1
00:00:06,270 --> 00:00:07,396
When I was in school,
2
00:00:07,480 --> 00:00:10,274
the owner of the stationery store nearby
had a dog.
3
00:00:11,901 --> 00:00:14,153
I think the name was Jjongjjong.
4
00:00:14,862 --> 00:00:16,155
Let's see.
5
00:00:18,282 --> 00:00:21,368
-How much is this?
-It's 500 won.
6
00:00:21,452 --> 00:00:22,870
-This one too?
-Yes.
7
00:00:23,954 --> 00:00:26,707
-There's one you can fly instead of that.
-Really?
8
00:00:26,791 --> 00:00:28,834
Jjongjjong seemed kind of cold.
9
00:00:33,297 --> 00:00:34,340
Where are you going?
10
00:00:35,633 --> 00:00:36,801
I'm walking Jjongjjong.
11
00:00:36,884 --> 00:00:39,261
You're the only one walking though.
12
00:00:40,513 --> 00:00:42,515
Jjongjjong likes being in my arms.
13
00:00:43,808 --> 00:00:44,642
See you.
14
00:00:48,437 --> 00:00:50,731
Jjongjjong was like royalty.
15
00:00:50,815 --> 00:00:52,441
WITH UNG
16
00:00:52,525 --> 00:00:54,151
-Hi, Ung.
-Hello.
17
00:00:55,319 --> 00:00:56,278
What?
18
00:00:57,446 --> 00:00:59,490
Did you have a baby?
19
00:01:02,743 --> 00:01:04,912
It seemed like an amazing life though.
20
00:01:05,412 --> 00:01:07,790
I've never seen him walk.
21
00:01:07,873 --> 00:01:09,458
He runs around at home though.
22
00:01:10,668 --> 00:01:12,169
My dream is to live like Jjongjjong.
23
00:01:15,089 --> 00:01:16,549
To tell you the truth,
24
00:01:17,133 --> 00:01:19,552
Jjongjjong was abandoned as a puppy.
25
00:01:19,635 --> 00:01:21,804
-So he's afraid of the outdoors.
-What?
26
00:01:21,887 --> 00:01:24,014
Maybe he was abandoned outside.
27
00:01:24,098 --> 00:01:25,683
He always acts like this outside.
28
00:01:27,476 --> 00:01:29,687
To be abandoned while on a walk…
29
00:01:30,354 --> 00:01:32,022
He must have been scared.
30
00:01:36,569 --> 00:01:40,990
So the reason why
I'm suddenly bringing this up is…
31
00:01:41,073 --> 00:01:42,491
I'm not going.
32
00:01:42,575 --> 00:01:44,368
I really don't get it.
33
00:01:44,452 --> 00:01:46,662
I'm really grateful for this opportunity,
34
00:01:47,246 --> 00:01:49,915
-but it's too far and it's for too long.
-Ridiculous.
35
00:01:49,999 --> 00:01:51,959
Your skills had improved greatly
36
00:01:52,042 --> 00:01:54,628
when you were gone there for six months.
37
00:01:54,712 --> 00:01:56,338
That's because it was six months.
38
00:01:56,922 --> 00:01:59,467
Living there for a few years is different.
39
00:01:59,550 --> 00:02:01,594
And I don't want to go there
all by myself.
40
00:02:02,178 --> 00:02:03,637
My goodness.
41
00:02:04,805 --> 00:02:06,849
I'll cancel my recommendation then.
42
00:02:13,939 --> 00:02:15,733
If that's why you don't want to go,
43
00:02:16,692 --> 00:02:19,111
then you can go with a friend.
44
00:02:28,454 --> 00:02:29,330
ENGLAND STUDY ABROAD PROGRAM
45
00:02:29,413 --> 00:02:31,457
What else is needed?
My GPA is pretty high.
46
00:02:31,540 --> 00:02:32,791
English scores? TOEFL?
47
00:02:32,875 --> 00:02:34,960
I can get that. I'm good at studying.
48
00:02:35,044 --> 00:02:37,546
Is there financial support?
Can I get a scholarship?
49
00:02:37,630 --> 00:02:39,006
What about living expenses?
50
00:02:41,467 --> 00:02:45,554
If I mention this to Yeon-su,
I'm sure she'll just tell me to go alone.
51
00:02:45,638 --> 00:02:47,139
But how can I be alone for years?
52
00:02:47,223 --> 00:02:49,141
So do you want to take Yeon-su?
53
00:02:49,225 --> 00:02:50,309
Just take me with you.
54
00:02:50,392 --> 00:02:53,854
There are a lot of schools
that Yeon-su could easily get into.
55
00:02:53,938 --> 00:02:56,774
She has a high GPA and everything.
56
00:02:58,442 --> 00:03:02,488
So I feel like it'd be nice for us
to go abroad and study together.
57
00:03:04,114 --> 00:03:05,824
But I have to be your manager.
58
00:03:06,325 --> 00:03:09,078
But I can't stop you
because it's such a good opportunity.
59
00:03:09,912 --> 00:03:11,914
So will you be living with Yeon-su there?
60
00:03:12,998 --> 00:03:15,876
What? Of course we'll be in a dorm…
61
00:03:18,879 --> 00:03:22,174
-Wait, would that be okay?
-Isn't it obvious that you should?
62
00:03:22,258 --> 00:03:23,968
You'll be in another country.
63
00:03:24,885 --> 00:03:27,054
You need to rely on each other there.
64
00:03:28,222 --> 00:03:30,391
You seem so excited.
65
00:03:30,474 --> 00:03:32,893
Wasn't that
what you were thinking in the first place?
66
00:03:32,977 --> 00:03:37,189
No. This is a decision I've made
solely for our future.
67
00:03:38,482 --> 00:03:40,401
And I have to ask Yeon-su first.
68
00:03:52,746 --> 00:03:53,998
Why would we break up?
69
00:03:59,086 --> 00:04:00,421
Why are you doing this?
70
00:04:04,550 --> 00:04:06,051
What reason do you have?
71
00:04:10,097 --> 00:04:12,433
Why do we have to break up?
72
00:04:41,629 --> 00:04:44,840
I'm sorry. What was I talking about?
73
00:04:45,924 --> 00:04:47,635
Oh, right. Jjongjjong.
74
00:05:00,481 --> 00:05:03,859
I often think about him these days.
75
00:05:04,526 --> 00:05:07,446
The way he decided to cope with his pain.
76
00:05:07,529 --> 00:05:10,532
See? We can be friends.
77
00:05:12,951 --> 00:05:14,328
I know it seems pathetic…
78
00:05:29,301 --> 00:05:33,097
but I'm acting
just like Jjongjjong these days.
79
00:05:44,858 --> 00:05:49,780
I don't think I can ever face
something I can't handle again.
80
00:05:54,410 --> 00:05:58,789
So I've chosen to do the same.
81
00:06:00,999 --> 00:06:02,251
Because nothing will happen
82
00:06:03,252 --> 00:06:04,753
if I don't do anything.
83
00:06:06,171 --> 00:06:13,178
EPISODE 11: OUR NIGHTS
ARE MORE BEAUTIFUL THAN YOUR DAYS
84
00:06:14,721 --> 00:06:15,973
Did you get home safe?
85
00:06:20,978 --> 00:06:24,356
Of course.
You practically shoved me inside.
86
00:06:24,440 --> 00:06:26,108
Thanks for being with me today.
87
00:06:26,733 --> 00:06:28,986
And for putting up with my boring stories.
88
00:06:39,079 --> 00:06:40,456
Call me anytime you need me.
89
00:06:59,141 --> 00:07:00,684
Did you stop by my place today?
90
00:07:12,154 --> 00:07:14,364
WE SPOTTED THE ARTIST GO-OH
SECRETLY MEETING NJ
91
00:07:25,250 --> 00:07:27,211
Why aren't we refuting the article?
92
00:07:28,086 --> 00:07:30,005
We don't have to respond to them all.
93
00:07:31,465 --> 00:07:33,133
But we always have.
94
00:07:33,217 --> 00:07:36,053
That's because you always dated lousy men.
95
00:07:36,136 --> 00:07:37,179
It doesn't make sense.
96
00:07:37,262 --> 00:07:41,809
You would rush to refute rumors
when I was actually dating those guys.
97
00:07:41,892 --> 00:07:43,894
So why aren't you refuting this article
when we're not even dating?
98
00:07:43,977 --> 00:07:46,605
Compared to your prior scandals,
99
00:07:46,688 --> 00:07:49,316
the public's response
to this one isn't so bad.
100
00:07:49,399 --> 00:07:51,568
And he has a pretty good reputation too.
101
00:07:52,110 --> 00:07:54,404
CEO KANG YEON-JU
102
00:07:54,488 --> 00:07:58,033
And you said you needed
a place to breathe.
103
00:07:59,576 --> 00:08:03,330
If that's what he is to you
then I can turn a blind eye.
104
00:08:03,413 --> 00:08:05,249
Blow off some steam by dating him
105
00:08:05,332 --> 00:08:07,251
and make sure
it won't interfere with work.
106
00:08:14,883 --> 00:08:17,886
Are you hoping this will pass over
like it did all the other times?
107
00:08:18,929 --> 00:08:21,473
Stop treating me like a little kid.
108
00:08:22,766 --> 00:08:24,142
You're too young to know--
109
00:08:24,226 --> 00:08:26,645
And I'm not seeing him to blow off steam.
110
00:08:26,728 --> 00:08:30,315
Can't you tell from the photo?
I'm the one who has a crush on him.
111
00:08:30,399 --> 00:08:32,568
All he does is give me more stress.
112
00:08:32,651 --> 00:08:35,737
So stop making stupid plans
and just leave him alone.
113
00:08:35,821 --> 00:08:38,323
Don't treat this like some candy
you're throwing at me.
114
00:08:38,407 --> 00:08:39,616
YEON ENTERTAINMENT
115
00:08:39,700 --> 00:08:42,286
He has nothing to do with my actions.
116
00:08:45,956 --> 00:08:51,628
"Regardless, NJ would visit his home
whenever she had any free time."
117
00:08:51,712 --> 00:08:55,924
"The two would enjoy a meal
at their favorite restaurant
118
00:08:56,008 --> 00:08:57,509
and go to her house."
119
00:08:59,094 --> 00:09:00,387
Her house?
120
00:09:01,388 --> 00:09:04,516
Isn't this funny?
They're saying you went to her house.
121
00:09:05,183 --> 00:09:08,520
There's no way that you'd go to her house.
122
00:09:09,813 --> 00:09:12,357
But look at this.
123
00:09:12,983 --> 00:09:15,027
It's you in front of her house.
124
00:09:15,110 --> 00:09:16,695
This is crazy, isn't it?
125
00:09:16,778 --> 00:09:18,030
Do you see this?
126
00:09:18,822 --> 00:09:22,284
And look. You're in this paparazzi shot.
127
00:09:22,367 --> 00:09:23,702
This is so interesting.
128
00:09:23,785 --> 00:09:24,786
Stop it.
129
00:09:26,288 --> 00:09:27,372
And…
130
00:09:28,206 --> 00:09:29,791
look at this.
131
00:09:29,875 --> 00:09:33,378
This is the first time
I've silenced my phone as your manager.
132
00:09:33,462 --> 00:09:36,673
I need to know something
if I have to answer all these journalists.
133
00:09:36,757 --> 00:09:39,718
But you wouldn't answer any of my calls.
So what could I do?
134
00:09:39,801 --> 00:09:40,761
Where's my phone?
135
00:09:41,887 --> 00:09:42,721
First…
136
00:09:45,015 --> 00:09:46,516
-tell me.
-What?
137
00:09:46,600 --> 00:09:48,769
-Tell me it's not true.
-It isn't.
138
00:09:49,895 --> 00:09:50,812
Really?
139
00:09:51,480 --> 00:09:53,148
All right, then.
140
00:09:53,231 --> 00:09:54,483
It's fine if it isn't true.
141
00:09:54,566 --> 00:09:57,027
I know it's not true. Right?
142
00:09:57,110 --> 00:09:58,695
This doesn't make sense.
143
00:09:58,779 --> 00:09:59,988
It's impossible.
144
00:10:00,072 --> 00:10:01,823
How can people believe this?
145
00:10:02,824 --> 00:10:04,743
It's ridiculous.
146
00:10:04,826 --> 00:10:06,870
Just tell them
147
00:10:07,621 --> 00:10:10,123
that we're not dating
148
00:10:11,708 --> 00:10:12,960
and that I'm just a fan.
149
00:10:14,795 --> 00:10:19,174
Jeez. This must be so hard for NJ.
150
00:10:19,257 --> 00:10:23,011
She helped us so much,
but we've ruined her reputation.
151
00:10:25,347 --> 00:10:27,307
Hey, where's my phone?
152
00:10:27,891 --> 00:10:30,519
You're asking me? I just came here.
153
00:10:30,602 --> 00:10:32,980
I'm sure it's somewhere in your studio.
154
00:10:40,737 --> 00:10:41,863
What?
155
00:10:45,701 --> 00:10:46,910
MISSED CALL, GU EUN-HO
156
00:10:48,537 --> 00:10:49,579
GU EUN-HO, FATHER, NJ
157
00:11:02,342 --> 00:11:06,179
Mr. Choi. Did you lose your phone
and just find it?
158
00:11:06,263 --> 00:11:07,889
How did you know?
159
00:11:08,390 --> 00:11:10,392
I think I know you a bit now.
160
00:11:12,310 --> 00:11:15,439
I just saw the article about us.
I'm sorry.
161
00:11:15,939 --> 00:11:18,358
I never thought about this kind of thing.
162
00:11:18,442 --> 00:11:20,736
I think I caused a lot of trouble for you.
163
00:11:21,403 --> 00:11:23,822
You could be the one in trouble though.
164
00:11:25,949 --> 00:11:28,618
My agency might not refute the article.
165
00:11:28,702 --> 00:11:32,164
I guess they think
that I have something to gain from this.
166
00:11:32,789 --> 00:11:35,167
They're trying to use your good image.
167
00:11:35,250 --> 00:11:37,294
So tell everyone it's not true.
168
00:11:37,377 --> 00:11:39,254
Tell them I'm just chasing you around.
169
00:11:39,921 --> 00:11:41,757
You need to teach my agency a lesson.
170
00:11:42,966 --> 00:11:46,136
I'm not sure I understand
what you're saying,
171
00:11:46,219 --> 00:11:48,305
but wouldn't that be bad for you?
172
00:11:49,306 --> 00:11:53,018
We should be celebrating
on a day like this.
173
00:11:53,101 --> 00:11:54,728
It's your first dating scandal.
174
00:11:57,022 --> 00:12:00,108
Too bad my schedule is too packed.
175
00:12:00,692 --> 00:12:02,527
I'll call you again next time.
176
00:12:02,611 --> 00:12:03,612
Okay.
177
00:12:10,911 --> 00:12:13,330
Yes, he's NJ's fan.
178
00:12:14,164 --> 00:12:17,751
What? A stalker? What are you saying?
179
00:12:18,710 --> 00:12:22,756
Why would he follow her to her house?
No, that's not…
180
00:12:23,840 --> 00:12:26,218
How dare you say that about him!
181
00:12:27,511 --> 00:12:28,553
What are you doing?
182
00:12:28,637 --> 00:12:30,680
Just leave it. Don't do anything.
183
00:12:31,389 --> 00:12:32,557
Why?
184
00:12:33,350 --> 00:12:35,310
Just wait until they release an article.
185
00:12:35,393 --> 00:12:36,394
Don't do anything yet.
186
00:12:37,896 --> 00:12:39,523
Why do you keep changing your mind?
187
00:12:41,775 --> 00:12:43,860
Hey, wait.
188
00:12:43,944 --> 00:12:47,113
You didn't just
talk to NJ about this, did you?
189
00:12:47,739 --> 00:12:51,993
I can't believe it.
How close are you to NJ?
190
00:12:54,204 --> 00:12:58,041
I never knew I'd actually ask this.
191
00:12:59,584 --> 00:13:01,336
What's going on between you two?
192
00:13:01,419 --> 00:13:03,922
Shut up. Just tell me what my schedule is.
193
00:13:05,715 --> 00:13:08,218
You're acting strange these days.
You're not the Ung I knew.
194
00:13:08,301 --> 00:13:10,303
You're not Ung, are you? Where did he go?
195
00:13:10,387 --> 00:13:12,681
Quit the nonsense, will you?
196
00:13:13,849 --> 00:13:15,183
You're busy this week.
197
00:13:15,267 --> 00:13:17,310
You have those interviews you postponed
198
00:13:17,394 --> 00:13:19,062
and you have documentary shoots.
199
00:13:19,145 --> 00:13:23,191
This Friday's going to be the last shoot.
Yeon-su will be there too.
200
00:13:26,152 --> 00:13:28,196
So it's finally coming to an end.
201
00:14:30,717 --> 00:14:34,387
I guess Ung delivered it to you.
You should've heated it up.
202
00:14:34,971 --> 00:14:36,806
That's good.
203
00:14:36,890 --> 00:14:39,017
Tell me if you want anything else.
204
00:14:39,684 --> 00:14:43,230
I made your favorite dishes,
but maybe it wasn't enough.
205
00:14:44,981 --> 00:14:46,024
Really?
206
00:14:47,025 --> 00:14:49,653
All right, you should get to work.
207
00:14:49,736 --> 00:14:51,863
Okay. Bye.
208
00:14:52,781 --> 00:14:54,532
Gosh, that brat.
209
00:14:54,616 --> 00:14:58,036
I don't know why he has a phone
if he's not even going to pick up.
210
00:14:58,119 --> 00:14:59,704
Did you call Ung again?
211
00:15:00,205 --> 00:15:02,707
Just leave him alone. He must be sleeping.
212
00:15:02,791 --> 00:15:05,126
He says he can't sleep well.
213
00:15:05,210 --> 00:15:07,879
His meds must be working. That's good.
214
00:15:07,963 --> 00:15:11,925
Darn it. He should give us a call though.
215
00:15:12,008 --> 00:15:13,885
I'm so curious.
216
00:15:14,970 --> 00:15:16,221
By the way,
217
00:15:16,304 --> 00:15:20,350
do you think there's really something
going on between him and that famous girl?
218
00:15:21,101 --> 00:15:23,520
I'm sure he'll take care of it himself.
219
00:15:23,603 --> 00:15:26,731
He said they're just friends,
so they must be. Plus…
220
00:15:29,276 --> 00:15:31,903
Ung has Yeon-su, you know.
221
00:15:31,987 --> 00:15:33,697
-Yeon-su?
-Yes.
222
00:15:34,322 --> 00:15:37,492
Is there something going on
between them again?
223
00:15:37,575 --> 00:15:39,494
Weren't they just going to be friends?
224
00:15:40,161 --> 00:15:42,872
I don't know. It's just what I think.
225
00:15:43,707 --> 00:15:45,166
Yeon-su…
226
00:15:45,917 --> 00:15:49,921
Right. Yeon-su's the perfect girl for Ung.
227
00:15:50,005 --> 00:15:51,840
-Right.
-Of course.
228
00:15:51,923 --> 00:15:53,466
Of course.
229
00:15:55,010 --> 00:15:57,721
It's fall already.
230
00:15:57,804 --> 00:15:59,014
You're right.
231
00:15:59,097 --> 00:16:01,933
NOW SERVING GIZZARDS, GRILLED OR SEASONED
232
00:16:06,396 --> 00:16:07,689
It's this week, right?
233
00:16:14,029 --> 00:16:17,824
I'll tell Ung
that we're going to visit the countryside.
234
00:16:18,450 --> 00:16:19,534
Okay.
235
00:16:35,383 --> 00:16:36,551
INCOMING CALL
SOL-I
236
00:16:39,346 --> 00:16:41,264
-Hey.
-Where are you?
237
00:16:41,348 --> 00:16:44,851
I'm going back to the office
after a meeting. Why?
238
00:16:44,934 --> 00:16:47,520
Nothing much.
239
00:16:47,604 --> 00:16:49,939
I'm hanging up if it's nothing.
I'm driving.
240
00:16:51,232 --> 00:16:52,484
Are they really dating?
241
00:16:52,567 --> 00:16:54,027
-Ung and NJ.
-Bye.
242
00:16:54,611 --> 00:16:55,904
Hey! You brat.
243
00:16:56,488 --> 00:16:59,366
-You didn't even ask him, did you?
-Why would I ask him?
244
00:17:00,617 --> 00:17:03,495
I'm sure you're letting your imagination
run wild right now.
245
00:17:03,578 --> 00:17:05,455
Me? No, of course not.
246
00:17:05,538 --> 00:17:08,917
I'm too busy with work
to think about such useless stuff.
247
00:17:09,000 --> 00:17:11,503
-You said you're driving.
-Bye.
248
00:17:40,198 --> 00:17:42,242
She's not Ung's type.
249
00:17:43,618 --> 00:17:44,786
She's pretty, but…
250
00:17:45,912 --> 00:17:48,081
Right, she is pretty.
251
00:17:48,873 --> 00:17:50,375
But her smile's a bit…
252
00:17:53,294 --> 00:17:55,088
And she's way too young.
253
00:18:05,807 --> 00:18:08,226
Ji-ung, what happened yesterday?
254
00:18:08,309 --> 00:18:11,187
Oh, sorry. Something came up.
Did you wait for me?
255
00:18:11,271 --> 00:18:13,523
Well, I had work anyway.
256
00:18:13,606 --> 00:18:15,692
But Mr. Choi waited for you.
257
00:18:18,236 --> 00:18:19,237
Ung was here?
258
00:18:19,320 --> 00:18:21,281
Yes, I told him you were coming soon
259
00:18:21,364 --> 00:18:23,825
so he waited
in the editing room for quite a while.
260
00:18:24,409 --> 00:18:25,827
He had some food for you.
261
00:18:30,957 --> 00:18:33,793
It was your birthday yesterday, right?
Happy birthday.
262
00:18:33,877 --> 00:18:36,463
I stopped Mr. Park
from throwing a surprise party.
263
00:18:36,546 --> 00:18:39,257
Good job. You're so sharp.
264
00:18:40,258 --> 00:18:42,510
-Are you going out to shoot?
-Mr. Choi has an interview
265
00:18:42,594 --> 00:18:44,179
so I'm going to shoot that.
266
00:18:44,262 --> 00:18:45,221
Ji-ung.
267
00:18:46,681 --> 00:18:50,226
If you have time after work tonight,
268
00:18:50,310 --> 00:18:51,728
let me take you out to dinner.
269
00:18:51,811 --> 00:18:53,771
It was your birthday yesterday.
270
00:18:53,855 --> 00:18:55,940
It's fine. Birthdays aren't a big deal.
271
00:18:56,024 --> 00:18:57,817
-I'll just--
-I want to treat you.
272
00:19:01,112 --> 00:19:03,656
Or at least a cup of coffee.
273
00:19:08,828 --> 00:19:12,290
All right. I'll make you not want to
buy me anything next year.
274
00:19:12,957 --> 00:19:14,459
-Good luck with your shoot.
-Okay.
275
00:19:22,759 --> 00:19:23,843
What?
276
00:19:24,385 --> 00:19:25,803
How long were you standing there?
277
00:19:27,680 --> 00:19:29,724
You told me to wait here.
278
00:19:31,601 --> 00:19:34,687
Oh, right. Did you get everything?
279
00:19:34,771 --> 00:19:35,855
Let's go.
280
00:19:35,939 --> 00:19:37,524
It's this way.
281
00:19:37,607 --> 00:19:38,775
I know.
282
00:20:11,849 --> 00:20:12,976
Mr. Choi.
283
00:20:14,519 --> 00:20:15,770
Mr. Choi?
284
00:20:17,188 --> 00:20:18,147
Oh, yes.
285
00:20:18,231 --> 00:20:21,359
Are you alright?
Was that a difficult question to answer?
286
00:20:21,442 --> 00:20:23,111
No, it's nothing.
287
00:20:23,695 --> 00:20:26,364
I'm sorry, but could you ask that again?
288
00:20:27,031 --> 00:20:29,784
You said you don't draw people
in your works.
289
00:20:29,867 --> 00:20:33,496
It feels like you've purposely
left people out of them.
290
00:20:34,289 --> 00:20:37,959
Like you've intentionally
left those spaces empty.
291
00:20:38,042 --> 00:20:42,088
We can feel loneliness and emptiness
in your drawings.
292
00:20:42,171 --> 00:20:44,757
I think that comes
from the exclusion of people.
293
00:20:44,841 --> 00:20:46,968
Is that intentional,
294
00:20:47,051 --> 00:20:49,721
or is this something
that you did subconsciously?
295
00:20:54,934 --> 00:20:59,480
It depends on the viewer
and their interpretation.
296
00:20:59,564 --> 00:21:02,150
I haven't thought of it that deeply.
297
00:21:02,233 --> 00:21:07,322
But sometimes, the artist's attitude
helps us understand their pieces.
298
00:21:08,489 --> 00:21:09,616
Well…
299
00:21:10,283 --> 00:21:12,493
I don't have the stories
you're looking for.
300
00:21:13,286 --> 00:21:14,621
Ma'am.
301
00:21:15,330 --> 00:21:19,375
Why don't you ask
about his exhibitions instead?
302
00:21:23,671 --> 00:21:27,967
It always feels like
I can't do an in-depth interview with you.
303
00:21:31,262 --> 00:21:32,430
Ma'am…
304
00:21:42,273 --> 00:21:45,193
You did look quite different
doing that interview.
305
00:21:48,112 --> 00:21:50,740
You should show this side of me more
in the documentary.
306
00:21:52,033 --> 00:21:54,035
By the way, I saw the article.
307
00:21:54,118 --> 00:21:58,247
Would there be a problem
with the footage we filmed of NJ?
308
00:21:58,331 --> 00:22:00,583
Well, it's fine with me,
309
00:22:00,666 --> 00:22:02,919
but you'll have to check with NJ's agency.
310
00:22:05,088 --> 00:22:07,965
But why aren't you asking
if the scandal is true or not?
311
00:22:08,925 --> 00:22:10,760
Do you think it's obviously not true?
312
00:22:13,805 --> 00:22:17,266
Is Ji-ung sending out clones
of him or what?
313
00:22:17,350 --> 00:22:19,477
You're so similar. It makes me feel weird.
314
00:22:20,269 --> 00:22:23,523
I'm sure you don't have room
to think about other people right now.
315
00:22:23,606 --> 00:22:25,775
You have your hands full with Ms. Kook.
316
00:22:26,692 --> 00:22:29,862
You shouldn't talk about
the casts' private lives like that.
317
00:22:30,446 --> 00:22:32,323
That's why I turned off the camera.
318
00:22:32,407 --> 00:22:34,784
Ji-ung would have said that on camera.
319
00:22:34,867 --> 00:22:39,122
-Is it off? I should see for myself.
-Didn't you see them in the editing room?
320
00:22:42,500 --> 00:22:44,836
I thought you saw Ji-ung's videos.
321
00:22:47,839 --> 00:22:50,550
I couldn't figure out what was what.
322
00:22:52,969 --> 00:22:54,262
We're done for today, right?
323
00:23:00,977 --> 00:23:01,978
I'm lonely.
324
00:23:02,812 --> 00:23:03,980
I'm so lonely.
325
00:23:05,106 --> 00:23:08,734
The position of CEO makes you so lonely.
326
00:23:09,777 --> 00:23:11,279
But as a leader,
327
00:23:11,362 --> 00:23:15,408
I guess I should accept my fate
to take responsibility
328
00:23:15,491 --> 00:23:17,869
and develop this company.
329
00:23:18,536 --> 00:23:20,163
You saw it just now, right?
330
00:23:21,080 --> 00:23:22,915
Everyone was having coffee without me
331
00:23:23,499 --> 00:23:25,418
and didn't let me join their conversation.
332
00:23:27,795 --> 00:23:28,796
Right?
333
00:23:30,339 --> 00:23:32,008
Ms. Kook, are you listening?
334
00:23:33,134 --> 00:23:34,385
Hello?
335
00:23:35,011 --> 00:23:38,055
Honestly, what did I do to them?
336
00:23:38,139 --> 00:23:40,892
Tell me. Am I such a bad person?
337
00:23:40,975 --> 00:23:44,770
Don't worry and be honest.
You can tell me anything.
338
00:23:46,022 --> 00:23:47,607
-Yi-hoon.
-Yes?
339
00:23:47,690 --> 00:23:50,067
You're just a little more clueless
than others.
340
00:23:50,151 --> 00:23:52,612
You're not a bad person.
You were like that in college too.
341
00:23:52,695 --> 00:23:54,655
Don't take it too personally.
342
00:23:58,493 --> 00:23:59,577
Me?
343
00:24:00,912 --> 00:24:02,538
I'm pretty quick-witted.
344
00:24:03,498 --> 00:24:06,417
I knew what the others
were talking about just a while ago.
345
00:24:06,501 --> 00:24:10,129
And I could've joined in on
the conversation smoothly too.
346
00:24:10,213 --> 00:24:14,133
They were talking
about Go-oh and NJ all day.
347
00:24:14,217 --> 00:24:18,971
What's the probability of your ex
ending up in a scandal with a celebrity
348
00:24:19,055 --> 00:24:22,558
They all want to know
if they're really dating or not.
349
00:24:22,642 --> 00:24:24,143
But they don't know anything.
350
00:24:25,186 --> 00:24:26,312
Should I tell you?
351
00:24:27,271 --> 00:24:28,564
Of course they're dating.
352
00:24:28,648 --> 00:24:31,692
Whatever the chances are,
one thing is for sure.
353
00:24:31,776 --> 00:24:34,278
-it feels very, very…
-When Go-oh saw NJ that day,
354
00:24:34,862 --> 00:24:35,988
he seemed dumbfounded.
355
00:24:36,572 --> 00:24:37,949
-…crappy.
-See?
356
00:24:38,032 --> 00:24:40,117
I'm pretty sharp, aren't I?
357
00:24:41,452 --> 00:24:43,287
You're right.
358
00:24:43,371 --> 00:24:45,748
So why don't you take a hint
and leave me alone?
359
00:24:45,831 --> 00:24:47,458
I'm working right now.
360
00:24:48,000 --> 00:24:49,835
Right. I'm leaving.
361
00:24:50,586 --> 00:24:51,587
Take it easy.
362
00:24:54,090 --> 00:24:55,341
I'm not that clueless.
363
00:24:55,424 --> 00:24:59,679
I have to hear about it
everywhere I go all day long.
364
00:25:00,721 --> 00:25:02,265
Throughout the entire day…
365
00:25:07,228 --> 00:25:09,063
it follows me everywhere.
366
00:25:12,483 --> 00:25:14,527
NJ really must be dating him this time.
367
00:25:14,610 --> 00:25:16,696
Right? Did you see the photo?
368
00:25:16,779 --> 00:25:18,531
-He's cute.
-Right.
369
00:25:18,614 --> 00:25:20,449
He's cute in his old photos too.
370
00:25:20,533 --> 00:25:22,660
That's why NJ fell for him.
371
00:25:23,286 --> 00:25:26,372
I don't want to hear or know about it.
372
00:25:33,754 --> 00:25:36,841
Right. Let's not pay it any attention.
373
00:25:46,350 --> 00:25:48,686
Excuse me, how much are these jujubes?
374
00:25:48,769 --> 00:25:50,730
It's 5,000 won per basket.
375
00:25:50,813 --> 00:25:51,939
I'll take one.
376
00:25:52,023 --> 00:25:53,232
All right.
377
00:25:54,775 --> 00:25:57,028
Don't you have any change?
378
00:25:58,279 --> 00:25:59,905
I'll take them all, then.
379
00:25:59,989 --> 00:26:02,950
Really? Thank you.
380
00:26:03,034 --> 00:26:08,623
But what would a young lady
be doing with so many jujubes?
381
00:26:08,706 --> 00:26:10,499
Jujube tea is good for insomnia.
382
00:26:11,417 --> 00:26:12,251
What?
383
00:26:13,586 --> 00:26:14,587
So they say.
384
00:26:15,588 --> 00:26:17,882
Is that so? Here you go.
385
00:26:18,549 --> 00:26:21,886
-Oh, no. Let me put it in another bag.
-Okay.
386
00:26:21,969 --> 00:26:22,970
Here.
387
00:26:24,847 --> 00:26:26,474
-Have a good day.
-Bye.
388
00:26:38,569 --> 00:26:40,237
Why did I buy these?
389
00:26:44,950 --> 00:26:47,161
We can go somewhere more expensive though.
390
00:26:47,244 --> 00:26:49,580
I was going to buy you something
really delicious.
391
00:26:50,164 --> 00:26:52,708
I eat a lot. You'll be surprised.
392
00:26:54,794 --> 00:26:55,961
Mr. Kim!
393
00:26:56,045 --> 00:26:57,880
Wait, Chae-ran's here too!
394
00:26:57,963 --> 00:27:01,634
Did you come here to eat?
What a coincidence!
395
00:27:02,301 --> 00:27:03,678
This is great!
396
00:27:04,261 --> 00:27:06,806
We're all gathered here together.
397
00:27:09,725 --> 00:27:11,852
Come sit with us.
398
00:27:22,947 --> 00:27:24,990
Why did I come here?
399
00:27:43,217 --> 00:27:45,636
Yes, I'll send… Oh, Yeon-su.
400
00:27:46,178 --> 00:27:48,848
I'm sorry.
I'll call you back after I check.
401
00:27:49,724 --> 00:27:52,768
-Are you here to see Ung?
-Yes, I needed to talk to him.
402
00:27:52,852 --> 00:27:54,228
Is he inside?
403
00:27:54,311 --> 00:27:55,438
He's not home.
404
00:27:55,521 --> 00:27:57,815
He's at the restaurant. Should I call him?
405
00:27:57,898 --> 00:28:00,651
No, it's fine. It's nothing urgent.
I can talk to him later.
406
00:28:00,735 --> 00:28:01,986
You came all the way here.
407
00:28:02,069 --> 00:28:04,071
-Go and wait inside.
-No, it's okay.
408
00:28:04,155 --> 00:28:07,158
You brought a lot of stuff too.
Come on. He'll be back soon.
409
00:28:07,825 --> 00:28:08,743
Here.
410
00:28:09,410 --> 00:28:11,287
Tell Ung that I left.
411
00:28:52,787 --> 00:28:56,207
We should have had
a company gathering earlier.
412
00:28:56,290 --> 00:28:59,210
And it was Mr. Kim's birthday yesterday.
413
00:28:59,293 --> 00:29:01,587
Isn't it nice to drink together like this?
414
00:29:01,670 --> 00:29:04,298
Your work's all going well, right?
415
00:29:04,381 --> 00:29:06,842
Mr. Kim, was it your birthday?
416
00:29:07,468 --> 00:29:09,720
I didn't know. Let me pour you a glass.
417
00:29:09,804 --> 00:29:12,264
I already drank enough.
418
00:29:12,348 --> 00:29:13,933
I can't drink as much as you.
419
00:29:14,016 --> 00:29:15,309
My goodness.
420
00:29:15,976 --> 00:29:18,104
You've worked here for so long,
but you can't drink?
421
00:29:18,187 --> 00:29:20,272
It's not like we drink while we work.
422
00:29:20,356 --> 00:29:22,066
Oh, jeez.
423
00:29:22,650 --> 00:29:25,236
I really can't get along
with people who don't drink.
424
00:29:25,319 --> 00:29:26,445
They're so boring.
425
00:29:27,029 --> 00:29:28,489
Work is what's most important.
426
00:29:28,572 --> 00:29:30,574
What you're shooting now is boring.
427
00:29:34,745 --> 00:29:38,082
He used to be okay
when he used to listen to my advice.
428
00:29:38,874 --> 00:29:42,586
But now he just does anything he wants.
429
00:29:42,670 --> 00:29:44,922
I don't think I ever did as you wanted.
430
00:29:45,589 --> 00:29:49,510
So tell me, do you really like
what you've shot this time?
431
00:29:50,678 --> 00:29:52,263
You don't, right?
432
00:29:52,888 --> 00:29:55,683
There's no way you've lost your touch.
433
00:29:55,766 --> 00:29:56,851
Right?
434
00:29:57,893 --> 00:29:59,520
No way.
435
00:29:59,603 --> 00:30:01,480
We were all having a good time.
436
00:30:02,106 --> 00:30:03,649
Why are you making him uncomfortable?
437
00:30:04,400 --> 00:30:07,111
Hey, Intern. Let's go.
438
00:30:07,194 --> 00:30:08,779
Oh, right. You quit.
439
00:30:08,863 --> 00:30:10,823
Finish your talk before the food arrives.
440
00:30:11,782 --> 00:30:13,742
And stop fighting in front of them.
441
00:30:13,826 --> 00:30:16,579
We're not fighting.
You know how much I like Mr. Kim.
442
00:30:17,246 --> 00:30:18,831
He doesn't like you though.
443
00:30:18,914 --> 00:30:21,292
Why are you always so harsh?
444
00:30:23,085 --> 00:30:24,628
I really can't understand her.
445
00:30:25,546 --> 00:30:28,841
Did he have to
overreact like that and embarrass me?
446
00:30:33,220 --> 00:30:34,555
Did I upset you?
447
00:30:36,348 --> 00:30:37,349
Sorry.
448
00:30:38,392 --> 00:30:42,605
Sometimes when I'm telling the truth,
my mouth moves faster than my head thinks.
449
00:30:43,314 --> 00:30:45,983
You're still saying that
you were telling the truth.
450
00:30:49,153 --> 00:30:50,654
You know it too though.
451
00:30:53,908 --> 00:30:54,950
What is it?
452
00:30:55,659 --> 00:30:57,161
What's the problem?
453
00:30:57,745 --> 00:31:01,332
I saw your draft, but I still don't get
what you're trying to say.
454
00:31:05,711 --> 00:31:07,213
You like Kook Yeon-su, don't you?
455
00:31:15,721 --> 00:31:17,181
What? No way.
456
00:31:18,140 --> 00:31:21,310
You really do. Was it because of that?
457
00:31:21,393 --> 00:31:23,437
This is finally getting interesting.
458
00:31:25,189 --> 00:31:27,566
Did you have to say that in front of her?
459
00:31:28,484 --> 00:31:30,945
-You knew too, right?
-Forget it.
460
00:31:32,154 --> 00:31:34,281
You just had to find out and embarrass me.
461
00:31:36,617 --> 00:31:38,869
That's the thing about cameras.
462
00:31:38,953 --> 00:31:43,415
They pretend to be objective observers,
but they're actually the most personal.
463
00:31:43,499 --> 00:31:45,334
The reason why I like you
464
00:31:45,417 --> 00:31:48,003
is because you pretend to be objective.
465
00:31:48,087 --> 00:31:51,090
But your works always
portray emotions very well.
466
00:31:51,757 --> 00:31:53,509
-You said it's boring.
-So I'm saying
467
00:31:54,510 --> 00:31:58,347
you should go and watch your footage
and edit it all again.
468
00:31:59,682 --> 00:32:03,852
I get that this is because
you're confused about your emotions,
469
00:32:04,645 --> 00:32:05,938
but come on.
470
00:32:07,064 --> 00:32:09,275
Why don't you follow
the gazes of the cast?
471
00:32:43,100 --> 00:32:44,643
MUSEUM OF AVANT-GARDE
PARIS, FRANCE
472
00:32:47,271 --> 00:32:49,440
CONCERNING VARIABILITY AND INVARIABILITY
473
00:33:08,625 --> 00:33:10,836
Hello. Nice to see you again.
474
00:33:11,587 --> 00:33:13,589
Oh. Right.
475
00:33:20,596 --> 00:33:21,847
Darn it.
476
00:33:22,890 --> 00:33:24,058
What?
477
00:34:12,898 --> 00:34:15,192
Congratulations on your scandal
with a superstar.
478
00:34:15,275 --> 00:34:17,111
Don't drink the wine. Keep it for later.
479
00:34:17,194 --> 00:34:18,737
Half of it is mine.
480
00:34:18,821 --> 00:34:21,323
P.S. Don't stay out so late.
481
00:35:15,377 --> 00:35:17,504
I've always wanted to ask you this.
482
00:35:20,632 --> 00:35:24,136
Am I getting between the two of you?
483
00:35:24,219 --> 00:35:26,722
-I don't want that.
-No.
484
00:35:28,182 --> 00:35:30,684
Nothing's going on between us right now.
485
00:35:31,310 --> 00:35:33,604
I see. "Right now"?
486
00:35:37,983 --> 00:35:39,234
The two of you…
487
00:35:43,697 --> 00:35:44,907
Never mind.
488
00:35:45,866 --> 00:35:48,994
As you've read in the articles,
489
00:35:49,077 --> 00:35:50,787
we're seeing each other.
490
00:35:56,335 --> 00:35:59,087
That's what I was thinking of saying,
491
00:35:59,171 --> 00:36:01,006
but that's just too cringy.
492
00:36:02,382 --> 00:36:04,801
There's no point
in the two of us talking about this.
493
00:36:05,385 --> 00:36:07,596
Mr. Choi would be so proud
if he sees this.
494
00:36:07,679 --> 00:36:09,723
He'll brag about it
for the rest of his life.
495
00:36:11,141 --> 00:36:13,143
I don't want to see him do that,
496
00:36:13,227 --> 00:36:14,811
so let's not fight.
497
00:36:16,480 --> 00:36:18,982
If I'm not getting in the way,
then it's fine.
498
00:36:19,066 --> 00:36:20,567
I'll figure it out.
499
00:36:34,456 --> 00:36:35,541
But…
500
00:36:37,000 --> 00:36:38,460
you won't stop
501
00:36:39,253 --> 00:36:40,504
if I ask you to.
502
00:36:48,262 --> 00:36:49,513
I know.
503
00:37:11,702 --> 00:37:13,203
What am I even doing?
504
00:37:46,903 --> 00:37:48,155
Did you drink again?
505
00:37:52,784 --> 00:37:56,538
I guess you enjoy drinking these days.
It's not like you.
506
00:38:01,918 --> 00:38:05,047
You should've gone home if you're drunk.
Why did you come here?
507
00:38:07,633 --> 00:38:09,551
Thanks for the food last time.
508
00:38:09,635 --> 00:38:13,513
Thank my mom, not me. Why are you here?
509
00:38:13,597 --> 00:38:14,806
Did you come to say that?
510
00:38:15,682 --> 00:38:17,100
I heard you came by the office.
511
00:38:17,893 --> 00:38:19,478
Yes, well…
512
00:38:19,561 --> 00:38:22,981
You always say you're busy
but you weren't at your desk.
513
00:38:28,487 --> 00:38:29,905
Just go to sleep.
514
00:38:30,781 --> 00:38:32,324
I'm going to work a bit more.
515
00:38:33,617 --> 00:38:34,910
Someone told me
516
00:38:37,287 --> 00:38:39,873
that everything I shoot
is full of emotions.
517
00:38:43,210 --> 00:38:45,128
And that it shows
518
00:38:45,212 --> 00:38:47,381
even when I try to hide it.
519
00:38:49,966 --> 00:38:51,176
Do you think so too?
520
00:38:53,887 --> 00:38:55,305
I don't get what you're saying.
521
00:39:02,312 --> 00:39:04,064
You saw everything.
522
00:39:08,193 --> 00:39:09,236
Didn't you?
523
00:39:16,785 --> 00:39:18,078
Well…
524
00:39:22,332 --> 00:39:23,625
I'm not sure.
525
00:39:23,709 --> 00:39:25,001
Wait.
526
00:39:26,628 --> 00:39:28,338
You're telling me not to mention it.
527
00:39:28,964 --> 00:39:29,965
Right?
528
00:39:31,675 --> 00:39:33,593
You're drunk. Just go to sleep.
529
00:39:37,139 --> 00:39:38,598
You're telling me to shut up
530
00:39:39,641 --> 00:39:41,143
because you don't want to know.
531
00:39:42,060 --> 00:39:43,061
Right?
532
00:39:56,783 --> 00:39:58,660
I knew this would happen,
533
00:40:01,288 --> 00:40:03,206
but I do feel pretty upset.
534
00:40:25,228 --> 00:40:27,814
Today won't be any special
even if it's our last shoot.
535
00:40:38,033 --> 00:40:39,993
Isn't it today?
536
00:40:41,203 --> 00:40:44,706
SEAFOOD SOUP WITH UNG
537
00:40:44,790 --> 00:40:46,666
Did you stay up or did you just wake up?
538
00:40:46,750 --> 00:40:50,837
Anyway, today's the last day of the shoot,
so get ready.
539
00:40:50,921 --> 00:40:52,589
I'll head over soon, okay?
540
00:40:52,672 --> 00:40:53,673
Okay.
541
00:40:58,345 --> 00:41:00,138
CLOSED TODAY
542
00:41:04,684 --> 00:41:06,603
Why isn't he picking up?
543
00:41:11,149 --> 00:41:14,027
Ji-ung, isn't Mr. Choi
doing whatever he wants
544
00:41:14,110 --> 00:41:16,488
because you're his friend?
545
00:41:16,571 --> 00:41:19,282
He went AWOL on the last day of the shoot.
546
00:41:19,366 --> 00:41:22,661
Why did he even agree to this
if he was going to take this so lightly?
547
00:41:22,744 --> 00:41:24,871
I'm so sorry.
548
00:41:24,955 --> 00:41:26,998
I even talked to him this morning.
549
00:41:27,082 --> 00:41:29,000
This isn't the first time.
550
00:41:29,084 --> 00:41:30,794
You should've checked properly.
551
00:41:30,877 --> 00:41:33,505
It seems like
he's not taking us seriously.
552
00:41:34,339 --> 00:41:35,590
I'm really sorry.
553
00:41:36,258 --> 00:41:39,135
I'll go wherever he could've gone
and bring him back.
554
00:41:39,219 --> 00:41:40,720
Forget it.
555
00:41:40,804 --> 00:41:44,933
Ji-ung. This is why
he's acting so selfishly.
556
00:41:47,644 --> 00:41:49,855
Let me apologize in his place.
557
00:41:49,938 --> 00:41:51,606
-Let's just call it a day here.
-Ms. Kook.
558
00:41:52,274 --> 00:41:55,235
Do you really not know?
Did something happen again?
559
00:41:55,318 --> 00:41:58,488
-Chae-ran!
-I'm sorry about last time.
560
00:41:59,531 --> 00:42:02,826
But nothing happened between us
this time. I haven't seen him in a while.
561
00:42:08,582 --> 00:42:09,875
Isn't it today?
562
00:42:15,046 --> 00:42:16,089
I'll bring him back.
563
00:42:16,756 --> 00:42:17,924
Do you know something?
564
00:42:18,008 --> 00:42:20,218
No, I'll look for him here and there.
565
00:42:22,554 --> 00:42:23,680
I'll look for him too.
566
00:42:27,893 --> 00:42:31,104
Ji-ung, you're going too easy on Mr. Choi.
567
00:42:31,897 --> 00:42:34,065
Even if he's your friend,
this is going too far.
568
00:42:35,609 --> 00:42:36,443
Well…
569
00:42:38,570 --> 00:42:40,614
I kind of feel like
maybe I chased him away.
570
00:42:41,197 --> 00:42:42,073
What?
571
00:42:59,674 --> 00:43:01,927
Hey, Ung!
572
00:43:02,010 --> 00:43:03,553
Hello.
573
00:43:03,637 --> 00:43:05,221
It's been such a long time.
574
00:43:05,305 --> 00:43:07,682
You haven't visited
ever since you graduated.
575
00:43:07,766 --> 00:43:11,394
It's so nice to see you again.
You should come more often.
576
00:43:14,272 --> 00:43:15,815
I don't see Jjongjjong.
577
00:43:15,899 --> 00:43:17,692
Oh, Jjongjjong?
578
00:43:17,776 --> 00:43:19,110
He went far away.
579
00:43:21,696 --> 00:43:25,325
Oh, I see. I'm sorry, I was just…
580
00:43:25,408 --> 00:43:28,036
Oh, there he is.
581
00:43:28,912 --> 00:43:32,707
He must have had an amazing walk.
582
00:43:32,791 --> 00:43:34,250
You should take a bath today.
583
00:43:36,586 --> 00:43:39,839
-Thanks.
-I'll take care of Jjongjjong's walks.
584
00:43:40,924 --> 00:43:42,926
He's so cute.
585
00:43:43,009 --> 00:43:44,260
-Bye.
-Bye.
586
00:43:46,429 --> 00:43:50,183
Didn't Jjongjjong hate going outside?
587
00:43:50,266 --> 00:43:52,936
That was a long time ago.
588
00:43:53,019 --> 00:43:55,188
He hates staying inside now.
589
00:43:56,439 --> 00:43:58,984
I see. Since when?
590
00:43:59,067 --> 00:44:00,735
How did you do it?
591
00:44:00,819 --> 00:44:03,405
I didn't do anything.
592
00:44:04,614 --> 00:44:06,241
It was all him.
593
00:44:07,033 --> 00:44:08,618
Right, Jjongjjong?
594
00:44:15,500 --> 00:44:16,584
You traitor.
595
00:44:34,728 --> 00:44:35,603
EDITING ROOM
596
00:44:43,737 --> 00:44:47,407
I get that this is because
you're confused about your emotions,
597
00:44:47,907 --> 00:44:49,117
but come on.
598
00:44:50,076 --> 00:44:52,287
Why don't you follow
the gazes of the cast?
599
00:45:16,728 --> 00:45:19,522
Hey. I still haven't found him.
What about you?
600
00:45:19,606 --> 00:45:21,524
I couldn't reach his parents either,
601
00:45:21,608 --> 00:45:24,569
so I asked the hardware store owner.
They went to the countryside.
602
00:45:25,361 --> 00:45:28,823
He's not at the bookstore or the library.
I can't find him anywhere.
603
00:45:28,907 --> 00:45:30,325
He's determined to stay hidden.
604
00:45:30,408 --> 00:45:34,078
He won't be where he goes often.
He's probably at an unexpected place.
605
00:45:34,662 --> 00:45:36,498
Anyway, call me if you find him.
606
00:45:42,629 --> 00:45:44,255
Oh, my goodness!
607
00:45:44,339 --> 00:45:48,384
You scumbag! Watch where you're going!
608
00:45:50,386 --> 00:45:51,805
I almost had a heartattack.
609
00:45:56,476 --> 00:45:58,019
Let me carry that for you.
610
00:45:58,102 --> 00:46:00,480
No, it's fine.
611
00:46:00,563 --> 00:46:03,942
It looks heavy.
I'll carry it to your home.
612
00:46:04,025 --> 00:46:06,152
I told you, it's fine.
613
00:46:06,236 --> 00:46:08,947
-Then until the bus station…
-I said, it's fine!
614
00:46:09,030 --> 00:46:10,782
Why are you doing this?
615
00:46:13,993 --> 00:46:15,078
Oh, no…
616
00:46:36,724 --> 00:46:38,351
Leave it there.
617
00:46:41,646 --> 00:46:44,607
You're drying a lot of jujubes.
618
00:46:48,611 --> 00:46:49,863
Who knows what they're for?
619
00:46:49,946 --> 00:46:53,658
Yeon-su bought so much and put them there.
620
00:46:53,741 --> 00:46:57,787
She keeps making jujube tea.
I don't know who it's for.
621
00:47:03,293 --> 00:47:07,463
This is jujube tea. I know you have
a hard time falling asleep…
622
00:47:07,547 --> 00:47:09,340
I mean, they told me to give it to you.
623
00:47:18,057 --> 00:47:20,268
My goodness…
624
00:47:23,730 --> 00:47:28,484
If Yeon-su did anything bad to you,
625
00:47:28,568 --> 00:47:30,695
it's all my fault.
626
00:47:31,446 --> 00:47:33,281
So don't hate her too much.
627
00:47:34,198 --> 00:47:35,783
We were poor,
628
00:47:36,743 --> 00:47:39,162
so I made her grow up to be selfish.
629
00:47:42,373 --> 00:47:47,170
It's my fault that she talks so harshly.
630
00:47:48,087 --> 00:47:50,965
And has a nasty temper too.
631
00:47:51,549 --> 00:47:55,970
So if you're upset at her about something,
632
00:47:56,846 --> 00:47:58,973
blame me for it
633
00:48:00,683 --> 00:48:02,518
and don't hate her.
634
00:48:09,025 --> 00:48:10,777
Yeon-su's not like that.
635
00:48:14,280 --> 00:48:16,407
That's not who she is.
636
00:48:17,325 --> 00:48:18,409
She's…
637
00:48:20,328 --> 00:48:21,454
a good person.
638
00:48:24,457 --> 00:48:26,751
She's so brilliant
I feel like I don't deserve her.
639
00:48:28,711 --> 00:48:31,714
If you know that,
640
00:48:32,590 --> 00:48:33,967
then what are you two doing?
641
00:48:36,928 --> 00:48:38,012
You're right.
642
00:48:39,973 --> 00:48:41,766
I knew I was pathetic,
643
00:48:43,810 --> 00:48:46,521
but I guess I've hit rock bottom today.
644
00:49:03,997 --> 00:49:05,206
Choi Ung.
645
00:49:07,834 --> 00:49:10,420
Stop this and come out already.
646
00:49:21,597 --> 00:49:23,516
Ji-ung, should I order dinner?
647
00:49:27,186 --> 00:49:28,146
Ji-ung…
648
00:49:40,867 --> 00:49:45,872
EDITING ROOM
649
00:49:51,836 --> 00:49:55,590
I think it's better to do something
you're good at
650
00:49:55,673 --> 00:49:58,634
than something you like.
651
00:49:58,718 --> 00:50:02,138
That way, you'll be more efficient
and get what you want.
652
00:50:53,231 --> 00:50:55,483
I had a hard time finding you this time.
653
00:51:03,366 --> 00:51:04,575
How did you find me?
654
00:51:04,659 --> 00:51:07,495
I just looked everywhere.
655
00:51:15,128 --> 00:51:17,463
Yes, it was this time of the year
656
00:51:17,547 --> 00:51:19,257
when you would disappear without a word.
657
00:51:20,049 --> 00:51:22,510
And your parents would disappear too.
658
00:51:24,512 --> 00:51:27,098
I forgot about it,
and I just remembered today.
659
00:51:29,183 --> 00:51:32,270
This is great. I wanted to do this.
660
00:51:34,355 --> 00:51:37,817
Drinking with you face to face, I mean.
661
00:52:15,646 --> 00:52:17,231
You're not avoiding me now?
662
00:52:19,817 --> 00:52:21,485
You're not even telling me to leave.
663
00:52:24,572 --> 00:52:25,781
I never avoided you.
664
00:52:27,283 --> 00:52:29,160
Then did I just imagine things?
665
00:52:55,978 --> 00:52:57,104
You're quiet.
666
00:53:05,363 --> 00:53:06,530
What should I say?
667
00:53:10,701 --> 00:53:13,871
Anything besides beating around the bush,
668
00:53:14,497 --> 00:53:16,040
avoiding the topic
669
00:53:17,333 --> 00:53:18,834
or something that'd hurt me.
670
00:53:29,136 --> 00:53:31,180
You must have decided to keep quiet again.
671
00:53:34,141 --> 00:53:35,851
I'll do the talking this time then.
672
00:53:56,330 --> 00:53:57,665
Well…
673
00:54:01,377 --> 00:54:02,545
I…
674
00:54:05,214 --> 00:54:08,592
About how you wanted us to be friends…
675
00:54:13,472 --> 00:54:15,474
I gave it some thought.
676
00:54:18,769 --> 00:54:20,062
I don't think I can do that.
677
00:54:24,025 --> 00:54:24,984
So…
678
00:54:26,152 --> 00:54:28,362
I don't mean
that I don't want to be friends.
679
00:54:31,324 --> 00:54:32,575
I…
680
00:54:34,785 --> 00:54:37,038
I just…
681
00:54:39,498 --> 00:54:40,750
I missed you.
682
00:54:41,792 --> 00:54:42,877
Yeon-su.
683
00:54:49,467 --> 00:54:51,927
I've always missed you.
684
00:54:58,726 --> 00:55:00,019
I…
685
00:55:01,479 --> 00:55:02,730
missed you.
686
00:55:10,613 --> 00:55:12,448
When I saw you again,
687
00:55:15,576 --> 00:55:18,829
I kept feeling angry for some reason
even though you were back.
688
00:55:21,707 --> 00:55:23,292
And I resented you.
689
00:55:27,588 --> 00:55:29,382
But I think I know why now.
690
00:55:32,968 --> 00:55:34,053
I guess…
691
00:55:35,638 --> 00:55:37,765
I wanted to see you love me.
692
00:55:43,896 --> 00:55:45,064
I wanted…
693
00:55:50,152 --> 00:55:52,530
to see you love only me.
694
00:56:08,546 --> 00:56:09,630
Yeon-su.
695
00:56:13,926 --> 00:56:15,052
Yes?
696
00:56:17,471 --> 00:56:19,140
Please keep loving me.
697
00:56:23,436 --> 00:56:24,728
Don't let go…
698
00:56:26,730 --> 00:56:27,731
and keep…
699
00:56:29,608 --> 00:56:30,693
loving me.
700
00:56:39,326 --> 00:56:40,411
Please.
701
00:57:06,437 --> 00:57:13,194
OUR NIGHTS ARE MORE BEAUTIFUL
THAN YOUR DAYS
702
00:57:31,670 --> 00:57:34,632
EPILOGUE
703
00:57:37,134 --> 00:57:39,470
-Yeon-su.
-Yes?
704
00:57:40,805 --> 00:57:43,641
Do you know how to see
the top of that building?
705
00:57:44,266 --> 00:57:46,685
You can go up to a different building.
706
00:57:46,769 --> 00:57:48,145
No, you got it wrong.
707
00:57:51,899 --> 00:57:54,777
Hey, are you that drunk?
708
00:57:57,988 --> 00:57:59,532
I heard this is how you do it.
709
00:58:00,115 --> 00:58:02,409
What simpleton said that?
710
00:58:03,035 --> 00:58:04,119
My dad.
711
00:58:04,954 --> 00:58:07,289
I knew it. He's so wise.
712
00:58:19,927 --> 00:58:21,220
I can't see it though.
713
00:58:21,303 --> 00:58:23,889
Right? That's what I told him.
714
00:58:24,849 --> 00:58:26,058
When was that?
715
00:58:28,853 --> 00:58:31,730
When I was about five? Six?
716
00:58:33,899 --> 00:58:35,943
He was just teasing you then.
717
00:58:43,242 --> 00:58:44,743
Not my current dad.
718
00:58:48,247 --> 00:58:49,081
What?
719
00:58:49,790 --> 00:58:51,041
My real dad.
720
00:58:55,004 --> 00:58:56,589
Of course he was teasing me.
721
00:58:57,089 --> 00:58:59,758
He told a little kid to lie down
722
00:59:00,426 --> 00:59:02,928
and count to the top floor.
723
00:59:04,847 --> 00:59:06,682
I didn't even know how to count then.
724
00:59:07,975 --> 00:59:09,602
I kept repeating
725
00:59:10,728 --> 00:59:12,688
one and two
726
00:59:14,148 --> 00:59:15,524
then I eventually got back up.
727
00:59:19,612 --> 00:59:20,779
When I did,
728
00:59:22,615 --> 00:59:25,200
my dad was gone.
729
00:59:34,543 --> 00:59:35,461
Ung.
730
00:59:37,171 --> 00:59:38,339
Isn't that funny?
731
00:59:40,215 --> 00:59:41,634
How could he…
732
00:59:44,261 --> 00:59:46,263
abandon me like that?