1 00:00:10,160 --> 00:00:12,190 (Episode 10) 2 00:00:48,231 --> 00:00:50,460 My anomaly detecting sensor system... 3 00:00:50,467 --> 00:00:52,230 could probably resolve... 4 00:00:53,070 --> 00:00:55,130 the defect in the dishwasher. 5 00:01:03,246 --> 00:01:04,810 Hello, Mr. Dong. 6 00:01:04,815 --> 00:01:07,850 Ms. Dang, have you finally joined us here at the headquarters? 7 00:01:07,851 --> 00:01:10,150 I wish. 8 00:01:10,220 --> 00:01:12,150 I'm just here to report something. 9 00:01:12,155 --> 00:01:13,890 Why are you here so early? 10 00:01:13,890 --> 00:01:16,890 The executives are having a meeting. I'm part of the preparation team. 11 00:01:16,893 --> 00:01:19,060 This is so fascinating. 12 00:01:19,096 --> 00:01:20,090 What is? 13 00:01:20,097 --> 00:01:22,530 I was going to call you. 14 00:01:22,532 --> 00:01:25,600 Why? Did you miss me that much? 15 00:01:25,802 --> 00:01:28,270 Not really. After you. 16 00:01:32,109 --> 00:01:34,240 The reorganization for the latter half of the year was moved up, 17 00:01:34,244 --> 00:01:37,080 so Mr. Woo has been gathering executive recommendations lately. 18 00:01:37,080 --> 00:01:38,510 Is that so? 19 00:01:39,116 --> 00:01:41,750 I took a peek out of curiosity, 20 00:01:41,751 --> 00:01:45,050 but I didn't see your name. 21 00:01:46,056 --> 00:01:49,320 I thought you were coming back after selling Changin Business Department. 22 00:01:52,829 --> 00:01:54,830 Maybe you missed it. 23 00:01:55,866 --> 00:01:57,300 Maybe. 24 00:01:57,901 --> 00:01:59,230 I'll see you later. 25 00:01:59,236 --> 00:02:01,170 - Goodbye. - Goodbye. 26 00:02:32,068 --> 00:02:35,430 (Countermeasure for Defective Dishwashers, Anomaly Detecting Sensor System) 27 00:02:46,183 --> 00:02:47,810 (Dishwasher DW100H03) 28 00:02:47,817 --> 00:02:50,750 (2021 Hanmyeong Electronics, HQ Executive Recommendations) 29 00:02:53,924 --> 00:02:56,620 (2021 Hanmyeong Electronics, HQ Executive Recommendations) 30 00:03:03,233 --> 00:03:04,300 (2021 Hanmyeong Electronics, HQ Executive Recommendations) 31 00:03:04,301 --> 00:03:06,200 (Kim Min Seok, Kim Ha Kwon, Oh Yu Na, ) 32 00:03:06,203 --> 00:03:08,570 (Bae Nak Hoon, Ma Sung Il) 33 00:03:12,008 --> 00:03:14,640 (Bae Nak Hoon, Ma Sung Il) 34 00:03:35,265 --> 00:03:36,800 (Fourth week of May, Customer Service Record) 35 00:03:36,800 --> 00:03:38,660 (Hanmyeong Electronics) 36 00:04:00,724 --> 00:04:04,320 (Mr. No Jae Yeol) 37 00:04:13,737 --> 00:04:15,370 Hello, sir. 38 00:04:15,372 --> 00:04:17,570 Did you stop by? 39 00:04:17,841 --> 00:04:19,940 Yes, I had something to report. 40 00:04:19,943 --> 00:04:22,670 I left it on the table. 41 00:04:22,679 --> 00:04:24,140 The table? 42 00:04:25,115 --> 00:04:27,010 (Changin Business Department Combined Annual Report) 43 00:04:27,017 --> 00:04:29,410 I see. You should've waited for me. 44 00:04:29,552 --> 00:04:32,950 Things are quite hectic at Changin Business Department. 45 00:04:32,956 --> 00:04:34,220 By the way, 46 00:04:34,224 --> 00:04:37,390 aren't we signing the disposal contract next week? 47 00:04:37,594 --> 00:04:41,330 When will you recommend me as an executive? 48 00:04:43,133 --> 00:04:46,230 The regular appointment period isn't here yet. Why the rush? 49 00:04:46,936 --> 00:04:48,330 Well... 50 00:04:48,505 --> 00:04:50,370 I know they make exceptions at times. 51 00:04:50,373 --> 00:04:51,440 It's not late... 52 00:04:51,441 --> 00:04:53,570 to recommend you after signing the contract. 53 00:04:54,210 --> 00:04:56,740 What's the problem? Do you not trust me? 54 00:04:58,081 --> 00:04:59,980 I do. 55 00:04:59,983 --> 00:05:03,050 Of course, I do. Of course. 56 00:05:03,053 --> 00:05:05,820 Okay, then. 57 00:05:05,822 --> 00:05:07,490 Goodbye. 58 00:05:21,571 --> 00:05:25,000 Is this because I made a couple of mistakes? I see. 59 00:05:25,008 --> 00:05:27,340 How dare you betray me like this? 60 00:05:47,630 --> 00:05:51,000 (Countermeasure for Defective Dishwashers, Anomaly Detecting Sensor System) 61 00:06:08,985 --> 00:06:10,410 What is it? 62 00:06:11,354 --> 00:06:15,050 About that system you created. 63 00:06:15,759 --> 00:06:19,690 Could you show it to the president during the product demonstration? 64 00:06:21,030 --> 00:06:22,560 Hold on. 65 00:06:23,400 --> 00:06:25,730 Did he agree? Did you convince him? 66 00:06:27,203 --> 00:06:28,670 Not yet. 67 00:06:28,705 --> 00:06:30,170 But? 68 00:06:34,077 --> 00:06:36,310 Is he trying to hide this... 69 00:06:37,013 --> 00:06:39,140 from the president as well? 70 00:06:39,516 --> 00:06:40,950 That's right. 71 00:06:41,251 --> 00:06:42,780 He's quite brazen. 72 00:06:42,852 --> 00:06:44,920 So you want me to demonstrate the malfunction identifying system... 73 00:06:44,921 --> 00:06:47,020 in front of the president who's not aware of this at all? 74 00:06:47,023 --> 00:06:49,450 He'll know about it by then. 75 00:06:49,459 --> 00:06:51,620 I'm going to report it to him... 76 00:06:51,628 --> 00:06:53,460 before then at all costs. 77 00:06:53,463 --> 00:06:55,230 That is, 78 00:06:55,231 --> 00:06:58,360 if you agree to the demonstration. 79 00:06:58,568 --> 00:07:01,500 Are you trying to gamble with this technology I have? 80 00:07:04,974 --> 00:07:07,470 I know. It's reckless. 81 00:07:08,478 --> 00:07:10,510 I'll be letting him know about the defect, 82 00:07:10,513 --> 00:07:12,310 and you'll be proposing this technology to him. 83 00:07:12,315 --> 00:07:14,750 Then people will definitely know... 84 00:07:14,751 --> 00:07:17,020 that we're involved in the concealment of the defective dishwasher. 85 00:07:17,020 --> 00:07:18,950 If you know that, why... 86 00:07:21,157 --> 00:07:22,650 Forget it. 87 00:07:22,959 --> 00:07:24,860 Listening to you is exhausting. 88 00:07:25,528 --> 00:07:26,830 Are you quitting? 89 00:07:26,830 --> 00:07:28,390 Quitting from what? 90 00:07:28,398 --> 00:07:31,060 You proposed this first. 91 00:07:34,737 --> 00:07:36,330 I know I'm being reckless. 92 00:07:36,339 --> 00:07:38,070 But this is... 93 00:07:38,074 --> 00:07:40,810 the best way to solve this problem in the most transparent way possible. 94 00:07:40,810 --> 00:07:42,410 This is our last resort. 95 00:07:43,413 --> 00:07:45,110 I won't force you. 96 00:07:45,615 --> 00:07:48,710 But please... 97 00:07:49,319 --> 00:07:50,950 reconsider. 98 00:07:55,925 --> 00:07:58,420 She always makes everything sound like a last resort. 99 00:08:01,998 --> 00:08:05,900 (Product R and D Team 2) 100 00:08:18,681 --> 00:08:20,080 Hey. 101 00:08:21,718 --> 00:08:23,480 Shouldn't you be working in there? 102 00:08:23,653 --> 00:08:25,780 I'm playing hooky. 103 00:08:26,422 --> 00:08:27,820 What? 104 00:08:27,824 --> 00:08:30,290 Ban Seok. Hey! 105 00:08:31,528 --> 00:08:33,830 Gosh. Right. 106 00:08:33,830 --> 00:08:35,930 I saw it coming. 107 00:08:37,934 --> 00:08:39,100 The HR team leader came here... 108 00:08:39,102 --> 00:08:40,570 after shutting down Jinha Business Department. 109 00:08:40,570 --> 00:08:42,830 Then she carried out a job adequacy evaluation. 110 00:08:43,339 --> 00:08:46,970 I did suspect that she was going to let us go. 111 00:08:48,278 --> 00:08:49,670 So? 112 00:08:49,913 --> 00:08:51,340 Who's the buyer? 113 00:08:56,119 --> 00:08:57,580 Who knows? 114 00:08:58,154 --> 00:09:00,720 But they must be smaller than Hanmyeong. 115 00:09:01,391 --> 00:09:03,520 Darn it. 116 00:09:03,693 --> 00:09:05,060 Ban Seok. 117 00:09:05,061 --> 00:09:08,190 Do you have to do that demonstration? 118 00:09:08,197 --> 00:09:10,830 Who knows what the president will do? 119 00:09:11,000 --> 00:09:13,530 We may not know who's buying this department. 120 00:09:13,536 --> 00:09:16,770 But if we lie low, they may take us as well. 121 00:09:16,773 --> 00:09:18,640 Then we'll be guaranteed at least three years' worth of salary, 122 00:09:18,641 --> 00:09:21,570 and you can look for another job in the meantime. 123 00:09:21,844 --> 00:09:25,840 Do you think that'll fix all our problems? 124 00:09:26,282 --> 00:09:29,010 Imagine if they find out about this defect. 125 00:09:29,586 --> 00:09:31,220 Their HR will sack us first... 126 00:09:31,220 --> 00:09:33,520 in less than three months. 127 00:09:36,426 --> 00:09:40,460 Gosh, Se Gwon. That scumbag! 128 00:09:45,401 --> 00:09:46,800 So? 129 00:09:47,537 --> 00:09:49,130 Should I do it? 130 00:09:49,973 --> 00:09:51,700 I don't know! 131 00:09:52,942 --> 00:09:54,410 Darn it. 132 00:09:58,448 --> 00:09:59,980 Just do it. 133 00:10:01,985 --> 00:10:03,110 Are you sure? 134 00:10:03,119 --> 00:10:06,180 Either way, I'll be sacked eventually. 135 00:10:07,724 --> 00:10:10,190 I should go with the option that's going to buy me... 136 00:10:10,560 --> 00:10:12,290 one more year of employment. 137 00:10:29,412 --> 00:10:33,080 (2021 Household Appliances Division New Product Demonstration) 138 00:10:40,423 --> 00:10:43,090 Good work, everyone. Let's get the demonstration started. 139 00:10:43,092 --> 00:10:45,920 Yes, sir. Let me escort you to the conference hall. 140 00:11:17,460 --> 00:11:18,960 President Han. 141 00:11:25,234 --> 00:11:26,860 I need to talk to you. 142 00:11:26,869 --> 00:11:28,430 Me? 143 00:11:29,072 --> 00:11:32,370 Yes, sir. There's something you must know. 144 00:11:36,212 --> 00:11:38,280 Can you talk to Mr. No instead? 145 00:11:38,648 --> 00:11:41,150 This is about a defective product. 146 00:11:49,192 --> 00:11:50,650 A defective product? 147 00:12:16,452 --> 00:12:17,850 What just happened? 148 00:12:19,122 --> 00:12:20,620 Why is he going back? 149 00:12:23,192 --> 00:12:25,760 - I need to talk to you. - What? 150 00:12:30,032 --> 00:12:31,600 What is this about? 151 00:12:32,869 --> 00:12:35,170 - What? - What if... 152 00:12:35,738 --> 00:12:38,670 even President Han wants to cover it up? What will happen to us? 153 00:12:38,674 --> 00:12:42,370 Isn't it obvious? We're just doomed. 154 00:12:42,378 --> 00:12:44,980 Then I'll just use you as an excuse and get myself out of this mess. 155 00:12:44,981 --> 00:12:46,810 Hey, you never told me that. 156 00:12:46,816 --> 00:12:48,980 I thought we were on this together. 157 00:12:48,985 --> 00:12:51,150 What are you talking about? You're the team leader. 158 00:12:51,154 --> 00:12:53,050 This is why you have a higher position than me. 159 00:12:53,055 --> 00:12:54,420 You also get paid more than me. 160 00:12:54,423 --> 00:12:56,850 Gosh. What's gotten into you? 161 00:12:56,859 --> 00:12:59,760 Come on. I told you about my situation. 162 00:12:59,762 --> 00:13:02,460 My Seung Min is a high school senior. 163 00:13:02,465 --> 00:13:04,900 I've bet everything I have here. 164 00:13:04,901 --> 00:13:08,170 You always use that excuse. Goodness. 165 00:13:08,504 --> 00:13:09,630 I'm just joking. 166 00:13:09,639 --> 00:13:11,840 Don't worry. This won't affect you in any way. 167 00:13:11,841 --> 00:13:15,340 Come on. You know that I'm too weak to handle this kind of prank. 168 00:13:15,545 --> 00:13:18,380 Ms. Dang's job is on the line too. 169 00:13:18,381 --> 00:13:22,110 So I'm sure she'll do her best to convince President Han for us. 170 00:13:22,885 --> 00:13:25,080 This is driving me crazy. 171 00:13:25,388 --> 00:13:28,590 It's so exhausting to work here. My heart won't last this place. 172 00:13:28,591 --> 00:13:30,490 Gosh. Let's go. 173 00:13:41,504 --> 00:13:43,770 What on earth is this about? Why do we have to stay outside? 174 00:13:43,773 --> 00:13:46,670 So he's not going to include me in important matters like this? 175 00:14:18,941 --> 00:14:20,840 Where did you get this video? 176 00:14:21,978 --> 00:14:25,040 An employee of the business department took this photo to report it to us. 177 00:14:25,047 --> 00:14:28,310 And I've put a lid on this for now. 178 00:14:29,185 --> 00:14:31,920 You just put a lid on this. That's not doing much. 179 00:14:32,321 --> 00:14:34,490 So all one million dishwashers are defective. 180 00:14:36,893 --> 00:14:38,390 Mr. No. 181 00:14:39,495 --> 00:14:41,660 Were you not aware of this defect? 182 00:14:42,131 --> 00:14:45,260 You knew, didn't you? Even before you told me about the audit, right? 183 00:14:45,501 --> 00:14:48,700 And you weren't at headquarters for your regular meeting. Correct? 184 00:14:50,573 --> 00:14:52,040 Right. 185 00:14:52,608 --> 00:14:56,370 I knew it. I knew something was off about this guy too. 186 00:14:56,579 --> 00:14:58,140 A temporary director at a business department... 187 00:14:58,147 --> 00:15:00,280 I was going to sell in three weeks? 188 00:15:00,583 --> 00:15:02,450 I couldn't understand why I had to appoint him. 189 00:15:02,451 --> 00:15:03,980 If you were going to cover it up, you should've done it properly. 190 00:15:03,986 --> 00:15:06,720 You missed your window to fix this disaster. 191 00:15:06,722 --> 00:15:09,320 What on earth do I pay you for? 192 00:15:09,392 --> 00:15:12,360 You take paychecks from me but only cause problems. 193 00:15:12,361 --> 00:15:14,460 How dare you make a fool out of me? 194 00:15:14,730 --> 00:15:17,730 No, sir. That's not what happened. 195 00:15:17,733 --> 00:15:20,930 - We were looking for a solution... - Yes. That's exactly what you did! 196 00:15:22,672 --> 00:15:26,140 Goodness. He's yelling at them. What a nasty temper he has. 197 00:15:30,713 --> 00:15:32,280 (Team Leader Han Se Gwon) 198 00:15:37,453 --> 00:15:41,850 (2021 Household Appliances Division New Product Demonstration) 199 00:15:46,595 --> 00:15:48,490 (President Han Seung Ki) 200 00:15:58,074 --> 00:15:59,700 Hey. Come here. 201 00:16:00,977 --> 00:16:04,380 Have you ever taken a bribe from someone? 202 00:16:04,380 --> 00:16:05,980 If you have, come clean now. 203 00:16:05,982 --> 00:16:07,780 Come on, sir. What are you talking about? 204 00:16:07,783 --> 00:16:09,610 Have you or have you not? 205 00:16:09,618 --> 00:16:11,450 - No. - You're telling the truth, right? 206 00:16:11,454 --> 00:16:13,120 - Yes. - Take care of yourself. 207 00:16:13,122 --> 00:16:16,290 We need to stay on the down low when things aren't going well at work. 208 00:16:16,959 --> 00:16:18,660 How long has it been? 209 00:16:18,661 --> 00:16:20,190 About 30 minutes, sir. 210 00:16:20,196 --> 00:16:22,660 What on earth are they talking about? 211 00:16:22,665 --> 00:16:24,360 Cancel it, please. 212 00:16:24,367 --> 00:16:26,430 If it gets canceled, I promise to live a good life. 213 00:16:26,435 --> 00:16:30,470 I hope it's canceled. 214 00:16:33,275 --> 00:16:34,840 (Mr. Pyeon Dong Il) 215 00:16:34,844 --> 00:16:38,110 I think they are talking about a defect in the first dishwashers. 216 00:16:38,114 --> 00:16:40,240 They sound furious inside. 217 00:16:43,753 --> 00:16:45,350 Is it canceled? 218 00:16:46,288 --> 00:16:47,890 Is it? 219 00:16:49,692 --> 00:16:51,360 Is it canceled? 220 00:17:12,248 --> 00:17:13,710 Sir. 221 00:17:13,983 --> 00:17:17,280 I am so sorry. 222 00:17:17,286 --> 00:17:20,750 However, I did not report this to you without having a solution. 223 00:17:20,756 --> 00:17:25,020 There is a way to fix the defect in the first dishwashers. 224 00:17:29,799 --> 00:17:31,330 How? 225 00:17:32,368 --> 00:17:34,400 A developer from Changin Business Department... 226 00:17:34,403 --> 00:17:37,370 took the video you just watched. 227 00:17:37,406 --> 00:17:38,670 And the developer came up... 228 00:17:38,674 --> 00:17:41,570 with a way to fix the defect proactively. 229 00:17:41,911 --> 00:17:45,440 And he's waiting to demonstrate that in the auditorium. 230 00:17:49,552 --> 00:17:51,080 Are you sure about this? 231 00:17:51,587 --> 00:17:53,020 Yes. 232 00:17:53,789 --> 00:17:55,590 I will do my best to fix... 233 00:17:55,591 --> 00:17:58,620 the defect quickly and proceed with the sale again. 234 00:17:58,794 --> 00:18:00,590 I'll try to set this right. 235 00:18:01,864 --> 00:18:03,760 Please give me... 236 00:18:04,967 --> 00:18:06,930 one last chance. 237 00:18:07,503 --> 00:18:10,870 The main chip manages the motion control system. 238 00:18:10,873 --> 00:18:13,170 I'm going to heat it to 100°C... 239 00:18:13,175 --> 00:18:16,270 and demonstrate how it detects overheating. 240 00:18:16,545 --> 00:18:20,680 (2021 Household Appliances Division New Product Demonstration) 241 00:18:20,683 --> 00:18:23,750 I'm going to set the hot air gun to 100°C. 242 00:18:23,752 --> 00:18:27,250 After ten seconds, an alarm will be sent. 243 00:18:33,562 --> 00:18:35,260 It's 100°C. 244 00:18:39,335 --> 00:18:41,470 (One Clean 2 Malfunction Identifying System) 245 00:18:51,981 --> 00:18:54,080 It's been more than ten seconds. 246 00:18:54,083 --> 00:18:55,580 I know, right? 247 00:19:03,592 --> 00:19:06,190 (One Clean 2 Malfunction Identifying System, On Standby) 248 00:19:09,064 --> 00:19:11,230 What's going on, Ms. Dang? 249 00:19:12,334 --> 00:19:14,300 I thought you said you could fix it? 250 00:19:14,570 --> 00:19:17,170 Yes, sir. Please wait a minute. 251 00:19:17,173 --> 00:19:18,900 Ms. Dang! 252 00:19:28,017 --> 00:19:30,080 Do you think this is a talent show? 253 00:19:31,253 --> 00:19:33,580 If you asked for one last chance, 254 00:19:33,622 --> 00:19:35,890 you should've done a thorough preparation. 255 00:19:38,460 --> 00:19:41,890 Must I just sit and watch how incompetent you are? 256 00:19:46,035 --> 00:19:47,830 That's enough. 257 00:19:49,972 --> 00:19:51,500 Sir. 258 00:19:53,943 --> 00:19:57,210 (Overheating detected! Do you want to be connected to the repair center?) 259 00:20:13,028 --> 00:20:17,430 (Overheating detected! Do you want to be connected to the repair center?) 260 00:20:19,235 --> 00:20:22,500 (Overheating detected! Do you want to be connected to the repair center?) 261 00:20:29,044 --> 00:20:31,010 - Mr. Choi Ban Seok. - Yes, sir. 262 00:20:32,881 --> 00:20:35,910 Are you sure this malfunction identifying system... 263 00:20:35,985 --> 00:20:39,680 can be installed in the current dishwasher that's out on the market? 264 00:20:41,624 --> 00:20:43,890 Yes, once the sensor is installed... 265 00:20:43,892 --> 00:20:45,690 and the software downloaded, 266 00:20:46,028 --> 00:20:48,560 we can provide the service through our app right away. 267 00:20:59,975 --> 00:21:01,440 Good work. 268 00:21:03,646 --> 00:21:06,940 Should we take a short break? 269 00:21:07,383 --> 00:21:09,780 Sure, I have to be somewhere. 270 00:21:09,885 --> 00:21:11,380 President Han. 271 00:21:11,720 --> 00:21:13,150 Right. 272 00:21:13,922 --> 00:21:16,850 - Mr. Han Se Gwon. - Yes, sir. 273 00:21:21,530 --> 00:21:22,990 Why did you do that? 274 00:21:25,901 --> 00:21:27,660 How dare you? 275 00:21:29,872 --> 00:21:31,300 Sorry? 276 00:22:05,007 --> 00:22:08,240 (2021 Household Appliances Division New Product Demonstration) 277 00:22:08,243 --> 00:22:11,310 (Leading the future of home appliances, Hanmyeong Electronics!) 278 00:22:29,698 --> 00:22:33,560 The president ordered an investigation to take disciplinary measures. 279 00:22:34,403 --> 00:22:35,800 And how far? 280 00:22:36,271 --> 00:22:37,530 Everyone who was... 281 00:22:37,539 --> 00:22:40,140 involved in this concealment, including Ms. Dang. 282 00:22:41,610 --> 00:22:44,610 Please bring everyone involved to the headquarters immediately. 283 00:22:46,615 --> 00:22:48,110 All right. 284 00:22:52,788 --> 00:22:54,990 Ms. Dang, why are you so rash? 285 00:22:55,991 --> 00:22:58,620 Is it because I didn't make the recommendation this time? 286 00:23:00,963 --> 00:23:02,690 It wasn't just this time. 287 00:23:02,698 --> 00:23:06,230 You were going to get rid of me for good. 288 00:23:09,371 --> 00:23:13,300 I saw the report you wrote up on the defect of the dishwasher. 289 00:23:29,191 --> 00:23:31,860 (Report on Dang Ja Young, Team Leader of Human Resources) 290 00:23:32,928 --> 00:23:34,460 (She covered up the defect in the dishwasher for her ex-husband...) 291 00:23:34,463 --> 00:23:35,830 It said I tried to cover up... 292 00:23:35,831 --> 00:23:38,560 the defect in the dishwasher for an absurd reason. 293 00:23:38,934 --> 00:23:40,430 That report. 294 00:23:42,070 --> 00:23:43,500 Mr. No. 295 00:23:44,373 --> 00:23:47,370 You really shouldn't have done this to me. 296 00:23:48,777 --> 00:23:50,910 When the factory in Wuchang went on a strike, 297 00:23:50,913 --> 00:23:52,740 did you forget... 298 00:23:53,115 --> 00:23:54,640 everything I did? 299 00:23:54,917 --> 00:23:58,680 I got blood all over my hands to suppress that strike. 300 00:23:58,687 --> 00:24:02,120 You got up to your position now, thanks to my work. 301 00:24:03,192 --> 00:24:06,160 Yes, I know what you did for me. 302 00:24:06,161 --> 00:24:09,230 That's why I put you here to help you get promoted. 303 00:24:09,431 --> 00:24:10,960 But what did you do? 304 00:24:11,066 --> 00:24:12,900 You showed nothing but fallouts and risks. 305 00:24:12,901 --> 00:24:15,530 I had no choice but to make a decision. 306 00:24:20,209 --> 00:24:21,340 Fine. 307 00:24:21,343 --> 00:24:25,080 You made that choice to save yourself. 308 00:24:25,147 --> 00:24:27,880 So I'm doing this to save myself. 309 00:24:28,183 --> 00:24:30,050 Good luck with the investigation. 310 00:24:30,986 --> 00:24:32,580 I hope you survive. 311 00:24:49,004 --> 00:24:52,300 My gosh, it doesn't feel like things are going well. 312 00:24:52,641 --> 00:24:55,040 It feels like we'll get kicked out. 313 00:25:00,382 --> 00:25:03,050 Hey, what's going on this time, Ban Seok? 314 00:25:05,020 --> 00:25:06,320 I'll tell you later. Go. 315 00:25:06,321 --> 00:25:09,220 Right, so you two are in this together? 316 00:25:09,224 --> 00:25:11,620 Hey, just go, will you? 317 00:25:11,627 --> 00:25:13,190 I'll go even if you didn't ask. 318 00:25:13,195 --> 00:25:15,360 I don't want to get involved in this. 319 00:25:17,833 --> 00:25:19,760 What's wrong with him? 320 00:25:27,109 --> 00:25:29,110 - Hey. - Yes? 321 00:25:29,144 --> 00:25:31,880 Do you think the mirror has fallen through for good? 322 00:25:31,880 --> 00:25:35,080 I think there's a huge trouble with the dishwasher. 323 00:25:35,083 --> 00:25:37,410 Darn it. 324 00:25:38,287 --> 00:25:41,520 What on earth did Mr. Han do? 325 00:25:44,927 --> 00:25:46,190 You should go outside. 326 00:25:46,194 --> 00:25:47,790 Go out, drink some water, 327 00:25:47,796 --> 00:25:50,260 and pull yourself together, okay? 328 00:25:50,933 --> 00:25:52,960 - Okay? - Okay. 329 00:26:02,911 --> 00:26:04,510 Make sure you don't leave anything behind. 330 00:26:04,513 --> 00:26:05,940 Yes, sir. 331 00:26:10,852 --> 00:26:12,380 I'll get going. 332 00:26:15,757 --> 00:26:19,320 Why did the president respond like that? 333 00:26:19,928 --> 00:26:21,460 Was he not pleased about it? 334 00:26:21,463 --> 00:26:23,090 No, it's nothing. 335 00:26:23,332 --> 00:26:24,730 He likes the software. 336 00:26:24,733 --> 00:26:26,460 He asked the CTO that he wants to be briefed... 337 00:26:26,468 --> 00:26:27,900 by the malfunction identifying system. 338 00:26:27,903 --> 00:26:29,170 Then what's the problem? 339 00:26:29,171 --> 00:26:30,770 It's... 340 00:26:31,173 --> 00:26:32,600 Ms. Dang. 341 00:26:38,113 --> 00:26:40,180 What did you and the president discuss? 342 00:26:40,182 --> 00:26:42,310 Did you tell him... 343 00:26:42,851 --> 00:26:44,910 all about the defect? 344 00:26:46,822 --> 00:26:48,950 We shouldn't discuss this here. 345 00:26:49,091 --> 00:26:50,950 Let's go. Let's take it outside. 346 00:26:51,193 --> 00:26:54,090 I feel as if I was sentenced to death. 347 00:26:54,096 --> 00:26:55,860 So tell me everything. 348 00:26:58,734 --> 00:27:01,130 Let's go outside. We'll take it outside, okay? 349 00:27:01,136 --> 00:27:02,800 No, tell me now! 350 00:27:05,173 --> 00:27:06,600 Right now. 351 00:27:08,043 --> 00:27:09,440 Now. 352 00:27:23,625 --> 00:27:25,760 Yes, Mr. Han Se Gwon. 353 00:27:26,428 --> 00:27:28,860 The headquarters has begun an investigation... 354 00:27:28,864 --> 00:27:31,800 to take disciplinary measures regarding the defect of One Clean. 355 00:27:31,800 --> 00:27:35,830 So you must head over to the headquarters for an investigation. 356 00:27:36,271 --> 00:27:37,870 Mr. Choi. 357 00:27:38,106 --> 00:27:40,300 You're also coming as a party involved. 358 00:27:40,742 --> 00:27:43,910 Both of you, we'll head over there right now. 359 00:27:51,987 --> 00:27:53,650 The investigation by the headquarters? 360 00:27:53,655 --> 00:27:55,950 Isn't that the infamous one that no one has ever survived? 361 00:27:55,957 --> 00:27:59,660 Man, what will happen to Mr. Han now? 362 00:28:00,462 --> 00:28:02,860 We should send our condolences to the deceased. 363 00:28:02,864 --> 00:28:05,130 - Hey, Mr. An. - Yes? 364 00:28:05,367 --> 00:28:07,460 We didn't do anything, did we? 365 00:28:10,205 --> 00:28:12,070 Mr. Han won't... 366 00:28:12,274 --> 00:28:15,410 mention us during the investigation and get us involved, right? 367 00:28:15,410 --> 00:28:17,440 What? I... 368 00:28:17,479 --> 00:28:19,780 Goodness. What are we going to do? 369 00:28:24,653 --> 00:28:25,880 This is rather disconcerting. 370 00:28:25,887 --> 00:28:28,550 I didn't think they would summon you too. 371 00:28:28,990 --> 00:28:30,790 Summon? Why do you call it that? 372 00:28:30,792 --> 00:28:32,590 They aren't the prosecution. 373 00:28:35,397 --> 00:28:38,630 Anyway, I really have no words to say. 374 00:28:39,901 --> 00:28:43,730 Well, I'm fine, because I'm simply involved in this. 375 00:28:44,940 --> 00:28:46,000 But what now? 376 00:28:46,007 --> 00:28:48,670 Will something bad happen to you? 377 00:28:51,012 --> 00:28:52,480 I wonder. 378 00:28:53,482 --> 00:28:55,480 If they want you there too, 379 00:28:55,484 --> 00:28:57,310 I think they're about to find out... 380 00:28:57,719 --> 00:29:00,050 everything there is to know about me and Se Gwon, 381 00:29:00,422 --> 00:29:02,320 then end our careers for good. 382 00:29:06,294 --> 00:29:08,430 Wait, then does your survival... 383 00:29:08,430 --> 00:29:11,060 depend on what I say? That's too much pressure. 384 00:29:14,202 --> 00:29:17,870 You can just testify in a way that'll benefit you the most. 385 00:29:17,973 --> 00:29:19,340 I will... 386 00:29:20,575 --> 00:29:23,440 try to save my own life. 387 00:29:33,855 --> 00:29:35,550 Do you want to go together? 388 00:29:37,826 --> 00:29:39,460 Okay, sure. Let's do that. 389 00:29:54,676 --> 00:29:57,010 Darn it. 390 00:30:11,993 --> 00:30:14,090 All right. Let's go. 391 00:30:15,163 --> 00:30:17,930 - What are you doing here? - I rode my bicycle here. 392 00:30:19,868 --> 00:30:21,430 Get out. Take someone else's car. 393 00:30:21,436 --> 00:30:24,700 I'm going to take your car, and we're still not done talking. 394 00:30:24,706 --> 00:30:26,600 Why are you looking at me? Drive. 395 00:30:27,242 --> 00:30:29,170 My gosh. 396 00:30:29,377 --> 00:30:31,510 He's unbelievable. 397 00:30:32,981 --> 00:30:34,640 Is the AC on? 398 00:30:39,054 --> 00:30:41,550 Why did you do such a thing? I just can't wrap my head around it. 399 00:30:41,556 --> 00:30:44,120 Why did you do it? 400 00:30:44,125 --> 00:30:47,420 You were trying so hard to sweep it under the rug. 401 00:30:47,429 --> 00:30:49,730 But today, you brought it up by yourself? To the president? 402 00:30:49,731 --> 00:30:51,960 Have you gone insane? 403 00:30:52,601 --> 00:30:56,030 Mr. Choi, this is who she is. Got it? 404 00:30:56,037 --> 00:30:57,730 And she probably mentioned... 405 00:30:57,739 --> 00:31:01,240 the malfunction identifying system to the president without thinking. 406 00:31:01,243 --> 00:31:02,970 Can you be quiet, please? 407 00:31:03,612 --> 00:31:07,440 Yes, can you shut it? This is giving me a huge headache. 408 00:31:09,517 --> 00:31:11,350 (Mr. Shin Han Soo) 409 00:31:11,987 --> 00:31:15,490 Hold on. Why do I need to shut it? 410 00:31:15,891 --> 00:31:19,160 Mr. Choi, has this woman been approaching you lately... 411 00:31:19,160 --> 00:31:21,860 and asking about any new technology you've been working on? 412 00:31:21,863 --> 00:31:23,960 - Mr. Han. - What? 413 00:31:24,866 --> 00:31:26,430 (Jung A) 414 00:31:28,436 --> 00:31:29,930 Get it. 415 00:31:31,006 --> 00:31:33,700 Jung A, I'm driving right now. 416 00:31:33,708 --> 00:31:35,970 - So... - Hold on. 417 00:31:36,444 --> 00:31:38,940 Let me put my brother on the phone. Hang on. 418 00:31:39,481 --> 00:31:41,210 Hello? Is Mr. Choi with you? 419 00:31:41,216 --> 00:31:43,750 Mr. Choi, you see... 420 00:31:43,752 --> 00:31:45,280 Mr. Choi? 421 00:31:45,387 --> 00:31:46,450 I know you're there. 422 00:31:46,454 --> 00:31:48,850 I saw you getting in Ms. Dang's car. 423 00:31:48,857 --> 00:31:49,950 Yes. What is it? 424 00:31:49,958 --> 00:31:52,720 Please don't mention my name when you're getting interrogated. 425 00:31:52,727 --> 00:31:53,990 Also, don't tell them about how I said... 426 00:31:53,995 --> 00:31:56,360 Mr. Han seemed suspicious when I got audited... 427 00:31:56,364 --> 00:31:57,430 and about adding the malfunction identifying system... 428 00:31:57,432 --> 00:31:59,200 - to the second dishwasher. - No. 429 00:31:59,200 --> 00:32:00,400 What else? 430 00:32:00,402 --> 00:32:04,170 Why did you tell Ms. Dang everything? 431 00:32:04,172 --> 00:32:06,470 Had I known you'd do this, 432 00:32:06,474 --> 00:32:08,440 I wouldn't have tattled in the first place. 433 00:32:08,443 --> 00:32:10,110 Gosh. 434 00:32:10,612 --> 00:32:13,640 By the way, Mr. Han will probably get fired, right? 435 00:32:14,282 --> 00:32:16,350 After all this mess he made? 436 00:32:16,351 --> 00:32:19,350 I knew ever since I found out that he scored 62 on the evaluation. 437 00:32:19,654 --> 00:32:21,750 He's incompetent and has a horrible character. 438 00:32:21,756 --> 00:32:23,390 Mr. Shin. 439 00:32:23,491 --> 00:32:27,160 That incompetent man with horrible character is also here. 440 00:32:33,468 --> 00:32:34,900 Can I break this? 441 00:32:34,903 --> 00:32:37,270 What? Why? 442 00:32:37,272 --> 00:32:39,270 - What should I do? - What? 443 00:32:39,274 --> 00:32:40,970 I think I have no choice but to switch jobs. 444 00:32:40,976 --> 00:32:42,540 Why? 445 00:32:42,544 --> 00:32:44,070 I... 446 00:32:45,380 --> 00:32:48,980 You're all the same, aren't you? 447 00:32:48,984 --> 00:32:51,010 I'm the outsider here. 448 00:32:54,055 --> 00:32:55,450 (Out of fuel) 449 00:32:55,457 --> 00:32:57,820 (Changin Palryong Hydrogen Station) 450 00:33:08,403 --> 00:33:09,970 - Hello. - Please fill it to the brim. 451 00:33:09,971 --> 00:33:11,840 - Will it take long? - Not at all. 452 00:33:11,840 --> 00:33:14,070 You can stretch over there while you wait. 453 00:33:16,745 --> 00:33:18,240 Are we getting out? 454 00:33:18,413 --> 00:33:20,780 Fine. I told him. So what? 455 00:33:20,782 --> 00:33:23,150 I told the president that all million of them were defective... 456 00:33:23,151 --> 00:33:25,620 and proposed the malfunction identifying system. 457 00:33:25,620 --> 00:33:28,120 - What will you do about it? - Why would you tell him that? 458 00:33:28,123 --> 00:33:29,220 Why would I not? 459 00:33:29,224 --> 00:33:32,090 I told him because I had to. 460 00:33:32,527 --> 00:33:35,790 Don't be absurd. I know how calculating you are. 461 00:33:35,797 --> 00:33:38,060 You wanted to sweep it under the rug so you could become an executive. 462 00:33:38,066 --> 00:33:41,060 But that didn't work out, so you let everything go haywire! 463 00:33:41,136 --> 00:33:43,830 Fine. You know very well. 464 00:33:43,838 --> 00:33:45,240 I wanted to become an executive. 465 00:33:45,240 --> 00:33:47,840 I truly wanted to, but you blew it. 466 00:33:47,842 --> 00:33:50,770 I'm done for, thanks to you. 467 00:33:50,779 --> 00:33:53,140 See? Finally, you're being honest. 468 00:33:53,148 --> 00:33:55,680 And the best you could do was him? 469 00:33:55,683 --> 00:33:57,550 Did you think... 470 00:33:57,552 --> 00:34:00,780 that garbage technology would help you save face? 471 00:34:00,789 --> 00:34:03,450 - Hey. - Garbage? 472 00:34:03,491 --> 00:34:05,220 Are you serious? 473 00:34:06,161 --> 00:34:08,730 If it's not garbage, then what is it? 474 00:34:08,730 --> 00:34:11,060 How could you deceive the president... 475 00:34:11,066 --> 00:34:13,360 by calling such a lousy technology an IoT service? 476 00:34:13,368 --> 00:34:16,900 And why would you put that in my dishwasher? 477 00:34:18,073 --> 00:34:20,440 Who do you think caused all this mess? 478 00:34:20,708 --> 00:34:23,070 Had you not tampered with the temperature, 479 00:34:23,078 --> 00:34:25,040 I wouldn't have had... 480 00:34:25,046 --> 00:34:27,640 to put my technology into your lousy dishwasher. Okay? 481 00:34:27,649 --> 00:34:28,910 I wouldn't have to get interrogated either. 482 00:34:28,917 --> 00:34:31,080 Be careful what you say. 483 00:34:31,486 --> 00:34:34,050 How dare a mere technical college alumnus talk back to me? 484 00:34:34,055 --> 00:34:35,920 "Mere?" 485 00:34:35,990 --> 00:34:38,660 Then what about you? Did your prestigious university... 486 00:34:38,660 --> 00:34:40,060 teach you to tamper with the temperature? 487 00:34:40,061 --> 00:34:41,620 How dare you? 488 00:34:41,629 --> 00:34:43,090 Hey! 489 00:34:43,231 --> 00:34:45,660 Hey! 490 00:34:56,311 --> 00:35:00,980 Do you know who has it the worst right now? 491 00:35:01,716 --> 00:35:03,980 I was so desperate to become an executive... 492 00:35:03,985 --> 00:35:05,820 that I put up... 493 00:35:05,820 --> 00:35:08,650 with all sorts of ridiculous antics in this countryside. 494 00:35:09,057 --> 00:35:12,220 But now, I'm about to get sacked. Okay? 495 00:35:19,367 --> 00:35:21,800 At least you guys have skills. 496 00:35:21,803 --> 00:35:24,470 An HR employee in her 40s... 497 00:35:24,472 --> 00:35:26,640 won't be able to find a new job. 498 00:35:35,617 --> 00:35:39,050 So shut it and come with me. 499 00:35:39,120 --> 00:35:41,180 Get in. We're running out of time. 500 00:35:50,632 --> 00:35:51,730 How could this happen... 501 00:35:51,733 --> 00:35:53,230 when the contract signing is just around the corner? 502 00:35:53,234 --> 00:35:56,070 They'll refuse to sign it if a million of them will get recalled. 503 00:35:56,070 --> 00:35:58,230 But I doubt our greedy president will give up that easily. 504 00:35:58,239 --> 00:36:01,200 I wonder which scumbag caused this. 505 00:36:29,070 --> 00:36:32,100 I'm the new team leader of Internal Auditing Team, Lee Hyun Joong. 506 00:36:32,106 --> 00:36:34,000 This way, please. 507 00:36:43,318 --> 00:36:46,780 How could you call me over here and treat me like a sinner... 508 00:36:46,788 --> 00:36:49,950 when I offered a countermeasure to the risk? 509 00:36:49,958 --> 00:36:52,690 Shouldn't you guys be rewarding me instead? 510 00:36:52,694 --> 00:36:54,590 Mr. Choi. 511 00:36:54,896 --> 00:36:55,890 Yes? 512 00:36:55,897 --> 00:36:58,690 What kind of relationship do you and Ms. Dang have? 513 00:37:00,568 --> 00:37:03,830 What do you mean? What are you suddenly talking about? 514 00:37:04,038 --> 00:37:07,470 This is the test record at your business department. 515 00:37:10,745 --> 00:37:13,810 Do you see the highlighted date? 516 00:37:13,915 --> 00:37:15,910 You were testing the temperature of the main chip that day. 517 00:37:15,917 --> 00:37:18,850 So where is the data? 518 00:37:20,555 --> 00:37:22,020 Sorry? 519 00:37:22,790 --> 00:37:24,620 Show him. 520 00:37:28,596 --> 00:37:32,060 What were you two talking about? 521 00:37:33,134 --> 00:37:36,300 Did Ms. Dang tell you about some classified information... 522 00:37:36,304 --> 00:37:38,270 and persuade you? 523 00:37:38,273 --> 00:37:40,700 Perhaps, that you guys had to conceal the defect? 524 00:37:44,279 --> 00:37:47,410 No. That never happened. 525 00:37:47,415 --> 00:37:48,880 We've already looked at the CCTV... 526 00:37:48,883 --> 00:37:50,850 and confirmed your entry log... 527 00:37:50,852 --> 00:37:53,220 and where you've been. 528 00:37:56,457 --> 00:37:58,350 Did Mr. No Jae Yeol force you... 529 00:37:58,359 --> 00:38:00,990 to sweep this under the rug? 530 00:38:05,500 --> 00:38:06,830 He never forced me to do it. 531 00:38:06,834 --> 00:38:10,030 Then why did you tell the president... 532 00:38:10,038 --> 00:38:12,070 about the defect? 533 00:38:13,975 --> 00:38:16,740 Does he have something on you? 534 00:38:17,879 --> 00:38:19,610 Something on me? 535 00:38:20,815 --> 00:38:23,180 He gave this to me. 536 00:38:32,427 --> 00:38:36,890 It'd be best for you to come clean. 537 00:38:36,898 --> 00:38:39,730 (Report on Dang Ja Young, Team Leader of Human Resources) 538 00:38:46,507 --> 00:38:50,240 You guys are really something. 539 00:38:51,112 --> 00:38:55,110 I was going to tell the truth anyway. 540 00:39:00,355 --> 00:39:02,350 I sold a million dishwashers in just two years. 541 00:39:02,357 --> 00:39:03,590 I'm not exaggerating when I say... 542 00:39:03,591 --> 00:39:08,420 All the newlyweds probably bought our dishwashers for their marital home. 543 00:39:09,097 --> 00:39:10,760 I know that tampering with the test results... 544 00:39:10,765 --> 00:39:12,930 was really wrong. I'm so sorry. 545 00:39:12,934 --> 00:39:14,860 But shouldn't you consider the profits the company made... 546 00:39:14,869 --> 00:39:17,070 by selling one million dishwashers? 547 00:39:17,071 --> 00:39:20,370 This is the number of malfunctioning products just in this month. 548 00:39:23,544 --> 00:39:26,540 We already have 17 cases just for dishwashers. 549 00:39:27,882 --> 00:39:29,280 And... 550 00:39:30,218 --> 00:39:31,650 play the video. 551 00:39:39,927 --> 00:39:43,360 President Han was at a loss for words after watching this video. 552 00:39:50,371 --> 00:39:52,130 Mr. Han. 553 00:39:52,573 --> 00:39:54,970 If you were a decent developer, 554 00:39:54,976 --> 00:39:57,670 you should've increased the yield rate after the first round. 555 00:39:57,678 --> 00:39:58,670 (Yield rate: the ratio for finished products) 556 00:39:58,679 --> 00:40:01,240 Because of what you covered up, 557 00:40:01,716 --> 00:40:04,780 do you know how much damage the company is facing? 558 00:40:19,434 --> 00:40:20,830 No. 559 00:40:21,035 --> 00:40:23,870 Hello, Uncle. This is Se Gwon. 560 00:40:25,072 --> 00:40:28,900 We've met at the memorial service of the founding chairman. 561 00:40:28,976 --> 00:40:30,370 Yes. 562 00:40:30,578 --> 00:40:33,210 You must be busy with your work in the National Assembly. 563 00:40:37,185 --> 00:40:39,620 Well, I'm calling today because... 564 00:40:39,854 --> 00:40:41,880 I'm in big trouble. 565 00:40:44,592 --> 00:40:46,560 This is our estimation. 566 00:40:46,861 --> 00:40:47,920 Thank you. 567 00:40:47,929 --> 00:40:50,190 (Hanmyeong Electronics) 568 00:40:50,198 --> 00:40:51,660 So... 569 00:40:52,300 --> 00:40:54,330 how much will it cost to replace... 570 00:40:54,335 --> 00:40:55,930 the parts for all of the dishwashers? 571 00:40:55,937 --> 00:40:58,630 About three million dollars. 572 00:40:59,740 --> 00:41:02,810 Then take care of this discreetly, so Baekho doesn't find out. 573 00:41:03,377 --> 00:41:05,010 And proceed with the sale as planned. 574 00:41:05,012 --> 00:41:06,310 Sir. 575 00:41:06,314 --> 00:41:09,880 If we proceed with the sale and they discover the defect, 576 00:41:10,117 --> 00:41:12,680 Baekho Electronics will sue us. 577 00:41:13,554 --> 00:41:15,220 That's not important right now. 578 00:41:15,456 --> 00:41:17,720 Don't you know how to do math? 579 00:41:18,125 --> 00:41:21,590 From the sale, we will be getting 130 million dollars. 580 00:41:21,596 --> 00:41:23,560 Even if we use that money to go to trial, it will be more profitable for us. 581 00:41:23,564 --> 00:41:24,860 Sir. 582 00:41:24,866 --> 00:41:28,000 Our reputation will be tarnished, our stock prices will take a deep dive, 583 00:41:28,002 --> 00:41:29,600 and our company ranking in the industry will go down. 584 00:41:29,604 --> 00:41:31,800 We have a lot to lose as well. 585 00:41:33,274 --> 00:41:35,070 Don't you think I know that? 586 00:41:36,544 --> 00:41:38,170 But still. 587 00:41:38,613 --> 00:41:40,140 Please reconsider this matter... 588 00:41:40,147 --> 00:41:43,710 and halt the sale with Baekho for the time being. 589 00:41:57,498 --> 00:41:58,930 Yes. 590 00:42:01,502 --> 00:42:02,900 Sir. 591 00:42:02,970 --> 00:42:04,530 Your father's second cousin, 592 00:42:04,539 --> 00:42:07,100 Assemblyman Han Yong Seok has called you. 593 00:42:13,047 --> 00:42:15,440 Hello. This is Han Seung Ki. 594 00:42:19,453 --> 00:42:21,220 Han Se Gwon? 595 00:42:22,390 --> 00:42:24,750 Yes, sir. 596 00:42:25,660 --> 00:42:27,120 Yes. 597 00:42:29,397 --> 00:42:30,860 Yes. 598 00:42:32,133 --> 00:42:33,530 Yes. 599 00:42:36,938 --> 00:42:39,300 Okay. I understand. 600 00:42:47,782 --> 00:42:51,210 President Han has given us special instruction on what to do... 601 00:42:51,319 --> 00:42:53,680 only for you. 602 00:42:54,755 --> 00:42:56,150 Really? 603 00:42:57,892 --> 00:43:01,490 President Han! 604 00:43:01,529 --> 00:43:04,760 Sir. 605 00:43:05,533 --> 00:43:07,460 I was very wrong. 606 00:43:07,501 --> 00:43:09,130 Please forgive me this once. 607 00:43:09,136 --> 00:43:12,370 I will do my best to recover the damages I have caused to the company. 608 00:43:15,009 --> 00:43:16,470 How? 609 00:43:17,979 --> 00:43:20,480 Even if I have to bury my bones here, I'll do it. 610 00:43:20,481 --> 00:43:21,510 I'll make it work. 611 00:43:21,515 --> 00:43:25,610 Please reconsider firing me. 612 00:43:27,355 --> 00:43:30,590 Mr. Han, I really don't understand you. 613 00:43:31,258 --> 00:43:33,360 When other employees cause disasters like this, 614 00:43:33,361 --> 00:43:35,390 they are grateful to be fired instead of getting sued. 615 00:43:35,396 --> 00:43:37,490 And they would leave quietly. 616 00:43:39,967 --> 00:43:43,870 But you and I have a special relationship. 617 00:43:46,073 --> 00:43:49,170 (Hanmyeong Electronics) 618 00:43:49,710 --> 00:43:51,140 Right. 619 00:43:51,445 --> 00:43:53,940 Since we're on the subject, let me ask you this. 620 00:43:54,181 --> 00:43:57,450 What kind of special relationship... 621 00:43:57,485 --> 00:43:59,350 do we have? 622 00:44:02,957 --> 00:44:05,390 We're family. 623 00:44:05,393 --> 00:44:06,790 Family? 624 00:44:09,530 --> 00:44:11,290 I'm not sure. 625 00:44:11,298 --> 00:44:14,460 No one in my family is as incompetent as you. 626 00:44:20,608 --> 00:44:23,310 I heard that's what your father did. 627 00:44:23,511 --> 00:44:26,110 He was greedy when he wasn't even competent. 628 00:44:26,113 --> 00:44:29,180 Even when my grandfather gave him a company to run, he messed it up... 629 00:44:29,183 --> 00:44:30,680 and went bankrupt. 630 00:44:35,423 --> 00:44:36,750 I was going to let this slide... 631 00:44:36,757 --> 00:44:38,120 if you didn't bring up the fact that we're third cousins. 632 00:44:38,125 --> 00:44:41,060 But you kept getting on my nerves. 633 00:44:51,872 --> 00:44:54,440 But since you are begging me on your knees, 634 00:44:54,442 --> 00:44:56,570 I'll reconsider firing you. 635 00:44:56,577 --> 00:44:58,040 But... 636 00:44:58,679 --> 00:45:00,140 from here on out, 637 00:45:00,981 --> 00:45:04,150 don't cross the line. Got it? 638 00:46:16,223 --> 00:46:19,290 - Na Ri. - Are you okay? 639 00:46:19,593 --> 00:46:21,690 Of course. I'm fine. 640 00:46:21,762 --> 00:46:23,560 It went well. 641 00:46:23,964 --> 00:46:26,130 What are you talking about? I'm calling you because I'm worried. 642 00:46:26,133 --> 00:46:28,430 Jung Tak told me what happened. 643 00:46:31,505 --> 00:46:34,270 You're not going to give up now, right? 644 00:46:38,412 --> 00:46:39,780 Na Ri. 645 00:46:42,116 --> 00:46:45,880 I've never told you about my dad, right? 646 00:46:46,554 --> 00:46:48,020 Your dad? 647 00:46:48,989 --> 00:46:50,450 Yes. 648 00:46:51,926 --> 00:46:56,160 My father failed to run a company big time. 649 00:46:56,564 --> 00:46:59,830 He had to run away from his creditors. 650 00:47:00,968 --> 00:47:02,730 But my mom and I... 651 00:47:02,937 --> 00:47:04,730 had no idea. 652 00:47:08,442 --> 00:47:11,540 He lied to us that he was on a business trip. 653 00:47:12,913 --> 00:47:15,140 He gave a lot of money for our living expenses. 654 00:47:15,783 --> 00:47:17,310 He also gave me... 655 00:47:17,518 --> 00:47:19,680 a designer suit when I went to college. 656 00:47:22,456 --> 00:47:24,290 Even until he passed away... 657 00:47:24,692 --> 00:47:26,790 in a cheap motel room, 658 00:47:27,862 --> 00:47:29,460 we had no idea... 659 00:47:29,897 --> 00:47:31,990 that his company went bankrupt. 660 00:47:36,937 --> 00:47:38,870 So what I'm trying to tell you is... 661 00:47:40,708 --> 00:47:42,840 that we should take a break. 662 00:47:44,245 --> 00:47:45,640 What? 663 00:47:45,813 --> 00:47:47,840 I want to give you everything... 664 00:47:49,016 --> 00:47:51,050 like my dad did for me. 665 00:47:53,220 --> 00:47:54,950 You should be happy. 666 00:47:56,290 --> 00:47:58,350 I'll call you once I handle everything. 667 00:48:00,427 --> 00:48:01,790 Sorry. 668 00:48:01,795 --> 00:48:04,360 Se Gwon. 669 00:48:07,067 --> 00:48:10,200 (The 48th General Meeting of Stockholders) 670 00:48:18,913 --> 00:48:22,010 I've never seen a demonstration like that ever in my career. 671 00:48:22,016 --> 00:48:23,210 I heard that Ms. Dang... 672 00:48:23,217 --> 00:48:26,110 caused a ruckus when she went to headquarters. 673 00:48:29,957 --> 00:48:32,020 Sit. 674 00:48:34,028 --> 00:48:36,890 By the way, why would someone like Mr. Han... 675 00:48:36,897 --> 00:48:39,460 tamper with the part? He's been doing so well here. 676 00:48:39,667 --> 00:48:42,500 Why wouldn't he? I could see why he did it. 677 00:48:42,503 --> 00:48:43,830 Right. 678 00:48:43,837 --> 00:48:47,500 Let's be honest here. He had a bad reputation. 679 00:48:47,508 --> 00:48:51,040 People said that he was an incompetent developer who was only good at politics. 680 00:48:52,112 --> 00:48:54,380 Hey, it's about his Home Workout Mirror project. 681 00:48:54,381 --> 00:48:58,310 He stole Ms. Eo's proposal. You know? He stole her idea. 682 00:48:58,319 --> 00:49:00,950 - No way. Really? - Yes. 683 00:49:00,955 --> 00:49:03,220 - What in the world... - Excuse me. 684 00:49:03,223 --> 00:49:04,690 Yes? 685 00:49:08,362 --> 00:49:09,960 Of all people, 686 00:49:09,964 --> 00:49:13,400 you shouldn't say that about Mr. Han. 687 00:49:14,935 --> 00:49:16,030 What about me? 688 00:49:16,036 --> 00:49:18,830 You bought a new car with the bonus you got from the dishwasher project. 689 00:49:18,839 --> 00:49:20,540 And you got free performance when we sealed the contract... 690 00:49:20,541 --> 00:49:21,870 for the Home Workout Mirror last month. 691 00:49:21,875 --> 00:49:23,270 I... 692 00:49:26,180 --> 00:49:28,380 So what? What then? 693 00:49:28,382 --> 00:49:31,150 I mean that you should always be consistent. 694 00:49:31,151 --> 00:49:33,820 Don't change yourself depending on the situation. 695 00:49:34,288 --> 00:49:36,550 It's not like I talked behind your back. 696 00:49:36,557 --> 00:49:39,150 Why are you getting angry about this? 697 00:49:40,828 --> 00:49:43,360 It's because Mr. Han and I are dating. 698 00:49:43,364 --> 00:49:44,930 Get it? 699 00:49:49,303 --> 00:49:50,900 Why are you... 700 00:49:52,606 --> 00:49:55,140 - My gosh. - Really? 701 00:49:55,242 --> 00:49:57,240 I can't believe this. 702 00:50:30,644 --> 00:50:32,710 I'm to wait at home until I'm assigned. 703 00:50:32,713 --> 00:50:34,510 Then I'll get fired. 704 00:50:35,115 --> 00:50:36,650 What about you? 705 00:50:39,053 --> 00:50:40,550 Me too. 706 00:50:42,156 --> 00:50:44,590 You came here to tell me that? 707 00:50:47,327 --> 00:50:49,090 Right? 708 00:50:49,830 --> 00:50:51,830 Old habits die hard. 709 00:50:52,833 --> 00:50:54,430 Right. 710 00:50:58,138 --> 00:51:00,140 Now that you've done this to me, 711 00:51:01,375 --> 00:51:03,470 I hope you get what you want. 712 00:51:27,267 --> 00:51:29,260 Yes, the investigation is over. 713 00:51:29,269 --> 00:51:31,600 I'll go home straight from here. 714 00:51:31,605 --> 00:51:33,500 Hey, are you sure everything is fine? 715 00:51:33,507 --> 00:51:36,840 Of course. There won't be a problem for Development Team Two. 716 00:51:37,311 --> 00:51:40,480 I'll report back tomorrow. Okay. 717 00:52:13,881 --> 00:52:16,910 So? Should I drive? 718 00:52:20,487 --> 00:52:22,220 Hey, aren't you hungry? 719 00:52:22,222 --> 00:52:25,720 I'm not sure if I'm hungry... 720 00:52:25,726 --> 00:52:27,060 or if I want a drink. 721 00:52:27,060 --> 00:52:29,790 You two can grab a drink when you get home. 722 00:52:29,796 --> 00:52:30,960 Goodness. 723 00:52:30,964 --> 00:52:34,400 I mean, we can grab a drink together on a day like this, can't we? 724 00:52:34,801 --> 00:52:37,500 Weren't you once the big brother of Changin Business Department? 725 00:52:37,504 --> 00:52:40,170 Well, I wouldn't say I was the big brother. 726 00:52:40,207 --> 00:52:41,770 I'd say I was the second sister. 727 00:52:41,775 --> 00:52:43,310 The second sister? 728 00:52:43,310 --> 00:52:47,110 Okay, sure. You can be the big brother or the second sister. 729 00:52:47,114 --> 00:52:49,110 But let's grab a saucy drink tonight. 730 00:52:49,116 --> 00:52:50,510 A saucy drink? 731 00:52:50,517 --> 00:52:53,350 Saucy, that's a little, you know. 732 00:53:40,467 --> 00:53:43,570 Brava, Ja Young. This is amazing. 733 00:53:43,570 --> 00:53:45,530 Is this really my home? 734 00:53:45,539 --> 00:53:46,900 I told you... 735 00:53:46,907 --> 00:53:50,140 not to stretch with your palms on the windows. 736 00:53:50,143 --> 00:53:51,940 I see handprints everywhere. 737 00:53:51,945 --> 00:53:55,740 Gosh, you're so fierce even as you're waiting to be assigned. 738 00:53:55,749 --> 00:53:58,780 Goodness, I'll bring fried chicken and beer when I come home. 739 00:53:58,785 --> 00:54:00,420 - Okay? - Do you think that'll be enough? 740 00:54:00,420 --> 00:54:02,820 Text me if you want anything else. 741 00:54:02,923 --> 00:54:04,350 Okay, have a great day. 742 00:54:04,358 --> 00:54:06,560 - All right. - Okay. 743 00:54:06,560 --> 00:54:07,890 - Ja Young. - Yes? 744 00:54:07,894 --> 00:54:10,460 - You know that I love you, right? - Just go. 745 00:54:10,464 --> 00:54:12,890 - I'm leaving. - Okay. 746 00:54:29,783 --> 00:54:31,580 Hello? This is Dang Ja Young. 747 00:54:31,585 --> 00:54:35,620 I'm sure you've all read the email from President Han Seung Ki this morning. 748 00:54:35,622 --> 00:54:37,720 - Yes, I have. - Yes, sir. 749 00:54:38,058 --> 00:54:41,720 I know there are rumors about disposing of this department. 750 00:54:41,828 --> 00:54:43,730 However, the headquarters made an official statement... 751 00:54:43,730 --> 00:54:45,890 that this is nothing but a groundless rumor. 752 00:54:46,967 --> 00:54:49,260 I understand how unsettling this is, 753 00:54:49,269 --> 00:54:52,670 but this is the time for you, the team leaders, to brace your teams... 754 00:54:52,673 --> 00:54:54,770 and create an environment to focus on work. 755 00:54:57,511 --> 00:54:58,670 Yes? 756 00:54:58,679 --> 00:55:01,240 What will happen to Mr. Han Se Gwon? 757 00:55:01,248 --> 00:55:03,850 I have a few things to tick off on the purchasing list. 758 00:55:04,384 --> 00:55:07,180 He's waiting to be assigned until the investigation is over. 759 00:55:08,221 --> 00:55:11,850 Mr. Pyeon, you can take charge of approving the transactions. 760 00:55:11,858 --> 00:55:12,890 Yes, sir. 761 00:55:12,893 --> 00:55:15,420 And Mr. Pyeon, you can hand over the duties of the task force team... 762 00:55:15,429 --> 00:55:17,990 for Development Team Two. 763 00:55:18,198 --> 00:55:19,630 Sorry? 764 00:55:19,633 --> 00:55:21,160 A task force team? 765 00:55:21,335 --> 00:55:24,170 What? Why are you so surprised? 766 00:55:24,171 --> 00:55:26,900 You were both so confident before the president... 767 00:55:26,907 --> 00:55:28,940 that you'll include the system in the first dishwasher. 768 00:55:28,942 --> 00:55:31,310 He didn't say I had to make it in a week, 769 00:55:31,311 --> 00:55:33,510 and all by myself? 770 00:55:33,914 --> 00:55:37,080 No, I can't do it. This is nonsense. 771 00:55:37,084 --> 00:55:39,250 You manage this on your own. It's impossible. 772 00:55:39,252 --> 00:55:43,120 Hey, do you think we want to clean up after the mess Se Gwon made? 773 00:55:43,123 --> 00:55:44,250 I have to finish... 774 00:55:44,257 --> 00:55:46,820 modifying the circuit of the first dishwasher in a week. 775 00:55:46,827 --> 00:55:49,190 How can you say that you can't do this? 776 00:55:49,196 --> 00:55:51,790 Then at least provide us some manpower. 777 00:55:51,798 --> 00:55:54,230 They can't just call us the task force team. 778 00:55:54,234 --> 00:55:55,930 Why are you getting mad at me? 779 00:55:55,936 --> 00:55:57,730 We'll need more manpower. 780 00:55:57,738 --> 00:55:59,770 - Whatever. - I can't do this alone. Nonsense. 781 00:55:59,773 --> 00:56:02,300 Hey, there are people of Development Team One. 782 00:56:02,309 --> 00:56:05,270 Their team leader is gone, so I'm sure they have nothing to do. 783 00:56:05,278 --> 00:56:07,480 You should make use of someone who's good. 784 00:56:07,481 --> 00:56:09,710 That'll solve this. Right? 785 00:56:10,083 --> 00:56:12,110 - May we do that? - Of course. 786 00:56:12,586 --> 00:56:15,550 Oh, an interview? Yes, I'll be there. 787 00:56:15,555 --> 00:56:17,550 What time should I schedule the interview? 788 00:56:17,557 --> 00:56:20,090 The earlier, the better. One second. 789 00:56:20,327 --> 00:56:22,320 - I could come by today. - Sorry? 790 00:56:22,329 --> 00:56:24,830 - Aren't you at work? - I am. 791 00:56:24,831 --> 00:56:26,160 Could you come by in an hour? 792 00:56:26,166 --> 00:56:27,930 Sounds great. I'll take off. 793 00:56:27,934 --> 00:56:29,460 Mr. Shin. 794 00:56:30,103 --> 00:56:31,130 Yes? 795 00:56:31,138 --> 00:56:33,740 May I have a word with you? 796 00:56:33,740 --> 00:56:37,640 Well, I'm a little busy. Next time. 797 00:56:37,644 --> 00:56:39,440 What? Hey, Mr. Shin. 798 00:56:39,446 --> 00:56:41,710 I need to talk to you now. Mr. Shin. 799 00:56:41,715 --> 00:56:43,210 The task force team for malfunction identifying system? 800 00:56:43,216 --> 00:56:44,350 No thanks. 801 00:56:44,351 --> 00:56:46,780 How can you turn me down so coldly? 802 00:56:46,787 --> 00:56:49,320 Humans are animals that can learn. 803 00:56:49,322 --> 00:56:50,650 I'm going to use my previous knowledge... 804 00:56:50,657 --> 00:56:52,950 on how you held a grudge for long after I looked over your code... 805 00:56:52,959 --> 00:56:54,620 to turn it down at once. 806 00:56:54,628 --> 00:56:56,930 That was a personal favor, 807 00:56:56,930 --> 00:56:59,060 but this is an official request regarding our work. 808 00:56:59,065 --> 00:57:01,300 And I'm officially looking for a new job, 809 00:57:01,301 --> 00:57:03,200 so I'm very busy. Please excuse me. 810 00:57:03,203 --> 00:57:05,970 - Mr. Shin. - Han Soo is dying to leave again. 811 00:57:05,972 --> 00:57:08,740 He already applied to leave the dormitory too. 812 00:57:08,975 --> 00:57:10,710 - Exactly. - What's wrong? 813 00:57:10,710 --> 00:57:13,140 He's thinking of leaving and finding a studio apartment. 814 00:57:13,146 --> 00:57:15,880 Anyway, Mom. Don't you dare let him borrow any money. 815 00:57:15,882 --> 00:57:17,550 What's with her? She's so quick with information. 816 00:57:17,551 --> 00:57:19,110 I'll manage. 817 00:57:19,419 --> 00:57:21,150 There he is. Mom, Han Soo is there. 818 00:57:21,154 --> 00:57:22,820 Hey, Han Soo! 819 00:57:43,610 --> 00:57:45,540 Oh, I'm sorry. 820 00:57:45,545 --> 00:57:49,680 Have you seen Shin Han Soo here? 821 00:57:49,683 --> 00:57:51,810 - Oh, Mr. Shin? - Yes. 822 00:57:52,752 --> 00:57:54,220 Well... 823 00:57:55,589 --> 00:57:58,150 He went this way... 824 00:57:58,158 --> 00:58:01,820 and to Building Three, saying his stomach is in pain. 825 00:58:02,028 --> 00:58:04,630 To Building Three? Thank you. 826 00:58:04,631 --> 00:58:07,200 - I had something to ask regarding work. - I see. 827 00:58:07,200 --> 00:58:09,300 Thank you. 828 00:58:11,371 --> 00:58:13,400 You're going to join the team, right? 829 00:58:13,406 --> 00:58:15,270 No. I already told you no. 830 00:58:15,275 --> 00:58:18,170 You're not? Ms. Shin. 831 00:58:19,312 --> 00:58:21,710 - Yes? - Mr. Shin... 832 00:58:21,715 --> 00:58:24,080 - I'll do it. - Yes? 833 00:58:24,184 --> 00:58:26,010 - I'll do it. - Yes? 834 00:58:26,019 --> 00:58:28,620 I said I'll do it. 835 00:58:28,622 --> 00:58:32,190 He uses the second floor toilet often, so you should try there. 836 00:58:32,292 --> 00:58:33,560 Second floor toilet? 837 00:58:33,560 --> 00:58:36,390 - Yes. - Thank you. 838 00:58:39,566 --> 00:58:41,200 Then get ready. 839 00:58:49,342 --> 00:58:52,670 He's dead meat once I find him. Where did he go? 840 00:58:55,382 --> 00:58:56,780 (Ja Young) 841 00:58:56,883 --> 00:58:58,450 Let's take a rain check for chicken and beer. 842 00:58:58,451 --> 00:59:00,780 I'm going to visit my dad. 843 00:59:03,423 --> 00:59:06,250 Goodness. What's going on? 844 00:59:07,360 --> 00:59:10,490 Dad, should we study a bit? 845 00:59:11,064 --> 00:59:14,060 Palgwang, samgwang, 846 00:59:14,067 --> 00:59:16,060 ohgwang, bigwang. 847 00:59:16,069 --> 00:59:18,830 There are four gwangs. Where's ilgwang? 848 00:59:18,838 --> 00:59:21,740 It should look like this. Find it. 849 00:59:22,042 --> 00:59:23,540 Ilgwang. 850 00:59:27,247 --> 00:59:30,610 This doesn't say "gwang" on it, Dad. 851 00:59:30,684 --> 00:59:32,380 This is poong. 852 00:59:32,385 --> 00:59:35,150 Look for one that reads "gwang". 853 00:59:35,322 --> 00:59:37,250 There it is. 854 00:59:41,461 --> 00:59:44,290 What's the matter with you? 855 00:59:44,598 --> 00:59:46,060 Dad. 856 00:59:47,233 --> 00:59:48,960 This is mokdan. 857 00:59:51,004 --> 00:59:52,770 This is Mr. Seo. 858 00:59:52,772 --> 00:59:54,500 The president ordered... 859 00:59:54,507 --> 00:59:57,610 to just give you a warning. 860 00:59:57,611 --> 00:59:59,710 Once we have... 861 00:59:59,713 --> 01:00:01,840 a post-disposal contingency plan set up, 862 01:00:01,848 --> 01:00:04,050 we will reach out to you. 863 01:00:04,050 --> 01:00:05,910 Please rest at home in the meantime, 864 01:00:05,919 --> 01:00:08,320 and we'll get back to you by Tuesday at the latest. 865 01:00:11,057 --> 01:00:14,160 (June 18, Friday) 866 01:00:39,552 --> 01:00:41,050 Ja Young. 867 01:00:43,323 --> 01:00:44,820 Dad. 868 01:00:45,358 --> 01:00:46,750 Goodness. 869 01:00:55,669 --> 01:00:57,200 Ja Young. 870 01:00:57,370 --> 01:00:58,800 Dad. 871 01:00:59,272 --> 01:01:01,170 Do you recognize me? 872 01:01:01,174 --> 01:01:03,070 Who am I? 873 01:01:03,109 --> 01:01:05,810 Can you recognize your eldest daughter, Ja Young? 874 01:01:07,681 --> 01:01:09,310 Why do you look... 875 01:01:10,083 --> 01:01:12,450 so haggard? 876 01:01:14,521 --> 01:01:17,020 I do? 877 01:01:17,290 --> 01:01:19,720 That's strange. I even put makeup on. 878 01:01:24,764 --> 01:01:26,330 Dad. 879 01:01:27,434 --> 01:01:30,700 It's been a while, right? 880 01:01:33,339 --> 01:01:35,040 I'm sorry. 881 01:01:35,809 --> 01:01:38,270 I've lived for too long. 882 01:01:38,945 --> 01:01:42,840 Don't say that. Why would you say such a thing? 883 01:01:43,383 --> 01:01:46,310 What is it? Do I look like I'm struggling? 884 01:01:46,453 --> 01:01:49,420 You're wrong. I'm doing fine. 885 01:01:51,725 --> 01:01:53,520 I know... 886 01:01:53,693 --> 01:01:56,860 that you're doing all right. 887 01:02:03,103 --> 01:02:04,830 Dad... 888 01:02:08,908 --> 01:02:10,870 I'm okay. 889 01:02:21,588 --> 01:02:23,420 I'm really fine. But Dad, 890 01:02:23,423 --> 01:02:26,190 hang in there and give me a minute, okay? 891 01:02:26,192 --> 01:02:28,290 I'll take this call and come back, okay? 892 01:02:28,294 --> 01:02:30,460 Okay? It won't take long. 893 01:02:41,908 --> 01:02:43,610 Hello, sir. 894 01:02:43,610 --> 01:02:46,210 The board meeting just ended. 895 01:02:47,881 --> 01:02:51,110 We'll be getting voluntary resignation from Changin Business Department. 896 01:02:51,217 --> 01:02:52,710 Please carry out... 897 01:02:52,719 --> 01:02:55,850 the reorganization as soon as you get back to work. 898 01:03:04,330 --> 01:03:06,630 - What should we do? - I can't believe it. 899 01:03:06,633 --> 01:03:09,660 - Voluntary resignation? - Seriously? 900 01:03:09,669 --> 01:03:11,430 - How is this possible? - This is ridiculous. 901 01:03:11,437 --> 01:03:13,830 - Gosh. - What should we do? 902 01:03:23,383 --> 01:03:26,280 (Announcement) 903 01:03:34,260 --> 01:03:35,290 (Voluntary Resignation Announcement) 904 01:03:35,295 --> 01:03:37,760 (Anyone who has worked at least 5 years is eligible.) 905 01:03:37,897 --> 01:03:40,030 Gosh, I pulled an all-nighter yesterday. 906 01:03:40,033 --> 01:03:42,100 And now, I find this? 907 01:03:42,101 --> 01:03:45,270 How many people are they firing if the minimum duration is five years? 908 01:03:46,940 --> 01:03:48,640 What will you do? 909 01:03:52,045 --> 01:03:54,740 (Announcement) 910 01:03:57,483 --> 01:03:59,510 (Voluntary Resignation Announcement) 911 01:03:59,519 --> 01:04:02,080 (Anyone who has worked at least 5 years is eligible.) 912 01:04:46,132 --> 01:04:48,430 I'm Shin Jung A, the new section chief. 913 01:04:48,434 --> 01:04:50,470 She definitely pulled the right strings. 914 01:04:50,470 --> 01:04:52,470 The problem is that someone from the Finance Team moved to HR. 915 01:04:52,472 --> 01:04:54,700 Are they carrying out voluntary resignation or something? 916 01:04:54,707 --> 01:04:56,200 They're going to kill me. 917 01:04:56,209 --> 01:04:58,470 If that'll settle this, 918 01:04:58,478 --> 01:04:59,540 then isn't that a solution? 919 01:04:59,545 --> 01:05:00,640 You wench! 920 01:05:00,647 --> 01:05:02,680 Are we monkeys in a cage or what? 921 01:05:02,682 --> 01:05:04,480 The company can fire anyone... 922 01:05:04,484 --> 01:05:06,310 if they set their mind to it. 923 01:05:06,319 --> 01:05:07,380 Do I really need to leave? 924 01:05:07,387 --> 01:05:09,450 This is a list of employees who will be advised to resign. 925 01:05:09,455 --> 01:05:11,150 Why is Choi Ban Seok excluded? 926 01:05:11,157 --> 01:05:12,690 You can go here to resign voluntarily. 927 01:05:12,692 --> 01:05:14,690 - What is this? - Reconsider it. 928 01:05:14,694 --> 01:05:16,860 Hey, I'm sorry.