319 --> 00:51:13,854 Was it hard for you? 675 00:51:14,588 --> 00:51:17,157 Because you couldn't bring up your closest friend because of me? 676 00:51:18,959 --> 00:51:20,327 Yeah. 677 00:51:30,437 --> 00:51:32,139 I'm sorry. 678 00:51:32,139 --> 00:51:33,740 I had no idea. 679 00:51:35,709 --> 00:51:37,911 You should stop keeping it bottled up too, you wench. 680 00:51:37,911 --> 00:51:39,613 That's the only way you'll get over this. 681 00:51:46,520 --> 00:51:47,788 Fine. 682 00:51:48,689 --> 00:51:50,124 As of today... 683 00:51:50,791 --> 00:51:53,594 I hereby lift the taboo on Yoon Sang Won's name! 684 00:51:55,896 --> 00:51:56,964 Say his name. 685 00:51:57,431 --> 00:51:58,832 Say his name as much as you want! 686 00:51:59,733 --> 00:52:01,335 You really want us to? 687 00:52:01,335 --> 00:52:02,536 Let's do it. 688 00:52:03,103 --> 00:52:04,905 Let's call out his name. Let's do it. 689 00:52:09,409 --> 00:52:11,111 Yoon Sang Won was... 690 00:52:11,979 --> 00:52:13,614 a part... 691 00:52:15,682 --> 00:52:17,351 of our good memories! 692 00:52:21,688 --> 00:52:24,892 Yoon Sang Won was a part of our good memories. 693 00:52:29,630 --> 00:52:36,003 Yoon Sang Won was a part of our good memories! 694 00:52:36,003 --> 00:52:37,070 One more time! 695 00:52:37,070 --> 00:52:40,240 Yoon Sang Won was a part of our good memories! 696 00:52:40,240 --> 00:52:41,508 One more time! 697 00:52:41,508 --> 00:52:45,279 Yoon Sang Won was a part of our good memories! 698 00:52:48,582 --> 00:52:51,018 Wow. 699 00:52:51,018 --> 00:52:53,120 Sang Won! 700 00:52:53,987 --> 00:52:58,525 I can finally call out your name without abandon! 701 00:53:00,160 --> 00:53:02,196 Sang Won! 702 00:53:02,196 --> 00:53:04,231 I'm here, my friend. I'm here. 703 00:53:04,231 --> 00:53:06,466 Don't call out for him like that. Just call him on the phone. 704 00:53:06,466 --> 00:53:09,803 Not Sang Hoon! Sang Won, you bastard! 705 00:53:09,803 --> 00:53:11,104 - Geez. - Hey, Ae Ryeon. 706 00:53:11,104 --> 00:53:12,239 What? 707 00:53:12,706 --> 00:53:13,774 You evil bitch. 708 00:53:13,774 --> 00:53:15,175 I know, you bitch! 709 00:53:22,549 --> 00:53:26,286 I feel like I want to marry you all of the sudden, Director. 710 00:53:27,321 --> 00:53:29,923 I feel like it'd be fun to marry into this family. 711 00:53:29,923 --> 00:53:31,325 Man. 712 00:53:31,892 --> 00:53:34,494 That's why my eldest sister-in-law married my brother. 713 00:53:35,028 --> 00:53:37,030 They're separated now. 714 00:53:47,407 --> 00:53:49,042 I'll be heading home now. 715 00:53:51,445 --> 00:53:53,180 Get home safely. 716 00:53:55,249 --> 00:53:57,050 I'll be home soon. 717 00:53:58,051 --> 00:53:59,353 Sister-in-law! 718 00:54:00,220 --> 00:54:01,688 I love you! 719 00:55:06,920 --> 00:55:10,257 No, it's fine! Don't feel pressured! 720 00:55:10,257 --> 00:55:13,960 I don't have a boyfriend right now, anyway! 721 00:55:13,960 --> 00:55:17,364 But why aren't you saying anything? 722 00:55:17,364 --> 00:55:20,100 I know that you really need me! 723 00:55:20,100 --> 00:55:23,637 You're such an ideal person for me! 724 00:55:23,637 --> 00:55:28,608 There isn't any other girl who'd initiate a conversation with you... 725 00:55:30,744 --> 00:55:32,179 Oh, this is great. 726 00:55:34,614 --> 00:55:39,820 I'll definitely forget about you tomorrow, tomorrow. 727 00:55:40,454 --> 00:55:45,692 I'll put on a heavy coat of lipstick. 728 00:55:45,692 --> 00:55:47,027 Wow. 729 00:55:47,461 --> 00:55:53,367 Love doesn't last very long. 730 00:55:53,367 --> 00:55:58,972 And it doesn't last forever, either. 731 00:56:00,173 --> 00:56:06,413 My futile love! 732 00:56:06,413 --> 00:56:13,653 I will forget you as my last gift to you. 733 00:56:13,653 --> 00:56:18,358 And put on a heavy coat of lipstick. 734 00:56:19,426 --> 00:56:25,198 And when the stars go down, and this night fades away 735 00:56:25,198 --> 00:56:30,837 I will surely forget about you. 736 00:56:30,837 --> 00:56:32,506 We have to hear a song from Director Park. 737 00:56:32,506 --> 00:56:34,274 - Yeah! - Yeah! 738 00:56:34,274 --> 00:56:35,809 - Director Park! - Yeah! 739 00:56:35,809 --> 00:56:37,944 Director Park! 740 00:56:37,944 --> 00:56:40,247 [A Very Distant Place] 741 00:56:41,515 --> 00:56:48,455 I didn't leave my heart behind 742 00:56:48,455 --> 00:56:55,362 in the place where the chilly breeze blows. 743 00:56:55,362 --> 00:57:01,535 And I didn't leave my regrets behind 744 00:57:01,535 --> 00:57:08,108 in that place, where the clouds swirl and wander around. 745 00:57:08,108 --> 00:57:09,509 - Hey! - Oh... 746 00:57:09,509 --> 00:57:15,015 if I happen to think of them... 747 00:57:16,082 --> 00:57:21,922 I stay up all night because I have a person I miss. 748 00:57:21,922 --> 00:57:28,962 If I stop to think about it, it's a very distant place... 749 00:57:28,962 --> 00:57:36,536 and it drenches this lonely heart of mine with tears. 750 00:57:36,536 --> 00:57:39,773 - Wow! - You're amazing! 751 00:57:41,441 --> 00:57:44,110 As to be expected, Director Park. 752 00:57:44,110 --> 00:57:45,512 Director Park! 753 00:57:45,512 --> 00:57:47,047 Wow! 754 00:57:47,047 --> 00:57:48,682 I'm so jealous. 755 00:58:04,231 --> 00:58:11,171 My love does not linger in that place 756 00:58:11,171 --> 00:58:17,878 where the sun sets with a golden light. 757 00:58:17,878 --> 00:58:23,917 My love does not linger in that place 758 00:58:23,917 --> 00:58:31,358 in that cozy place near the lake within the green forest. 759 00:58:31,358 --> 00:58:37,764 Oh, if I happen to think of them... 760 00:58:38,298 --> 00:58:44,671 I stay up all night because I have a person I miss. 761 00:58:44,671 --> 00:58:51,645 If I stop to think about it, it's a very distant place... 762 00:58:51,645 --> 00:58:58,852 and it drenches this lonely heart of mine with tears. 763 00:58:58,852 --> 00:59:05,158 Oh, if I happen to think of them... 764 00:59:06,259 --> 00:59:12,198 I stay up all night because I have a person I miss. 765 00:59:12,198 --> 00:59:19,272 If I stop to think about it, it's a very distant place... 766 00:59:19,272 --> 00:59:27,147 and it drenches this lonely heart of mine with tears. 767 00:59:27,147 --> 00:59:32,285 - Whoo! - Whoo! 768 00:59:33,386 --> 00:59:36,523 [Saman E&C] 769 00:59:36,523 --> 00:59:39,159 [Congratulations on becoming a director.] 770 00:59:39,159 --> 00:59:41,962 [The pride of our father, Park Young Gil] 771 00:59:41,962 --> 00:59:44,631 [Congrats from the Hoogye Morning Soccer Club] 772 00:59:44,631 --> 00:59:48,501 [Congratulations from Choi Seok Dong of Yeonwoo Architectural Firm] 773 00:59:57,143 --> 00:59:58,244 Director Park! 774 00:59:58,244 --> 01:00:01,114 - Wow, congratulations! - Good work. 775 01:00:01,114 --> 01:00:02,716 Oh, Director Park! 776 01:00:02,716 --> 01:00:04,317 Congrats, all right? 777 01:00:04,317 --> 01:00:05,785 Congrats, Director Park. 778 01:00:15,428 --> 01:00:17,263 [From Chairman Jang Hang Goo of Saman E&C] 779 01:01:06,713 --> 01:01:08,982 Oh yeah, put that here. 780 01:01:08,982 --> 01:01:11,351 - After you stick all of those on... - Yes. 781 01:01:11,351 --> 01:01:13,753 You have to take care of them with these. 782 01:01:13,753 --> 01:01:16,790 And then, make a copy of them. 783 01:01:16,790 --> 01:01:18,224 Yes, I understand. 784 01:02:15,648 --> 01:02:17,250 - You caught him? - Oh, perfect timing! 785 01:02:17,250 --> 01:02:18,318 - Let's go. - Sure. 786 01:02:18,318 --> 01:02:21,020 We tracked down his IP address and found him at an internet cafe. 787 01:02:21,020 --> 01:02:23,590 He's obsessed with games, so he definitely won't get away. 788 01:02:23,590 --> 01:02:24,824 Please come this way. 789 01:02:30,263 --> 01:02:33,900 Is it that huge of a crime to intercept someone's designated driver? Huh? 790 01:02:33,900 --> 01:02:35,635 This is considered kidnapping, punk. 791 01:02:35,635 --> 01:02:37,670 You're being investigated as a kidnapper right now. 792 01:02:37,670 --> 01:02:39,072 How is this kidnapping? 793 01:02:39,072 --> 01:02:41,441 He asked me to drive him to Donghae, so I did, and-- 794 01:02:41,441 --> 01:02:43,543 Ugh, that kid. 795 01:02:43,543 --> 01:02:44,978 Is that him? 796 01:02:44,978 --> 01:02:46,045 This could all be a setup! 797 01:02:46,045 --> 01:02:47,380 I told you, I don't know. 798 01:02:47,380 --> 01:02:49,149 I can't remember anything. 799 01:02:49,149 --> 01:02:51,151 - I'm not a kidnapper! - Wow. 800 01:02:51,151 --> 01:02:52,252 I mean... 801 01:02:52,252 --> 01:02:53,553 I was at the internet cafe. 802 01:02:53,553 --> 01:02:56,356 And the designated driver next to me was on the phone with his company. 803 01:02:56,356 --> 01:02:58,158 And they said, "They're in Donghae. They'll give you whatever you ask for." 804 01:02:58,158 --> 01:02:59,292 "He's a high-profile guy." 805 01:02:59,292 --> 01:03:01,127 And he said, "Oh, okay. I'll go." 806 01:03:01,127 --> 01:03:02,462 But then, he didn't go. He just sat there playing games. 807 01:03:02,462 --> 01:03:04,898 And his game wasn't going to end anytime soon! 808 01:03:04,898 --> 01:03:06,199 And that's why... 809 01:03:06,199 --> 01:03:08,401 well, I heard he'd pay me anything I asked, so... 810 01:03:08,935 --> 01:03:10,703 Also, when I went to the hostess bar 811 01:03:10,703 --> 01:03:13,173 that guy definitely told me to take him to Sokcho. 812 01:03:13,173 --> 01:03:14,674 He said... 813 01:03:15,408 --> 01:03:16,643 "Dong Hoon." 814 01:03:16,643 --> 01:03:18,912 "Let's hurry and go to Sokcho before the sun comes up" 815 01:03:18,912 --> 01:03:20,847 "and have some abalone and soju!" 816 01:03:20,847 --> 01:03:22,148 "It's all over now!" 817 01:03:22,148 --> 01:03:23,283 "Let's go, Dong Hoon!" 818 01:03:23,283 --> 01:03:24,951 After we kick Do Joon Young out 819 01:03:24,951 --> 01:03:27,720 let's go to Donghae and have some abalone and soju. 820 01:03:27,720 --> 01:03:29,589 I didn't even forget the name. 821 01:03:29,589 --> 01:03:30,723 "Dong Hoon." 822 01:03:30,723 --> 01:03:32,792 Why did you run if you didn't do anything wrong? 823 01:03:32,792 --> 01:03:34,194 And you threw your phone away, too. 824 01:03:34,194 --> 01:03:36,963 I told you, I dropped it! I didn't throw it away! 825 01:03:41,034 --> 01:03:43,837 Let's see here. The last person you called was... 826 01:03:45,205 --> 01:03:46,439 "Ji An?" 827 01:03:47,140 --> 01:03:49,776 And you called her while you were running away. 828 01:03:49,776 --> 01:03:51,444 Ji... Ji... 829 01:03:51,444 --> 01:03:52,812 Who is this? 830 01:03:52,812 --> 01:03:54,347 Just a friend. 831 01:03:54,347 --> 01:03:56,115 Just a friend, huh? 832 01:03:56,115 --> 01:03:57,784 So why did you call her while you were running away? 833 01:03:57,784 --> 01:03:59,085 Ji... An. 834 01:03:59,085 --> 01:04:00,587 I must have called her by accident! 835 01:04:00,587 --> 01:04:01,988 These things happen. 836 01:04:07,393 --> 01:04:08,595 Yes, Director Park? 837 01:04:08,595 --> 01:04:11,164 You know the girl who was rumored to be with Manager Park Dong Hoon? 838 01:04:11,164 --> 01:04:12,432 What was her name? 839 01:04:12,432 --> 01:04:13,833 Oh, you mean Lee Ji An? 840 01:04:13,833 --> 01:04:14,901 Why? 841 01:04:15,468 --> 01:04:16,936 She quit. 842 01:04:17,403 --> 01:04:18,404 Why? 843 01:04:18,404 --> 01:04:20,807 Well, it's kind of a long story. 844 01:04:21,241 --> 01:04:24,777 Hurry up and tell me Lee Ji An's cell phone number! 845 01:04:25,445 --> 01:04:26,479 Sure. 846 01:04:26,913 --> 01:04:28,047 Hey, Deputy Jung. 847 01:04:28,047 --> 01:04:29,215 - Yes? - Hey. 848 01:04:29,215 --> 01:04:31,184 Get me the number of the last person he called. 849 01:04:31,184 --> 01:04:32,752 Yes, just a moment. 850 01:04:45,531 --> 01:04:47,467 Apparently, it says that the number isn't in service. 851 01:04:47,467 --> 01:04:50,203 Well, tell me what the number was anyway! 852 01:04:50,203 --> 01:04:51,938 We can't reach her through this number. 853 01:04:51,938 --> 01:04:53,806 Just tell me the number! 854 01:04:55,174 --> 01:04:56,276 Just give me that. 855 01:04:56,276 --> 01:04:57,377 Lee Ji An's number. 856 01:04:58,745 --> 01:04:59,812 Here you are. 857 01:05:03,049 --> 01:05:04,284 010. 858 01:05:04,784 --> 01:05:06,252 0568. 859 01:05:06,252 --> 01:05:07,954 8804. 860 01:05:07,954 --> 01:05:11,557 I told you, I called her by accident. Why won't you believe me? 861 01:05:12,959 --> 01:05:14,227 Unbelievable. 862 01:05:14,227 --> 01:05:16,562 Why are you treating me this way? 863 01:05:16,562 --> 01:05:17,697 Detective. 864 01:05:18,564 --> 01:05:21,801 Is it okay for you lock people up like this without any evidence? 865 01:05:21,801 --> 01:05:23,736 What about my rights? 866 01:05:29,642 --> 01:05:32,045 So, has it been decided that we'll be using steel rebar? 867 01:05:32,578 --> 01:05:34,714 Yes, the construction company approved it. 868 01:05:35,348 --> 01:05:36,449 That's good. 869 01:05:37,350 --> 01:05:40,019 Tons of other places have started using rebar already 870 01:05:40,019 --> 01:05:41,688 but we've only just begun to use it. 871 01:05:42,255 --> 01:05:44,691 Congratulations on returning to the engineering team... 872 01:05:44,691 --> 01:05:45,758 Director. 873 01:05:47,460 --> 01:05:48,461 Thanks. 874 01:05:48,928 --> 01:05:50,096 Keep up the good work. 875 01:05:58,304 --> 01:05:59,872 Yes, this is Safety Inspection Team Three-- 876 01:06:01,174 --> 01:06:02,675 Yes, this is Park Dong Hoon. 877 01:06:03,343 --> 01:06:04,544 It's me. 878 01:06:04,544 --> 01:06:06,646 Pretend like you got a call from someone else. 879 01:06:06,646 --> 01:06:08,715 Say "Chief" or "Manager." Whatever you want. 880 01:06:10,183 --> 01:06:11,317 Hurry! 881 01:06:12,285 --> 01:06:14,454 Um, yes, Chief. 882 01:06:14,454 --> 01:06:17,090 Leave the office quietly, as if you have a lunch appointment. 883 01:06:17,090 --> 01:06:18,558 And bring your phone. 884 01:06:26,666 --> 01:06:29,869 And turn off your phone quietly just before you get here. 885 01:06:29,869 --> 01:06:31,237 Turn the phone off. 886 01:06:31,237 --> 01:06:32,405 Completely. 887 01:06:36,776 --> 01:06:37,844 [Power Off] 888 01:06:47,820 --> 01:06:50,356 [Specialists in Wiretapping and Monitoring] 889 01:06:53,693 --> 01:06:56,262 The things that punk was saying were way too precise. 890 01:06:56,863 --> 01:07:00,533 There's no way someone could be that precise when recalling something. 891 01:07:00,533 --> 01:07:02,602 Unless he wiretapped you, and listened to it repeatedly 892 01:07:02,602 --> 01:07:03,970 and created an alibi for himself. 893 01:07:04,437 --> 01:07:06,139 I checked... 894 01:07:06,139 --> 01:07:08,674 and my cell phone doesn't have a wiretap installed on it. 895 01:07:10,943 --> 01:07:15,748 If a wiretap program isn't discovered on your phone... 896 01:07:15,748 --> 01:07:17,817 you have a lot of explaining to do. 897 01:07:17,817 --> 01:07:21,187 Because I only said that to you when it was just the two of us. 898 01:07:33,666 --> 01:07:34,700 Should I erase it? 899 01:07:35,234 --> 01:07:36,969 Don't erase it! Just leave it! 900 01:07:46,779 --> 01:07:48,381 [Don't erase the wiretap program! Just leave it!] 901 01:08:17,677 --> 01:08:20,113 Do you know who we found on that punk's phone? 902 01:08:21,114 --> 01:08:22,381 Lee Ji An. 903 01:08:23,916 --> 01:08:27,120 And the last person he called before being caught was Lee Ji An, too. 904 01:08:29,455 --> 01:08:30,590 Lee Ji An... 905 01:08:31,324 --> 01:08:33,292 was on Do Joon Young's side all along. 906 01:08:34,760 --> 01:08:36,028 That wiretap... 907 01:08:36,796 --> 01:08:38,498 was placed by Lee Ji An. 908 01:08:46,606 --> 01:08:49,909 Don't make it obvious that you know that you've been bugged. 909 01:08:50,343 --> 01:08:51,744 I'm sure she's constantly listening 910 01:08:51,744 --> 01:08:54,780 to gauge the situation while she's on the run. 911 01:08:55,882 --> 01:08:57,984 If we use this to our advantage 912 01:08:57,984 --> 01:08:59,886 we'll be able to catch them all. 913 01:09:02,355 --> 01:09:03,523 She didn't come by? 914 01:09:03,523 --> 01:09:04,524 Who? 915 01:09:04,524 --> 01:09:06,526 You know, the one who never has warm enough clothes. 916 01:09:06,526 --> 01:09:08,094 And has a pretty face. 917 01:09:09,228 --> 01:09:10,463 Welcome-- 918 01:09:11,063 --> 01:09:13,299 The girl with the pretty face is here. 919 01:09:26,479 --> 01:09:27,980 "It's no big deal." 920 01:09:28,447 --> 01:09:29,916 "It's no big deal." 921 01:09:32,552 --> 01:09:34,720 There isn't anybody to tell me that. 922 01:09:35,621 --> 01:09:37,356 It's no big deal. 923 01:09:46,232 --> 01:09:48,935 Just expose it all, damn it! 924 01:09:48,935 --> 01:09:51,537 Who has more to lose if that happens: you, or me? 925 01:09:51,537 --> 01:09:54,307 You're the one who has more to lose which is why you're telling me to keep quiet 926 01:09:54,307 --> 01:09:56,242 so how dare you pretend as if you're doing this for me? 927 01:09:58,377 --> 01:10:00,513 The moment you cheated on me with that bastard 928 01:10:00,513 --> 01:10:03,349 you gave me a death sentence. 929 01:10:03,849 --> 01:10:04,850 And you said... 930 01:10:05,484 --> 01:10:08,454 "Park Dong Hoon, you deserve to be treated this way." 931 01:10:08,454 --> 01:10:10,656 "You're a worthless person!" 932 01:10:10,656 --> 01:10:13,059 "Just die!" 933 01:10:14,827 --> 01:10:16,862 I'm not that decent of a person. 934 01:10:17,630 --> 01:10:19,298 You are a decent person. 935 01:10:19,298 --> 01:10:20,433 Quite so. 936 01:10:21,300 --> 01:10:23,069 You're a good person. 937 01:10:25,004 --> 01:10:26,272 Quite so. 938 01:11:26,565 --> 01:11:29,935 I'm sorry, but can I make just one phone call? 939 01:11:43,783 --> 01:11:44,850 Come out. 940 01:11:45,718 --> 01:11:47,286 You'll have to come out. 941 01:12:06,172 --> 01:12:09,041 Damn it! 942 01:12:26,692 --> 01:12:28,761 What did you do to Lee Ji An? 943 01:12:29,562 --> 01:12:31,097 Tell me the truth. 944 01:12:31,097 --> 01:12:33,966 Don't skip any details. Tell me the truth! 945 01:12:35,868 --> 01:12:37,503 What did you do with her? 946 01:12:39,605 --> 01:12:42,375 She's the one who started all this! 947 01:12:42,375 --> 01:12:45,511 She caught me having an affair with Yoon Hee! 948 01:12:46,979 --> 01:12:49,715 She said that, in exchange for her keeping her mouth shut about the affair 949 01:12:49,715 --> 01:12:53,352 she'd get both you and Director Park fired, and she wanted money, damn it! 950 01:12:54,086 --> 01:12:56,622 And that's why she got Director Park fired, of her own volition! 951 01:12:57,890 --> 01:13:00,760 I suffered at her hands, too! 952 01:13:01,227 --> 01:13:03,262 You honestly think I'd do something like that 953 01:13:03,262 --> 01:13:05,498 with some nobody with a mysterious past, like her? 954 01:13:05,998 --> 01:13:08,868 You're the one who hired her! 955 01:13:09,301 --> 01:13:12,405 You had to hire someone like her, and got me tangled up in this, damn it! 956 01:13:14,673 --> 01:13:16,108 Where is Lee Ji An? 957 01:13:17,543 --> 01:13:19,111 Where is she? 958 01:13:20,579 --> 01:13:21,914 How would I know? 959 01:13:23,115 --> 01:13:25,217 She said she'll never be caught. 960 01:13:25,217 --> 01:13:27,553 She said she'll run as if her life depends on it! 961 01:13:27,553 --> 01:13:30,289 She needs to confess what happened at the beginning if she's caught 962 01:13:30,289 --> 01:13:33,159 and you'll be utterly humiliated if word about that gets out! 963 01:13:33,159 --> 01:13:36,662 And she knows that you're more scared of that than anything else! 964 01:13:36,662 --> 01:13:38,431 So you think she'd fess up to that? 965 01:13:41,434 --> 01:13:43,068 She came to me and said... 966 01:13:43,436 --> 01:13:44,970 that, in the very unlikely event that she's caught 967 01:13:44,970 --> 01:13:46,672 she'll leave out the part about the affair. 968 01:13:46,672 --> 01:13:48,674 And that I should do the same. 969 01:13:48,674 --> 01:13:51,510 So all you need to do is keep still and do nothing! 970 01:13:51,510 --> 01:13:53,078 You became a director, Senior. 971 01:13:53,078 --> 01:13:54,814 And you'll be able to fire me soon! 972 01:13:54,814 --> 01:13:57,650 And it'll all be over once you get me fired, damn it! 973 01:13:58,751 --> 01:13:59,852 Damn it! 974 01:14:00,719 --> 01:14:03,489 Who's the biggest victim, here? Huh? 975 01:14:03,489 --> 01:14:05,191 She took my money 976 01:14:05,191 --> 01:14:06,859 and betrayed me! 977 01:14:06,859 --> 01:14:08,928 And she was on your side, damn it! 978 01:14:14,066 --> 01:14:15,067 What? 979 01:14:16,735 --> 01:14:18,704 I was the only sleazy one here, huh? 980 01:14:20,906 --> 01:14:22,541 Well, what about you? 981 01:14:22,541 --> 01:14:23,976 What about you two? 982 01:14:37,723 --> 01:14:39,525 As long as nobody find out, it'll be fine. 983 01:14:40,459 --> 01:14:41,894 Then it won't be a big deal. 984 01:14:42,962 --> 01:14:44,430 If nobody knows... 985 01:14:45,331 --> 01:14:46,532 then it's no big deal. 986 01:17:16,749 --> 01:17:18,050 Lee Ji An. 987 01:17:27,192 --> 01:17:28,327 Lee Ji An. 988 01:17:37,803 --> 01:17:38,937 Call me. 989 01:17:58,891 --> 01:18:03,896 990 01:18:16,975 --> 01:18:20,813 [My Mister] 991 01:18:20,813 --> 01:18:23,449 - I'm sorry! - I know now 992 01:18:23,449 --> 01:18:24,783 that you won't ever be caught. 993 01:18:24,783 --> 01:18:26,285 That you'll be on the run until the very end. 994 01:18:26,285 --> 01:18:27,586 Let's just reveal everything. 995 01:18:27,586 --> 01:18:29,421 We can't let her be on the run forever. 996 01:18:29,421 --> 01:18:31,623 Tell Lee Ji An that it's no big deal. 997 01:18:31,623 --> 01:18:34,693 I'll be utterly humiliated and so will you, so be prepared. 998 01:18:34,693 --> 01:18:36,428 There were tons of voice recordings. 999 01:18:36,428 --> 01:18:38,464 All of Park Dong Hoon's wiretapped voice files are there. 1000 01:18:38,464 --> 01:18:40,032 Being humiliated? 1001 01:18:40,032 --> 01:18:42,000 People talking about me behind my back? 1002 01:18:42,000 --> 01:18:43,168 None of that is a big deal. 1003 01:18:43,168 --> 01:18:47,906 I just wanted you to be truly happy, Mister! 1004 01:18:47,906 --> 01:18:49,341 I'll be happy.