1 00:00:06,499 --> 00:00:08,098 (Episode 19) 2 00:00:14,339 --> 00:00:15,909 Mr. Son. 3 00:00:17,078 --> 00:00:18,678 Can I talk to you for a moment? 4 00:00:22,178 --> 00:00:23,349 Mr. Son. 5 00:00:23,849 --> 00:00:25,589 Mr. Son, stop right there! 6 00:00:25,988 --> 00:00:29,718 Mr. Son, we need to talk! 7 00:00:29,718 --> 00:00:31,159 Mr. Son. 8 00:00:32,429 --> 00:00:35,829 Mr. Son, I need to talk to you. 9 00:00:38,469 --> 00:00:39,829 Mr. Son! 10 00:00:40,439 --> 00:00:42,339 Gosh, move over! 11 00:00:42,439 --> 00:00:44,068 My goodness. 12 00:00:44,068 --> 00:00:47,039 - Gosh, what happened? - Darn it! 13 00:00:50,748 --> 00:00:52,248 Mr. Son! 14 00:00:52,308 --> 00:00:53,579 Wait! 15 00:01:09,358 --> 00:01:11,369 Where did he go? 16 00:01:15,869 --> 00:01:19,039 (Guseong Resort's 2022 Vision Proclamation) 17 00:01:19,039 --> 00:01:21,138 With completion scheduled for 2022, 18 00:01:21,138 --> 00:01:22,638 we are planning to develop... 19 00:01:22,709 --> 00:01:26,979 a tourism and leisure complex with an exhibition center, 20 00:01:26,979 --> 00:01:29,748 a water park, a theme park, and a foreigner exclusive casino. 21 00:01:29,748 --> 00:01:32,849 Please look around the construction site after the briefing. 22 00:01:32,849 --> 00:01:35,688 It will be a mammoth project on a lot of 17 million square meters... 23 00:01:35,688 --> 00:01:37,789 with 900 million dollars of private investment... 24 00:01:37,789 --> 00:01:39,759 and 300 million dollars of government support, 25 00:01:39,759 --> 00:01:42,629 which is 1.2 billion dollars in total. 26 00:01:42,629 --> 00:01:44,399 For this project, 27 00:01:44,399 --> 00:01:46,998 we've organized a team of specialists... 28 00:01:46,998 --> 00:01:49,039 and sent them to overseas resorts... 29 00:01:49,039 --> 00:01:51,839 for their opinions and advice for the past few years. 30 00:01:53,638 --> 00:01:57,179 I don't have any personal connections with him, 31 00:01:57,179 --> 00:01:59,649 and we're not doing any business together. 32 00:01:59,649 --> 00:02:02,479 Why would a former employee be here to meet me? 33 00:02:07,658 --> 00:02:10,188 Yes. Well... 34 00:02:11,829 --> 00:02:14,359 For detailed information on investment and construction, 35 00:02:14,429 --> 00:02:17,498 please refer to the handout. 36 00:02:28,179 --> 00:02:29,478 Excuse me. 37 00:02:33,149 --> 00:02:35,079 Is anyone in there? 38 00:02:42,658 --> 00:02:44,389 No one's here? 39 00:02:57,339 --> 00:02:59,169 If he didn't do anything wrong, 40 00:02:59,739 --> 00:03:01,538 he wouldn't have run away. 41 00:03:03,139 --> 00:03:05,109 There must be something. 42 00:03:10,449 --> 00:03:12,218 He will come back if I wait here. 43 00:03:15,959 --> 00:03:17,658 Why isn't she calling? 44 00:03:20,359 --> 00:03:22,199 - Mom. - Gosh, you startled me. 45 00:03:23,228 --> 00:03:24,429 Did that wench come to work yet? 46 00:03:24,429 --> 00:03:26,098 She's on a business trip. 47 00:03:26,098 --> 00:03:27,269 A business trip? 48 00:03:27,269 --> 00:03:30,038 What kind of business can she take care of? 49 00:03:30,239 --> 00:03:32,068 I sent her for something important. 50 00:03:32,068 --> 00:03:34,478 Just mind your own business. 51 00:03:34,478 --> 00:03:36,808 Fire her. You have to fire her immediately. 52 00:03:36,808 --> 00:03:40,308 Gosh. Will you grow up? 53 00:03:40,308 --> 00:03:42,649 Ms. Geum is facing a huge task now. 54 00:03:42,649 --> 00:03:44,318 Why would I fire her? 55 00:03:44,318 --> 00:03:47,718 Why would you let her take care of something important? 56 00:03:48,119 --> 00:03:50,318 - Do you have dementia or something? - You silly punk! 57 00:03:51,058 --> 00:03:53,028 That hurts. Why did you hit me? 58 00:03:53,028 --> 00:03:54,829 Hae Jun is directing... 59 00:03:54,829 --> 00:03:56,959 the investment briefing at the resort now. 60 00:03:56,959 --> 00:04:00,438 But you're just busy drinking and dating. 61 00:04:01,598 --> 00:04:03,468 You promised me you'd work hard... 62 00:04:03,468 --> 00:04:06,008 if I allowed you to date that guy. 63 00:04:06,008 --> 00:04:08,239 Why aren't you fulfilling your promise? 64 00:04:08,339 --> 00:04:11,109 I don't know. I might break up with him. 65 00:04:11,378 --> 00:04:12,449 Really? 66 00:04:14,649 --> 00:04:18,288 Are you really breaking up with him? You can't change your mind. 67 00:04:18,288 --> 00:04:20,689 I'm just thinking. I didn't say that! 68 00:04:20,689 --> 00:04:22,288 Why do you keep changing your word? 69 00:04:22,288 --> 00:04:24,689 I don't know. I'm still thinking. Don't tell me what to do. 70 00:04:24,689 --> 00:04:26,158 It's giving me a headache! 71 00:04:31,829 --> 00:04:33,298 My gosh. 72 00:04:34,269 --> 00:04:36,499 People might think you're Yeol Mu's dad. 73 00:04:39,569 --> 00:04:42,778 Mr. Choi went out of town, so I'm looking after him today. 74 00:04:44,908 --> 00:04:46,749 You sly brat. 75 00:04:46,749 --> 00:04:49,678 - What? - The granddaughter of Guseong. 76 00:04:49,678 --> 00:04:53,149 How could you not tell me about it? 77 00:04:54,718 --> 00:04:58,228 I've been through a lot of things, so I couldn't tell you sooner. 78 00:04:59,629 --> 00:05:01,259 How long have you been dating her? 79 00:05:01,858 --> 00:05:03,428 It's been almost two years. 80 00:05:04,968 --> 00:05:07,368 You've hidden it for two years? 81 00:05:07,368 --> 00:05:10,069 Gosh, you're unbelievable. 82 00:05:10,069 --> 00:05:12,309 I didn't mean to hide it though. 83 00:05:13,639 --> 00:05:16,908 So it's been two years. Are you going to marry her? 84 00:05:18,509 --> 00:05:20,978 I'm a nobody. 85 00:05:21,348 --> 00:05:23,319 I'd be greedy if I wanted to marry her. 86 00:05:24,189 --> 00:05:27,158 You're an honest and decent man. 87 00:05:27,158 --> 00:05:28,618 That witch from yesterday... 88 00:05:30,959 --> 00:05:31,959 Sorry. 89 00:05:32,629 --> 00:05:35,829 Anyway, you are a way better person than she is. 90 00:05:35,829 --> 00:05:38,468 She's a little immature because she grew up sheltered. 91 00:05:38,468 --> 00:05:40,069 But she's kind at heart. 92 00:05:40,069 --> 00:05:43,468 Gosh, look at you. You're so into her. 93 00:05:45,069 --> 00:05:47,379 I'm glad that she's the first daughter-in-law's daughter. 94 00:05:48,108 --> 00:05:50,949 Otherwise, we would've been related. 95 00:05:51,678 --> 00:05:53,379 - What do you mean? - What? 96 00:05:56,918 --> 00:05:57,988 You don't have to know. 97 00:06:03,519 --> 00:06:05,158 My goodness. 98 00:06:06,788 --> 00:06:08,759 What? Is Man Ho sick? 99 00:06:08,999 --> 00:06:11,728 I guess he overtaxed his strength. He's coming down with something. 100 00:06:11,728 --> 00:06:13,668 He should go see a doctor then. 101 00:06:16,139 --> 00:06:17,139 Man Ho. 102 00:06:18,168 --> 00:06:20,608 Honey, get up and take your medicine. 103 00:06:21,608 --> 00:06:23,439 Man Ho, let's get you to a doctor. 104 00:06:23,478 --> 00:06:24,879 I'll take you there. 105 00:06:24,879 --> 00:06:27,278 I'll be fine once I take this medicine. Don't worry. 106 00:06:32,788 --> 00:06:37,118 Being a baker, it must be hard for him to do manual labor suddenly. 107 00:06:37,559 --> 00:06:39,259 I'm impressed he lasted this long. 108 00:06:39,889 --> 00:06:41,928 The first daughter-in-law is the problem. 109 00:06:42,059 --> 00:06:43,968 I started the lesson yesterday, 110 00:06:43,968 --> 00:06:45,899 and she asked me to make her break 80 in a month. 111 00:06:46,129 --> 00:06:47,968 She's being ridiculous. 112 00:06:48,038 --> 00:06:49,668 I know you'll take good care of yourself, 113 00:06:50,439 --> 00:06:53,769 but you should be careful around the family. They all are horrible. 114 00:07:03,819 --> 00:07:05,488 Is this how Cinderella feels... 115 00:07:06,589 --> 00:07:10,319 when she's back home after the party? 116 00:07:12,358 --> 00:07:16,329 Today, my room feels more cramped and stuffy. 117 00:07:29,608 --> 00:07:30,678 Hello? 118 00:07:30,678 --> 00:07:32,778 Did you have a good sleep last night, Ms. Bang? 119 00:07:33,579 --> 00:07:37,418 Yes. Did you have a good night's sleep too? 120 00:07:37,488 --> 00:07:39,488 I was so excited... 121 00:07:39,488 --> 00:07:41,418 that I couldn't fall asleep. 122 00:07:41,889 --> 00:07:43,218 I haven't felt this way... 123 00:07:43,618 --> 00:07:45,589 since I was in my 20s. 124 00:07:46,488 --> 00:07:48,228 Speaking of which, 125 00:07:48,399 --> 00:07:50,158 will you free up some time for me tonight? 126 00:07:50,259 --> 00:07:51,798 I have something to tell you. 127 00:07:53,028 --> 00:07:54,139 About what? 128 00:07:54,598 --> 00:07:56,939 I can't tell you on the phone. 129 00:07:58,339 --> 00:08:03,339 I want to say it looking into your eyes. 130 00:08:03,608 --> 00:08:07,079 Looking into my eyes? 131 00:08:07,108 --> 00:08:10,348 I'll see you in 3 hours and 20 minutes. 132 00:08:10,579 --> 00:08:12,449 I'll go first and wait for you. 133 00:08:13,389 --> 00:08:14,389 Okay. 134 00:08:16,559 --> 00:08:18,928 I should go take a sauna... 135 00:08:19,959 --> 00:08:21,899 and get my hair done. 136 00:08:22,459 --> 00:08:25,098 I don't have much time left. 137 00:08:25,298 --> 00:08:26,298 Gosh. 138 00:08:30,939 --> 00:08:32,309 I'm out of breath... 139 00:08:33,108 --> 00:08:34,579 and my legs are... 140 00:08:35,339 --> 00:08:37,008 trembling already. 141 00:08:38,648 --> 00:08:40,049 This is serious. 142 00:08:40,679 --> 00:08:41,878 I'm in trouble. 143 00:08:44,189 --> 00:08:46,449 - Thank you for the briefing. - Thank you. 144 00:08:47,289 --> 00:08:49,189 - Well done. - Please take care. 145 00:08:50,059 --> 00:08:51,488 Thank you. 146 00:08:52,128 --> 00:08:53,228 Thank you. 147 00:08:54,329 --> 00:08:56,029 I liked your briefing. 148 00:08:56,329 --> 00:08:58,128 It was easy to understand. 149 00:08:58,998 --> 00:09:00,128 Thank you. 150 00:09:00,699 --> 00:09:01,768 Thank you, sir. 151 00:09:07,108 --> 00:09:09,478 The briefing for investors... 152 00:09:09,508 --> 00:09:12,008 was more successful than expected. 153 00:09:12,579 --> 00:09:15,279 That Nazi seems to have a good grandson. 154 00:09:15,279 --> 00:09:17,049 Dinner is on me. Let's go. 155 00:09:17,148 --> 00:09:20,289 I should stop by the police station. You go ahead first. 156 00:09:20,419 --> 00:09:22,488 The police station? Why? 157 00:09:22,819 --> 00:09:26,689 The sewage from our resort is filtered at the treatment plant. 158 00:09:27,029 --> 00:09:29,628 But last September when the typhoon came, 159 00:09:29,659 --> 00:09:31,299 the power was out, and seawater flew backward. 160 00:09:31,368 --> 00:09:35,199 So unfiltered sewage was discharged for a few hours. 161 00:09:35,398 --> 00:09:36,699 Really? 162 00:09:36,799 --> 00:09:38,968 It's an accident caused by a natural disaster, 163 00:09:38,968 --> 00:09:41,039 so the local government didn't make an issue of it. 164 00:09:41,179 --> 00:09:43,439 But the environmental organization filed a complaint. 165 00:09:44,209 --> 00:09:46,449 We can't have a problem at an important time like this. 166 00:09:47,919 --> 00:09:49,949 I'll go take care of the issue. 167 00:09:50,478 --> 00:09:51,549 Pardon? 168 00:09:53,618 --> 00:09:55,518 Hey, Yeol Mu. 169 00:09:55,559 --> 00:09:57,459 Are you having fun? 170 00:09:57,559 --> 00:10:00,459 I changed his diaper and gave him a bath, so he's feeling good now. 171 00:10:02,199 --> 00:10:04,799 You must be busy with your golf competition tomorrow. 172 00:10:04,898 --> 00:10:06,529 I'm so sorry. 173 00:10:06,569 --> 00:10:08,569 The weather forecast calls for rain, 174 00:10:08,569 --> 00:10:10,539 so I was going to skip the training. 175 00:10:10,809 --> 00:10:12,339 What is the business trip for? 176 00:10:13,309 --> 00:10:15,978 I need to meet someone urgently. 177 00:10:17,608 --> 00:10:18,978 Excuse me. 178 00:10:19,679 --> 00:10:21,679 I'll call you back. 179 00:10:23,679 --> 00:10:25,189 Do you live here? 180 00:10:27,419 --> 00:10:29,559 I don't live here, 181 00:10:29,618 --> 00:10:32,289 but I'm waiting for the house owner. 182 00:10:32,429 --> 00:10:34,128 Can I see your ID card? 183 00:10:35,628 --> 00:10:37,468 My ID card? Why? 184 00:10:37,468 --> 00:10:39,199 We got a call for breaking and entering. 185 00:10:40,799 --> 00:10:43,169 Gosh, this isn't breaking and entering. 186 00:10:43,199 --> 00:10:45,008 I just need to meet the house owner. 187 00:10:45,039 --> 00:10:48,238 The door was open, so I was just waiting inside. 188 00:10:48,238 --> 00:10:49,839 Just give me your ID card. 189 00:10:51,449 --> 00:10:52,449 Okay. 190 00:11:10,329 --> 00:11:13,968 Ms. Geum Bak Ha, I'd like you to come to the police station with me. 191 00:11:14,069 --> 00:11:15,768 You have the right to remain silent. 192 00:11:15,768 --> 00:11:17,339 And you have the right to have an attorney. 193 00:11:17,368 --> 00:11:20,539 Anything you say can be used against you in a court of law. 194 00:11:20,878 --> 00:11:23,179 I didn't do anything wrong. 195 00:11:23,238 --> 00:11:26,348 I was just waiting here. It's not like that. 196 00:11:26,348 --> 00:11:29,179 If you refuse to come, we'll arrest you for obstruction of justice. 197 00:11:29,878 --> 00:11:31,348 Arrest me? 198 00:11:36,718 --> 00:11:39,659 I'm sorry for the trouble we've caused, sir. 199 00:11:40,258 --> 00:11:42,029 It was beyond your control. 200 00:11:42,098 --> 00:11:44,299 What a hard world we are in. 201 00:11:44,498 --> 00:11:47,799 Guseong Resort has contributed significantly to the community. 202 00:11:47,839 --> 00:11:49,539 I'm happy to help you. 203 00:11:49,699 --> 00:11:51,268 Thank you for your understanding. 204 00:11:51,268 --> 00:11:54,638 You've come all the way here to explain the whole thing. 205 00:11:54,638 --> 00:11:57,409 Now it's a lot easier for us to take care of the issue. 206 00:11:57,878 --> 00:12:00,549 I'll make sure things like this will never happen again. 207 00:12:00,549 --> 00:12:01,579 Okay. 208 00:12:04,218 --> 00:12:06,248 I told you it's not like that. 209 00:12:06,248 --> 00:12:08,589 - Let's go in and talk. - I didn't do anything wrong. 210 00:12:08,618 --> 00:12:09,789 Director Na. 211 00:12:09,959 --> 00:12:11,929 What are you doing here? 212 00:12:11,988 --> 00:12:14,699 He's the director of Guseong Hotel. 213 00:12:14,799 --> 00:12:17,059 And I'm an employee there. You can ask him. 214 00:12:17,098 --> 00:12:19,799 He will tell you who I am. 215 00:12:21,699 --> 00:12:24,238 There is always a way out of every situation, however bad. 216 00:12:24,309 --> 00:12:26,809 I didn't expect to see you here. 217 00:12:27,138 --> 00:12:28,909 Thank you so much. 218 00:12:29,238 --> 00:12:30,378 Thank you. 219 00:12:30,378 --> 00:12:31,978 What is going on? 220 00:12:31,978 --> 00:12:34,618 She was caught breaking and entering. 221 00:12:35,079 --> 00:12:37,549 Breaking and entering? My goodness. You're unbelievable. 222 00:12:37,549 --> 00:12:38,819 It's not like that. 223 00:12:38,919 --> 00:12:41,419 I'll tell you the details later. 224 00:12:41,488 --> 00:12:43,059 Just help me now. 225 00:12:43,518 --> 00:12:45,789 Do you know her? 226 00:12:47,858 --> 00:12:50,799 No, not really. Please take care of her by protocol. 227 00:12:52,968 --> 00:12:54,569 What is happening? 228 00:12:54,998 --> 00:12:57,199 - Director Na. - Let's go. 229 00:12:57,199 --> 00:12:59,868 Director Na, you can't just leave like this. 230 00:12:59,909 --> 00:13:01,909 Gosh, let go of me. 231 00:13:01,939 --> 00:13:03,439 Darn it. 232 00:13:04,809 --> 00:13:05,848 I don't care. 233 00:13:06,549 --> 00:13:09,148 I need to meet the house owner. 234 00:13:09,419 --> 00:13:11,118 And the door was open. 235 00:13:11,618 --> 00:13:13,218 So I waited inside. 236 00:13:13,248 --> 00:13:15,388 You could've waited outside. 237 00:13:15,388 --> 00:13:16,988 Why did you step inside? 238 00:13:16,988 --> 00:13:20,029 He kept avoiding me, 239 00:13:20,358 --> 00:13:21,898 so I had no choice. 240 00:13:22,329 --> 00:13:25,728 Your name is Geum Bak Ha. 241 00:13:26,199 --> 00:13:27,968 What's your address? 242 00:13:29,039 --> 00:13:32,268 Nakwon Inn in Buam-dong, Seoul. 243 00:13:32,868 --> 00:13:35,339 An inn? Don't you have a home? 244 00:13:35,679 --> 00:13:38,148 I'm a long-term guest. 245 00:13:38,248 --> 00:13:41,419 So you have no fixed residence. 246 00:13:42,079 --> 00:13:43,378 Do you have a job? 247 00:13:43,449 --> 00:13:46,488 I told you before. 248 00:13:46,718 --> 00:13:50,959 I'm the General Creator's secretary at Guseong Hotel. 249 00:13:54,329 --> 00:13:56,498 - Are you sure you're a secretary? - What? 250 00:14:02,939 --> 00:14:04,339 (Guseong Hotel, Geum Bak Ha) 251 00:14:04,539 --> 00:14:05,539 See? 252 00:14:07,209 --> 00:14:09,209 Do you have anyone to vouch for you? 253 00:14:09,209 --> 00:14:10,209 Of course. 254 00:14:12,049 --> 00:14:15,819 If I call my family, they will be worried. 255 00:14:16,478 --> 00:14:18,919 (Director Do) 256 00:14:20,148 --> 00:14:23,258 I'll call my boss and put you on the phone. 257 00:14:28,398 --> 00:14:30,498 (Secretary Geum) 258 00:14:39,968 --> 00:14:41,939 You have no fixed residence, 259 00:14:42,409 --> 00:14:44,508 and you have no one to vouch for you. 260 00:14:45,108 --> 00:14:47,209 If the victim refuses to settle, 261 00:14:47,279 --> 00:14:49,118 the case will be transferred to the prosecution. 262 00:14:49,549 --> 00:14:51,589 Gosh, please wait a moment. 263 00:14:51,848 --> 00:14:52,988 One second. 264 00:14:53,949 --> 00:14:56,618 Where did she go? Why isn't she answering the phone? 265 00:15:02,159 --> 00:15:04,098 I clearly told you. 266 00:15:04,598 --> 00:15:06,169 I want to break 80 within this month. 267 00:15:07,699 --> 00:15:10,238 You can't count your chickens before they are hatched. 268 00:15:10,238 --> 00:15:13,539 How can a beginner shooting 99... 269 00:15:14,169 --> 00:15:15,909 break 80 in one month? 270 00:15:15,939 --> 00:15:17,108 A beginner? 271 00:15:17,138 --> 00:15:20,579 I've played golf for 40 years. 272 00:15:22,449 --> 00:15:25,589 Playing it for a long time doesn't mean anything. 273 00:15:25,589 --> 00:15:28,258 If you shoot 99 with 40 years of experience, 274 00:15:28,789 --> 00:15:30,618 it means you have no aptitude for golf. 275 00:15:30,618 --> 00:15:33,029 How could you say that to someone who's here for golf lessons? 276 00:15:33,029 --> 00:15:34,598 Do you call yourself a golf coach? 277 00:15:34,598 --> 00:15:37,199 You're supposed to encourage me. 278 00:15:37,199 --> 00:15:38,998 How could you be so rude to me? 279 00:15:38,998 --> 00:15:40,898 That's not what I meant. 280 00:15:40,898 --> 00:15:42,998 I can't take lessons being treated like this. 281 00:15:43,998 --> 00:15:45,508 This is driving me crazy. 282 00:15:46,008 --> 00:15:48,409 - Are you threatening me now? - Gosh, no. 283 00:15:48,539 --> 00:15:51,108 I was just frustrated, so I was talking to myself. 284 00:15:51,409 --> 00:15:53,179 Please calm down. 285 00:15:53,179 --> 00:15:56,049 First, let me check your swing. 286 00:16:00,319 --> 00:16:01,319 Here. 287 00:16:02,189 --> 00:16:03,189 Okay. 288 00:16:03,358 --> 00:16:04,929 You have a nice driver. 289 00:16:07,029 --> 00:16:08,598 (Golf Driving Range) 290 00:16:18,968 --> 00:16:20,209 Hello, Director Son. 291 00:16:21,939 --> 00:16:23,878 She was just taken to the police station? 292 00:16:24,378 --> 00:16:26,779 She's a reckless simpleton. 293 00:16:26,779 --> 00:16:29,419 She needs to get her fingers burnt. Good job. 294 00:16:29,679 --> 00:16:30,779 Okay. 295 00:16:31,218 --> 00:16:33,488 All right. Call me back. 296 00:16:35,559 --> 00:16:39,429 Gosh, how did Kang Jin Gu end up with that rough-and-tumble wench? 297 00:16:39,429 --> 00:16:40,488 Oh, dear. 298 00:16:42,228 --> 00:16:43,228 All right. 299 00:16:44,398 --> 00:16:46,829 Don't try to swing with your arms. 300 00:16:46,829 --> 00:16:49,169 After your backswing, 301 00:16:49,398 --> 00:16:52,439 swing with your body. 302 00:16:52,439 --> 00:16:55,209 Look who's here. Isn't that Do Hee? 303 00:16:59,348 --> 00:17:01,279 I got it right. 304 00:17:01,279 --> 00:17:04,319 - Nice shot. - That was amazing. 305 00:17:04,319 --> 00:17:06,049 She's so silly. 306 00:17:09,759 --> 00:17:10,888 Hello, Director Oh. 307 00:17:10,888 --> 00:17:13,388 What? Did you start playing golf? 308 00:17:14,598 --> 00:17:17,299 I started before you did. 309 00:17:17,729 --> 00:17:21,938 Is anything wrong? I just asked, but why are you so upset? 310 00:17:21,938 --> 00:17:23,938 I'm not upset. 311 00:17:25,438 --> 00:17:26,668 My gosh. 312 00:17:26,908 --> 00:17:29,839 I'm improving a lot with your lesson. 313 00:17:29,839 --> 00:17:33,708 At this rate, I might break 80 in a week. 314 00:17:33,708 --> 00:17:35,618 If you do it in a week, 315 00:17:35,618 --> 00:17:38,019 I'll change my name from Gam Poong Ki to Kkan Poong Ki. 316 00:17:38,948 --> 00:17:41,958 Kkan Poong Ki? That's a funny name. 317 00:17:44,289 --> 00:17:46,628 Gosh, they are being ridiculous. 318 00:17:46,858 --> 00:17:48,198 Nice shot. 319 00:17:51,898 --> 00:17:53,898 Shoot! 320 00:17:54,839 --> 00:17:56,739 Oh, shoot! 321 00:17:57,239 --> 00:17:58,269 Shoot! 322 00:17:58,769 --> 00:18:00,569 Gosh, how vulgar. 323 00:18:00,868 --> 00:18:02,708 What's wrong with her? 324 00:18:03,708 --> 00:18:05,348 I'm not used to the work, 325 00:18:06,348 --> 00:18:08,348 so I was just strained. 326 00:18:08,948 --> 00:18:11,249 I'll get better with some rest. Don't worry. 327 00:18:11,249 --> 00:18:14,719 You're so thin, but you've lost a lot of weight recently. 328 00:18:14,958 --> 00:18:17,289 You have the waist of a wasp's. 329 00:18:17,289 --> 00:18:19,428 I just got rid of extra flab. 330 00:18:19,589 --> 00:18:22,029 I've become a lot healthier now. 331 00:18:22,029 --> 00:18:24,569 Do you lie sick in bed when you're healthy? 332 00:18:27,198 --> 00:18:28,269 Yes? 333 00:18:31,309 --> 00:18:32,969 - Here. - Gosh. 334 00:18:32,969 --> 00:18:34,039 How are you feeling? 335 00:18:34,039 --> 00:18:37,339 I got some rest, so I'm feeling a lot better. 336 00:18:37,339 --> 00:18:38,348 My gosh. 337 00:18:38,648 --> 00:18:41,348 You got sick because you overtaxed your strength. 338 00:18:41,348 --> 00:18:43,448 You should eat well when you're sick. 339 00:18:43,448 --> 00:18:45,618 I made vegetable rice porridge for you. 340 00:18:45,618 --> 00:18:47,448 Make sure to eat it even if you don't feel like eating. 341 00:18:47,448 --> 00:18:49,458 - Thank you. - Thank you. 342 00:18:49,458 --> 00:18:51,089 My goodness. 343 00:18:51,259 --> 00:18:53,029 I saved your life when you wanted to kill yourself. 344 00:18:53,029 --> 00:18:55,198 And now you make me cook porridge for you. 345 00:18:55,658 --> 00:18:57,059 I don't know what to say. 346 00:18:57,059 --> 00:19:00,198 If you feel sorry, just make sure not to fall sick. 347 00:19:00,198 --> 00:19:02,069 Okay. 348 00:19:02,069 --> 00:19:05,339 What do we do? You're too old to ask for trouble. 349 00:19:05,339 --> 00:19:08,039 And you're too young to retire. 350 00:19:08,279 --> 00:19:11,039 You have no choice. Just hang in there and pull through. 351 00:19:11,039 --> 00:19:13,779 Okay, I will. I'll get through it. 352 00:19:14,648 --> 00:19:18,319 I have groceries in the kitchen. They're for everyone. 353 00:19:18,319 --> 00:19:20,918 So make some health food for him with them. 354 00:19:21,219 --> 00:19:22,559 Thank you. 355 00:19:22,989 --> 00:19:26,589 We had no place to go, but thanks to you, 356 00:19:26,589 --> 00:19:29,398 we could gather our hearts and live on like this. 357 00:19:29,398 --> 00:19:31,969 I don't want your compliment. 358 00:19:31,969 --> 00:19:36,039 I'll just be happy if you make a lot of money and move out. 359 00:19:36,739 --> 00:19:38,839 - Gosh. - Let him eat. 360 00:19:39,608 --> 00:19:40,868 Thank you. 361 00:19:47,249 --> 00:19:50,249 She sounds a little abrupt, 362 00:19:50,249 --> 00:19:52,019 but she cares about you a lot. 363 00:19:52,019 --> 00:19:53,348 I know. 364 00:19:54,589 --> 00:19:56,458 I have nice people around me. 365 00:19:58,958 --> 00:20:00,559 What about your wife? 366 00:20:01,499 --> 00:20:04,829 I've been blessed with a good wife my whole life. 367 00:20:04,928 --> 00:20:05,969 Open your mouth. 368 00:20:11,299 --> 00:20:12,539 Mak Rye. 369 00:20:13,108 --> 00:20:14,168 I'm home. 370 00:20:15,108 --> 00:20:16,108 Hey. 371 00:20:18,448 --> 00:20:19,908 What's that? 372 00:20:20,749 --> 00:20:23,249 These are oxtail and beef brisket. 373 00:20:23,648 --> 00:20:25,789 The guests in the inn are... 374 00:20:25,789 --> 00:20:28,289 suffering from weak health, so I bought some. 375 00:20:28,289 --> 00:20:32,789 I should make soup with this so we can eat together. 376 00:20:33,188 --> 00:20:36,398 You're running short of money. You're even behind in your rent. 377 00:20:36,398 --> 00:20:38,829 Why did you buy oxtail? 378 00:20:41,299 --> 00:20:42,368 Here. 379 00:20:44,398 --> 00:20:45,739 Take this. 380 00:20:46,309 --> 00:20:47,569 It's a check. 381 00:20:50,479 --> 00:20:53,249 1, 2, 3... 382 00:20:53,249 --> 00:20:54,309 Is this enough? 383 00:20:54,448 --> 00:20:59,118 I'm paying my rent in advance. 384 00:21:00,489 --> 00:21:02,719 Where did you get the money? 385 00:21:04,388 --> 00:21:06,029 I robbed a bank. 386 00:21:06,388 --> 00:21:08,799 - What? - It's a joke. 387 00:21:09,499 --> 00:21:11,469 Just tell me the truth. 388 00:21:12,098 --> 00:21:15,839 The guy who was waiting for me at the door the other day. 389 00:21:15,839 --> 00:21:18,339 The manager of my morning soccer club. 390 00:21:19,039 --> 00:21:21,979 He borrowed a lot of money from me before. 391 00:21:21,979 --> 00:21:23,809 And he's paying me back. 392 00:21:24,339 --> 00:21:26,208 Gosh, it's been more than ten years. 393 00:21:29,019 --> 00:21:32,219 Hey, you're stuck in your room during the daytime. 394 00:21:32,219 --> 00:21:34,219 I didn't see you all day. 395 00:21:34,219 --> 00:21:37,059 Where are you going at this hour all dressed up? 396 00:21:38,729 --> 00:21:40,759 Are you... 397 00:21:42,329 --> 00:21:43,628 Do you work at a bar? 398 00:21:43,628 --> 00:21:46,229 - Gosh, Mama Bok! - You startled me. 399 00:21:47,269 --> 00:21:49,739 I don't think that's the case. 400 00:21:49,739 --> 00:21:51,299 Are you dating someone? 401 00:21:51,839 --> 00:21:54,309 Is that right? Are you seeing someone? 402 00:21:54,309 --> 00:21:55,779 My gosh. 403 00:21:55,779 --> 00:21:58,378 You just got swindled out of all your money. 404 00:21:58,378 --> 00:22:00,309 And you're dating again? 405 00:22:00,309 --> 00:22:04,079 I'll strike it rich this time. Don't worry. See you. 406 00:22:04,079 --> 00:22:07,388 I like your leather coat. 407 00:22:09,188 --> 00:22:10,188 Mak Rye. 408 00:22:12,559 --> 00:22:13,789 I guess... 409 00:22:14,729 --> 00:22:19,299 it's time for us to start our thing. 410 00:22:19,529 --> 00:22:21,398 Start what? 411 00:22:21,398 --> 00:22:25,539 You know what I mean. Why are you acting coy like that? 412 00:22:25,708 --> 00:22:28,108 - My goodness. - What's wrong? 413 00:22:28,108 --> 00:22:30,678 - Will you wake up if I punch you? - Gosh, stop it. 414 00:22:30,678 --> 00:22:32,208 If you hit me with it, I'll break my bone. 415 00:22:32,208 --> 00:22:34,579 It's stronger than an iron pipe. 416 00:22:34,579 --> 00:22:36,648 - I'll go wash up. - Where are you going? Stop there. 417 00:22:36,648 --> 00:22:37,979 I'll go get changed. 418 00:22:38,148 --> 00:22:39,289 Darn it. 419 00:22:49,598 --> 00:22:53,168 I'm more nervous than when I got married to my wife. 420 00:22:57,339 --> 00:22:58,339 Gosh. 421 00:23:04,948 --> 00:23:08,549 Wait. What if I smell of the relaxing pill? 422 00:23:13,319 --> 00:23:14,348 Yes? 423 00:23:31,839 --> 00:23:35,708 So you have something to tell me. 424 00:23:35,708 --> 00:23:36,779 Yes. 425 00:23:38,039 --> 00:23:40,348 I'll be frank. 426 00:23:42,019 --> 00:23:46,089 The moment I first saw you on the stairs of the golf course, 427 00:23:46,448 --> 00:23:50,219 I just fell for you. 428 00:23:52,089 --> 00:23:55,029 With the golf shoe you left, 429 00:23:55,428 --> 00:23:58,598 I prayed fervently to see you once again... 430 00:23:59,098 --> 00:24:01,128 before I died. 431 00:24:02,438 --> 00:24:04,839 I guess my prayers were answered. 432 00:24:04,839 --> 00:24:07,668 I finally met you again like this. 433 00:24:08,208 --> 00:24:12,279 And I don't want to miss this precious opportunity. 434 00:24:13,378 --> 00:24:15,148 So here's the thing. 435 00:24:24,958 --> 00:24:26,229 I'd like to spend... 436 00:24:27,388 --> 00:24:30,999 the rest of my life with you. 437 00:24:33,198 --> 00:24:36,138 What do you mean? 438 00:24:36,138 --> 00:24:38,769 I'd like to go out with you with marriage in mind. 439 00:24:47,334 --> 00:24:48,394 (Episode 20) 440 00:24:48,394 --> 00:24:49,433 Here. 441 00:24:51,933 --> 00:24:54,033 These are the results of my medical examination. 442 00:24:56,233 --> 00:24:57,744 Medical examination? 443 00:24:57,744 --> 00:25:01,044 As you can see, my biological age is in the 50s. 444 00:25:01,573 --> 00:25:03,844 I will be strong as a bull for the next 40 years. 445 00:25:04,584 --> 00:25:05,684 You're right. 446 00:25:05,684 --> 00:25:06,684 (Cerebrovascular Disease Risk Assessment) 447 00:25:07,513 --> 00:25:08,513 No risk. 448 00:25:08,713 --> 00:25:10,114 And... 449 00:25:10,623 --> 00:25:12,983 this is a token of my promise. 450 00:25:13,424 --> 00:25:15,193 It is a small gift. 451 00:25:16,023 --> 00:25:18,993 Oh, my. How many karats... 452 00:25:41,654 --> 00:25:43,784 Do you not like... 453 00:25:44,484 --> 00:25:45,984 the necklace? 454 00:25:46,124 --> 00:25:47,394 It's not that. 455 00:25:47,894 --> 00:25:50,523 Please give me some time. 456 00:25:50,624 --> 00:25:52,523 This is all so sudden. 457 00:25:52,663 --> 00:25:54,963 I can't give you my answer right away. 458 00:25:54,963 --> 00:25:57,433 I understand. I really do. 459 00:25:57,433 --> 00:25:58,433 Yes. 460 00:25:58,633 --> 00:26:00,204 How long do you need? 461 00:26:01,034 --> 00:26:03,204 Just give me one month. 462 00:26:03,234 --> 00:26:05,543 Do you want to see an old guy die? 463 00:26:05,644 --> 00:26:08,773 One day is like a thousand. If you ask me to wait a month, 464 00:26:08,773 --> 00:26:11,584 that's like telling an old guy like me to die. 465 00:26:11,844 --> 00:26:14,314 I will give you three days. 466 00:26:14,314 --> 00:26:16,454 That's impossible. 467 00:26:16,614 --> 00:26:19,424 Then, just give me a week. 468 00:26:21,353 --> 00:26:24,193 Let's each compromise a little. 469 00:26:24,193 --> 00:26:26,624 Let's make a reasonable agreement. 470 00:26:27,193 --> 00:26:29,064 How about five days? 471 00:26:33,403 --> 00:26:36,704 1, 2, 3, 472 00:26:36,773 --> 00:26:39,243 4, and 5 days. 473 00:26:39,773 --> 00:26:41,213 - Five days? - Yes. 474 00:26:41,243 --> 00:26:43,144 There is no need to drag this out. 475 00:26:43,344 --> 00:26:45,043 Let's agree on five days. 476 00:26:48,114 --> 00:26:50,723 Today, I will say goodbye for now. 477 00:26:50,854 --> 00:26:51,854 Why? 478 00:26:52,223 --> 00:26:54,993 You want to go home without having anything to drink? 479 00:26:55,023 --> 00:26:57,394 My head is a mess right now. 480 00:26:57,593 --> 00:27:02,764 I should go home early and get my thoughts in order. 481 00:27:03,234 --> 00:27:05,063 Wait a minute. 482 00:27:10,104 --> 00:27:11,373 I look forward... 483 00:27:12,444 --> 00:27:13,773 to hearing good news. 484 00:27:26,723 --> 00:27:27,924 Oh, my goodness. 485 00:27:30,093 --> 00:27:31,523 Oh, my goodness. 486 00:27:39,803 --> 00:27:41,204 I expected this. 487 00:27:41,704 --> 00:27:45,243 But it's disconcerting when he asks me out like this. 488 00:27:47,174 --> 00:27:49,144 Should I accept? 489 00:27:49,973 --> 00:27:51,514 Or should I refuse? 490 00:28:03,053 --> 00:28:05,993 I have no time to be in here like this. 491 00:28:06,894 --> 00:28:09,063 I have to find Mr. Son quickly... 492 00:28:09,563 --> 00:28:11,803 and get back to my Yeol Mu. 493 00:28:17,743 --> 00:28:19,373 Detective. 494 00:28:23,014 --> 00:28:24,444 Detective. 495 00:28:24,914 --> 00:28:27,584 This is so unfair. 496 00:28:28,014 --> 00:28:31,753 This is all a misunderstanding. 497 00:28:32,354 --> 00:28:33,354 Yes? 498 00:28:33,354 --> 00:28:34,354 Please have a drink. 499 00:28:34,553 --> 00:28:36,694 I brought my car. But thank you for asking me. 500 00:28:36,694 --> 00:28:37,723 Of course. 501 00:28:38,194 --> 00:28:41,093 I heard that President Na picked you out as his heir... 502 00:28:41,134 --> 00:28:42,764 when you were in high school. 503 00:28:43,164 --> 00:28:45,604 - Today, I found out why. - I know. 504 00:28:45,604 --> 00:28:47,234 When I heard you got your MBA degree at Harvard, 505 00:28:47,234 --> 00:28:48,873 I thought you were a paper chaser. 506 00:28:49,033 --> 00:28:51,174 I never thought you would have such a sense for actual business. 507 00:28:51,174 --> 00:28:53,343 Please stop praising me so much. I'm getting dizzy. 508 00:28:54,914 --> 00:28:56,343 - Please have a drink. - Yes. 509 00:28:57,144 --> 00:28:59,043 I hope you will continue to help me in the future. 510 00:28:59,113 --> 00:29:01,853 Director Son also worked very hard. 511 00:29:01,853 --> 00:29:03,824 It would have been nice for him to be here. 512 00:29:05,454 --> 00:29:06,954 Are you talking about Mr. Son Byeong Gi? 513 00:29:07,254 --> 00:29:09,454 Do you know him? 514 00:29:09,824 --> 00:29:11,593 I heard about him a few times. 515 00:29:11,593 --> 00:29:14,334 Ms. Oh trusted him deeply. 516 00:29:14,394 --> 00:29:16,494 She must have talked about him to you. 517 00:29:16,863 --> 00:29:19,963 I don't have any personal connections with him, 518 00:29:20,064 --> 00:29:22,334 and we're not doing any business together. 519 00:29:22,574 --> 00:29:25,173 Why would a former employee be here to meet me? 520 00:29:26,603 --> 00:29:30,543 At the briefing, I noticed Mr. Son was part of overseas inspections. 521 00:29:30,613 --> 00:29:33,684 He is especially talented in financial management. 522 00:29:33,853 --> 00:29:37,454 When Ms. Oh signed a contract with an artist or bought... 523 00:29:37,754 --> 00:29:40,153 any artwork overseas, she always took him with her. 524 00:29:41,494 --> 00:29:43,353 Why did he leave the company? 525 00:29:43,454 --> 00:29:45,764 He has a bad liver. 526 00:29:45,824 --> 00:29:47,733 His health deteriorated recently. 527 00:29:47,963 --> 00:29:50,863 I think he wants to rest and recuperate. 528 00:29:57,874 --> 00:29:59,043 Oh, dear. 529 00:30:11,423 --> 00:30:14,554 I didn't know you were here. I looked all over for you. 530 00:30:19,363 --> 00:30:20,634 (Invitation to Publication Party) 531 00:30:20,634 --> 00:30:21,634 What is this? 532 00:30:21,634 --> 00:30:24,434 There will be a publication party here a little later. 533 00:30:24,764 --> 00:30:25,963 Publication party? 534 00:30:26,304 --> 00:30:28,574 It sounds much grander than it actually is. 535 00:30:28,603 --> 00:30:30,574 It's just a gathering for friends. 536 00:30:30,574 --> 00:30:32,843 I will talk a little about how I lived. 537 00:30:32,843 --> 00:30:34,244 It's just a small gathering. 538 00:30:35,543 --> 00:30:38,814 I know you won't participate in such a humble party. 539 00:30:38,814 --> 00:30:42,054 But I wanted to give you the invitation. 540 00:30:44,824 --> 00:30:48,054 Did you give this to Do Hee too? 541 00:30:48,593 --> 00:30:51,293 Of course not. 542 00:30:51,994 --> 00:30:54,163 You two looked really close back there. 543 00:30:54,163 --> 00:30:57,963 I don't become close with just anyone. 544 00:30:58,103 --> 00:31:01,233 I have to laugh and talk with people because of my job. 545 00:31:01,233 --> 00:31:04,704 I'm not an easy person who opens up to anyone. 546 00:31:06,504 --> 00:31:09,673 Are you saying I'm not just anyone? 547 00:31:11,584 --> 00:31:13,913 You are such a special person. 548 00:31:14,384 --> 00:31:16,213 How can you be just anyone? 549 00:31:22,954 --> 00:31:25,394 Why is she twisting around like that? 550 00:31:26,863 --> 00:31:29,233 It looks fishy over there. 551 00:31:34,834 --> 00:31:36,374 If it wasn't for his age, 552 00:31:36,574 --> 00:31:38,944 he is the perfect prince. 553 00:31:39,973 --> 00:31:42,213 But he is the grandfather of the prince. 554 00:31:43,314 --> 00:31:45,644 He is too good to hand over to someone else. 555 00:31:45,814 --> 00:31:48,314 But he is not good enough for me to keep. 556 00:31:49,913 --> 00:31:51,324 This is a dilemma 557 00:32:00,223 --> 00:32:02,764 Why is he calling all of a sudden? 558 00:32:05,163 --> 00:32:06,163 Hello? 559 00:32:06,804 --> 00:32:07,903 What are you doing? 560 00:32:08,233 --> 00:32:10,134 I'm at the park, thinking. 561 00:32:10,473 --> 00:32:12,543 - Come to the driving range. - Now? 562 00:32:12,603 --> 00:32:15,644 My publication party is taking place here today. 563 00:32:15,744 --> 00:32:18,144 You need to come here and lift up the atmosphere for me. 564 00:32:18,384 --> 00:32:20,014 I don't feel like it. 565 00:32:21,184 --> 00:32:23,954 Do you know how much I helped you? 566 00:32:24,023 --> 00:32:26,423 People need to know how to give and take. 567 00:32:26,423 --> 00:32:29,254 - Don't you know that? - Okay, I get it. 568 00:32:30,894 --> 00:32:32,394 You are only a third-rate writer. 569 00:32:32,824 --> 00:32:34,694 He has to do everything others do. 570 00:32:47,944 --> 00:32:49,673 Come to the front of the inn. 571 00:33:15,074 --> 00:33:16,534 I waited for you the whole day. 572 00:33:17,074 --> 00:33:19,103 You didn't even call me to say you were sorry. 573 00:33:19,373 --> 00:33:21,013 What do I have to be sorry about? 574 00:33:21,074 --> 00:33:22,513 You deceived me. 575 00:33:22,513 --> 00:33:23,713 I didn't deceive you. 576 00:33:23,713 --> 00:33:25,643 You didn't tell me you were living in an inn. 577 00:33:29,054 --> 00:33:31,154 I am sorry I didn't tell you. 578 00:33:31,324 --> 00:33:33,284 But I didn't do it on purpose. 579 00:33:33,324 --> 00:33:35,993 I couldn't tell you because I knew you'd be upset and worried. 580 00:33:37,623 --> 00:33:39,324 I overdid it, yesterday. 581 00:33:40,064 --> 00:33:41,233 I am sorry. 582 00:33:42,133 --> 00:33:43,794 Do you really think that? 583 00:33:44,334 --> 00:33:45,334 Yes. 584 00:33:47,263 --> 00:33:49,034 Then let's go in and apologize to the elders. 585 00:33:49,074 --> 00:33:50,074 Are you crazy? 586 00:33:50,103 --> 00:33:52,603 Why would I apologize to people I don't even know? 587 00:33:52,603 --> 00:33:54,373 You insulted them. 588 00:33:55,314 --> 00:33:57,213 You've become delusional living in a place like this. 589 00:33:57,213 --> 00:33:59,983 - Hae Ri. - I look easy because I came here. 590 00:33:59,983 --> 00:34:02,713 I always apologize to you first. 591 00:34:02,814 --> 00:34:04,154 So you're not afraid of anything. 592 00:34:04,154 --> 00:34:05,383 I've never felt like that. 593 00:34:05,383 --> 00:34:06,954 Just because I like you, 594 00:34:07,054 --> 00:34:10,024 you think you're some great guy. You need to wake up. 595 00:34:10,454 --> 00:34:12,993 Don't try to control me. Understand? 596 00:34:34,713 --> 00:34:37,954 Your girlfriend still seems angry. 597 00:34:38,184 --> 00:34:39,924 Yes. 598 00:34:40,084 --> 00:34:42,054 She doesn't have an easy-going personality. 599 00:34:42,054 --> 00:34:44,393 There is no easy woman in this world. 600 00:34:44,924 --> 00:34:48,034 Do you know why I dealt with flour all my life? 601 00:34:48,393 --> 00:34:51,733 Baking bread is easier than pleasing women. 602 00:34:51,733 --> 00:34:55,074 Oh, what are you saying? 603 00:34:56,174 --> 00:34:59,204 Looking back at my life, if it's meant to work out, it will. 604 00:34:59,204 --> 00:35:01,713 If it wasn't, it won't work out no matter how hard you try. 605 00:35:02,044 --> 00:35:03,444 Leave it to time. 606 00:35:06,044 --> 00:35:08,684 - I'm sorry. - What about? 607 00:35:09,314 --> 00:35:11,184 I heard the reason you lost your job... 608 00:35:11,524 --> 00:35:12,883 was because of Hae Ri's mother. 609 00:35:12,883 --> 00:35:14,723 You're talking nonsense. 610 00:35:14,723 --> 00:35:17,054 What has that got to do with you? 611 00:35:17,054 --> 00:35:21,263 Of course. It's nothing for you to apologize about. 612 00:35:22,463 --> 00:35:23,763 Oh, my. 613 00:35:28,934 --> 00:35:32,743 When Ms. Oh signed a contract with an artist or bought... 614 00:35:32,743 --> 00:35:35,373 any artwork overseas, she always took him with her. 615 00:35:36,243 --> 00:35:38,444 Why would mom lie to me? 616 00:35:39,383 --> 00:35:42,383 Then as Ms. Geum said, the man she saw at the gallery... 617 00:35:42,383 --> 00:35:43,914 Could it be Mr. Son? 618 00:35:54,934 --> 00:35:56,794 Ms. Geum Bak Ha, come on out. 619 00:35:57,294 --> 00:35:59,263 - Me? - Yes. 620 00:35:59,263 --> 00:36:02,034 We checked your identity so you can come out. 621 00:36:02,034 --> 00:36:04,804 Did you talk to Ms. Do? 622 00:36:08,774 --> 00:36:09,973 It's you? 623 00:36:09,973 --> 00:36:12,643 If it wasn't for him, you would have stayed here another day. 624 00:36:12,643 --> 00:36:14,654 It's your first offense and you don't have any criminal intent. 625 00:36:14,654 --> 00:36:17,154 So I'm letting you go without sending you to the prosecutor. 626 00:36:17,454 --> 00:36:18,454 Thank you. 627 00:36:21,194 --> 00:36:22,723 (What can we help you with?) 628 00:36:25,393 --> 00:36:26,463 I turned back... 629 00:36:26,463 --> 00:36:29,133 after thinking of Yeul Mu spending the night without his mom. 630 00:36:29,763 --> 00:36:30,763 Thank you. 631 00:36:31,233 --> 00:36:34,174 I will never forget this kindness. 632 00:36:36,034 --> 00:36:37,743 Did you see Mr. Son? 633 00:36:39,174 --> 00:36:42,343 He ran away as soon as he saw me. 634 00:36:43,314 --> 00:36:45,143 - Let's go now. - Wait. 635 00:36:46,284 --> 00:36:48,013 You go ahead first. 636 00:36:48,013 --> 00:36:50,314 - Aren't you going home? - I... 637 00:36:50,654 --> 00:36:53,684 I want to drop by Mr. Son's house again. 638 00:36:54,324 --> 00:36:56,154 Haven't you come to your senses yet? 639 00:36:56,154 --> 00:36:58,524 Do you want to get arrested again for trespassing? 640 00:36:58,524 --> 00:37:00,794 Even if I get arrested again, 641 00:37:01,493 --> 00:37:03,733 I have to meet him. 642 00:37:09,473 --> 00:37:10,633 Let's go. 643 00:37:12,873 --> 00:37:14,843 I will take you there. Let's go. 644 00:37:16,774 --> 00:37:18,713 You will be blessed. 645 00:37:34,593 --> 00:37:36,064 Are you there? 646 00:37:38,233 --> 00:37:41,034 Mr. Son Byeong Gi. Are you in there? 647 00:37:41,034 --> 00:37:45,074 I'm Kang Jin Gu's wife. Just talk to me for a moment. 648 00:37:45,074 --> 00:37:47,304 - Please. - There is nobody there. 649 00:37:49,243 --> 00:37:52,143 He took everything and moved out during the day. 650 00:37:52,143 --> 00:37:53,643 - He moved out? - Yes. 651 00:37:53,643 --> 00:37:56,213 He moved out during the day. 652 00:37:56,513 --> 00:37:58,654 Why did he move in such a hurry? 653 00:37:58,654 --> 00:38:01,353 There was absolutely nobody during the day. 654 00:38:01,353 --> 00:38:04,524 The movers came and took everything. 655 00:38:04,524 --> 00:38:08,034 Do you know where he went to by any chance? 656 00:38:08,034 --> 00:38:11,434 How would I know that? I don't know. 657 00:38:30,814 --> 00:38:33,123 What are you doing? 658 00:38:34,493 --> 00:38:36,154 I want to go in and check the place. 659 00:38:36,154 --> 00:38:37,694 Do you want to get arrested again? 660 00:38:37,694 --> 00:38:39,623 It's an empty house. It won't matter. 661 00:38:40,524 --> 00:38:41,934 Help me over this. 662 00:38:41,934 --> 00:38:43,263 Really. 663 00:38:45,904 --> 00:38:46,963 Be careful. 664 00:38:54,343 --> 00:38:55,373 Darn. 665 00:39:06,184 --> 00:39:09,294 He really left in a hurry. 666 00:39:20,304 --> 00:39:21,373 Are you all right? 667 00:39:23,674 --> 00:39:25,074 I lost him. 668 00:39:26,103 --> 00:39:27,944 He was my last chance. 669 00:39:32,713 --> 00:39:35,184 Let's go now. 670 00:39:35,314 --> 00:39:37,213 It's no use staying here. 671 00:39:41,524 --> 00:39:44,253 - You go ahead first. - What about you? 672 00:39:48,763 --> 00:39:50,493 I will stay and wait for him. 673 00:39:50,493 --> 00:39:52,034 He is not coming back. 674 00:39:52,034 --> 00:39:54,133 Can't you tell by the fact that he reported you to the police? 675 00:39:54,133 --> 00:39:56,003 There are things he left behind. 676 00:39:56,603 --> 00:39:57,944 He will come to get them. 677 00:40:02,873 --> 00:40:04,983 These things... 678 00:40:04,983 --> 00:40:08,314 These are worthless. He won't come back for them. 679 00:40:11,184 --> 00:40:12,654 Let's go now. 680 00:40:14,993 --> 00:40:16,223 I'm not going. 681 00:40:17,054 --> 00:40:18,194 I can't go. 682 00:40:22,263 --> 00:40:24,863 Are you going to stay here like this? 683 00:40:25,534 --> 00:40:27,804 Are you? It's cold. 684 00:40:33,274 --> 00:40:34,914 Okay, do what you want. 685 00:40:47,723 --> 00:40:49,753 Why does it have to rain? 686 00:41:17,924 --> 00:41:20,223 Stop acting so pitiful and let's go back to Seoul. 687 00:41:24,123 --> 00:41:26,223 Yeol Mu will be waiting for you. 688 00:41:28,993 --> 00:41:31,463 Yeol Mu. 689 00:41:32,404 --> 00:41:33,664 Why? 690 00:41:34,774 --> 00:41:38,674 Why are you crying suddenly? What did I do? 691 00:41:40,774 --> 00:41:42,343 Stop crying. 692 00:41:42,373 --> 00:41:45,113 If I was going to give up so easily, 693 00:41:46,044 --> 00:41:49,413 I wouldn't have come here in the first place. 694 00:41:53,653 --> 00:41:55,054 I will find him for you. 695 00:41:57,653 --> 00:41:59,564 I will find Mr. Son for you. 696 00:42:04,433 --> 00:42:05,764 Do you mean it? 697 00:42:05,764 --> 00:42:08,903 Do you think I'm bluffing? 698 00:42:10,203 --> 00:42:11,544 I will find him for you. 699 00:42:13,103 --> 00:42:14,574 So let's go home. 700 00:42:19,183 --> 00:42:20,244 I promise. 701 00:42:25,883 --> 00:42:26,923 Okay? 702 00:42:28,024 --> 00:42:29,193 You're finished crying, right? 703 00:42:29,193 --> 00:42:30,494 Yes. 704 00:42:30,494 --> 00:42:32,324 Wipe your nose. 705 00:42:49,673 --> 00:42:52,744 I deserve to be... 706 00:42:52,744 --> 00:42:56,714 nominated for the Nobel Peace Prize. There is no boss like me anywhere. 707 00:42:59,054 --> 00:43:00,153 Aren't you grateful? 708 00:43:01,623 --> 00:43:02,824 I am grateful. 709 00:43:03,524 --> 00:43:07,363 I will never forget this kindness. 710 00:43:08,693 --> 00:43:10,693 It's all right. Forget it. 711 00:43:14,903 --> 00:43:15,903 Let's go. 712 00:43:23,544 --> 00:43:26,383 (Conversation with the Writer) 713 00:43:26,383 --> 00:43:29,214 (Publication Party Writer Gam Poong Ki) 714 00:43:31,883 --> 00:43:35,994 Coach Gam looks like the Chinese actor Takeshi Kaneshiro. 715 00:43:37,093 --> 00:43:39,824 My favorite movie is "Chungking Express." 716 00:43:42,264 --> 00:43:44,393 (Publication Party Writer Gam Poong Ki) 717 00:43:46,304 --> 00:43:50,034 I knew something was up. 718 00:43:51,074 --> 00:43:55,014 He must have fallen into sesame oil. He looks so greasy. 719 00:43:55,373 --> 00:43:56,373 (Publication Party Writer Gam Poong Ki) 720 00:43:58,514 --> 00:44:00,913 ("Gloom of Seoul") 721 00:44:01,714 --> 00:44:04,683 (Conversation with the Writer Gam Poong Ki, Korea's Baudelaire) 722 00:44:04,683 --> 00:44:07,084 ("Gloom of Seoul") 723 00:44:07,084 --> 00:44:09,093 (Korea's Baudelaire) 724 00:44:09,093 --> 00:44:10,623 (Publication Party Writer Gam Poong Ki) 725 00:44:12,393 --> 00:44:14,663 Let's take a picture. 726 00:44:14,663 --> 00:44:17,034 Look. 727 00:44:17,494 --> 00:44:19,234 Take it. 728 00:44:21,804 --> 00:44:22,873 You came early. 729 00:44:23,234 --> 00:44:24,574 Oh, my. 730 00:44:24,903 --> 00:44:26,504 What are you doing here? 731 00:44:26,544 --> 00:44:28,943 I saw women coming here in groups. 732 00:44:28,943 --> 00:44:30,274 I followed them to see what was going on. 733 00:44:30,314 --> 00:44:32,683 Did you get an invitation from him? 734 00:44:32,744 --> 00:44:35,113 What's the big deal? I don't need an invitation. 735 00:44:35,153 --> 00:44:36,853 I can come if I want to. 736 00:44:38,123 --> 00:44:40,453 But didn't you tell me... 737 00:44:40,484 --> 00:44:43,224 you had an important dinner engagement at the gallery? 738 00:44:43,353 --> 00:44:45,294 It was canceled. 739 00:44:46,224 --> 00:44:47,494 Really? 740 00:44:47,494 --> 00:44:48,633 (Milky Skin, Gam Poong Ki I Love You, Gam Poong Ki) 741 00:44:50,663 --> 00:44:54,534 We will now start Mr. Gam's publication party. 742 00:44:54,534 --> 00:44:57,203 Please give him a big hand. 743 00:44:58,873 --> 00:45:01,343 - Gam Poong Ki! - Gam Poong Ki! 744 00:45:01,373 --> 00:45:04,014 - Gam Poong Ki! - Gam Poong Ki! 745 00:45:05,443 --> 00:45:07,143 Let's go, Gam Poong Ki! 746 00:45:08,683 --> 00:45:10,453 Thank you... 747 00:45:10,484 --> 00:45:12,824 for taking the time from your busy schedule to come here. 748 00:45:13,183 --> 00:45:16,453 I bow deeply with gratitude. 749 00:45:18,524 --> 00:45:20,724 You're so good looking. 750 00:45:20,824 --> 00:45:23,564 I sometimes get this question. 751 00:45:23,693 --> 00:45:26,163 Why would a golfer want to write? 752 00:45:26,804 --> 00:45:28,873 Honestly, I don't know either. 753 00:45:29,133 --> 00:45:31,403 I've been hitting golf balls for over 30 years. 754 00:45:31,443 --> 00:45:34,913 I still don't know clearly why I'm doing it. 755 00:45:35,173 --> 00:45:37,143 But I still do it. 756 00:45:37,574 --> 00:45:38,843 - He is so cool. - He really is. 757 00:45:38,984 --> 00:45:40,714 He is so cool. 758 00:45:40,714 --> 00:45:42,584 I have lived for over 40 years. 759 00:45:42,714 --> 00:45:45,284 I still don't know clearly what living is. 760 00:45:45,524 --> 00:45:47,584 That is why I write. 761 00:45:48,423 --> 00:45:49,893 - So true. - Right. 762 00:45:49,893 --> 00:45:52,294 "Gloom of Seoul" is my first book. 763 00:45:52,363 --> 00:45:55,064 I wanted to find the unknown meaning in our lives. 764 00:45:55,433 --> 00:45:59,433 Just like a golfer who focuses all his attention to hit the ball, 765 00:46:00,034 --> 00:46:01,834 this is my record... 766 00:46:02,133 --> 00:46:05,403 of hitting the balls that are called words here. 767 00:46:05,903 --> 00:46:08,544 Bravo! 768 00:46:08,544 --> 00:46:10,474 - Let's go "Gloom of Seoul". - He said nothing special. 769 00:46:10,514 --> 00:46:12,214 - This woman is overdoing it. - Let's go "Gloom of Seoul". 770 00:46:12,214 --> 00:46:13,214 I know. 771 00:46:15,953 --> 00:46:18,883 We can talk more later. 772 00:46:19,284 --> 00:46:21,224 First, I want to... 773 00:46:21,383 --> 00:46:23,623 convey my thanks with a song. 774 00:46:23,623 --> 00:46:25,863 - Yes! - Nice! 775 00:46:27,123 --> 00:46:28,433 - This is so nice. - So nice. 776 00:46:28,433 --> 00:46:29,734 - I have to record this. - Yes. 777 00:46:29,863 --> 00:46:32,004 And now 778 00:46:33,133 --> 00:46:34,903 The end is near 779 00:46:35,534 --> 00:46:37,373 So I face 780 00:46:37,873 --> 00:46:40,804 - So greasy. - The final curtain 781 00:46:42,413 --> 00:46:46,913 My friend, I'll say it clear 782 00:46:48,014 --> 00:46:50,183 I'll state my case 783 00:46:51,153 --> 00:46:53,724 Of which I'm certain 784 00:46:54,994 --> 00:46:59,593 I've lived a life that's full 785 00:47:01,294 --> 00:47:06,504 I've traveled each and every highway 786 00:47:07,633 --> 00:47:09,673 And more 787 00:47:10,133 --> 00:47:12,603 Much more than this 788 00:47:12,903 --> 00:47:17,974 I did it my way 789 00:47:19,514 --> 00:47:22,014 - Milky skin, Gam Poong Ki. - Regrets 790 00:47:22,014 --> 00:47:25,284 - I love you, Gam Poong Ki. - I have a few 791 00:47:25,324 --> 00:47:28,084 Gam Poong Ki is so cool. 792 00:47:28,084 --> 00:47:29,123 Who is that? 793 00:47:29,254 --> 00:47:31,254 It's that woman from before. 794 00:47:32,294 --> 00:47:34,593 You meet your enemy in strange places. 795 00:47:34,593 --> 00:47:36,334 I'm so happy to see you. 796 00:47:36,564 --> 00:47:37,693 What are you doing? 797 00:47:37,693 --> 00:47:40,603 - Calm down, Do Hee. - But then again 798 00:47:40,804 --> 00:47:42,373 - Calm down. - What's happening? 799 00:47:42,504 --> 00:47:45,903 If you have something to say, do it after the ceremony. 800 00:47:45,903 --> 00:47:47,373 Don't you know who I am? 801 00:47:47,443 --> 00:47:50,574 How should I know? 802 00:47:50,574 --> 00:47:53,484 The Gold Miss Korea Contest. 803 00:47:53,484 --> 00:47:54,514 Do Hee. 804 00:47:55,754 --> 00:47:58,824 You are Mr. Na's daughters-in-law? 805 00:47:58,883 --> 00:48:02,024 Yes, now you recognize me. 806 00:48:03,754 --> 00:48:06,224 Madam, violence is bad. 807 00:48:06,294 --> 00:48:08,433 You should calm down and talk it out. 808 00:48:08,433 --> 00:48:09,893 This is embarrassing. 809 00:48:10,393 --> 00:48:12,863 Let her go. 810 00:48:19,343 --> 00:48:20,943 What are you doing? 811 00:48:21,044 --> 00:48:23,044 Calm down! 812 00:48:23,044 --> 00:48:25,314 (Nakwon Inn) 813 00:48:25,314 --> 00:48:26,314 Are you sleeping? 814 00:48:32,623 --> 00:48:34,623 I will look after Yeon Mu. You should go to sleep. 815 00:48:34,754 --> 00:48:35,994 Of course not. 816 00:48:35,994 --> 00:48:38,524 You are an athlete. You need to go to sleep. 817 00:48:38,593 --> 00:48:40,623 I can doze off during the day. 818 00:48:41,933 --> 00:48:42,964 But... 819 00:48:43,464 --> 00:48:45,564 did you make up with your girlfriend? 820 00:48:48,234 --> 00:48:49,274 Not yet. 821 00:48:50,004 --> 00:48:52,903 I'm in no position... 822 00:48:52,903 --> 00:48:55,574 to tell you to do this or that. 823 00:48:55,673 --> 00:48:59,613 Since you are an athlete, you need to date a nice woman... 824 00:48:59,814 --> 00:49:02,484 who can comfort you and let you focus on your sport. 825 00:49:03,314 --> 00:49:05,024 I understand. 826 00:49:05,824 --> 00:49:07,623 Mak Rye, are you sleeping? 827 00:49:08,254 --> 00:49:09,254 Why? 828 00:49:11,623 --> 00:49:13,524 - You're awake? - What's the matter? 829 00:49:13,994 --> 00:49:16,133 I came... 830 00:49:16,593 --> 00:49:20,363 to get Yeol Mu so you can sleep comfortably. 831 00:49:20,603 --> 00:49:23,703 Why isn't he sleeping? 832 00:49:23,703 --> 00:49:25,004 What about you two? 833 00:49:25,004 --> 00:49:27,873 We also came to take Yeol Mu to sleep with him. 834 00:49:27,873 --> 00:49:30,143 Our Yeol Mu... 835 00:49:30,343 --> 00:49:32,514 is so popular. 836 00:49:32,514 --> 00:49:35,683 Everyone wants to sleep with you. 837 00:49:44,393 --> 00:49:46,224 She is not waking up even once. 838 00:49:47,163 --> 00:49:48,834 She is something else. 839 00:49:50,633 --> 00:49:56,373 (Nakwon Inn) 840 00:50:00,274 --> 00:50:01,403 We're here. 841 00:50:04,673 --> 00:50:06,113 Ms. Geum, we're here. 842 00:50:06,984 --> 00:50:08,084 Ms. Geum. 843 00:50:08,584 --> 00:50:09,913 Ms. Geum, we're... 844 00:50:14,024 --> 00:50:15,093 Gosh. 845 00:50:16,893 --> 00:50:18,693 She must have been exhausted. 846 00:50:36,673 --> 00:50:39,643 (Nakwon Inn) 847 00:51:49,714 --> 00:51:53,084 I don't understand why you pay so much attention to Secretary Geum. 848 00:51:53,084 --> 00:51:55,824 - Do you... - You were close to Mr. Son. 849 00:51:55,853 --> 00:51:57,853 Why did you tell me you didn't know him? 850 00:51:57,853 --> 00:52:00,764 Hospitals are so expensive. I don't need to stay here. 851 00:52:00,764 --> 00:52:01,764 Honey! 852 00:52:01,764 --> 00:52:04,663 A person's life is much more important than money! 853 00:52:04,764 --> 00:52:06,133 To your house? 854 00:52:06,133 --> 00:52:07,433 I'm alone. 855 00:52:07,464 --> 00:52:08,774 Someone is here. 856 00:52:09,004 --> 00:52:10,004 Is he sleeping? 857 00:52:10,734 --> 00:52:12,443 It's your daughter-in-law!