1 00:00:00,102 --> 00:00:05,320 (My Perfect Stranger) 2 00:00:06,242 --> 00:00:07,674 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:07,699 --> 00:00:09,109 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:10,109 --> 00:00:12,803 You won't be in danger as long as you leave this village. 5 00:00:13,002 --> 00:00:14,171 But just to be sure... 6 00:00:14,172 --> 00:00:15,842 (Previously) 7 00:00:15,843 --> 00:00:16,872 Be safe. 8 00:00:16,873 --> 00:00:17,873 (Direct) 9 00:00:17,874 --> 00:00:19,642 If Baek Yu Sub is the culprit, 10 00:00:19,812 --> 00:00:21,782 we're going to see him again tomorrow night... 11 00:00:21,913 --> 00:00:24,282 because he needs to kill the second victim. 12 00:00:24,613 --> 00:00:25,852 What should I do now? 13 00:00:26,053 --> 00:00:28,882 You'll need to find out who the second victim is. 14 00:00:29,793 --> 00:00:31,952 Ko Min Soo was one of the suspects too, right? 15 00:00:32,193 --> 00:00:34,063 At least, we'll find out tonight. 16 00:00:46,143 --> 00:00:48,503 You probably can't tie any strings for the time being. 17 00:00:51,173 --> 00:00:52,173 Hello? 18 00:00:52,342 --> 00:00:53,813 She's dead, Mr. Yoon. 19 00:00:54,143 --> 00:00:55,182 Yoo Bum Ryong? 20 00:00:59,622 --> 00:01:01,682 I know that this will make no sense. 21 00:01:02,182 --> 00:01:03,423 But it feels as if... 22 00:01:03,592 --> 00:01:06,063 you came here on purpose just to save me. 23 00:01:07,322 --> 00:01:08,523 Thank you. 24 00:01:09,193 --> 00:01:10,292 Have a good life... 25 00:01:10,992 --> 00:01:14,102 until you turn old and Gray. Have a long, healthy life. 26 00:01:16,872 --> 00:01:18,072 You too. 27 00:01:20,072 --> 00:01:23,742 (My Perfect Stranger, Episode 8, The Turning Point) 28 00:01:24,143 --> 00:01:25,773 (Episode 8) 29 00:02:03,483 --> 00:02:07,323 (Congratulations on hosting the 1988 Seoul Olympics.) 30 00:02:08,823 --> 00:02:09,853 When... 31 00:02:11,553 --> 00:02:14,393 do you think people fall into the gravest danger? 32 00:02:32,043 --> 00:02:34,543 The hope that you can correct all the wrongs. 33 00:03:04,372 --> 00:03:06,012 The delusion that you can make all your mistakes go away... 34 00:03:06,013 --> 00:03:07,643 as if they never happened. 35 00:03:31,173 --> 00:03:34,603 As you become intoxicated by this sweet, pathetic pipe dream, 36 00:03:37,073 --> 00:03:38,742 you realize at some point that... 37 00:03:42,143 --> 00:03:44,812 no wrong in the world can be corrected. 38 00:03:57,232 --> 00:03:58,993 But by the time you realize that, 39 00:04:01,063 --> 00:04:04,503 you will already have been crushed by the wheel of fate. 40 00:04:11,042 --> 00:04:12,273 What's important... 41 00:04:14,383 --> 00:04:15,542 is the direction. 42 00:04:48,612 --> 00:04:51,282 (Bong Bong Teahouse) 43 00:04:58,693 --> 00:05:01,162 (Women who read are dangerous.) 44 00:05:14,743 --> 00:05:15,873 What happened? 45 00:05:19,982 --> 00:05:21,342 Explain this to me. 46 00:05:30,552 --> 00:05:32,253 You must have called me here for a reason. 47 00:05:35,862 --> 00:05:38,162 Explain why you are here at this hour. 48 00:05:38,563 --> 00:05:39,802 Tell me what you saw... 49 00:05:40,703 --> 00:05:41,902 and what you did. 50 00:05:42,773 --> 00:05:44,773 Explain everything from start to finish. 51 00:05:52,143 --> 00:05:53,243 Why can't you talk? 52 00:05:55,982 --> 00:05:57,083 Did you kill her? 53 00:05:57,313 --> 00:05:58,383 No. 54 00:05:59,982 --> 00:06:01,083 No, Mr. Yoon. 55 00:06:02,352 --> 00:06:03,792 Why did you kill her? 56 00:06:03,993 --> 00:06:05,252 Why? 57 00:06:05,253 --> 00:06:07,862 I'm sorry. Please help me. 58 00:06:07,922 --> 00:06:09,633 You're alive. You don't need my help! 59 00:06:10,763 --> 00:06:13,003 You're alive! 60 00:06:13,133 --> 00:06:14,762 Why did you kill her? 61 00:06:14,763 --> 00:06:17,933 I really didn't do it. It wasn't me! 62 00:06:32,583 --> 00:06:33,652 Hello. 63 00:06:43,993 --> 00:06:45,092 Where's her ring? 64 00:06:47,232 --> 00:06:48,263 Where... 65 00:06:53,842 --> 00:06:55,243 Why doesn't she have her ring? 66 00:06:58,643 --> 00:06:59,643 Mr. Yoon. 67 00:07:00,383 --> 00:07:03,383 This really doesn't mean anything. 68 00:07:03,982 --> 00:07:05,582 I got it from her... 69 00:07:05,583 --> 00:07:07,222 when I ran into her downtown yesterday afternoon. 70 00:07:08,123 --> 00:07:11,493 This ring has nothing to do with her death, Mr. Yoon. 71 00:07:12,862 --> 00:07:16,063 I ran into her again, so we talked for a bit. 72 00:07:16,263 --> 00:07:17,893 Then I left first. 73 00:07:18,962 --> 00:07:21,703 When I came back, I found her like this. 74 00:07:24,503 --> 00:07:25,802 Mr. Yoon, that's the truth. 75 00:07:26,873 --> 00:07:27,943 When? 76 00:07:29,342 --> 00:07:30,412 What? 77 00:07:30,912 --> 00:07:31,943 When did you see her? 78 00:07:32,813 --> 00:07:33,883 Yesterday afternoon. 79 00:07:35,112 --> 00:07:36,281 If you tell anyone, 80 00:07:36,282 --> 00:07:39,453 the police might find out that I saw her. 81 00:07:41,183 --> 00:07:42,523 I heard she was a commie. 82 00:07:44,253 --> 00:07:45,421 They might arrest me... 83 00:07:45,422 --> 00:07:47,792 for not reporting her after seeing her twice. 84 00:08:04,172 --> 00:08:05,643 That's what you're afraid of? 85 00:08:06,013 --> 00:08:07,312 Yes. 86 00:08:13,582 --> 00:08:14,983 She never left? 87 00:08:33,343 --> 00:08:34,373 Mr. Yoon. 88 00:08:35,603 --> 00:08:37,243 Did you already call the police? 89 00:09:15,213 --> 00:09:17,552 - Move back. - Come on. 90 00:09:17,912 --> 00:09:20,321 - Let us do our job. - Please step back. 91 00:09:20,322 --> 00:09:22,622 - Come on. - What on earth is going on? 92 00:09:22,623 --> 00:09:25,551 - What happened? - Please move back. 93 00:09:25,552 --> 00:09:27,493 - Stop pushing. - Please stop them. 94 00:09:27,863 --> 00:09:30,661 - Come on. - Stop pushing me. 95 00:09:30,662 --> 00:09:32,492 - Goodness. - Move back. 96 00:09:32,493 --> 00:09:34,732 - You can't be here. - Come on. 97 00:09:34,733 --> 00:09:36,632 - Did you see that? - Hold on. 98 00:09:36,633 --> 00:09:39,201 - Come on. Move back! - Gosh. 99 00:09:39,202 --> 00:09:40,701 - Stop that. - That's enough. 100 00:09:40,702 --> 00:09:43,242 - Come on. - Hey, he's going in. 101 00:09:43,243 --> 00:09:44,872 - Have you identified her? - Wait. 102 00:09:44,873 --> 00:09:46,883 (Under investigation, Do not enter) 103 00:11:19,432 --> 00:11:22,702 (Bong Bong Teahouse) 104 00:11:27,812 --> 00:11:30,552 (Bong Bong Teahouse) 105 00:11:51,172 --> 00:11:52,202 My goodness. 106 00:11:53,542 --> 00:11:56,713 I knew this would happen. 107 00:11:57,973 --> 00:12:00,411 She acted up so much. 108 00:12:00,412 --> 00:12:02,312 Even so... 109 00:12:02,782 --> 00:12:05,983 No one from our village would do such a thing. 110 00:12:06,452 --> 00:12:09,952 It was so horrendous... 111 00:12:10,123 --> 00:12:12,152 that Ms. Suncheon frothed at the mouth... 112 00:12:12,452 --> 00:12:15,191 when she first saw the body. 113 00:12:15,192 --> 00:12:17,432 Do you know who the dead woman is? 114 00:12:17,963 --> 00:12:19,763 She's from our village. 115 00:12:20,003 --> 00:12:23,003 She always wore a tiny skirt... 116 00:12:23,103 --> 00:12:25,802 and roamed around late at night after getting drunk. 117 00:12:26,332 --> 00:12:30,213 She's the first daughter of Lee from the general store. 118 00:12:30,373 --> 00:12:31,373 Is she? 119 00:12:51,292 --> 00:12:52,292 Oh, gosh. 120 00:12:53,532 --> 00:12:54,562 This can't be happening. 121 00:13:19,123 --> 00:13:22,263 Lee Soon Ae! Lee Kyung Ae! Come out already! 122 00:13:29,103 --> 00:13:31,473 You little brats. 123 00:13:32,302 --> 00:13:34,442 How many times must I call you when breakfast is ready? 124 00:13:35,743 --> 00:13:38,343 You decided to sleep in when you could've helped me. 125 00:13:39,343 --> 00:13:41,082 Is Kyung Ae still sleeping? 126 00:13:41,682 --> 00:13:43,682 The thing is... 127 00:13:47,052 --> 00:13:49,422 Gosh, she must've slipped out at night again. 128 00:13:50,192 --> 00:13:51,652 What? For real? 129 00:13:51,952 --> 00:13:54,892 She promised that she'd be back early. 130 00:13:54,893 --> 00:13:57,062 You still don't know your sister? 131 00:13:57,133 --> 00:13:59,263 You trusted her words and let her go? 132 00:13:59,662 --> 00:14:02,002 This brat. What if she's sleeping on the street... 133 00:14:02,003 --> 00:14:04,171 after getting drunk again? 134 00:14:04,172 --> 00:14:05,272 Goodness. 135 00:14:05,273 --> 00:14:08,243 She always makes me bring her home on a cart. 136 00:14:08,743 --> 00:14:09,772 - Gosh. - Let's finish it up... 137 00:14:09,773 --> 00:14:10,773 and go look for her. 138 00:14:10,774 --> 00:14:11,973 Hyung Man! 139 00:14:12,113 --> 00:14:14,113 - Hyung Man! - Yes. 140 00:14:15,082 --> 00:14:17,883 Coming! I was coming. 141 00:14:18,082 --> 00:14:19,353 Where is she today? 142 00:14:20,983 --> 00:14:21,983 Hey... 143 00:14:22,652 --> 00:14:23,723 Hyung Man... 144 00:14:33,432 --> 00:14:35,763 (Police) 145 00:14:45,643 --> 00:14:47,082 Hurry up. 146 00:14:48,782 --> 00:14:49,782 Excuse me. 147 00:14:56,483 --> 00:14:58,192 Let's go. We have to go. 148 00:15:02,363 --> 00:15:04,593 Dong Sik! 149 00:15:07,133 --> 00:15:08,963 Dong Sik! 150 00:15:10,332 --> 00:15:14,143 Dong Sik! My daughter, Kyung Ae... 151 00:15:14,743 --> 00:15:16,503 I heard she was here. I came to pick her up. 152 00:15:19,542 --> 00:15:20,542 Hyung Man. 153 00:15:21,282 --> 00:15:24,483 Gosh, how come there are so many people here? 154 00:15:25,213 --> 00:15:26,613 Where is Kyung Ae? 155 00:15:27,052 --> 00:15:30,893 Why did she come so far? 156 00:15:32,123 --> 00:15:34,692 - Why did... - Dad... 157 00:15:35,763 --> 00:15:38,792 You know it, right? 158 00:15:39,363 --> 00:15:41,832 When she was young... Kyung Ae! 159 00:15:42,363 --> 00:15:43,701 - Your dad is here! - Hyung Man. 160 00:15:43,702 --> 00:15:45,732 - Your dad is here! - Dad. 161 00:15:45,733 --> 00:15:48,902 Kyung Ae. I came to pick up Kyung Ae! 162 00:15:49,072 --> 00:15:50,713 Kyung Ae! 163 00:15:51,412 --> 00:15:52,472 Let's go. 164 00:15:52,473 --> 00:15:54,243 Hey! Kyung... 165 00:15:58,753 --> 00:16:00,051 Kyung Ae! 166 00:16:00,052 --> 00:16:02,482 Kyung Ae! You jerk! 167 00:16:02,483 --> 00:16:05,652 Kyung Ae! They're taking Kyung Ae, you jerk! 168 00:16:05,753 --> 00:16:08,562 Let me go! Bring back my daughter! You jerk! 169 00:16:08,763 --> 00:16:11,062 - Kyung Ae... - Kyung Ae! 170 00:16:11,463 --> 00:16:12,463 Kyung Ae! 171 00:16:12,662 --> 00:16:14,831 Let me go, you jerks! 172 00:16:14,832 --> 00:16:17,831 Let me go! Bring back my daughter! You jerk! 173 00:16:17,832 --> 00:16:20,402 Kyung Ae! 174 00:16:20,902 --> 00:16:22,003 Your dad is here! 175 00:16:22,172 --> 00:16:24,411 - You jerks! - Dong Sik. 176 00:16:24,412 --> 00:16:27,013 Kyung Ae! Let me go, you jerks! 177 00:16:27,542 --> 00:16:30,352 - Let me go! Bring back my daughter! - What? 178 00:16:30,353 --> 00:16:33,352 - Dad... - Kyung Ae! Let's go home. 179 00:16:42,463 --> 00:16:43,763 We must go back. Both of us. 180 00:16:44,062 --> 00:16:45,163 To where we belong. 181 00:16:46,193 --> 00:16:47,263 We're going back? 182 00:16:53,102 --> 00:16:54,403 Then what about my mom? 183 00:16:56,913 --> 00:16:57,913 What about you? 184 00:17:00,342 --> 00:17:02,112 What's going to happen now? 185 00:17:03,953 --> 00:17:05,382 If it's bound to happen, 186 00:17:05,913 --> 00:17:07,723 it will happen no matter what we do. 187 00:17:09,223 --> 00:17:10,693 You saw it yourself too. 188 00:17:12,122 --> 00:17:14,792 The time and place have changed, but the same person died. 189 00:17:15,322 --> 00:17:16,362 It's not just that. 190 00:17:16,763 --> 00:17:18,632 The abandoned house where Lee Kyung Ae was found. 191 00:17:20,602 --> 00:17:21,663 I've never seen it before. 192 00:17:23,132 --> 00:17:24,832 She's never died at a place like that. 193 00:17:25,802 --> 00:17:28,503 There is no future I can change... 194 00:17:30,943 --> 00:17:32,042 with the facts I know. 195 00:17:33,513 --> 00:17:35,842 Everything's back to square one, and this is our end. 196 00:17:38,483 --> 00:17:39,851 I'll do whatever it takes to fix the car, 197 00:17:39,852 --> 00:17:41,223 so please wait until then. 198 00:18:32,532 --> 00:18:34,571 I can't believe it. Let's hurry over. 199 00:18:34,572 --> 00:18:35,871 - Where was it again? - I can't believe this has happened. 200 00:18:35,872 --> 00:18:37,673 It has happened again. 201 00:18:39,673 --> 00:18:41,942 Mi Sook. 202 00:18:41,943 --> 00:18:43,042 Mi Sook! 203 00:18:43,142 --> 00:18:44,312 You heard about it too? 204 00:18:44,753 --> 00:18:46,082 Isn't it so scary? 205 00:18:46,253 --> 00:18:48,653 I know. How can this happen? 206 00:18:49,753 --> 00:18:51,493 What kind of psycho did this? 207 00:18:52,723 --> 00:18:53,822 It's so horrible. 208 00:18:54,362 --> 00:18:55,891 How could this happen in our neighbourhood? 209 00:18:55,892 --> 00:18:56,892 Right? 210 00:18:56,963 --> 00:19:00,032 We can't walk around freely now. It's so scary. 211 00:19:01,102 --> 00:19:02,332 Anyway, let's hurry over. 212 00:19:08,342 --> 00:19:09,842 Why do you look so serious? 213 00:19:15,642 --> 00:19:16,642 What? 214 00:19:16,743 --> 00:19:18,782 Some might think you killed her. 215 00:19:20,723 --> 00:19:22,052 Relax. 216 00:19:23,183 --> 00:19:24,292 You're making it obvious. 217 00:19:31,592 --> 00:19:33,632 Let's go. It's going to be fun. 218 00:19:37,602 --> 00:19:38,602 Let's go. 219 00:19:42,042 --> 00:19:43,203 Isn't she that girl? 220 00:19:43,673 --> 00:19:45,273 The one who fled from Seoul after taking part in demonstrations? 221 00:19:47,513 --> 00:19:50,552 She's not even from this village. Why did she have to die here? 222 00:19:51,112 --> 00:19:52,653 It'll give me more headaches. 223 00:19:53,923 --> 00:19:55,382 Things got crazy all of a sudden. 224 00:19:55,782 --> 00:19:58,622 - Right? - Seeing how her hands are tied, 225 00:19:59,092 --> 00:20:00,993 it must've been done by the same guy. Where did it go? 226 00:20:01,663 --> 00:20:03,523 Whoever that jerk may be, 227 00:20:03,663 --> 00:20:05,163 he killed two people overnight. 228 00:20:05,233 --> 00:20:06,832 By the way, Chief. 229 00:20:07,003 --> 00:20:09,831 You were nominated for commissioner. This won't affect that, will it? 230 00:20:09,832 --> 00:20:10,933 Of course, it will. 231 00:20:11,302 --> 00:20:13,132 How come no one carries around a match? 232 00:20:13,372 --> 00:20:14,443 I told you to take one. 233 00:20:15,302 --> 00:20:16,372 Wait. 234 00:20:17,842 --> 00:20:19,572 That brat even smoked? 235 00:20:19,642 --> 00:20:20,712 Just take that. 236 00:20:20,713 --> 00:20:22,142 Hurry up and do it. 237 00:20:25,683 --> 00:20:28,382 (Bong Bong Teahouse) 238 00:20:36,822 --> 00:20:38,632 (Bong Bong Teahouse) 239 00:20:39,062 --> 00:20:42,602 Wasn't it one of Kyung Ae's belongings as well? 240 00:20:43,132 --> 00:20:45,403 Now that you're holding it, 241 00:20:45,532 --> 00:20:46,773 why don't you take one? 242 00:20:56,082 --> 00:20:57,112 It sounds weird. 243 00:21:04,253 --> 00:21:05,723 "Women who read..." 244 00:21:07,023 --> 00:21:08,122 "are dangerous." 245 00:21:11,263 --> 00:21:13,291 What kind of lame quote was she carrying? 246 00:21:13,292 --> 00:21:14,362 Whatever. 247 00:21:14,532 --> 00:21:16,763 We need to find this lunatic quickly and close the case. 248 00:21:17,233 --> 00:21:19,631 Anyone who came across Lee Ju Young and Lee Kyung Ae, 249 00:21:19,632 --> 00:21:21,601 Anyone with criminal records, and any gangsters in town. 250 00:21:21,602 --> 00:21:23,912 If there's anyone who seems fishy, 251 00:21:23,913 --> 00:21:25,112 bring them to me. 252 00:21:26,473 --> 00:21:28,242 Right now, punks! Move. 253 00:21:28,243 --> 00:21:29,881 - Okay. - Hurry! 254 00:21:29,882 --> 00:21:31,483 - We'll look for them. - I'm going this way. 255 00:21:31,653 --> 00:21:32,852 Goodness, those fools. 256 00:21:34,782 --> 00:21:36,423 Gosh, that idiot. 257 00:21:36,983 --> 00:21:38,052 Oh, my. 258 00:21:39,493 --> 00:21:41,492 - Didn't you hear me? - Yes? 259 00:21:41,493 --> 00:21:42,692 Don't think about ditching work again. 260 00:21:42,693 --> 00:21:44,493 Get moving, Baek Dong Sik. 261 00:21:44,592 --> 00:21:45,592 Go! 262 00:21:50,062 --> 00:21:52,773 Oh, dear. What's so fun about this? 263 00:21:53,532 --> 00:21:56,141 - Oh, my. How did this happen? - I feel bad. 264 00:21:56,142 --> 00:21:58,472 - She passed away. - How could this happen? 265 00:21:58,473 --> 00:22:01,581 - They said she was dead. - I can't believe this. 266 00:22:01,582 --> 00:22:03,851 - She was so young. - My goodness. 267 00:22:03,852 --> 00:22:05,913 - This is tragic. - Oh, dear. 268 00:23:23,263 --> 00:23:24,463 Yoon Young. 269 00:23:25,463 --> 00:23:26,562 Yoon Young! 270 00:23:27,933 --> 00:23:29,132 Mr. Yoon! 271 00:23:30,903 --> 00:23:32,273 Nobody's home? 272 00:23:32,773 --> 00:23:34,473 Can someone help me? 273 00:23:35,842 --> 00:23:37,003 Can anyone please... 274 00:23:38,112 --> 00:23:40,612 Somebody help me. 275 00:23:45,653 --> 00:23:46,653 Yoon Young. 276 00:23:48,852 --> 00:23:50,153 My sister... 277 00:23:53,552 --> 00:23:54,792 She... 278 00:23:58,763 --> 00:23:59,933 My sister... 279 00:24:06,532 --> 00:24:08,142 I know. 280 00:24:12,372 --> 00:24:13,443 I know. 281 00:24:14,483 --> 00:24:15,513 I'm so sorry. 282 00:24:18,582 --> 00:24:20,413 My mom is acting weird, Yoon Young. 283 00:24:35,003 --> 00:24:36,203 I said it was dangerous. 284 00:24:38,532 --> 00:24:42,003 I told her the world was a scary place. 285 00:24:43,773 --> 00:24:46,173 She never listened to me. 286 00:24:47,582 --> 00:24:48,683 Mom. 287 00:24:48,812 --> 00:24:50,882 Why did she go there that late? 288 00:24:54,723 --> 00:24:56,923 What was she doing there at that late hour? 289 00:24:58,423 --> 00:24:59,453 She's unbelievable. 290 00:25:00,723 --> 00:25:03,122 That stupid brat. 291 00:25:04,933 --> 00:25:08,132 It's obvious what people are going to say. 292 00:25:10,503 --> 00:25:12,832 I told you to stop the phone from ringing. 293 00:25:23,983 --> 00:25:25,213 Those jerks. 294 00:25:26,513 --> 00:25:28,782 They keep babbling about it because it's not their problem. 295 00:25:29,552 --> 00:25:32,723 Is this just some fun gossip for them? 296 00:25:33,292 --> 00:25:35,822 Why do they keep calling? 297 00:25:38,233 --> 00:25:39,292 Mom. 298 00:25:43,763 --> 00:25:44,832 Mom. 299 00:25:51,112 --> 00:25:52,542 Mom. 300 00:25:52,842 --> 00:25:55,642 (Congratulations on hosting the 1988 Seoul Olympics.) 301 00:26:09,092 --> 00:26:10,163 Hey. 302 00:26:11,592 --> 00:26:12,592 Can I... 303 00:26:13,493 --> 00:26:15,403 Can I ask you a question? 304 00:26:21,973 --> 00:26:23,003 Hey. 305 00:26:23,903 --> 00:26:25,872 Will you open the doors and see me? 306 00:26:32,882 --> 00:26:34,352 About my grandma... 307 00:26:37,082 --> 00:26:39,592 Do you know when and how she passed away? 308 00:26:40,993 --> 00:26:42,962 I only know she died way before I was born. 309 00:26:42,963 --> 00:26:45,892 I've never heard how or why she passed away. 310 00:26:49,403 --> 00:26:50,463 Does it... 311 00:26:52,003 --> 00:26:55,443 have something to do with what happened today? 312 00:27:00,542 --> 00:27:02,282 If it is, 313 00:27:03,642 --> 00:27:05,612 I want to at least save her. 314 00:27:06,953 --> 00:27:10,052 Can you tell me what to do to save her? 315 00:27:14,362 --> 00:27:16,993 I'm scared that everything went wrong because of me... 316 00:27:18,493 --> 00:27:21,802 and that it will all end like this. 317 00:27:42,723 --> 00:27:44,392 But I witnessed it all. 318 00:27:47,463 --> 00:27:50,092 I've been running around to save them. 319 00:27:52,332 --> 00:27:53,562 Their feelings for each other. 320 00:27:55,933 --> 00:27:57,302 I saw them all. 321 00:27:59,372 --> 00:28:01,173 It doesn't matter at all? 322 00:28:03,842 --> 00:28:05,273 And this is it? 323 00:28:06,673 --> 00:28:07,713 How so? 324 00:28:10,443 --> 00:28:11,582 I can't believe this. 325 00:28:18,153 --> 00:28:20,862 Unless we can go back to the time we haven't met, 326 00:28:23,223 --> 00:28:25,193 it's not square one wherever we are. 327 00:28:40,642 --> 00:28:42,912 (Congratulations on hosting the 1988 Seoul Olympics.) 328 00:28:42,942 --> 00:28:45,583 All right. Now choose if you want to move forward... 329 00:28:45,931 --> 00:28:47,201 or step back. 330 00:28:47,741 --> 00:28:50,141 It's up to you. What do you want to do? 331 00:28:51,810 --> 00:28:52,840 Go. 332 00:28:53,171 --> 00:28:55,310 Okay. Count again. 333 00:28:57,340 --> 00:28:58,481 Let's... 334 00:29:00,451 --> 00:29:01,451 go. 335 00:29:01,452 --> 00:29:03,280 Five, four, 336 00:29:03,421 --> 00:29:05,090 - three... - Two. 337 00:29:06,350 --> 00:29:07,391 One. 338 00:29:07,651 --> 00:29:08,760 Yes! 339 00:29:11,360 --> 00:29:12,530 A bet is a bet. 340 00:29:16,401 --> 00:29:17,461 You know how it works. 341 00:29:18,931 --> 00:29:19,999 Here. 342 00:29:20,000 --> 00:29:22,800 (Gimpo International Airport) 343 00:29:25,770 --> 00:29:26,871 Yeon Woo! 344 00:29:28,780 --> 00:29:30,441 - Son! - Dad! 345 00:29:31,711 --> 00:29:33,211 Goodness, my baby. 346 00:29:33,280 --> 00:29:34,819 Oh, dear. My son! 347 00:29:34,820 --> 00:29:36,320 I missed you, Dad. 348 00:29:37,520 --> 00:29:39,121 Let me see. This is nice. 349 00:29:39,991 --> 00:29:41,289 - Is this your bag? - Yes. 350 00:29:41,290 --> 00:29:42,620 Let's go. 351 00:29:42,621 --> 00:29:44,590 - How have you been? - I've been good. 352 00:29:52,631 --> 00:29:54,871 - Stop looking at me, Dad. - Come on, son. 353 00:29:56,401 --> 00:29:59,211 I waited for three years to see your face again. 354 00:29:59,411 --> 00:30:01,681 I only stared at you for like 30 minutes. 355 00:30:03,241 --> 00:30:05,151 I've been so busy with school. I'm sorry. 356 00:30:05,881 --> 00:30:09,350 Goodness. Your grades were amazing, though. 357 00:30:11,221 --> 00:30:14,221 I guess the Yoons are indeed smart. 358 00:30:14,320 --> 00:30:15,461 You, me, 359 00:30:15,860 --> 00:30:18,461 and a teacher who I really like these days. 360 00:30:18,731 --> 00:30:21,201 His name is Yoon Hae Jun. He's also a Yoon. 361 00:30:24,030 --> 00:30:25,971 - Hae Jun? - Yes. Why? 362 00:30:27,030 --> 00:30:28,641 I love that name. 363 00:30:29,300 --> 00:30:30,300 Is that so? 364 00:30:31,211 --> 00:30:33,610 I told him I'd introduce you to him when you were back. 365 00:30:34,241 --> 00:30:36,540 He said he had something that needed fixing. 366 00:30:36,911 --> 00:30:39,180 You're an expert in that area. 367 00:30:39,181 --> 00:30:41,320 You're the best in Korea, aren't you? 368 00:30:45,820 --> 00:30:46,991 I'm so happy. 369 00:30:56,860 --> 00:30:59,300 - You jerk. Hey, get him. - Darn it. 370 00:31:04,276 --> 00:31:05,546 Is something going on? 371 00:31:05,923 --> 00:31:06,923 I'm not sure. 372 00:31:07,230 --> 00:31:08,270 Stay in the car. 373 00:31:13,110 --> 00:31:14,151 Get in. 374 00:31:14,995 --> 00:31:17,225 - What on earth is going on? - Come here. 375 00:31:18,941 --> 00:31:20,312 Welcome to Korea. 376 00:31:51,790 --> 00:31:53,050 Is this Hae Jun's house? 377 00:32:12,171 --> 00:32:13,211 Who are you? 378 00:32:16,010 --> 00:32:18,381 I came by because I heard he needed my help to fix something. 379 00:32:23,921 --> 00:32:25,590 Did I come at a bad time? 380 00:32:26,850 --> 00:32:27,921 Then... 381 00:32:29,320 --> 00:32:30,360 can you give this to him? 382 00:32:31,691 --> 00:32:34,731 I'll fix anything he wants if he can solve it in five seconds. 383 00:32:35,830 --> 00:32:39,770 If he can't solve the cube, I'll have to think about it. 384 00:32:41,070 --> 00:32:42,641 I like smart people. 385 00:32:45,840 --> 00:32:46,871 Then bye. 386 00:33:01,191 --> 00:33:02,690 Just in 1 night, 2 women... 387 00:33:02,691 --> 00:33:05,829 in their 20s were found murdered in a village in Gyeonggi Province. 388 00:33:05,830 --> 00:33:07,560 The local residents are trembling with fear. 389 00:33:07,760 --> 00:33:09,401 Here's the report from Reporter Oh In Sung. 390 00:33:09,931 --> 00:33:11,299 Today around 6am, 391 00:33:11,300 --> 00:33:15,069 a 22-year-old local resident, Lee, was found dead, covered in blood... 392 00:33:15,070 --> 00:33:16,799 in an abandoned house... 393 00:33:16,800 --> 00:33:18,710 located on a hill in Woojung-Ri, Woojung-eup, Woojung-gun. 394 00:33:18,711 --> 00:33:20,069 A resident who lived nearby found the body... 395 00:33:20,070 --> 00:33:21,641 and reported it to the police. 396 00:33:22,010 --> 00:33:23,539 Based on the trace... 397 00:33:23,540 --> 00:33:26,210 of blunt force trauma to the back of her head, 398 00:33:26,211 --> 00:33:29,121 the police suspect that she was assaulted and then murdered. 399 00:33:29,951 --> 00:33:32,019 Again, around 6am today, 400 00:33:32,020 --> 00:33:33,920 a 24-year-old student teacher, 401 00:33:33,921 --> 00:33:36,490 Lee, who was working at a nearby high school... 402 00:33:36,491 --> 00:33:39,589 was found dead by the riverside in Woojung-Ri. 403 00:33:39,590 --> 00:33:40,629 (Beauty Pageant, Miss Korea, 1987) 404 00:33:40,630 --> 00:33:42,601 Woojung-Ri was a crime-free village for five years... 405 00:34:01,280 --> 00:34:02,420 I'm serious. 406 00:34:02,681 --> 00:34:06,221 Once I become Miss Korea, I'll get you a mink coat. 407 00:34:06,751 --> 00:34:09,320 I can't believe you're my daughter. 408 00:34:09,860 --> 00:34:10,920 Gosh. 409 00:34:11,320 --> 00:34:13,460 Do you think anyone can afford a mink coat? 410 00:34:13,791 --> 00:34:17,630 I'm not asking you to buy me one. I said I'd get you one. 411 00:34:17,860 --> 00:34:20,831 Stop hustling her and just quit drinking. 412 00:34:21,601 --> 00:34:24,640 Miss Korea? My foot. Show some respect to your elder. 413 00:34:24,641 --> 00:34:25,771 That's enough. 414 00:34:25,971 --> 00:34:28,140 Why doesn't anyone believe in me? 415 00:34:28,141 --> 00:34:30,510 They said I had potential for sure. 416 00:34:30,741 --> 00:34:31,751 You're not... 417 00:34:32,110 --> 00:34:35,221 involved with a bad crowd, right? 418 00:34:35,420 --> 00:34:37,851 You don't know these things. 419 00:34:41,820 --> 00:34:44,931 But can you help me out a little? 420 00:34:45,460 --> 00:34:46,661 Are you out of your mind? 421 00:34:47,561 --> 00:34:49,931 We have no money. We're flat broke. 422 00:35:04,681 --> 00:35:06,410 - I'm going to school. - Okay. 423 00:35:06,411 --> 00:35:07,610 I'm going to work. 424 00:35:07,710 --> 00:35:09,149 - Mom. - Have a good day. 425 00:35:09,150 --> 00:35:11,919 - Mom. - You little... 426 00:35:11,920 --> 00:35:14,451 - Mom. - What is it this time? 427 00:35:15,221 --> 00:35:18,391 Come on, Mom. I'm not joking. 428 00:35:19,230 --> 00:35:21,931 - Once I become Miss Korea... - Miss Korea? 429 00:35:22,201 --> 00:35:24,530 No. Even if I don't become Miss Korea, 430 00:35:24,971 --> 00:35:28,271 I'll make a lot of money and buy you a mink coat. Okay? 431 00:35:28,871 --> 00:35:30,439 What's gotten into you? 432 00:35:30,440 --> 00:35:33,210 Why do you keep bringing up mink coats? 433 00:35:33,510 --> 00:35:36,479 Remember that? A long time ago... Who was that? 434 00:35:36,480 --> 00:35:39,450 Yes. Our neighbour, Seung Jin's mom. You were really jealous... 435 00:35:39,451 --> 00:35:41,411 of her mink coat. 436 00:35:41,521 --> 00:35:43,121 - Seung Jin's mom? - Yes. 437 00:35:44,221 --> 00:35:46,320 You mean the family who moved away when you were nine? 438 00:35:46,351 --> 00:35:47,420 Yes. 439 00:35:48,521 --> 00:35:50,859 Ever since then, my dream has been to buy... 440 00:35:50,860 --> 00:35:53,860 the same mink coat for you. Wait. No. 441 00:35:53,991 --> 00:35:56,600 Buying you a prettier coat... 442 00:35:56,601 --> 00:35:58,001 had been my dream. 443 00:35:58,730 --> 00:36:01,400 I think I'm really getting close to fulfilling my dream now. 444 00:36:01,641 --> 00:36:04,240 So you just wait, 445 00:36:04,241 --> 00:36:06,371 Lady Ok Ja. 446 00:36:06,641 --> 00:36:08,480 How about a kiss? It's been a while. 447 00:36:08,641 --> 00:36:10,340 - Mom, I'm going to school. - Gosh. 448 00:36:10,510 --> 00:36:11,581 Don't be a nuisance. Get off me. 449 00:36:12,081 --> 00:36:14,050 - Did you get everything you need? - Yes. 450 00:36:14,751 --> 00:36:15,780 Go. 451 00:36:24,420 --> 00:36:25,590 What a heartless mother. 452 00:36:29,201 --> 00:36:30,201 You... 453 00:36:31,871 --> 00:36:33,030 should have hugged her. 454 00:36:35,771 --> 00:36:38,411 You should have hugged her. 455 00:36:42,380 --> 00:36:44,610 When you had the chance, 456 00:36:47,681 --> 00:36:49,650 you should have hugged her to your heart's content. 457 00:37:02,130 --> 00:37:03,530 I will now announce the next winner. 458 00:37:04,201 --> 00:37:07,431 Here's 2nd place for Miss Daegu. Number 30, Kang Eun Ju. 459 00:37:15,311 --> 00:37:16,440 Congratulations. 460 00:37:17,741 --> 00:37:20,880 This makes her the third winner of our pageant. 461 00:37:30,061 --> 00:37:31,161 Mom. 462 00:37:38,831 --> 00:37:39,900 Mom. 463 00:37:48,380 --> 00:37:49,411 Mom. 464 00:37:52,210 --> 00:37:53,210 What's wrong? 465 00:37:57,221 --> 00:37:58,221 Where's your mom? 466 00:38:11,201 --> 00:38:13,201 - Ok Ja! - Mom! 467 00:38:13,271 --> 00:38:14,729 - Mom! - Mom! 468 00:38:14,730 --> 00:38:16,200 - Mom! - Mom! 469 00:38:16,201 --> 00:38:18,340 Hey, Ok Ja! 470 00:38:18,541 --> 00:38:19,610 Mom! 471 00:38:19,741 --> 00:38:20,911 - Ok Ja! - Where did she go? 472 00:38:21,710 --> 00:38:22,741 Mom! 473 00:38:23,081 --> 00:38:24,911 Mom! 474 00:38:25,480 --> 00:38:26,610 Ok Ja. 475 00:38:53,340 --> 00:38:54,541 Gosh. 476 00:39:12,391 --> 00:39:13,431 No! 477 00:39:20,971 --> 00:39:22,141 No, ma'am. Please. 478 00:39:22,741 --> 00:39:25,371 Please don't do that. 479 00:39:31,641 --> 00:39:32,780 You must hang in there. 480 00:39:34,610 --> 00:39:36,221 I know that you're in agony. 481 00:39:37,650 --> 00:39:39,620 But if you give up now, 482 00:39:39,621 --> 00:39:42,820 your children, Soon Ae and Oh Bok, 483 00:39:43,561 --> 00:39:44,721 will live... 484 00:39:46,291 --> 00:39:47,760 without their mother... 485 00:39:48,800 --> 00:39:51,601 at least for 40 years. 486 00:39:52,101 --> 00:39:53,900 No, it will be more than that! 487 00:40:02,081 --> 00:40:03,811 Do you think you can rest in peace... 488 00:40:04,411 --> 00:40:06,050 knowing what you will be doing to them? 489 00:40:13,650 --> 00:40:15,721 Your decision will affect a lot of people. 490 00:40:16,920 --> 00:40:18,831 So please tell me... 491 00:40:19,931 --> 00:40:22,030 that you can overcome this and get through it. 492 00:40:23,001 --> 00:40:24,061 Please? 493 00:41:01,670 --> 00:41:02,741 Be careful. 494 00:41:04,971 --> 00:41:06,041 Ok Ja! 495 00:41:07,510 --> 00:41:09,110 - Ok Ja! - Mom. 496 00:41:09,541 --> 00:41:11,010 - Mom! - Mom! 497 00:41:13,181 --> 00:41:15,380 - What are you doing here? - Gosh. 498 00:41:16,851 --> 00:41:18,150 You fool! 499 00:41:29,300 --> 00:41:32,371 - Seriously! You gave me a scare. - Mom... 500 00:41:35,971 --> 00:41:37,001 Mom... 501 00:42:05,331 --> 00:42:07,601 Shall we give each other a hug for a second? 502 00:42:13,871 --> 00:42:16,010 So many things happened today. 503 00:42:18,141 --> 00:42:20,681 So let's just... 504 00:43:05,630 --> 00:43:06,960 You'll give it another try, right? 505 00:43:09,360 --> 00:43:10,431 Catching the culprit... 506 00:43:11,460 --> 00:43:12,871 and saving the third victim as well. 507 00:43:14,570 --> 00:43:16,041 It can't be the end. 508 00:43:17,541 --> 00:43:19,710 I don't want us to become strangers. 509 00:43:28,980 --> 00:43:30,521 Oh, someone came looking for you. 510 00:43:33,621 --> 00:43:35,291 He was a bit odd. 511 00:43:39,760 --> 00:43:41,061 What did he say again? 512 00:43:42,260 --> 00:43:44,360 He said he'd fix it for you if you solved it in five seconds. 513 00:43:48,871 --> 00:43:49,971 What was that? 514 00:43:54,271 --> 00:43:55,980 You're really going to ask him to fix it? 515 00:43:57,010 --> 00:43:58,340 I can ask him that much. 516 00:43:59,251 --> 00:44:02,121 We'll have to return eventually, even if it's not now. 517 00:44:02,980 --> 00:44:04,420 Who is he? 518 00:44:07,251 --> 00:44:09,791 Is it okay to show him the car? 519 00:44:10,991 --> 00:44:12,831 I know how to handle him. 520 00:44:14,760 --> 00:44:16,030 He's my dad. 521 00:44:17,530 --> 00:44:18,561 I see. 522 00:44:19,431 --> 00:44:20,471 What? 523 00:44:36,221 --> 00:44:37,819 I thought you weren't hiding anything anymore, 524 00:44:37,820 --> 00:44:40,021 but you were keeping the biggest secret. 525 00:44:42,021 --> 00:44:43,520 I mean, your family was here. 526 00:44:43,521 --> 00:44:45,630 How could you have kept it to yourself until now? 527 00:44:46,291 --> 00:44:48,730 I was waiting for the right timing, which is now. 528 00:44:51,161 --> 00:44:53,871 Then Principal Yoon we saw every day... 529 00:44:55,670 --> 00:44:57,701 No wonder you share the same surname. 530 00:45:01,771 --> 00:45:03,641 We need to count some people out. 531 00:45:04,880 --> 00:45:05,911 Both of them. 532 00:45:06,610 --> 00:45:08,210 Based on what I saw, 533 00:45:08,820 --> 00:45:10,980 he wouldn't have been able to tie anyone up with those fingers. 534 00:45:14,021 --> 00:45:15,360 I broke a bone. It hurts! 535 00:45:15,960 --> 00:45:18,221 You probably can't tie any strings for the time being. 536 00:45:18,931 --> 00:45:20,030 The victims. 537 00:45:20,690 --> 00:45:22,759 Both victims were tied up with red strings... 538 00:45:22,760 --> 00:45:23,860 when they were found. 539 00:45:30,340 --> 00:45:31,800 Besides his fingers, 540 00:45:32,710 --> 00:45:34,641 it looked like he was injured everywhere. 541 00:45:35,311 --> 00:45:36,340 Ko Min Soo, that is. 542 00:45:38,980 --> 00:45:41,550 Yoo Bum Ryong wasn't afraid of being accused of the murder. 543 00:45:41,780 --> 00:45:43,221 I heard she was a commie. 544 00:45:44,920 --> 00:45:46,089 They might arrest me... 545 00:45:46,090 --> 00:45:48,491 for not reporting her after seeing her twice. 546 00:45:50,320 --> 00:45:51,690 That's what you're afraid of? 547 00:45:51,920 --> 00:45:53,230 Yes. 548 00:45:53,360 --> 00:45:55,431 Unless he was acting incredibly well... 549 00:45:56,331 --> 00:45:58,299 It also looked like he had no idea... 550 00:45:58,300 --> 00:46:00,001 there was another murder case. 551 00:46:08,170 --> 00:46:10,241 (Woojung-Ri Serial Murder Case Suspects) 552 00:46:13,351 --> 00:46:14,980 I have no excuse to come up with. 553 00:46:17,851 --> 00:46:20,090 And there's Baek Yu Sub, the real owner of the blue hat. 554 00:46:21,690 --> 00:46:23,561 There's one more person now. 555 00:46:26,960 --> 00:46:28,491 The one who told the biggest lie. 556 00:46:31,730 --> 00:46:32,871 Ko Mi Sook. 557 00:46:35,570 --> 00:46:36,601 Mi Sook. 558 00:46:36,771 --> 00:46:38,641 Now I know... 559 00:46:39,110 --> 00:46:40,570 why she told such a lie. 560 00:46:41,210 --> 00:46:42,480 About my brother... 561 00:46:44,210 --> 00:46:45,581 Do you think I'm happy... 562 00:46:46,081 --> 00:46:47,880 about how he ended up, 563 00:46:48,920 --> 00:46:50,480 or the opposite? 564 00:46:50,920 --> 00:46:52,291 Let me know if you need any help. 565 00:46:52,550 --> 00:46:55,661 Because I'm still grateful for what you did. 566 00:46:56,221 --> 00:46:58,690 She was glad about what had happened to Ko Min Soo. 567 00:47:00,460 --> 00:47:02,230 Looking back on the things he did to me, 568 00:47:03,360 --> 00:47:06,001 I bet he wasn't a good brother to his sister either. 569 00:47:08,400 --> 00:47:10,371 What's important here is how much she knows. 570 00:47:12,771 --> 00:47:15,170 How much did Ko Mi Sook know... 571 00:47:15,710 --> 00:47:17,741 to lay the blame on Ko Min Soo? 572 00:47:18,210 --> 00:47:19,710 And how she came to know it. 573 00:47:20,780 --> 00:47:22,320 The circumstances surrounding the incident are important. 574 00:47:23,721 --> 00:47:25,520 It means she knew enough details... 575 00:47:25,521 --> 00:47:27,021 to write about it in her novel. 576 00:47:28,420 --> 00:47:29,491 You're right. 577 00:47:32,791 --> 00:47:34,491 We need to handle Baek Hee Sub first. 578 00:47:37,201 --> 00:47:40,101 He'll be chosen as the first suspect in about 30 minutes... 579 00:47:40,471 --> 00:47:41,530 by the police. 580 00:48:03,590 --> 00:48:06,630 (Baek Dong Sik) 581 00:48:10,730 --> 00:48:12,800 Who visits their student's home like this? 582 00:48:17,201 --> 00:48:18,400 Where is your brother? 583 00:48:19,471 --> 00:48:20,670 When was the last time you saw him? 584 00:48:21,510 --> 00:48:23,541 I guess you don't know yet, 585 00:48:24,311 --> 00:48:26,181 but my uncle is a police officer. 586 00:48:28,480 --> 00:48:31,550 I know you're a teacher, but if you behave this way... 587 00:48:33,491 --> 00:48:35,721 Your uncle will be here soon to arrest you. 588 00:48:35,891 --> 00:48:36,991 About five minutes later. 589 00:48:52,871 --> 00:48:53,940 What is this? 590 00:48:55,411 --> 00:48:57,041 Why did you hide it in there? 591 00:49:05,590 --> 00:49:06,650 When... 592 00:49:07,791 --> 00:49:10,690 do you think people fall into the gravest danger? 593 00:49:12,090 --> 00:49:13,991 (Bong Bong Teahouse) 594 00:49:14,960 --> 00:49:17,630 (Two hours ago) 595 00:49:24,501 --> 00:49:27,010 The hope that you can correct all the wrongs. 596 00:49:28,940 --> 00:49:30,709 The delusion that you can make all your mistakes go away... 597 00:49:30,710 --> 00:49:32,280 as if they never happened. 598 00:49:34,411 --> 00:49:37,420 As you become intoxicated by this sweet, pathetic pipe dream, 599 00:49:38,920 --> 00:49:40,550 you realize at some point that... 600 00:49:43,320 --> 00:49:44,360 "Right." 601 00:49:45,960 --> 00:49:48,491 "No wrong in the world can be corrected." 602 00:49:50,800 --> 00:49:53,331 But by the time you realize that, 603 00:49:54,201 --> 00:49:57,541 you will already have been crushed by the wheel of fate. 604 00:50:03,641 --> 00:50:04,840 What's important... 605 00:50:07,550 --> 00:50:08,751 is the direction. 606 00:50:09,121 --> 00:50:11,081 What on earth are you talking about? 607 00:50:12,221 --> 00:50:14,920 Stop talking nonsense, and get to the point. 608 00:50:16,891 --> 00:50:18,291 Why did you want to see me? 609 00:50:20,061 --> 00:50:21,360 Your vulnerable point. 610 00:50:23,561 --> 00:50:25,501 I think I can cover it up for you. 611 00:50:26,701 --> 00:50:27,771 What vulnerable point? 612 00:50:36,780 --> 00:50:38,641 If you wanted to throw it away, you should've done it discreetly. 613 00:50:40,010 --> 00:50:41,550 What is this? It's so foolish. 614 00:50:57,001 --> 00:50:59,030 You want to protect someone, 615 00:51:02,201 --> 00:51:03,771 and I want to get rid of someone. 616 00:51:06,741 --> 00:51:08,940 I think we can be of help to each other. 617 00:51:10,210 --> 00:51:11,581 What are you trying to pull with me? 618 00:51:23,221 --> 00:51:24,661 What your brother did. 619 00:51:54,690 --> 00:51:55,860 What a fool. 620 00:51:57,121 --> 00:51:58,590 She doesn't even know anything. 621 00:52:04,260 --> 00:52:06,030 I don't know what brought you here. 622 00:52:09,900 --> 00:52:10,971 But this is mine. 623 00:52:14,670 --> 00:52:16,010 I did everything. 624 00:52:29,780 --> 00:52:31,280 - I didn't do anything. - That's enough. 625 00:52:32,780 --> 00:52:34,490 It really wasn't me. 626 00:52:34,890 --> 00:52:35,890 Then why did you run away? 627 00:52:36,091 --> 00:52:38,561 Why can't you believe me? 628 00:52:39,720 --> 00:52:41,791 - I didn't do anything. - Why you little... 629 00:52:42,291 --> 00:52:43,929 You better level with me. 630 00:52:43,930 --> 00:52:45,160 Oh, my gosh. 631 00:52:50,271 --> 00:52:51,699 It really wasn't me. 632 00:52:51,700 --> 00:52:53,271 What do you mean it wasn't you? 633 00:52:53,811 --> 00:52:55,570 (Women who read are dangerous.) 634 00:52:56,041 --> 00:52:58,180 (Bong Bong Teahouse) 635 00:53:42,852 --> 00:53:43,993 This is mine. 636 00:53:47,733 --> 00:53:49,792 I did everything. 637 00:53:52,188 --> 00:53:53,357 Who am I? 638 00:53:55,627 --> 00:53:57,067 And where am I? 639 00:54:00,538 --> 00:54:02,336 Did I seriously travel... 640 00:54:02,337 --> 00:54:03,507 to this far past... 641 00:54:05,768 --> 00:54:07,808 just to hear you say that to me? 642 00:54:13,348 --> 00:54:15,578 Everything has just gotten clearer. 643 00:54:16,987 --> 00:54:18,288 To me, 644 00:54:20,087 --> 00:54:22,288 from beginning to end, 645 00:54:23,728 --> 00:54:25,487 you were just a pathetic person... 646 00:54:27,998 --> 00:54:30,467 whom I neither understood nor wanted to understand. 647 00:54:37,538 --> 00:54:40,677 Oh, my goodness. My poor baby. 648 00:54:41,308 --> 00:54:43,177 My poor little baby. 649 00:54:43,547 --> 00:54:45,978 What do I do? 650 00:54:51,047 --> 00:54:52,217 Make sure... 651 00:54:52,888 --> 00:54:54,857 to come back. 652 00:54:55,487 --> 00:54:57,427 You have to live. 653 00:54:58,388 --> 00:55:01,558 You have to live no matter what. Do you understand? 654 00:55:05,527 --> 00:55:07,797 Snap out of it, Baek Hee Sub. Get hold of yourself. 655 00:55:09,638 --> 00:55:10,938 This is driving me crazy. 656 00:55:14,408 --> 00:55:16,177 Come to your senses and look me in the eye! 657 00:55:20,248 --> 00:55:21,248 Listen carefully. 658 00:55:23,078 --> 00:55:24,087 This... 659 00:55:24,888 --> 00:55:26,518 Your entire life... 660 00:55:27,317 --> 00:55:30,228 and the lives of your family members depend on this. 661 00:55:31,857 --> 00:55:33,427 If you're lying... 662 00:55:36,868 --> 00:55:38,998 No one else knows what will happen better than I do. 663 00:55:40,368 --> 00:55:43,297 It's none of your business, so hurry up and leave. 664 00:55:47,737 --> 00:55:49,408 If you stay around, someone will get hurt. 665 00:55:52,078 --> 00:55:53,078 Let's go. 666 00:55:54,547 --> 00:55:56,478 What more is there to listen to? He confessed. 667 00:55:57,817 --> 00:55:59,518 Let's let him pay for his crimes. 668 00:56:01,158 --> 00:56:02,857 Although I don't know if that'll be possible. 669 00:56:04,927 --> 00:56:06,357 Wait. Are you... 670 00:56:30,688 --> 00:56:31,688 Uncle Dong Sik. 671 00:56:37,027 --> 00:56:38,058 What I just heard... 672 00:56:39,487 --> 00:56:40,757 Is it all true? 673 00:56:44,498 --> 00:56:45,498 I'm sorry. 674 00:56:47,297 --> 00:56:48,998 I'm sorry, Uncle Dong Sik. 675 00:57:02,377 --> 00:57:03,377 You... 676 00:57:09,217 --> 00:57:10,458 Come with me, you punk. 677 00:57:11,257 --> 00:57:12,328 Get up, you punk! 678 00:57:22,038 --> 00:57:24,067 You keep crossing paths with me. 679 00:57:25,408 --> 00:57:27,708 It won't be a good thing. 680 00:57:30,547 --> 00:57:32,147 You better take note of that. Got it? 681 00:57:38,087 --> 00:57:39,118 Go. 682 00:57:40,118 --> 00:57:41,188 Move, you punk! 683 00:58:21,228 --> 00:58:22,257 Sorry. 684 00:58:26,598 --> 00:58:27,598 I'm sorry. 685 00:58:29,337 --> 00:58:30,337 I'm sorry. 686 00:58:31,507 --> 00:58:32,567 I'm sorry. 687 00:58:49,918 --> 00:58:51,458 You're putting others before yourself again. 688 00:58:55,158 --> 00:58:57,868 Everything happened because of my father. 689 00:58:59,897 --> 00:59:01,938 The reason you ended up here... 690 00:59:04,337 --> 00:59:06,868 and the reason why I happened to follow you here... 691 00:59:08,578 --> 00:59:10,647 It all might be because of that. 692 00:59:15,717 --> 00:59:19,018 I don't even know where to start in asking for your forgiveness. 693 00:59:36,567 --> 00:59:38,567 I'm not sure if this will make you feel any better, 694 00:59:40,538 --> 00:59:41,578 but... 695 00:59:43,538 --> 00:59:45,478 I'm not going to live a good life. 696 00:59:47,618 --> 00:59:48,618 No. 697 00:59:50,348 --> 00:59:51,987 I won't be able to. 698 00:59:56,918 --> 01:00:00,328 The police officer heard my father confess this time, 699 01:00:01,197 --> 01:00:03,158 so he's going to receive proper punishment. 700 01:00:05,268 --> 01:00:07,067 And my mom will find out soon. 701 01:00:10,067 --> 01:00:12,908 Then that means she won't marry him. 702 01:00:16,478 --> 01:00:18,248 - And I'll... - Disappear. 703 01:00:20,277 --> 01:00:22,317 And that will make me feel better? 704 01:00:31,587 --> 01:00:32,587 I'm sorry, 705 01:00:33,627 --> 01:00:35,527 but that's not going to happen. I'll make sure of it. 706 01:00:36,797 --> 01:00:38,197 Because I don't think... 707 01:00:38,967 --> 01:00:41,438 Baek Hee Sub, your father, is the culprit. 708 01:01:23,308 --> 01:01:26,177 (Bong Bong Teahouse) 709 01:01:26,418 --> 01:01:28,247 (My Perfect Stranger) 710 01:01:28,447 --> 01:01:29,518 Is it true? 711 01:01:29,547 --> 01:01:32,188 How could you kill someone, you punk? 712 01:01:32,288 --> 01:01:33,887 The question I asked earlier... 713 01:01:33,888 --> 01:01:34,918 What is this? 714 01:01:35,087 --> 01:01:36,387 Why did you hide this here? 715 01:01:36,388 --> 01:01:37,657 When I asked him, "Why?"... 716 01:01:37,658 --> 01:01:39,727 he suddenly responded, "This is mine." 717 01:01:39,728 --> 01:01:41,457 That wasn't necessary because it was something in his own room. 718 01:01:41,458 --> 01:01:43,196 I'm certain. My uncle didn't let me touch it, 719 01:01:43,197 --> 01:01:45,497 saying it was his, ever since I was a kid. 720 01:01:45,498 --> 01:01:48,098 Hee Sub, this... 721 01:01:48,168 --> 01:01:49,197 This belongs to Yu Sub, right? 722 01:01:49,638 --> 01:01:50,707 This is mine. 723 01:01:50,708 --> 01:01:52,137 His brother was taken in by the police, 724 01:01:52,138 --> 01:01:53,907 but he turned a blind eye and hid. 725 01:01:53,908 --> 01:01:55,638 We were wrong. 726 01:01:55,978 --> 01:01:57,547 What Baek Hee Sub was trying to sweep under the rug... 727 01:02:09,018 --> 01:02:12,527 (My Perfect Stranger)