1 00:00:06,270 --> 00:00:07,396 When I was in school, 2 00:00:07,480 --> 00:00:10,274 the owner of the stationery store nearby had a dog. 3 00:00:11,901 --> 00:00:14,153 I think the name was Jjongjjong. 4 00:00:14,862 --> 00:00:16,155 Let's see. 5 00:00:18,282 --> 00:00:21,368 -How much is this? -It's 500 won. 6 00:00:21,452 --> 00:00:22,870 -This one too? -Yes. 7 00:00:23,954 --> 00:00:26,707 -There's one you can fly instead of that. -Really? 8 00:00:26,791 --> 00:00:28,834 Jjongjjong seemed kind of cold. 9 00:00:33,297 --> 00:00:34,340 Where are you going? 10 00:00:35,633 --> 00:00:36,801 I'm walking Jjongjjong. 11 00:00:36,884 --> 00:00:39,261 You're the only one walking though. 12 00:00:40,513 --> 00:00:42,515 Jjongjjong likes being in my arms. 13 00:00:43,808 --> 00:00:44,642 See you. 14 00:00:48,437 --> 00:00:50,731 Jjongjjong was like royalty. 15 00:00:50,815 --> 00:00:52,441 WITH UNG 16 00:00:52,525 --> 00:00:54,151 -Hi, Ung. -Hello. 17 00:00:55,319 --> 00:00:56,278 What? 18 00:00:57,446 --> 00:00:59,490 Did you have a baby? 19 00:01:02,743 --> 00:01:04,912 It seemed like an amazing life though. 20 00:01:05,412 --> 00:01:07,790 I've never seen him walk. 21 00:01:07,873 --> 00:01:09,458 He runs around at home though. 22 00:01:10,668 --> 00:01:12,169 My dream is to live like Jjongjjong. 23 00:01:15,089 --> 00:01:16,549 To tell you the truth, 24 00:01:17,133 --> 00:01:19,552 Jjongjjong was abandoned as a puppy. 25 00:01:19,635 --> 00:01:21,804 -So he's afraid of the outdoors. -What? 26 00:01:21,887 --> 00:01:24,014 Maybe he was abandoned outside. 27 00:01:24,098 --> 00:01:25,683 He always acts like this outside. 28 00:01:27,476 --> 00:01:29,687 To be abandoned while on a walk… 29 00:01:30,354 --> 00:01:32,022 He must have been scared. 30 00:01:36,569 --> 00:01:40,990 So the reason why I'm suddenly bringing this up is… 31 00:01:41,073 --> 00:01:42,491 I'm not going. 32 00:01:42,575 --> 00:01:44,368 I really don't get it. 33 00:01:44,452 --> 00:01:46,662 I'm really grateful for this opportunity, 34 00:01:47,246 --> 00:01:49,915 -but it's too far and it's for too long. -Ridiculous. 35 00:01:49,999 --> 00:01:51,959 Your skills had improved greatly 36 00:01:52,042 --> 00:01:54,628 when you were gone there for six months. 37 00:01:54,712 --> 00:01:56,338 That's because it was six months. 38 00:01:56,922 --> 00:01:59,467 Living there for a few years is different. 39 00:01:59,550 --> 00:02:01,594 And I don't want to go there all by myself. 40 00:02:02,178 --> 00:02:03,637 My goodness. 41 00:02:04,805 --> 00:02:06,849 I'll cancel my recommendation then. 42 00:02:13,939 --> 00:02:15,733 If that's why you don't want to go, 43 00:02:16,692 --> 00:02:19,111 then you can go with a friend. 44 00:02:28,454 --> 00:02:29,330 ENGLAND STUDY ABROAD PROGRAM 45 00:02:29,413 --> 00:02:31,457 What else is needed? My GPA is pretty high. 46 00:02:31,540 --> 00:02:32,791 English scores? TOEFL? 47 00:02:32,875 --> 00:02:34,960 I can get that. I'm good at studying. 48 00:02:35,044 --> 00:02:37,546 Is there financial support? Can I get a scholarship? 49 00:02:37,630 --> 00:02:39,006 What about living expenses? 50 00:02:41,467 --> 00:02:45,554 If I mention this to Yeon-su, I'm sure she'll just tell me to go alone. 51 00:02:45,638 --> 00:02:47,139 But how can I be alone for years? 52 00:02:47,223 --> 00:02:49,141 So do you want to take Yeon-su? 53 00:02:49,225 --> 00:02:50,309 Just take me with you. 54 00:02:50,392 --> 00:02:53,854 There are a lot of schools that Yeon-su could easily get into. 55 00:02:53,938 --> 00:02:56,774 She has a high GPA and everything. 56 00:02:58,442 --> 00:03:02,488 So I feel like it'd be nice for us to go abroad and study together. 57 00:03:04,114 --> 00:03:05,824 But I have to be your manager. 58 00:03:06,325 --> 00:03:09,078 But I can't stop you because it's such a good opportunity. 59 00:03:09,912 --> 00:03:11,914 So will you be living with Yeon-su there? 60 00:03:12,998 --> 00:03:15,876 What? Of course we'll be in a dorm… 61 00:03:18,879 --> 00:03:22,174 -Wait, would that be okay? -Isn't it obvious that you should? 62 00:03:22,258 --> 00:03:23,968 You'll be in another country. 63 00:03:24,885 --> 00:03:27,054 You need to rely on each other there. 64 00:03:28,222 --> 00:03:30,391 You seem so excited. 65 00:03:30,474 --> 00:03:32,893 Wasn't that what you were thinking in the first place? 66 00:03:32,977 --> 00:03:37,189 No. This is a decision I've made solely for our future. 67 00:03:38,482 --> 00:03:40,401 And I have to ask Yeon-su first. 68 00:03:52,746 --> 00:03:53,998 Why would we break up? 69 00:03:59,086 --> 00:04:00,421 Why are you doing this? 70 00:04:04,550 --> 00:04:06,051 What reason do you have? 71 00:04:10,097 --> 00:04:12,433 Why do we have to break up? 72 00:04:41,629 --> 00:04:44,840 I'm sorry. What was I talking about? 73 00:04:45,924 --> 00:04:47,635 Oh, right. Jjongjjong. 74 00:05:00,481 --> 00:05:03,859 I often think about him these days. 75 00:05:04,526 --> 00:05:07,446 The way he decided to cope with his pain. 76 00:05:07,529 --> 00:05:10,532 See? We can be friends. 77 00:05:12,951 --> 00:05:14,328 I know it seems pathetic… 78 00:05:29,301 --> 00:05:33,097 but I'm acting just like Jjongjjong these days. 79 00:05:44,858 --> 00:05:49,780 I don't think I can ever face something I can't handle again. 80 00:05:54,410 --> 00:05:58,789 So I've chosen to do the same. 81 00:06:00,999 --> 00:06:02,251 Because nothing will happen 82 00:06:03,252 --> 00:06:04,753 if I don't do anything. 83 00:06:06,171 --> 00:06:13,178 EPISODE 11: OUR NIGHTS ARE MORE BEAUTIFUL THAN YOUR DAYS 84 00:06:14,721 --> 00:06:15,973 Did you get home safe? 85 00:06:20,978 --> 00:06:24,356 Of course. You practically shoved me inside. 86 00:06:24,440 --> 00:06:26,108 Thanks for being with me today. 87 00:06:26,733 --> 00:06:28,986 And for putting up with my boring stories. 88 00:06:39,079 --> 00:06:40,456 Call me anytime you need me. 89 00:06:59,141 --> 00:07:00,684 Did you stop by my place today? 90 00:07:12,154 --> 00:07:14,364 WE SPOTTED THE ARTIST GO-OH SECRETLY MEETING NJ 91 00:07:25,250 --> 00:07:27,211 Why aren't we refuting the article? 92 00:07:28,086 --> 00:07:30,005 We don't have to respond to them all. 93 00:07:31,465 --> 00:07:33,133 But we always have. 94 00:07:33,217 --> 00:07:36,053 That's because you always dated lousy men. 95 00:07:36,136 --> 00:07:37,179 It doesn't make sense. 96 00:07:37,262 --> 00:07:41,809 You would rush to refute rumors when I was actually dating those guys. 97 00:07:41,892 --> 00:07:43,894 So why aren't you refuting this article when we're not even dating? 98 00:07:43,977 --> 00:07:46,605 Compared to your prior scandals, 99 00:07:46,688 --> 00:07:49,316 the public's response to this one isn't so bad. 100 00:07:49,399 --> 00:07:51,568 And he has a pretty good reputation too. 101 00:07:52,110 --> 00:07:54,404 CEO KANG YEON-JU 102 00:07:54,488 --> 00:07:58,033 And you said you needed a place to breathe. 103 00:07:59,576 --> 00:08:03,330 If that's what he is to you then I can turn a blind eye. 104 00:08:03,413 --> 00:08:05,249 Blow off some steam by dating him 105 00:08:05,332 --> 00:08:07,251 and make sure it won't interfere with work. 106 00:08:14,883 --> 00:08:17,886 Are you hoping this will pass over like it did all the other times? 107 00:08:18,929 --> 00:08:21,473 Stop treating me like a little kid. 108 00:08:22,766 --> 00:08:24,142 You're too young to know-- 109 00:08:24,226 --> 00:08:26,645 And I'm not seeing him to blow off steam. 110 00:08:26,728 --> 00:08:30,315 Can't you tell from the photo? I'm the one who has a crush on him. 111 00:08:30,399 --> 00:08:32,568 All he does is give me more stress. 112 00:08:32,651 --> 00:08:35,737 So stop making stupid plans and just leave him alone. 113 00:08:35,821 --> 00:08:38,323 Don't treat this like some candy you're throwing at me. 114 00:08:38,407 --> 00:08:39,616 YEON ENTERTAINMENT 115 00:08:39,700 --> 00:08:42,286 He has nothing to do with my actions. 116 00:08:45,956 --> 00:08:51,628 "Regardless, NJ would visit his home whenever she had any free time." 117 00:08:51,712 --> 00:08:55,924 "The two would enjoy a meal at their favorite restaurant 118 00:08:56,008 --> 00:08:57,509 and go to her house." 119 00:08:59,094 --> 00:09:00,387 Her house? 120 00:09:01,388 --> 00:09:04,516 Isn't this funny? They're saying you went to her house. 121 00:09:05,183 --> 00:09:08,520 There's no way that you'd go to her house. 122 00:09:09,813 --> 00:09:12,357 But look at this. 123 00:09:12,983 --> 00:09:15,027 It's you in front of her house. 124 00:09:15,110 --> 00:09:16,695 This is crazy, isn't it? 125 00:09:16,778 --> 00:09:18,030 Do you see this? 126 00:09:18,822 --> 00:09:22,284 And look. You're in this paparazzi shot. 127 00:09:22,367 --> 00:09:23,702 This is so interesting. 128 00:09:23,785 --> 00:09:24,786 Stop it. 129 00:09:26,288 --> 00:09:27,372 And… 130 00:09:28,206 --> 00:09:29,791 look at this. 131 00:09:29,875 --> 00:09:33,378 This is the first time I've silenced my phone as your manager. 132 00:09:33,462 --> 00:09:36,673 I need to know something if I have to answer all these journalists. 133 00:09:36,757 --> 00:09:39,718 But you wouldn't answer any of my calls. So what could I do? 134 00:09:39,801 --> 00:09:40,761 Where's my phone? 135 00:09:41,887 --> 00:09:42,721 First… 136 00:09:45,015 --> 00:09:46,516 -tell me. -What? 137 00:09:46,600 --> 00:09:48,769 -Tell me it's not true. -It isn't. 138 00:09:49,895 --> 00:09:50,812 Really? 139 00:09:51,480 --> 00:09:53,148 All right, then. 140 00:09:53,231 --> 00:09:54,483 It's fine if it isn't true. 141 00:09:54,566 --> 00:09:57,027 I know it's not true. Right? 142 00:09:57,110 --> 00:09:58,695 This doesn't make sense. 143 00:09:58,779 --> 00:09:59,988 It's impossible. 144 00:10:00,072 --> 00:10:01,823 How can people believe this? 145 00:10:02,824 --> 00:10:04,743 It's ridiculous. 146 00:10:04,826 --> 00:10:06,870 Just tell them 147 00:10:07,621 --> 00:10:10,123 that we're not dating 148 00:10:11,708 --> 00:10:12,960 and that I'm just a fan. 149 00:10:14,795 --> 00:10:19,174 Jeez. This must be so hard for NJ. 150 00:10:19,257 --> 00:10:23,011 She helped us so much, but we've ruined her reputation. 151 00:10:25,347 --> 00:10:27,307 Hey, where's my phone? 152 00:10:27,891 --> 00:10:30,519 You're asking me? I just came here. 153 00:10:30,602 --> 00:10:32,980 I'm sure it's somewhere in your studio. 154 00:10:40,737 --> 00:10:41,863 What? 155 00:10:45,701 --> 00:10:46,910 MISSED CALL, GU EUN-HO 156 00:10:48,537 --> 00:10:49,579 GU EUN-HO, FATHER, NJ 157 00:11:02,342 --> 00:11:06,179 Mr. Choi. Did you lose your phone and just find it? 158 00:11:06,263 --> 00:11:07,889 How did you know? 159 00:11:08,390 --> 00:11:10,392 I think I know you a bit now. 160 00:11:12,310 --> 00:11:15,439 I just saw the article about us. I'm sorry. 161 00:11:15,939 --> 00:11:18,358 I never thought about this kind of thing. 162 00:11:18,442 --> 00:11:20,736 I think I caused a lot of trouble for you. 163 00:11:21,403 --> 00:11:23,822 You could be the one in trouble though. 164 00:11:25,949 --> 00:11:28,618 My agency might not refute the article. 165 00:11:28,702 --> 00:11:32,164 I guess they think that I have something to gain from this. 166 00:11:32,789 --> 00:11:35,167 They're trying to use your good image. 167 00:11:35,250 --> 00:11:37,294 So tell everyone it's not true. 168 00:11:37,377 --> 00:11:39,254 Tell them I'm just chasing you around. 169 00:11:39,921 --> 00:11:41,757 You need to teach my agency a lesson. 170 00:11:42,966 --> 00:11:46,136 I'm not sure I understand what you're saying, 171 00:11:46,219 --> 00:11:48,305 but wouldn't that be bad for you? 172 00:11:49,306 --> 00:11:53,018 We should be celebrating on a day like this. 173 00:11:53,101 --> 00:11:54,728 It's your first dating scandal. 174 00:11:57,022 --> 00:12:00,108 Too bad my schedule is too packed. 175 00:12:00,692 --> 00:12:02,527 I'll call you again next time. 176 00:12:02,611 --> 00:12:03,612 Okay. 177 00:12:10,911 --> 00:12:13,330 Yes, he's NJ's fan. 178 00:12:14,164 --> 00:12:17,751 What? A stalker? What are you saying? 179 00:12:18,710 --> 00:12:22,756 Why would he follow her to her house? No, that's not… 180 00:12:23,840 --> 00:12:26,218 How dare you say that about him! 181 00:12:27,511 --> 00:12:28,553 What are you doing? 182 00:12:28,637 --> 00:12:30,680 Just leave it. Don't do anything. 183 00:12:31,389 --> 00:12:32,557 Why? 184 00:12:33,350 --> 00:12:35,310 Just wait until they release an article. 185 00:12:35,393 --> 00:12:36,394 Don't do anything yet. 186 00:12:37,896 --> 00:12:39,523 Why do you keep changing your mind? 187 00:12:41,775 --> 00:12:43,860 Hey, wait. 188 00:12:43,944 --> 00:12:47,113 You didn't just talk to NJ about this, did you? 189 00:12:47,739 --> 00:12:51,993 I can't believe it. How close are you to NJ? 190 00:12:54,204 --> 00:12:58,041 I never knew I'd actually ask this. 191 00:12:59,584 --> 00:13:01,336 What's going on between you two? 192 00:13:01,419 --> 00:13:03,922 Shut up. Just tell me what my schedule is. 193 00:13:05,715 --> 00:13:08,218 You're acting strange these days. You're not the Ung I knew. 194 00:13:08,301 --> 00:13:10,303 You're not Ung, are you? Where did he go? 195 00:13:10,387 --> 00:13:12,681 Quit the nonsense, will you? 196 00:13:13,849 --> 00:13:15,183 You're busy this week. 197 00:13:15,267 --> 00:13:17,310 You have those interviews you postponed 198 00:13:17,394 --> 00:13:19,062 and you have documentary shoots. 199 00:13:19,145 --> 00:13:23,191 This Friday's going to be the last shoot. Yeon-su will be there too. 200 00:13:26,152 --> 00:13:28,196 So it's finally coming to an end. 201 00:14:30,717 --> 00:14:34,387 I guess Ung delivered it to you. You should've heated it up. 202 00:14:34,971 --> 00:14:36,806 That's good. 203 00:14:36,890 --> 00:14:39,017 Tell me if you want anything else. 204 00:14:39,684 --> 00:14:43,230 I made your favorite dishes, but maybe it wasn't enough. 205 00:14:44,981 --> 00:14:46,024 Really? 206 00:14:47,025 --> 00:14:49,653 All right, you should get to work. 207 00:14:49,736 --> 00:14:51,863 Okay. Bye. 208 00:14:52,781 --> 00:14:54,532 Gosh, that brat. 209 00:14:54,616 --> 00:14:58,036 I don't know why he has a phone if he's not even going to pick up. 210 00:14:58,119 --> 00:14:59,704 Did you call Ung again? 211 00:15:00,205 --> 00:15:02,707 Just leave him alone. He must be sleeping. 212 00:15:02,791 --> 00:15:05,126 He says he can't sleep well. 213 00:15:05,210 --> 00:15:07,879 His meds must be working. That's good. 214 00:15:07,963 --> 00:15:11,925 Darn it. He should give us a call though. 215 00:15:12,008 --> 00:15:13,885 I'm so curious. 216 00:15:14,970 --> 00:15:16,221 By the way, 217 00:15:16,304 --> 00:15:20,350 do you think there's really something going on between him and that famous girl? 218 00:15:21,101 --> 00:15:23,520 I'm sure he'll take care of it himself. 219 00:15:23,603 --> 00:15:26,731 He said they're just friends, so they must be. Plus… 220 00:15:29,276 --> 00:15:31,903 Ung has Yeon-su, you know. 221 00:15:31,987 --> 00:15:33,697 -Yeon-su? -Yes. 222 00:15:34,322 --> 00:15:37,492 Is there something going on between them again? 223 00:15:37,575 --> 00:15:39,494 Weren't they just going to be friends? 224 00:15:40,161 --> 00:15:42,872 I don't know. It's just what I think. 225 00:15:43,707 --> 00:15:45,166 Yeon-su… 226 00:15:45,917 --> 00:15:49,921 Right. Yeon-su's the perfect girl for Ung. 227 00:15:50,005 --> 00:15:51,840 -Right. -Of course. 228 00:15:51,923 --> 00:15:53,466 Of course. 229 00:15:55,010 --> 00:15:57,721 It's fall already. 230 00:15:57,804 --> 00:15:59,014 You're right. 231 00:15:59,097 --> 00:16:01,933 NOW SERVING GIZZARDS, GRILLED OR SEASONED 232 00:16:06,396 --> 00:16:07,689 It's this week, right? 233 00:16:14,029 --> 00:16:17,824 I'll tell Ung that we're going to visit the countryside. 234 00:16:18,450 --> 00:16:19,534 Okay. 235 00:16:35,383 --> 00:16:36,551 INCOMING CALL SOL-I 236 00:16:39,346 --> 00:16:41,264 -Hey. -Where are you? 237 00:16:41,348 --> 00:16:44,851 I'm going back to the office after a meeting. Why? 238 00:16:44,934 --> 00:16:47,520 Nothing much. 239 00:16:47,604 --> 00:16:49,939 I'm hanging up if it's nothing. I'm driving. 240 00:16:51,232 --> 00:16:52,484 Are they really dating? 241 00:16:52,567 --> 00:16:54,027 -Ung and NJ. -Bye. 242 00:16:54,611 --> 00:16:55,904 Hey! You brat. 243 00:16:56,488 --> 00:16:59,366 -You didn't even ask him, did you? -Why would I ask him? 244 00:17:00,617 --> 00:17:03,495 I'm sure you're letting your imagination run wild right now. 245 00:17:03,578 --> 00:17:05,455 Me? No, of course not. 246 00:17:05,538 --> 00:17:08,917 I'm too busy with work to think about such useless stuff. 247 00:17:09,000 --> 00:17:11,503 -You said you're driving. -Bye. 248 00:17:40,198 --> 00:17:42,242 She's not Ung's type. 249 00:17:43,618 --> 00:17:44,786 She's pretty, but… 250 00:17:45,912 --> 00:17:48,081 Right, she is pretty. 251 00:17:48,873 --> 00:17:50,375 But her smile's a bit… 252 00:17:53,294 --> 00:17:55,088 And she's way too young. 253 00:18:05,807 --> 00:18:08,226 Ji-ung, what happened yesterday? 254 00:18:08,309 --> 00:18:11,187 Oh, sorry. Something came up. Did you wait for me? 255 00:18:11,271 --> 00:18:13,523 Well, I had work anyway. 256 00:18:13,606 --> 00:18:15,692 But Mr. Choi waited for you. 257 00:18:18,236 --> 00:18:19,237 Ung was here? 258 00:18:19,320 --> 00:18:21,281 Yes, I told him you were coming soon 259 00:18:21,364 --> 00:18:23,825 so he waited in the editing room for quite a while. 260 00:18:24,409 --> 00:18:25,827 He had some food for you. 261 00:18:30,957 --> 00:18:33,793 It was your birthday yesterday, right? Happy birthday. 262 00:18:33,877 --> 00:18:36,463 I stopped Mr. Park from throwing a surprise party. 263 00:18:36,546 --> 00:18:39,257 Good job. You're so sharp. 264 00:18:40,258 --> 00:18:42,510 -Are you going out to shoot? -Mr. Choi has an interview 265 00:18:42,594 --> 00:18:44,179 so I'm going to shoot that. 266 00:18:44,262 --> 00:18:45,221 Ji-ung. 267 00:18:46,681 --> 00:18:50,226 If you have time after work tonight, 268 00:18:50,310 --> 00:18:51,728 let me take you out to dinner. 269 00:18:51,811 --> 00:18:53,771 It was your birthday yesterday. 270 00:18:53,855 --> 00:18:55,940 It's fine. Birthdays aren't a big deal. 271 00:18:56,024 --> 00:18:57,817 -I'll just-- -I want to treat you. 272 00:19:01,112 --> 00:19:03,656 Or at least a cup of coffee. 273 00:19:08,828 --> 00:19:12,290 All right. I'll make you not want to buy me anything next year. 274 00:19:12,957 --> 00:19:14,459 -Good luck with your shoot. -Okay. 275 00:19:22,759 --> 00:19:23,843 What? 276 00:19:24,385 --> 00:19:25,803 How long were you standing there? 277 00:19:27,680 --> 00:19:29,724 You told me to wait here. 278 00:19:31,601 --> 00:19:34,687 Oh, right. Did you get everything? 279 00:19:34,771 --> 00:19:35,855 Let's go. 280 00:19:35,939 --> 00:19:37,524 It's this way. 281 00:19:37,607 --> 00:19:38,775 I know. 282 00:20:11,849 --> 00:20:12,976 Mr. Choi. 283 00:20:14,519 --> 00:20:15,770 Mr. Choi? 284 00:20:17,188 --> 00:20:18,147 Oh, yes. 285 00:20:18,231 --> 00:20:21,359 Are you alright? Was that a difficult question to answer? 286 00:20:21,442 --> 00:20:23,111 No, it's nothing. 287 00:20:23,695 --> 00:20:26,364 I'm sorry, but could you ask that again? 288 00:20:27,031 --> 00:20:29,784 You said you don't draw people in your works. 289 00:20:29,867 --> 00:20:33,496 It feels like you've purposely left people out of them. 290 00:20:34,289 --> 00:20:37,959 Like you've intentionally left those spaces empty. 291 00:20:38,042 --> 00:20:42,088 We can feel loneliness and emptiness in your drawings. 292 00:20:42,171 --> 00:20:44,757 I think that comes from the exclusion of people. 293 00:20:44,841 --> 00:20:46,968 Is that intentional, 294 00:20:47,051 --> 00:20:49,721 or is this something that you did subconsciously? 295 00:20:54,934 --> 00:20:59,480 It depends on the viewer and their interpretation. 296 00:20:59,564 --> 00:21:02,150 I haven't thought of it that deeply. 297 00:21:02,233 --> 00:21:07,322 But sometimes, the artist's attitude helps us understand their pieces. 298 00:21:08,489 --> 00:21:09,616 Well… 299 00:21:10,283 --> 00:21:12,493 I don't have the stories you're looking for. 300 00:21:13,286 --> 00:21:14,621 Ma'am. 301 00:21:15,330 --> 00:21:19,375 Why don't you ask about his exhibitions instead? 302 00:21:23,671 --> 00:21:27,967 It always feels like I can't do an in-depth interview with you. 303 00:21:31,262 --> 00:21:32,430 Ma'am… 304 00:21:42,273 --> 00:21:45,193 You did look quite different doing that interview. 305 00:21:48,112 --> 00:21:50,740 You should show this side of me more in the documentary. 306 00:21:52,033 --> 00:21:54,035 By the way, I saw the article. 307 00:21:54,118 --> 00:21:58,247 Would there be a problem with the footage we filmed of NJ? 308 00:21:58,331 --> 00:22:00,583 Well, it's fine with me, 309 00:22:00,666 --> 00:22:02,919 but you'll have to check with NJ's agency. 310 00:22:05,088 --> 00:22:07,965 But why aren't you asking if the scandal is true or not? 311 00:22:08,925 --> 00:22:10,760 Do you think it's obviously not true? 312 00:22:13,805 --> 00:22:17,266 Is Ji-ung sending out clones of him or what? 313 00:22:17,350 --> 00:22:19,477 You're so similar. It makes me feel weird. 314 00:22:20,269 --> 00:22:23,523 I'm sure you don't have room to think about other people right now. 315 00:22:23,606 --> 00:22:25,775 You have your hands full with Ms. Kook. 316 00:22:26,692 --> 00:22:29,862 You shouldn't talk about the casts' private lives like that. 317 00:22:30,446 --> 00:22:32,323 That's why I turned off the camera. 318 00:22:32,407 --> 00:22:34,784 Ji-ung would have said that on camera. 319 00:22:34,867 --> 00:22:39,122 -Is it off? I should see for myself. -Didn't you see them in the editing room? 320 00:22:42,500 --> 00:22:44,836 I thought you saw Ji-ung's videos. 321 00:22:47,839 --> 00:22:50,550 I couldn't figure out what was what. 322 00:22:52,969 --> 00:22:54,262 We're done for today, right? 323 00:23:00,977 --> 00:23:01,978 I'm lonely. 324 00:23:02,812 --> 00:23:03,980 I'm so lonely. 325 00:23:05,106 --> 00:23:08,734 The position of CEO makes you so lonely. 326 00:23:09,777 --> 00:23:11,279 But as a leader, 327 00:23:11,362 --> 00:23:15,408 I guess I should accept my fate to take responsibility 328 00:23:15,491 --> 00:23:17,869 and develop this company. 329 00:23:18,536 --> 00:23:20,163 You saw it just now, right? 330 00:23:21,080 --> 00:23:22,915 Everyone was having coffee without me 331 00:23:23,499 --> 00:23:25,418 and didn't let me join their conversation. 332 00:23:27,795 --> 00:23:28,796 Right? 333 00:23:30,339 --> 00:23:32,008 Ms. Kook, are you listening? 334 00:23:33,134 --> 00:23:34,385 Hello? 335 00:23:35,011 --> 00:23:38,055 Honestly, what did I do to them? 336 00:23:38,139 --> 00:23:40,892 Tell me. Am I such a bad person? 337 00:23:40,975 --> 00:23:44,770 Don't worry and be honest. You can tell me anything. 338 00:23:46,022 --> 00:23:47,607 -Yi-hoon. -Yes? 339 00:23:47,690 --> 00:23:50,067 You're just a little more clueless than others. 340 00:23:50,151 --> 00:23:52,612 You're not a bad person. You were like that in college too. 341 00:23:52,695 --> 00:23:54,655 Don't take it too personally. 342 00:23:58,493 --> 00:23:59,577 Me? 343 00:24:00,912 --> 00:24:02,538 I'm pretty quick-witted. 344 00:24:03,498 --> 00:24:06,417 I knew what the others were talking about just a while ago. 345 00:24:06,501 --> 00:24:10,129 And I could've joined in on the conversation smoothly too. 346 00:24:10,213 --> 00:24:14,133 They were talking about Go-oh and NJ all day. 347 00:24:14,217 --> 00:24:18,971 What's the probability of your ex ending up in a scandal with a celebrity 348 00:24:19,055 --> 00:24:22,558 They all want to know if they're really dating or not. 349 00:24:22,642 --> 00:24:24,143 But they don't know anything. 350 00:24:25,186 --> 00:24:26,312 Should I tell you? 351 00:24:27,271 --> 00:24:28,564 Of course they're dating. 352 00:24:28,648 --> 00:24:31,692 Whatever the chances are, one thing is for sure. 353 00:24:31,776 --> 00:24:34,278 -it feels very, very… -When Go-oh saw NJ that day, 354 00:24:34,862 --> 00:24:35,988 he seemed dumbfounded. 355 00:24:36,572 --> 00:24:37,949 -…crappy. -See? 356 00:24:38,032 --> 00:24:40,117 I'm pretty sharp, aren't I? 357 00:24:41,452 --> 00:24:43,287 You're right. 358 00:24:43,371 --> 00:24:45,748 So why don't you take a hint and leave me alone? 359 00:24:45,831 --> 00:24:47,458 I'm working right now. 360 00:24:48,000 --> 00:24:49,835 Right. I'm leaving. 361 00:24:50,586 --> 00:24:51,587 Take it easy. 362 00:24:54,090 --> 00:24:55,341 I'm not that clueless. 363 00:24:55,424 --> 00:24:59,679 I have to hear about it everywhere I go all day long. 364 00:25:00,721 --> 00:25:02,265 Throughout the entire day… 365 00:25:07,228 --> 00:25:09,063 it follows me everywhere. 366 00:25:12,483 --> 00:25:14,527 NJ really must be dating him this time. 367 00:25:14,610 --> 00:25:16,696 Right? Did you see the photo? 368 00:25:16,779 --> 00:25:18,531 -He's cute. -Right. 369 00:25:18,614 --> 00:25:20,449 He's cute in his old photos too. 370 00:25:20,533 --> 00:25:22,660 That's why NJ fell for him. 371 00:25:23,286 --> 00:25:26,372 I don't want to hear or know about it. 372 00:25:33,754 --> 00:25:36,841 Right. Let's not pay it any attention. 373 00:25:46,350 --> 00:25:48,686 Excuse me, how much are these jujubes? 374 00:25:48,769 --> 00:25:50,730 It's 5,000 won per basket. 375 00:25:50,813 --> 00:25:51,939 I'll take one. 376 00:25:52,023 --> 00:25:53,232 All right. 377 00:25:54,775 --> 00:25:57,028 Don't you have any change? 378 00:25:58,279 --> 00:25:59,905 I'll take them all, then. 379 00:25:59,989 --> 00:26:02,950 Really? Thank you. 380 00:26:03,034 --> 00:26:08,623 But what would a young lady be doing with so many jujubes? 381 00:26:08,706 --> 00:26:10,499 Jujube tea is good for insomnia. 382 00:26:11,417 --> 00:26:12,251 What? 383 00:26:13,586 --> 00:26:14,587 So they say. 384 00:26:15,588 --> 00:26:17,882 Is that so? Here you go. 385 00:26:18,549 --> 00:26:21,886 -Oh, no. Let me put it in another bag. -Okay. 386 00:26:21,969 --> 00:26:22,970 Here. 387 00:26:24,847 --> 00:26:26,474 -Have a good day. -Bye. 388 00:26:38,569 --> 00:26:40,237 Why did I buy these? 389 00:26:44,950 --> 00:26:47,161 We can go somewhere more expensive though. 390 00:26:47,244 --> 00:26:49,580 I was going to buy you something really delicious. 391 00:26:50,164 --> 00:26:52,708 I eat a lot. You'll be surprised. 392 00:26:54,794 --> 00:26:55,961 Mr. Kim! 393 00:26:56,045 --> 00:26:57,880 Wait, Chae-ran's here too! 394 00:26:57,963 --> 00:27:01,634 Did you come here to eat? What a coincidence! 395 00:27:02,301 --> 00:27:03,678 This is great! 396 00:27:04,261 --> 00:27:06,806 We're all gathered here together. 397 00:27:09,725 --> 00:27:11,852 Come sit with us. 398 00:27:22,947 --> 00:27:24,990 Why did I come here? 399 00:27:43,217 --> 00:27:45,636 Yes, I'll send… Oh, Yeon-su. 400 00:27:46,178 --> 00:27:48,848 I'm sorry. I'll call you back after I check. 401 00:27:49,724 --> 00:27:52,768 -Are you here to see Ung? -Yes, I needed to talk to him. 402 00:27:52,852 --> 00:27:54,228 Is he inside? 403 00:27:54,311 --> 00:27:55,438 He's not home. 404 00:27:55,521 --> 00:27:57,815 He's at the restaurant. Should I call him? 405 00:27:57,898 --> 00:28:00,651 No, it's fine. It's nothing urgent. I can talk to him later. 406 00:28:00,735 --> 00:28:01,986 You came all the way here. 407 00:28:02,069 --> 00:28:04,071 -Go and wait inside. -No, it's okay. 408 00:28:04,155 --> 00:28:07,158 You brought a lot of stuff too. Come on. He'll be back soon. 409 00:28:07,825 --> 00:28:08,743 Here. 410 00:28:09,410 --> 00:28:11,287 Tell Ung that I left. 411 00:28:52,787 --> 00:28:56,207 We should have had a company gathering earlier. 412 00:28:56,290 --> 00:28:59,210 And it was Mr. Kim's birthday yesterday. 413 00:28:59,293 --> 00:29:01,587 Isn't it nice to drink together like this? 414 00:29:01,670 --> 00:29:04,298 Your work's all going well, right? 415 00:29:04,381 --> 00:29:06,842 Mr. Kim, was it your birthday? 416 00:29:07,468 --> 00:29:09,720 I didn't know. Let me pour you a glass. 417 00:29:09,804 --> 00:29:12,264 I already drank enough. 418 00:29:12,348 --> 00:29:13,933 I can't drink as much as you. 419 00:29:14,016 --> 00:29:15,309 My goodness. 420 00:29:15,976 --> 00:29:18,104 You've worked here for so long, but you can't drink? 421 00:29:18,187 --> 00:29:20,272 It's not like we drink while we work. 422 00:29:20,356 --> 00:29:22,066 Oh, jeez. 423 00:29:22,650 --> 00:29:25,236 I really can't get along with people who don't drink. 424 00:29:25,319 --> 00:29:26,445 They're so boring. 425 00:29:27,029 --> 00:29:28,489 Work is what's most important. 426 00:29:28,572 --> 00:29:30,574 What you're shooting now is boring. 427 00:29:34,745 --> 00:29:38,082 He used to be okay when he used to listen to my advice. 428 00:29:38,874 --> 00:29:42,586 But now he just does anything he wants. 429 00:29:42,670 --> 00:29:44,922 I don't think I ever did as you wanted. 430 00:29:45,589 --> 00:29:49,510 So tell me, do you really like what you've shot this time? 431 00:29:50,678 --> 00:29:52,263 You don't, right? 432 00:29:52,888 --> 00:29:55,683 There's no way you've lost your touch. 433 00:29:55,766 --> 00:29:56,851 Right? 434 00:29:57,893 --> 00:29:59,520 No way. 435 00:29:59,603 --> 00:30:01,480 We were all having a good time. 436 00:30:02,106 --> 00:30:03,649 Why are you making him uncomfortable? 437 00:30:04,400 --> 00:30:07,111 Hey, Intern. Let's go. 438 00:30:07,194 --> 00:30:08,779 Oh, right. You quit. 439 00:30:08,863 --> 00:30:10,823 Finish your talk before the food arrives. 440 00:30:11,782 --> 00:30:13,742 And stop fighting in front of them. 441 00:30:13,826 --> 00:30:16,579 We're not fighting. You know how much I like Mr. Kim. 442 00:30:17,246 --> 00:30:18,831 He doesn't like you though. 443 00:30:18,914 --> 00:30:21,292 Why are you always so harsh? 444 00:30:23,085 --> 00:30:24,628 I really can't understand her. 445 00:30:25,546 --> 00:30:28,841 Did he have to overreact like that and embarrass me? 446 00:30:33,220 --> 00:30:34,555 Did I upset you? 447 00:30:36,348 --> 00:30:37,349 Sorry. 448 00:30:38,392 --> 00:30:42,605 Sometimes when I'm telling the truth, my mouth moves faster than my head thinks. 449 00:30:43,314 --> 00:30:45,983 You're still saying that you were telling the truth. 450 00:30:49,153 --> 00:30:50,654 You know it too though. 451 00:30:53,908 --> 00:30:54,950 What is it? 452 00:30:55,659 --> 00:30:57,161 What's the problem? 453 00:30:57,745 --> 00:31:01,332 I saw your draft, but I still don't get what you're trying to say. 454 00:31:05,711 --> 00:31:07,213 You like Kook Yeon-su, don't you? 455 00:31:15,721 --> 00:31:17,181 What? No way. 456 00:31:18,140 --> 00:31:21,310 You really do. Was it because of that? 457 00:31:21,393 --> 00:31:23,437 This is finally getting interesting. 458 00:31:25,189 --> 00:31:27,566 Did you have to say that in front of her? 459 00:31:28,484 --> 00:31:30,945 -You knew too, right? -Forget it. 460 00:31:32,154 --> 00:31:34,281 You just had to find out and embarrass me. 461 00:31:36,617 --> 00:31:38,869 That's the thing about cameras. 462 00:31:38,953 --> 00:31:43,415 They pretend to be objective observers, but they're actually the most personal. 463 00:31:43,499 --> 00:31:45,334 The reason why I like you 464 00:31:45,417 --> 00:31:48,003 is because you pretend to be objective. 465 00:31:48,087 --> 00:31:51,090 But your works always portray emotions very well. 466 00:31:51,757 --> 00:31:53,509 -You said it's boring. -So I'm saying 467 00:31:54,510 --> 00:31:58,347 you should go and watch your footage and edit it all again. 468 00:31:59,682 --> 00:32:03,852 I get that this is because you're confused about your emotions, 469 00:32:04,645 --> 00:32:05,938 but come on. 470 00:32:07,064 --> 00:32:09,275 Why don't you follow the gazes of the cast? 471 00:32:43,100 --> 00:32:44,643 MUSEUM OF AVANT-GARDE PARIS, FRANCE 472 00:32:47,271 --> 00:32:49,440 CONCERNING VARIABILITY AND INVARIABILITY 473 00:33:08,625 --> 00:33:10,836 Hello. Nice to see you again. 474 00:33:11,587 --> 00:33:13,589 Oh. Right. 475 00:33:20,596 --> 00:33:21,847 Darn it. 476 00:33:22,890 --> 00:33:24,058 What? 477 00:34:12,898 --> 00:34:15,192 Congratulations on your scandal with a superstar. 478 00:34:15,275 --> 00:34:17,111 Don't drink the wine. Keep it for later. 479 00:34:17,194 --> 00:34:18,737 Half of it is mine. 480 00:34:18,821 --> 00:34:21,323 P.S. Don't stay out so late. 481 00:35:15,377 --> 00:35:17,504 I've always wanted to ask you this. 482 00:35:20,632 --> 00:35:24,136 Am I getting between the two of you? 483 00:35:24,219 --> 00:35:26,722 -I don't want that. -No. 484 00:35:28,182 --> 00:35:30,684 Nothing's going on between us right now. 485 00:35:31,310 --> 00:35:33,604 I see. "Right now"? 486 00:35:37,983 --> 00:35:39,234 The two of you… 487 00:35:43,697 --> 00:35:44,907 Never mind. 488 00:35:45,866 --> 00:35:48,994 As you've read in the articles, 489 00:35:49,077 --> 00:35:50,787 we're seeing each other. 490 00:35:56,335 --> 00:35:59,087 That's what I was thinking of saying, 491 00:35:59,171 --> 00:36:01,006 but that's just too cringy. 492 00:36:02,382 --> 00:36:04,801 There's no point in the two of us talking about this. 493 00:36:05,385 --> 00:36:07,596 Mr. Choi would be so proud if he sees this. 494 00:36:07,679 --> 00:36:09,723 He'll brag about it for the rest of his life. 495 00:36:11,141 --> 00:36:13,143 I don't want to see him do that, 496 00:36:13,227 --> 00:36:14,811 so let's not fight. 497 00:36:16,480 --> 00:36:18,982 If I'm not getting in the way, then it's fine. 498 00:36:19,066 --> 00:36:20,567 I'll figure it out. 499 00:36:34,456 --> 00:36:35,541 But… 500 00:36:37,000 --> 00:36:38,460 you won't stop 501 00:36:39,253 --> 00:36:40,504 if I ask you to. 502 00:36:48,262 --> 00:36:49,513 I know. 503 00:37:11,702 --> 00:37:13,203 What am I even doing? 504 00:37:46,903 --> 00:37:48,155 Did you drink again? 505 00:37:52,784 --> 00:37:56,538 I guess you enjoy drinking these days. It's not like you. 506 00:38:01,918 --> 00:38:05,047 You should've gone home if you're drunk. Why did you come here? 507 00:38:07,633 --> 00:38:09,551 Thanks for the food last time. 508 00:38:09,635 --> 00:38:13,513 Thank my mom, not me. Why are you here? 509 00:38:13,597 --> 00:38:14,806 Did you come to say that? 510 00:38:15,682 --> 00:38:17,100 I heard you came by the office. 511 00:38:17,893 --> 00:38:19,478 Yes, well… 512 00:38:19,561 --> 00:38:22,981 You always say you're busy but you weren't at your desk. 513 00:38:28,487 --> 00:38:29,905 Just go to sleep. 514 00:38:30,781 --> 00:38:32,324 I'm going to work a bit more. 515 00:38:33,617 --> 00:38:34,910 Someone told me 516 00:38:37,287 --> 00:38:39,873 that everything I shoot is full of emotions. 517 00:38:43,210 --> 00:38:45,128 And that it shows 518 00:38:45,212 --> 00:38:47,381 even when I try to hide it. 519 00:38:49,966 --> 00:38:51,176 Do you think so too? 520 00:38:53,887 --> 00:38:55,305 I don't get what you're saying. 521 00:39:02,312 --> 00:39:04,064 You saw everything. 522 00:39:08,193 --> 00:39:09,236 Didn't you? 523 00:39:16,785 --> 00:39:18,078 Well… 524 00:39:22,332 --> 00:39:23,625 I'm not sure. 525 00:39:23,709 --> 00:39:25,001 Wait. 526 00:39:26,628 --> 00:39:28,338 You're telling me not to mention it. 527 00:39:28,964 --> 00:39:29,965 Right? 528 00:39:31,675 --> 00:39:33,593 You're drunk. Just go to sleep. 529 00:39:37,139 --> 00:39:38,598 You're telling me to shut up 530 00:39:39,641 --> 00:39:41,143 because you don't want to know. 531 00:39:42,060 --> 00:39:43,061 Right? 532 00:39:56,783 --> 00:39:58,660 I knew this would happen, 533 00:40:01,288 --> 00:40:03,206 but I do feel pretty upset. 534 00:40:25,228 --> 00:40:27,814 Today won't be any special even if it's our last shoot. 535 00:40:38,033 --> 00:40:39,993 Isn't it today? 536 00:40:41,203 --> 00:40:44,706 SEAFOOD SOUP WITH UNG 537 00:40:44,790 --> 00:40:46,666 Did you stay up or did you just wake up? 538 00:40:46,750 --> 00:40:50,837 Anyway, today's the last day of the shoot, so get ready. 539 00:40:50,921 --> 00:40:52,589 I'll head over soon, okay? 540 00:40:52,672 --> 00:40:53,673 Okay. 541 00:40:58,345 --> 00:41:00,138 CLOSED TODAY 542 00:41:04,684 --> 00:41:06,603 Why isn't he picking up? 543 00:41:11,149 --> 00:41:14,027 Ji-ung, isn't Mr. Choi doing whatever he wants 544 00:41:14,110 --> 00:41:16,488 because you're his friend? 545 00:41:16,571 --> 00:41:19,282 He went AWOL on the last day of the shoot. 546 00:41:19,366 --> 00:41:22,661 Why did he even agree to this if he was going to take this so lightly? 547 00:41:22,744 --> 00:41:24,871 I'm so sorry. 548 00:41:24,955 --> 00:41:26,998 I even talked to him this morning. 549 00:41:27,082 --> 00:41:29,000 This isn't the first time. 550 00:41:29,084 --> 00:41:30,794 You should've checked properly. 551 00:41:30,877 --> 00:41:33,505 It seems like he's not taking us seriously. 552 00:41:34,339 --> 00:41:35,590 I'm really sorry. 553 00:41:36,258 --> 00:41:39,135 I'll go wherever he could've gone and bring him back. 554 00:41:39,219 --> 00:41:40,720 Forget it. 555 00:41:40,804 --> 00:41:44,933 Ji-ung. This is why he's acting so selfishly. 556 00:41:47,644 --> 00:41:49,855 Let me apologize in his place. 557 00:41:49,938 --> 00:41:51,606 -Let's just call it a day here. -Ms. Kook. 558 00:41:52,274 --> 00:41:55,235 Do you really not know? Did something happen again? 559 00:41:55,318 --> 00:41:58,488 -Chae-ran! -I'm sorry about last time. 560 00:41:59,531 --> 00:42:02,826 But nothing happened between us this time. I haven't seen him in a while. 561 00:42:08,582 --> 00:42:09,875 Isn't it today? 562 00:42:15,046 --> 00:42:16,089 I'll bring him back. 563 00:42:16,756 --> 00:42:17,924 Do you know something? 564 00:42:18,008 --> 00:42:20,218 No, I'll look for him here and there. 565 00:42:22,554 --> 00:42:23,680 I'll look for him too. 566 00:42:27,893 --> 00:42:31,104 Ji-ung, you're going too easy on Mr. Choi. 567 00:42:31,897 --> 00:42:34,065 Even if he's your friend, this is going too far. 568 00:42:35,609 --> 00:42:36,443 Well… 569 00:42:38,570 --> 00:42:40,614 I kind of feel like maybe I chased him away. 570 00:42:41,197 --> 00:42:42,073 What? 571 00:42:59,674 --> 00:43:01,927 Hey, Ung! 572 00:43:02,010 --> 00:43:03,553 Hello. 573 00:43:03,637 --> 00:43:05,221 It's been such a long time. 574 00:43:05,305 --> 00:43:07,682 You haven't visited ever since you graduated. 575 00:43:07,766 --> 00:43:11,394 It's so nice to see you again. You should come more often. 576 00:43:14,272 --> 00:43:15,815 I don't see Jjongjjong. 577 00:43:15,899 --> 00:43:17,692 Oh, Jjongjjong? 578 00:43:17,776 --> 00:43:19,110 He went far away. 579 00:43:21,696 --> 00:43:25,325 Oh, I see. I'm sorry, I was just… 580 00:43:25,408 --> 00:43:28,036 Oh, there he is. 581 00:43:28,912 --> 00:43:32,707 He must have had an amazing walk. 582 00:43:32,791 --> 00:43:34,250 You should take a bath today. 583 00:43:36,586 --> 00:43:39,839 -Thanks. -I'll take care of Jjongjjong's walks. 584 00:43:40,924 --> 00:43:42,926 He's so cute. 585 00:43:43,009 --> 00:43:44,260 -Bye. -Bye. 586 00:43:46,429 --> 00:43:50,183 Didn't Jjongjjong hate going outside? 587 00:43:50,266 --> 00:43:52,936 That was a long time ago. 588 00:43:53,019 --> 00:43:55,188 He hates staying inside now. 589 00:43:56,439 --> 00:43:58,984 I see. Since when? 590 00:43:59,067 --> 00:44:00,735 How did you do it? 591 00:44:00,819 --> 00:44:03,405 I didn't do anything. 592 00:44:04,614 --> 00:44:06,241 It was all him. 593 00:44:07,033 --> 00:44:08,618 Right, Jjongjjong? 594 00:44:15,500 --> 00:44:16,584 You traitor. 595 00:44:34,728 --> 00:44:35,603 EDITING ROOM 596 00:44:43,737 --> 00:44:47,407 I get that this is because you're confused about your emotions, 597 00:44:47,907 --> 00:44:49,117 but come on. 598 00:44:50,076 --> 00:44:52,287 Why don't you follow the gazes of the cast? 599 00:45:16,728 --> 00:45:19,522 Hey. I still haven't found him. What about you? 600 00:45:19,606 --> 00:45:21,524 I couldn't reach his parents either, 601 00:45:21,608 --> 00:45:24,569 so I asked the hardware store owner. They went to the countryside. 602 00:45:25,361 --> 00:45:28,823 He's not at the bookstore or the library. I can't find him anywhere. 603 00:45:28,907 --> 00:45:30,325 He's determined to stay hidden. 604 00:45:30,408 --> 00:45:34,078 He won't be where he goes often. He's probably at an unexpected place. 605 00:45:34,662 --> 00:45:36,498 Anyway, call me if you find him. 606 00:45:42,629 --> 00:45:44,255 Oh, my goodness! 607 00:45:44,339 --> 00:45:48,384 You scumbag! Watch where you're going! 608 00:45:50,386 --> 00:45:51,805 I almost had a heartattack. 609 00:45:56,476 --> 00:45:58,019 Let me carry that for you. 610 00:45:58,102 --> 00:46:00,480 No, it's fine. 611 00:46:00,563 --> 00:46:03,942 It looks heavy. I'll carry it to your home. 612 00:46:04,025 --> 00:46:06,152 I told you, it's fine. 613 00:46:06,236 --> 00:46:08,947 -Then until the bus station… -I said, it's fine! 614 00:46:09,030 --> 00:46:10,782 Why are you doing this? 615 00:46:13,993 --> 00:46:15,078 Oh, no… 616 00:46:36,724 --> 00:46:38,351 Leave it there. 617 00:46:41,646 --> 00:46:44,607 You're drying a lot of jujubes. 618 00:46:48,611 --> 00:46:49,863 Who knows what they're for? 619 00:46:49,946 --> 00:46:53,658 Yeon-su bought so much and put them there. 620 00:46:53,741 --> 00:46:57,787 She keeps making jujube tea. I don't know who it's for. 621 00:47:03,293 --> 00:47:07,463 This is jujube tea. I know you have a hard time falling asleep… 622 00:47:07,547 --> 00:47:09,340 I mean, they told me to give it to you. 623 00:47:18,057 --> 00:47:20,268 My goodness… 624 00:47:23,730 --> 00:47:28,484 If Yeon-su did anything bad to you, 625 00:47:28,568 --> 00:47:30,695 it's all my fault. 626 00:47:31,446 --> 00:47:33,281 So don't hate her too much. 627 00:47:34,198 --> 00:47:35,783 We were poor, 628 00:47:36,743 --> 00:47:39,162 so I made her grow up to be selfish. 629 00:47:42,373 --> 00:47:47,170 It's my fault that she talks so harshly. 630 00:47:48,087 --> 00:47:50,965 And has a nasty temper too. 631 00:47:51,549 --> 00:47:55,970 So if you're upset at her about something, 632 00:47:56,846 --> 00:47:58,973 blame me for it 633 00:48:00,683 --> 00:48:02,518 and don't hate her. 634 00:48:09,025 --> 00:48:10,777 Yeon-su's not like that. 635 00:48:14,280 --> 00:48:16,407 That's not who she is. 636 00:48:17,325 --> 00:48:18,409 She's… 637 00:48:20,328 --> 00:48:21,454 a good person. 638 00:48:24,457 --> 00:48:26,751 She's so brilliant I feel like I don't deserve her. 639 00:48:28,711 --> 00:48:31,714 If you know that, 640 00:48:32,590 --> 00:48:33,967 then what are you two doing? 641 00:48:36,928 --> 00:48:38,012 You're right. 642 00:48:39,973 --> 00:48:41,766 I knew I was pathetic, 643 00:48:43,810 --> 00:48:46,521 but I guess I've hit rock bottom today. 644 00:49:03,997 --> 00:49:05,206 Choi Ung. 645 00:49:07,834 --> 00:49:10,420 Stop this and come out already. 646 00:49:21,597 --> 00:49:23,516 Ji-ung, should I order dinner? 647 00:49:27,186 --> 00:49:28,146 Ji-ung… 648 00:49:40,867 --> 00:49:45,872 EDITING ROOM 649 00:49:51,836 --> 00:49:55,590 I think it's better to do something you're good at 650 00:49:55,673 --> 00:49:58,634 than something you like. 651 00:49:58,718 --> 00:50:02,138 That way, you'll be more efficient and get what you want. 652 00:50:53,231 --> 00:50:55,483 I had a hard time finding you this time. 653 00:51:03,366 --> 00:51:04,575 How did you find me? 654 00:51:04,659 --> 00:51:07,495 I just looked everywhere. 655 00:51:15,128 --> 00:51:17,463 Yes, it was this time of the year 656 00:51:17,547 --> 00:51:19,257 when you would disappear without a word. 657 00:51:20,049 --> 00:51:22,510 And your parents would disappear too. 658 00:51:24,512 --> 00:51:27,098 I forgot about it, and I just remembered today. 659 00:51:29,183 --> 00:51:32,270 This is great. I wanted to do this. 660 00:51:34,355 --> 00:51:37,817 Drinking with you face to face, I mean. 661 00:52:15,646 --> 00:52:17,231 You're not avoiding me now? 662 00:52:19,817 --> 00:52:21,485 You're not even telling me to leave. 663 00:52:24,572 --> 00:52:25,781 I never avoided you. 664 00:52:27,283 --> 00:52:29,160 Then did I just imagine things? 665 00:52:55,978 --> 00:52:57,104 You're quiet. 666 00:53:05,363 --> 00:53:06,530 What should I say? 667 00:53:10,701 --> 00:53:13,871 Anything besides beating around the bush, 668 00:53:14,497 --> 00:53:16,040 avoiding the topic 669 00:53:17,333 --> 00:53:18,834 or something that'd hurt me. 670 00:53:29,136 --> 00:53:31,180 You must have decided to keep quiet again. 671 00:53:34,141 --> 00:53:35,851 I'll do the talking this time then. 672 00:53:56,330 --> 00:53:57,665 Well… 673 00:54:01,377 --> 00:54:02,545 I… 674 00:54:05,214 --> 00:54:08,592 About how you wanted us to be friends… 675 00:54:13,472 --> 00:54:15,474 I gave it some thought. 676 00:54:18,769 --> 00:54:20,062 I don't think I can do that. 677 00:54:24,025 --> 00:54:24,984 So… 678 00:54:26,152 --> 00:54:28,362 I don't mean that I don't want to be friends. 679 00:54:31,324 --> 00:54:32,575 I… 680 00:54:34,785 --> 00:54:37,038 I just… 681 00:54:39,498 --> 00:54:40,750 I missed you. 682 00:54:41,792 --> 00:54:42,877 Yeon-su. 683 00:54:49,467 --> 00:54:51,927 I've always missed you. 684 00:54:58,726 --> 00:55:00,019 I… 685 00:55:01,479 --> 00:55:02,730 missed you. 686 00:55:10,613 --> 00:55:12,448 When I saw you again, 687 00:55:15,576 --> 00:55:18,829 I kept feeling angry for some reason even though you were back. 688 00:55:21,707 --> 00:55:23,292 And I resented you. 689 00:55:27,588 --> 00:55:29,382 But I think I know why now. 690 00:55:32,968 --> 00:55:34,053 I guess… 691 00:55:35,638 --> 00:55:37,765 I wanted to see you love me. 692 00:55:43,896 --> 00:55:45,064 I wanted… 693 00:55:50,152 --> 00:55:52,530 to see you love only me. 694 00:56:08,546 --> 00:56:09,630 Yeon-su. 695 00:56:13,926 --> 00:56:15,052 Yes? 696 00:56:17,471 --> 00:56:19,140 Please keep loving me. 697 00:56:23,436 --> 00:56:24,728 Don't let go… 698 00:56:26,730 --> 00:56:27,731 and keep… 699 00:56:29,608 --> 00:56:30,693 loving me. 700 00:56:39,326 --> 00:56:40,411 Please. 701 00:57:06,437 --> 00:57:13,194 OUR NIGHTS ARE MORE BEAUTIFUL THAN YOUR DAYS 702 00:57:31,670 --> 00:57:34,632 EPILOGUE 703 00:57:37,134 --> 00:57:39,470 -Yeon-su. -Yes? 704 00:57:40,805 --> 00:57:43,641 Do you know how to see the top of that building? 705 00:57:44,266 --> 00:57:46,685 You can go up to a different building. 706 00:57:46,769 --> 00:57:48,145 No, you got it wrong. 707 00:57:51,899 --> 00:57:54,777 Hey, are you that drunk? 708 00:57:57,988 --> 00:57:59,532 I heard this is how you do it. 709 00:58:00,115 --> 00:58:02,409 What simpleton said that? 710 00:58:03,035 --> 00:58:04,119 My dad. 711 00:58:04,954 --> 00:58:07,289 I knew it. He's so wise. 712 00:58:19,927 --> 00:58:21,220 I can't see it though. 713 00:58:21,303 --> 00:58:23,889 Right? That's what I told him. 714 00:58:24,849 --> 00:58:26,058 When was that? 715 00:58:28,853 --> 00:58:31,730 When I was about five? Six? 716 00:58:33,899 --> 00:58:35,943 He was just teasing you then. 717 00:58:43,242 --> 00:58:44,743 Not my current dad. 718 00:58:48,247 --> 00:58:49,081 What? 719 00:58:49,790 --> 00:58:51,041 My real dad. 720 00:58:55,004 --> 00:58:56,589 Of course he was teasing me. 721 00:58:57,089 --> 00:58:59,758 He told a little kid to lie down 722 00:59:00,426 --> 00:59:02,928 and count to the top floor. 723 00:59:04,847 --> 00:59:06,682 I didn't even know how to count then. 724 00:59:07,975 --> 00:59:09,602 I kept repeating 725 00:59:10,728 --> 00:59:12,688 one and two 726 00:59:14,148 --> 00:59:15,524 then I eventually got back up. 727 00:59:19,612 --> 00:59:20,779 When I did, 728 00:59:22,615 --> 00:59:25,200 my dad was gone. 729 00:59:34,543 --> 00:59:35,461 Ung. 730 00:59:37,171 --> 00:59:38,339 Isn't that funny? 731 00:59:40,215 --> 00:59:41,634 How could he… 732 00:59:44,261 --> 00:59:46,263 abandon me like that?