1
00:00:09,094 --> 00:00:11,138
BENEATH THE PARADISE
2
00:00:47,508 --> 00:00:48,926
You okay?
3
00:00:49,009 --> 00:00:50,719
I'm scared, Sis.
4
00:00:58,060 --> 00:00:59,686
Go. I said go away.
5
00:01:00,646 --> 00:01:01,814
Get away!
6
00:01:37,266 --> 00:01:40,185
Is anybody there?
Please let me out of here!
7
00:01:40,769 --> 00:01:43,272
Open the damn door!
8
00:01:43,355 --> 00:01:45,983
Sis, where are we?
9
00:01:46,066 --> 00:01:47,693
Let's just go home.
10
00:01:50,821 --> 00:01:53,490
It's all right. Everything will be fine.
11
00:02:17,389 --> 00:02:20,642
Why did you bring us here?
Who are you people?
12
00:02:21,518 --> 00:02:24,605
You fail to recognize your master
who saved you from death,
13
00:02:24,688 --> 00:02:27,066
and you dare to attempt an escape?
14
00:02:33,238 --> 00:02:34,531
- You're coming wi...
- No!
15
00:02:34,615 --> 00:02:36,784
- Sis! Sis!
- I won't let you take him!
16
00:02:38,285 --> 00:02:40,454
Sis, save me!
17
00:02:40,537 --> 00:02:41,830
- Spare his life.
- Sis!
18
00:02:41,914 --> 00:02:44,500
Please don't kill my brother. I beg you.
19
00:02:45,084 --> 00:02:48,128
If you spare his life,
I'll do anything you ask.
20
00:02:49,671 --> 00:02:50,839
Please.
21
00:02:56,553 --> 00:02:59,807
Are you really willing to do anything?
22
00:03:03,268 --> 00:03:05,938
Yes. I give you my word.
23
00:03:11,235 --> 00:03:13,529
HIGH EFFICIENCY CHARGER
24
00:03:27,876 --> 00:03:28,877
No. 50.
25
00:03:29,378 --> 00:03:31,046
This is your name from now on.
26
00:03:32,214 --> 00:03:33,257
Where's my brother?
27
00:03:34,675 --> 00:03:37,970
Survive and become the best here.
28
00:03:38,053 --> 00:03:39,763
I'll let you meet him then.
29
00:03:52,359 --> 00:03:53,360
- Run!
- Run!
30
00:03:53,444 --> 00:03:54,486
Faster, you bastards!
31
00:03:59,199 --> 00:04:01,660
- Hey, go!
- Move it!
32
00:04:01,744 --> 00:04:03,162
Run, you wimps!
33
00:04:12,046 --> 00:04:14,339
Run, you bastards! Hurry the fuck up!
34
00:04:36,070 --> 00:04:38,614
Do you want your brother
to live a normal life?
35
00:04:40,407 --> 00:04:41,950
Then you must become the best.
36
00:04:54,630 --> 00:04:56,507
Train harder for your brother's sake.
37
00:05:04,515 --> 00:05:06,350
Practice harder, and become stronger.
38
00:05:07,643 --> 00:05:09,812
Keep your head on straight, No. 50!
39
00:05:26,662 --> 00:05:28,539
Sis, I missed you so much!
40
00:05:30,082 --> 00:05:31,500
What's wrong, Sis?
41
00:05:41,218 --> 00:05:42,261
Sis!
42
00:05:45,347 --> 00:05:48,058
My brother. I had a little brother.
43
00:05:59,445 --> 00:06:00,446
Mommy.
44
00:06:05,451 --> 00:06:07,995
EPISODE 3
45
00:06:08,829 --> 00:06:12,082
Your daughter is so adorable.
46
00:06:12,166 --> 00:06:15,878
She's the spitting image of her mother.
47
00:06:22,426 --> 00:06:24,053
Why are you with a stranger?
48
00:06:24,136 --> 00:06:25,929
She's not a stranger.
49
00:06:26,013 --> 00:06:28,515
That lady is Daddy's friend.
50
00:06:34,730 --> 00:06:36,231
What do you want with Jaehyun?
51
00:06:36,940 --> 00:06:38,192
What are you up to?
52
00:06:38,275 --> 00:06:43,030
He just seemed so clueless,
so I thought I'd tell him a thing or two.
53
00:06:43,864 --> 00:06:45,074
Wow.
54
00:06:45,157 --> 00:06:47,367
He'll be running for president.
55
00:06:47,451 --> 00:06:50,537
It'd be a shame if he were ruined
in an instant.
56
00:06:50,621 --> 00:06:53,165
Just because he chose
to marry the wrong girl.
57
00:06:57,002 --> 00:06:59,338
I'll deal with you myself.
58
00:06:59,421 --> 00:07:01,215
If you get close to my family again…
59
00:07:03,467 --> 00:07:04,885
I swear I'll make you pay.
60
00:07:12,726 --> 00:07:13,727
Jiu.
61
00:07:14,436 --> 00:07:15,437
Jiu?
62
00:07:15,521 --> 00:07:18,774
This is my daughter, Pyo Jiu.
63
00:07:18,857 --> 00:07:20,609
Jiu, say hi.
64
00:07:21,485 --> 00:07:22,986
Hello.
65
00:07:23,070 --> 00:07:24,905
I'm Mr. Pyo's daughter Jiu.
66
00:07:25,948 --> 00:07:28,992
But what are you all doing here?
67
00:07:31,120 --> 00:07:33,997
Jiu, where's your mother?
68
00:07:34,081 --> 00:07:37,334
Sir, we still don't know
who your wife is. Where is she?
69
00:07:38,502 --> 00:07:40,421
My apologies.
70
00:07:40,504 --> 00:07:43,340
There's my dear wife, Hong Taera.
71
00:07:44,508 --> 00:07:45,676
- Where?
- Where is she?
72
00:07:45,759 --> 00:07:47,428
- She's here now?
- Over there!
73
00:07:48,846 --> 00:07:50,597
Please look over here!
74
00:07:52,224 --> 00:07:53,350
Ms. Hong Taera!
75
00:07:53,434 --> 00:07:55,728
Any comments on your husband's candidacy?
76
00:08:00,899 --> 00:08:02,276
- Ms. Hong!
- Over here!
77
00:08:02,359 --> 00:08:03,402
- Wait!
- One moment!
78
00:08:03,485 --> 00:08:05,404
- Ms. Hong!
- Just a comment please!
79
00:08:07,156 --> 00:08:10,659
Taera! What's wrong, Darling?
80
00:08:10,743 --> 00:08:13,120
You can't just...
81
00:08:13,203 --> 00:08:16,123
Wait, are you hurt? What happened?
82
00:08:16,790 --> 00:08:19,668
It was a minor collision.
It's nothing serious.
83
00:08:20,961 --> 00:08:22,921
We never discussed your candidacy.
84
00:08:23,005 --> 00:08:25,758
Did you ask me to come
just to surprise the reporters?
85
00:08:25,841 --> 00:08:28,844
You've always trusted me
with my decisions.
86
00:08:28,927 --> 00:08:31,096
I just assumed I'd have your support.
87
00:08:31,180 --> 00:08:33,474
I'm sorry. I didn't think it through.
88
00:08:35,350 --> 00:08:36,602
Mommy!
89
00:08:36,685 --> 00:08:38,187
Hatch is your future.
90
00:08:38,270 --> 00:08:39,772
The reporters are waiting.
91
00:08:40,689 --> 00:08:41,857
Jiu, come to Mommy.
92
00:08:41,940 --> 00:08:43,942
- Bye, Uncle.
- Mmm.
93
00:08:46,403 --> 00:08:48,947
Let's discuss this at home.
I'll take your car.
94
00:08:50,074 --> 00:08:51,075
Come on.
95
00:09:01,168 --> 00:09:05,506
My dear friend, Pyo Jaehyun.
Congratulations on your candidacy.
96
00:09:06,673 --> 00:09:10,344
The presidency? Let's do this thing.
97
00:09:10,427 --> 00:09:11,470
Okay, let's do it!
98
00:09:11,553 --> 00:09:12,930
- Let's go!
- Let's go!
99
00:09:16,266 --> 00:09:17,935
Did you know about this?
100
00:09:18,018 --> 00:09:19,686
I mean, kind of.
101
00:09:19,770 --> 00:09:24,650
You bastards have a knack for surprising
people and staying one step ahead.
102
00:09:24,733 --> 00:09:27,277
I'm sorry, man.
But I only made up my mind today.
103
00:09:27,361 --> 00:09:29,613
I'm telling you he's a real nut job.
104
00:09:30,364 --> 00:09:32,825
Red's incident taught me a few lessons.
105
00:09:32,908 --> 00:09:36,954
I've concluded that I need
more clout to protect Hatch.
106
00:09:37,037 --> 00:09:38,330
Hear, hear, my friend.
107
00:09:38,956 --> 00:09:42,251
I guess Han Kyungrok was
the unexpected catalyst to your decision.
108
00:09:42,334 --> 00:09:44,878
Plus, I have you two to thank.
109
00:09:45,546 --> 00:09:49,800
I realized you've both become mature
enough to handle my brief absence.
110
00:09:49,883 --> 00:09:51,009
What the hell?
111
00:09:51,093 --> 00:09:53,971
Hey, wouldn't it be hilarious if he lost?
112
00:09:54,763 --> 00:09:59,101
Yeah, but look at this man.
That's a presidential face.
113
00:09:59,184 --> 00:10:02,354
If you happen to lose to Han,
the cocky bastard,
114
00:10:02,438 --> 00:10:04,773
don't bother crawling back
into this office.
115
00:10:04,857 --> 00:10:06,483
I'll demote you to a part-timer.
116
00:10:06,567 --> 00:10:09,069
Hey, you just worry
about keeping Hatch intact.
117
00:10:09,695 --> 00:10:12,489
"Hey, you just worry
about keeping Hatch intact."
118
00:10:13,866 --> 00:10:17,494
We'll grow this thing so big.
Just don't come begging for a spot.
119
00:10:17,578 --> 00:10:19,288
Well, that's the spirit.
120
00:10:19,955 --> 00:10:22,833
So if perhaps you do get elected,
121
00:10:22,916 --> 00:10:26,920
could you please lift a few nationwide
bans on research studies?
122
00:10:27,004 --> 00:10:31,675
That way, a honest company like Hatch
can run clinical trials.
123
00:10:31,759 --> 00:10:33,135
How does that sound?
124
00:10:33,218 --> 00:10:35,763
Music to my ears.
125
00:10:35,846 --> 00:10:39,767
Now, you better convince
your number-one supporter first.
126
00:10:44,271 --> 00:10:45,272
I'm against it.
127
00:10:46,106 --> 00:10:48,192
You're realizing your dreams with Hatch.
128
00:10:48,817 --> 00:10:52,154
Research all you want at Hatch.
Why the sudden foray into politics?
129
00:10:52,237 --> 00:10:55,616
It's been on my mind.
It's just happening sooner than I thought.
130
00:10:55,699 --> 00:10:57,910
But I'm really sorry
I didn't tell you sooner.
131
00:10:57,993 --> 00:10:59,328
I had a lot to sort out.
132
00:10:59,411 --> 00:11:00,913
- Honey.
- Taera.
133
00:11:04,208 --> 00:11:05,667
Yes, it'll be tough on you.
134
00:11:05,751 --> 00:11:07,461
They'll even try to attack Jiu.
135
00:11:07,544 --> 00:11:10,089
Attacking with false rumors
is politics, after all.
136
00:11:10,881 --> 00:11:14,093
- But...
- My past will become your weakness.
137
00:11:15,135 --> 00:11:17,179
Let's stop this now.
138
00:11:17,262 --> 00:11:18,263
Your past?
139
00:11:18,764 --> 00:11:20,140
What about your past?
140
00:11:20,849 --> 00:11:24,103
The Hong Taera I know is a good woman,
and that's enough for me.
141
00:11:24,186 --> 00:11:26,438
What if you lose everything
you worked for?
142
00:11:26,522 --> 00:11:30,275
You and Jiu might get hurt because of me.
I'm telling you it's possible.
143
00:11:30,359 --> 00:11:31,402
That'll never happen.
144
00:11:32,027 --> 00:11:36,156
Even if something happens,
I'll do anything to protect you both.
145
00:11:37,032 --> 00:11:39,576
Darling, I need you in this.
146
00:11:41,245 --> 00:11:42,246
Please.
147
00:11:44,289 --> 00:11:45,916
Are you two fighting?
148
00:11:47,167 --> 00:11:50,337
Of course not. We're just talking.
149
00:11:50,421 --> 00:11:52,131
What's wrong? Can't sleep?
150
00:11:52,673 --> 00:11:54,883
Daddy, can you sleep next to me?
151
00:11:56,093 --> 00:11:58,512
Mommy might sulk a little, but sure.
152
00:12:01,557 --> 00:12:03,851
You should get some rest.
Just think about it.
153
00:12:06,145 --> 00:12:08,230
How do you know Director Kim Seondeok?
154
00:12:10,274 --> 00:12:11,400
Why did you meet her?
155
00:12:13,277 --> 00:12:14,278
Just for work.
156
00:12:15,154 --> 00:12:17,072
She suggested we work together.
157
00:12:17,781 --> 00:12:20,659
But how do you know her?
158
00:12:22,327 --> 00:12:24,496
I saw her with Jiu earlier,
so I was curious.
159
00:12:29,168 --> 00:12:31,336
- Jiu, sleep tight with Daddy.
- Okay.
160
00:12:32,379 --> 00:12:33,422
Let's go.
161
00:12:36,258 --> 00:12:37,342
All right.
162
00:12:38,635 --> 00:12:42,723
I was just helping you escape,
so you wouldn't get scolded by Mommy.
163
00:12:42,806 --> 00:12:43,849
Did I do well?
164
00:12:43,932 --> 00:12:45,559
You're the best.
165
00:12:45,642 --> 00:12:46,685
Let's go.
166
00:13:06,330 --> 00:13:07,539
How'd it go?
167
00:13:07,623 --> 00:13:09,833
No case has been filed
under Ms. Jung's name.
168
00:13:09,917 --> 00:13:11,418
No family to contact either.
169
00:13:12,002 --> 00:13:14,296
You think something happened?
170
00:13:14,380 --> 00:13:18,759
As per the informant protection policy,
the police will tell us what they know.
171
00:13:18,842 --> 00:13:20,219
Any word from Hanwool?
172
00:13:20,302 --> 00:13:21,678
I can't reach Mr. Jo.
173
00:13:22,805 --> 00:13:26,058
I requested to meet Director Kim,
so let's see how she responds.
174
00:13:30,145 --> 00:13:31,146
Great work.
175
00:13:34,608 --> 00:13:38,320
I just spoke to the CEO of YBC.
176
00:13:39,530 --> 00:13:43,534
He was asking if you're up for hosting
a current affairs program.
177
00:13:44,493 --> 00:13:47,079
A year's work for me
is one phone call for you, huh?
178
00:13:48,122 --> 00:13:50,165
Thanks for your concern anyhow.
179
00:13:51,208 --> 00:13:52,793
You were right about everything.
180
00:13:55,629 --> 00:14:00,217
It's a poor excuse, but I put off your
father's case because I'd been so busy.
181
00:14:01,969 --> 00:14:02,970
Forgive me, Haesoo.
182
00:14:06,849 --> 00:14:07,850
Also…
183
00:14:09,143 --> 00:14:10,728
About the earring…
184
00:14:11,603 --> 00:14:13,272
I really know nothing about it.
185
00:14:13,355 --> 00:14:16,442
Whatever you're thinking, it's not that.
Please believe me.
186
00:14:19,737 --> 00:14:22,990
Whatever the truth is,
don't ever get caught again.
187
00:14:23,073 --> 00:14:25,868
Or I'll send divorce papers
to your father's office.
188
00:14:25,951 --> 00:14:29,121
Okay, you can trust me. Don't worry.
189
00:14:36,378 --> 00:14:38,172
I really hope I can trust you.
190
00:15:54,123 --> 00:15:55,624
Taera.
191
00:15:55,707 --> 00:15:58,335
Haesoo. What are you doing here?
192
00:15:58,419 --> 00:16:01,171
You texted me for help.
You said something happened.
193
00:16:02,589 --> 00:16:03,674
I did?
194
00:16:04,341 --> 00:16:06,552
Oh, my. Did you get into a car accident?
195
00:16:06,635 --> 00:16:08,721
You okay? Are you hurt?
196
00:16:12,141 --> 00:16:13,434
Taera.
197
00:16:14,893 --> 00:16:15,894
I'm sorry.
198
00:16:16,854 --> 00:16:18,397
Let's talk somewhere else and...
199
00:16:19,398 --> 00:16:22,776
Have you reported this yet?
How did this happen?
200
00:16:22,860 --> 00:16:24,528
I'll handle this. You can go now.
201
00:16:28,282 --> 00:16:30,325
You've been acting so strange lately.
202
00:16:30,409 --> 00:16:33,412
I need to know what's happening to you.
203
00:16:52,473 --> 00:16:53,474
Haesoo!
204
00:17:06,320 --> 00:17:08,280
Are you all right? Are you hurt?
205
00:17:08,363 --> 00:17:09,531
I'm fine.
206
00:17:15,370 --> 00:17:16,830
What just happened?
207
00:17:24,213 --> 00:17:25,214
Are you okay?
208
00:17:47,277 --> 00:17:49,655
Park says he'll take care of the car.
209
00:17:49,738 --> 00:17:51,240
These are delicate times.
210
00:17:51,323 --> 00:17:53,909
A news leak about a car explosion
won't help anyone.
211
00:17:55,953 --> 00:17:57,579
I don't mean to trouble Mr. Park.
212
00:17:58,330 --> 00:17:59,832
What trouble?
213
00:17:59,915 --> 00:18:02,167
I wouldn't even be here
if it weren't for you.
214
00:18:04,044 --> 00:18:05,129
Thank you. Really.
215
00:18:08,590 --> 00:18:12,136
Don't mention this to Jaehyun.
It'll only worry him.
216
00:18:13,721 --> 00:18:15,472
Okay, I understand.
217
00:18:17,141 --> 00:18:18,225
Taera.
218
00:18:18,934 --> 00:18:20,894
You know I love you, right?
219
00:18:24,314 --> 00:18:26,024
So stop making me worry about you.
220
00:18:26,775 --> 00:18:28,152
Or I might start hating you.
221
00:18:32,656 --> 00:18:33,657
I'll see you.
222
00:18:34,825 --> 00:18:35,826
Drive safely.
223
00:18:58,599 --> 00:18:59,808
I'm sorry, Haesoo.
224
00:19:01,351 --> 00:19:02,853
Please give me some time.
225
00:19:04,730 --> 00:19:06,899
Once I find the bastard
who did this to us…
226
00:19:08,400 --> 00:19:10,110
I'll ask for your forgiveness.
227
00:19:32,883 --> 00:19:33,926
Where are you?
228
00:19:34,802 --> 00:19:37,304
HANWOOL MENTAL HOSPITAL
229
00:19:51,777 --> 00:19:52,778
Leave us.
230
00:20:05,499 --> 00:20:08,502
You came here with your own two feet?
231
00:20:10,587 --> 00:20:13,799
I should expect nothing less
from a presidential candidate's wife.
232
00:20:14,633 --> 00:20:16,385
Very brave, indeed.
233
00:20:18,262 --> 00:20:21,473
You planted an explosive in my car
and lured Haesoo right to it.
234
00:20:22,683 --> 00:20:24,685
Were you going to kill that poor girl?
235
00:20:24,768 --> 00:20:27,312
We only needed to get rid of Jo's body.
236
00:20:27,396 --> 00:20:30,190
Why did you feel the need
to call the police?
237
00:20:33,068 --> 00:20:37,990
You got rid of him easily enough.
Proves you're as skilled as ever.
238
00:20:38,073 --> 00:20:41,452
How about you work for me again?
239
00:20:41,535 --> 00:20:42,745
My ace, No. 50.
240
00:20:42,828 --> 00:20:46,749
You really think you can cover up
the truth by killing Haesoo?
241
00:20:46,832 --> 00:20:48,625
You're the one covering up the truth!
242
00:20:49,376 --> 00:20:52,087
Why did you come here with Ko Haesoo?
243
00:20:52,171 --> 00:20:55,090
Why are you living as Hong Taera?
244
00:20:55,174 --> 00:20:57,009
I'd lost my memories for 15 years.
245
00:20:59,303 --> 00:21:03,557
I only remembered that I was No. 50,
the day I came here.
246
00:21:04,808 --> 00:21:08,812
So you're telling me
someone made you into Hong Taera?
247
00:21:08,896 --> 00:21:10,355
I'd also like to know…
248
00:21:13,358 --> 00:21:15,194
who gave me this other identity.
249
00:21:26,205 --> 00:21:27,206
How amusing.
250
00:21:27,873 --> 00:21:31,210
No. 50, your acting skills have improved
quite a bit.
251
00:21:31,293 --> 00:21:32,586
Don't ever show your face
252
00:21:34,088 --> 00:21:37,508
in front of my family or Haesoo
ever again.
253
00:21:38,592 --> 00:21:43,138
Why would I listen
to some traitor bitch's words?
254
00:21:44,598 --> 00:21:47,351
Because it's the only way
you'll keep breathing.
255
00:21:49,520 --> 00:21:51,605
The things you did to me and…
256
00:21:52,648 --> 00:21:54,233
to my little brother…
257
00:21:56,568 --> 00:21:58,779
I never forgave you for any of it.
258
00:22:00,572 --> 00:22:02,449
So you better listen well.
259
00:22:04,618 --> 00:22:06,787
You forget your place.
260
00:22:06,870 --> 00:22:10,666
You sure are ungrateful
to someone who took your brother in.
261
00:22:10,749 --> 00:22:11,750
Shut up!
262
00:22:31,979 --> 00:22:34,398
Sis, where are we going?
263
00:22:34,481 --> 00:22:36,150
Can I live with you now?
264
00:22:36,233 --> 00:22:37,568
I'm not leaving you again.
265
00:22:38,235 --> 00:22:39,528
Hold on tight!
266
00:22:41,864 --> 00:22:43,615
Closer. Get closer!
267
00:23:23,238 --> 00:23:24,406
I said get closer!
268
00:23:46,220 --> 00:23:47,346
Hajun.
269
00:23:47,429 --> 00:23:48,555
Sis!
270
00:23:49,765 --> 00:23:51,433
Get rid of them.
271
00:23:59,149 --> 00:24:00,192
No!
272
00:24:00,275 --> 00:24:01,402
Take her out.
273
00:24:12,788 --> 00:24:14,623
You killed my little brother.
274
00:24:14,706 --> 00:24:16,917
You killed that naive, innocent boy.
275
00:24:18,794 --> 00:24:21,255
How could you kill a child?
276
00:24:21,338 --> 00:24:22,423
How?
277
00:24:24,091 --> 00:24:26,468
What? Aren't you going to finish me off?
278
00:24:28,846 --> 00:24:30,723
What are you waiting for?
279
00:24:30,806 --> 00:24:32,182
Just stab me!
280
00:24:42,526 --> 00:24:44,862
I have one reason to keep you alive.
281
00:24:44,945 --> 00:24:47,114
I need to find out who did this to me.
282
00:24:47,197 --> 00:24:51,952
Until then, I'm going to protect Haesoo
and my family with my life.
283
00:24:54,329 --> 00:24:55,748
So what will you do?
284
00:24:59,960 --> 00:25:01,336
Your advance payment.
285
00:25:01,420 --> 00:25:04,673
Find out who put out a kill order
on Haesoo's father.
286
00:25:08,510 --> 00:25:12,473
I abide by an unbreakable rule.
Never strike a deal with a traitor.
287
00:25:13,724 --> 00:25:16,101
You betrayed me first.
288
00:25:16,185 --> 00:25:18,103
Have you forgotten
what you did to my brother?
289
00:25:19,938 --> 00:25:22,066
If you lay hands on my family or Haesoo,
290
00:25:23,525 --> 00:25:25,027
I will cut you down.
291
00:25:27,279 --> 00:25:29,323
Director Kim Seondeok.
292
00:26:12,241 --> 00:26:13,283
You scared me.
293
00:26:13,784 --> 00:26:14,910
What was that for?
294
00:26:14,993 --> 00:26:18,247
Sorry, but I called your name a few times.
295
00:26:18,330 --> 00:26:19,373
Oh, this.
296
00:26:21,959 --> 00:26:23,794
Why are you here at this hour?
297
00:26:24,377 --> 00:26:27,214
Have you heard anything from Taera?
298
00:26:27,881 --> 00:26:29,090
About what?
299
00:26:29,174 --> 00:26:30,967
I know she opens up to you a lot.
300
00:26:32,260 --> 00:26:35,680
She seemed anxious about the election,
so I was worried, that's all.
301
00:26:39,184 --> 00:26:41,686
Well, she told me not to say anything.
302
00:26:43,230 --> 00:26:45,565
She got into an accident yesterday.
303
00:26:45,649 --> 00:26:48,276
Wasn't it a minor collision?
She said it was nothing.
304
00:26:48,360 --> 00:26:50,028
Jaehyun, it was an explosion.
305
00:26:50,695 --> 00:26:51,696
What?
306
00:26:51,780 --> 00:26:55,492
She said it was just a gas explosion,
but I think it's more than that.
307
00:26:56,159 --> 00:26:58,787
The other day, a suspicious man
broke into your house.
308
00:26:59,329 --> 00:27:02,832
Anyway, I'm afraid she might be in danger.
309
00:27:05,085 --> 00:27:06,836
Why didn't she tell me any of this?
310
00:27:06,920 --> 00:27:10,215
Maybe I'm crossing the line
and making you worry for nothing.
311
00:27:10,298 --> 00:27:13,593
No, you're good.
I'd been too preoccupied with work.
312
00:27:15,136 --> 00:27:17,097
How about you hire personal security
for her?
313
00:27:28,608 --> 00:27:32,487
So you're telling me
someone made you into Hong Taera?
314
00:27:41,538 --> 00:27:42,747
Your advance payment.
315
00:27:42,831 --> 00:27:45,166
Find out who put out a kill order
316
00:27:46,084 --> 00:27:47,377
on Haesoo's father.
317
00:27:57,888 --> 00:27:59,139
Contact Ko Haesoo.
318
00:28:04,436 --> 00:28:06,146
You cut ties with your mistress?
319
00:28:08,523 --> 00:28:10,275
Yeah, of course.
320
00:28:11,276 --> 00:28:13,320
A single bug can ruin an entire program.
321
00:28:14,446 --> 00:28:16,239
Faulty codes need to be deleted.
322
00:28:19,284 --> 00:28:22,704
I plan on continuing to climb up
with you beside me.
323
00:28:24,706 --> 00:28:26,875
Hey, you geezers up there!
324
00:28:27,459 --> 00:28:31,171
Hurry up and climb. Stop your yakking.
325
00:28:31,254 --> 00:28:32,339
I can hear you!
326
00:28:33,006 --> 00:28:34,633
You talking smack about me, huh?
327
00:28:35,175 --> 00:28:36,176
We actually…
328
00:28:36,885 --> 00:28:39,179
We want to begin
the smart patch human trials.
329
00:28:39,262 --> 00:28:41,890
Red's experiment was a success,
so no reason to stall.
330
00:28:41,973 --> 00:28:46,269
Let's proceed with the human trials
in time for the second presentation.
331
00:28:46,895 --> 00:28:48,897
- For real?
- What about test subjects?
332
00:28:48,980 --> 00:28:50,774
Families won't consent so easily.
333
00:28:50,857 --> 00:28:52,943
Someone's offered to help.
334
00:28:56,821 --> 00:28:58,907
I have something important to tell you.
335
00:29:00,617 --> 00:29:04,120
You need to hear what I have to say.
336
00:29:09,417 --> 00:29:11,253
My goodness.
337
00:29:11,336 --> 00:29:14,297
Your smart patch technology
is groundbreaking.
338
00:29:14,381 --> 00:29:15,632
It was quite impressive.
339
00:29:15,715 --> 00:29:19,511
Appealing enough for our hospital
participate in the research.
340
00:29:21,137 --> 00:29:22,472
Define "participate."
341
00:29:22,556 --> 00:29:25,725
Our hospital will provide test subjects
for your human trials.
342
00:29:26,893 --> 00:29:29,271
I'm sure you'll appreciate
our cooperation.
343
00:29:31,022 --> 00:29:32,315
Do you mean that?
344
00:29:32,399 --> 00:29:33,942
The honor's all mine
345
00:29:34,693 --> 00:29:37,654
to get to work with a great talent
such as yourself.
346
00:29:42,367 --> 00:29:44,828
Several of their patients
have already agreed.
347
00:29:44,911 --> 00:29:47,664
We'll talk to their families,
and we'll start in no time.
348
00:29:48,707 --> 00:29:49,916
Wow!
349
00:29:50,000 --> 00:29:51,918
Wow! Really?
350
00:29:52,002 --> 00:29:53,169
Hey.
351
00:29:53,253 --> 00:29:56,506
Now we finally get to start
a proper research.
352
00:29:56,590 --> 00:30:00,135
I told her to talk details
with you, Sungchan.
353
00:30:00,218 --> 00:30:03,722
Only you truly understand
our smart patch technology.
354
00:30:03,805 --> 00:30:07,601
But Hanwool made us the offer
when all other hospitals refused us?
355
00:30:07,684 --> 00:30:09,185
Sounds very promising.
356
00:30:09,269 --> 00:30:10,645
We got lucky.
357
00:30:10,729 --> 00:30:13,398
Hey, appreciate you making it happen
by yourself.
358
00:30:13,481 --> 00:30:14,691
Great job.
359
00:30:14,774 --> 00:30:19,696
I really didn't feel like going back
to work after Red died.
360
00:30:19,779 --> 00:30:24,284
But Jaehyun, are we really
moving on to human trials now, huh?
361
00:30:24,367 --> 00:30:27,245
Before that, let's take care
of your brother Kyojin first.
362
00:30:27,329 --> 00:30:29,247
It's about time we helped him.
363
00:30:30,790 --> 00:30:33,001
Fine, if not for my mother's sake.
364
00:30:34,211 --> 00:30:35,211
But my brother…
365
00:30:35,712 --> 00:30:37,297
would be proud of us, right?
366
00:30:37,380 --> 00:30:39,049
Of course.
367
00:30:39,132 --> 00:30:41,218
We made Hatch because it's what he wanted.
368
00:30:41,843 --> 00:30:45,222
If he saw us now, I think
he'd be pretty surprised.
369
00:30:46,514 --> 00:30:48,141
Damn it.
370
00:30:49,059 --> 00:30:51,228
I miss Kyojin, don't you?
371
00:30:52,437 --> 00:30:53,772
It's been too long.
372
00:30:54,814 --> 00:30:56,608
Shall we go visit him, huh?
373
00:30:59,110 --> 00:31:00,195
Let's go!
374
00:31:00,278 --> 00:31:01,863
- All right, let's go.
- Okay.
375
00:31:02,781 --> 00:31:04,741
Kyojin, the boys are coming to see you...
376
00:31:06,368 --> 00:31:07,410
Are you going to…
377
00:31:07,911 --> 00:31:09,037
ride your bike again?
378
00:31:09,537 --> 00:31:11,998
I'm going to Mt. Hongak
to check on something.
379
00:31:12,082 --> 00:31:14,918
Do you have to go?
I feel uneasy for some reason.
380
00:31:15,001 --> 00:31:17,420
Don't worry. I'll be back soon.
381
00:31:18,672 --> 00:31:20,423
You'll be back safely, right?
382
00:31:20,507 --> 00:31:21,508
Of course.
383
00:31:22,968 --> 00:31:24,970
Didn't I tell you to stop doing this?
384
00:31:25,887 --> 00:31:27,806
For how long will you keep this up?
385
00:31:28,473 --> 00:31:29,641
Why are you yelling?
386
00:31:29,724 --> 00:31:31,476
You're being selfish.
387
00:31:31,560 --> 00:31:35,063
You think if you keep this up,
he's going to utter words of thanks?
388
00:31:35,647 --> 00:31:38,900
Why can't you see you're just
torturing him even more?
389
00:31:40,527 --> 00:31:43,405
Are you giving up on him for Dojin's sake?
390
00:31:48,493 --> 00:31:49,744
You got your gloves?
391
00:31:50,453 --> 00:31:51,830
Let me get them for you.
392
00:32:06,720 --> 00:32:08,346
Sorry to keep you waiting.
393
00:32:10,807 --> 00:32:12,058
Wow.
394
00:32:12,142 --> 00:32:14,269
It's an honor, Anchorwoman Ko Haesoo.
395
00:32:17,022 --> 00:32:19,316
You wanted to see me?
396
00:32:20,567 --> 00:32:23,069
You seem busy, so I'll get
straight to the point.
397
00:32:27,949 --> 00:32:30,827
She was called No. 50,
and I'd like to see her records.
398
00:32:31,453 --> 00:32:33,413
Here's the official media request form.
399
00:32:35,582 --> 00:32:37,000
Hmm.
400
00:32:38,210 --> 00:32:44,132
Mr. Jo has informed me that he told you
she's no longer a patient here.
401
00:32:44,216 --> 00:32:46,426
Ms. Jung Yusun remembers this patient.
402
00:32:47,594 --> 00:32:48,970
Who?
403
00:32:49,054 --> 00:32:52,766
The charge nurse at Hanwool,
who's worked here for over 20 years.
404
00:32:54,392 --> 00:32:56,853
Jung Yusun… Jung Yusun…
405
00:32:58,730 --> 00:33:02,943
We don't have a nurse but a patient
by that name at our hospital.
406
00:33:05,111 --> 00:33:08,240
It appears you've been played
by this woman.
407
00:33:12,369 --> 00:33:14,788
She was admitted to Hanwool
about 20 years ago.
408
00:33:14,871 --> 00:33:16,706
I treated her ear.
409
00:33:16,790 --> 00:33:18,959
A feral dog bit her
while she was on the run.
410
00:33:19,834 --> 00:33:20,835
A feral dog?
411
00:33:21,503 --> 00:33:24,506
The hospital's been keeping feral dogs
in the annex building.
412
00:34:05,130 --> 00:34:06,172
Ms. Jung Yusun?
413
00:34:07,966 --> 00:34:11,511
She's a long-term patient at our hospital
with a serious mental disorder.
414
00:34:12,345 --> 00:34:15,974
We also have records
of her many attempts to escape.
415
00:34:16,641 --> 00:34:20,770
She struck one of our nurses in an attempt
to escape before we caught her.
416
00:34:22,689 --> 00:34:25,984
I'm not sure what she told you, Ms. Ko,
417
00:34:26,610 --> 00:34:28,820
but you shouldn't believe what you heard.
418
00:34:32,908 --> 00:34:35,118
Ms. Jung, do you remember me?
419
00:34:35,702 --> 00:34:36,912
It's me, Ko Haesoo.
420
00:34:37,579 --> 00:34:38,580
Hello?
421
00:35:19,788 --> 00:35:23,542
So you're telling me
someone made you into Hong Taera?
422
00:35:24,125 --> 00:35:25,460
I'd also like to know…
423
00:35:26,002 --> 00:35:27,796
who gave me this other identity.
424
00:35:30,590 --> 00:35:32,425
If she's telling the truth,
425
00:35:32,509 --> 00:35:35,095
No. 50 couldn't have done it on her own.
426
00:35:36,638 --> 00:35:41,268
That can only mean she had the help
of someone with the money
427
00:35:41,351 --> 00:35:43,687
to set up her with a new identity.
428
00:36:01,246 --> 00:36:03,999
We've deleted all records
regarding Jung Yusun
429
00:36:04,082 --> 00:36:06,334
and ordered the entire staff to keep mum.
430
00:36:06,418 --> 00:36:09,296
We've just applied
the last dose of scopolamine.
431
00:36:10,463 --> 00:36:11,506
She can speak now.
432
00:36:13,675 --> 00:36:18,430
It would've been so much easier
if you continued to serve as my dog.
433
00:36:19,306 --> 00:36:21,057
How dare you look for a new owner,
434
00:36:21,141 --> 00:36:24,519
when you're just a feral dog?
435
00:36:31,067 --> 00:36:34,446
Who told you to tell Ko Haesoo
about No. 50?
436
00:36:42,704 --> 00:36:43,955
Who made you do it?
437
00:36:45,123 --> 00:36:46,124
Uhm Sang…
438
00:36:46,791 --> 00:36:48,084
Speak clearly!
439
00:36:49,294 --> 00:36:50,420
Uhm Sangbae.
440
00:36:55,342 --> 00:36:56,343
Could it be…
441
00:36:57,427 --> 00:36:58,970
that Uhm Sangbae?
442
00:37:14,694 --> 00:37:16,947
What's my daughter-in-law up to?
443
00:37:18,031 --> 00:37:21,117
She's still looking
for the suspect who killed President Ko.
444
00:37:21,785 --> 00:37:23,995
It'd be easier on her if she just gave up.
445
00:37:24,079 --> 00:37:26,456
KUMJO CHAIRMAN, JANG KUMMO
446
00:37:26,539 --> 00:37:29,167
Have you been watching
Pyo Jaehyun and his wife?
447
00:37:29,876 --> 00:37:32,504
Yes, they haven't made
any further moves yet.
448
00:37:34,548 --> 00:37:38,051
Finding the candidate's weakness
will be quite costly.
449
00:37:39,803 --> 00:37:40,845
Keep a close eye.
450
00:37:48,645 --> 00:37:50,146
Where is this girl now?
451
00:38:16,172 --> 00:38:17,924
KUMJO GROUP, UHM SANGBAE
452
00:38:21,803 --> 00:38:23,597
Why does Yura have Uhm's business card?
453
00:39:02,177 --> 00:39:05,013
- Did you say Dr. Kang resigned?
- Yes.
454
00:39:05,096 --> 00:39:07,807
He left in a hurry,
saying it was a family emergency.
455
00:39:07,891 --> 00:39:09,476
We don't know much else.
456
00:39:10,435 --> 00:39:13,438
Can I have his personal number
or his home address?
457
00:39:14,022 --> 00:39:17,025
We can't give you
his personal information.
458
00:39:17,108 --> 00:39:19,819
Dr. Kang's been treating me
for over ten years.
459
00:39:20,528 --> 00:39:22,948
I just have something to ask him. Please.
460
00:39:23,031 --> 00:39:24,950
I keep telling you, we're not allowed.
461
00:39:25,033 --> 00:39:28,036
- Please leave now.
- I have to meet Dr. Kang.
462
00:39:28,620 --> 00:39:31,039
- Please, I'm begging you.
- You can't do this here.
463
00:39:31,122 --> 00:39:32,582
Just his phone number.
464
00:39:32,666 --> 00:39:34,167
- Please calm down.
- I…
465
00:39:39,756 --> 00:39:42,509
KANG MENTAL CLINIC
466
00:40:01,528 --> 00:40:03,655
Who the hell are you?
467
00:40:08,285 --> 00:40:09,619
I must've lost my touch.
468
00:40:10,495 --> 00:40:13,498
Why did I believe her
without running a background check?
469
00:40:16,334 --> 00:40:18,336
Everything Kim Seondeok said is true.
470
00:40:18,837 --> 00:40:21,047
This seriously hurts my pride
as a reporter.
471
00:40:22,048 --> 00:40:23,717
So who on earth is Ms. Jung?
472
00:40:26,011 --> 00:40:27,554
You really think No. 50
473
00:40:27,637 --> 00:40:30,515
has nothing to do with my father's case?
474
00:40:30,599 --> 00:40:31,683
Ms. Ko!
475
00:40:31,766 --> 00:40:33,184
She's here! Look!
476
00:40:33,268 --> 00:40:35,896
This right here is our top headline today,
okay?
477
00:40:35,979 --> 00:40:38,023
Let's rewrite the script, got it?
478
00:40:46,531 --> 00:40:47,699
This is the top story?
479
00:40:48,450 --> 00:40:49,951
It's the no. 1 trending topic.
480
00:40:50,035 --> 00:40:51,035
"It is a wonder.
481
00:40:51,077 --> 00:40:53,914
Pyo Jaehyun's mysterious wife, Hong Taera.
482
00:40:53,997 --> 00:40:55,290
Who exactly is she?"
483
00:40:56,291 --> 00:40:58,460
It's probably bedlam
around your townhouse.
484
00:40:59,044 --> 00:41:01,046
The next first lady!
485
00:41:01,129 --> 00:41:02,130
Can't you feel it?
486
00:41:03,548 --> 00:41:05,425
Upload it all, everything you have.
487
00:41:07,010 --> 00:41:07,844
Yeah.
488
00:41:07,928 --> 00:41:09,930
HATCH ENTERPRISE
489
00:41:11,806 --> 00:41:13,683
It's Hong Taera!
490
00:41:13,767 --> 00:41:14,935
Hong Taera!
491
00:41:15,018 --> 00:41:18,355
- Oh, wow!
- There she is!
492
00:41:19,898 --> 00:41:22,317
- Taera, a word please!
- Hong Taera!
493
00:41:22,400 --> 00:41:23,985
- Hong Taera!
- Hong Taera!
494
00:41:28,198 --> 00:41:31,034
Tell us how you feel
about Mr. Pyo running for President!
495
00:41:31,117 --> 00:41:33,662
I hear you've been focused on parenting.
496
00:41:33,745 --> 00:41:35,956
Why have you stayed away
from the public eye?
497
00:41:36,039 --> 00:41:39,626
Will you be in full support
of Mr. Pyo's campaign from now on?
498
00:41:39,709 --> 00:41:41,586
- Step aside!
- Taera! Taera!
499
00:41:42,629 --> 00:41:45,423
- What's going on?
- What's this?
500
00:41:57,602 --> 00:41:59,938
- What is this?
- Man, what's he doing?
501
00:42:00,021 --> 00:42:01,356
- Who's that?
- Stop that.
502
00:42:01,439 --> 00:42:04,568
- Taera! Taera!
- Hong Taera!
503
00:42:16,162 --> 00:42:17,455
You must've been startled.
504
00:42:19,374 --> 00:42:21,710
I'm fine, thanks to this man.
505
00:42:22,335 --> 00:42:24,838
He'll be your personal security
from now on.
506
00:42:24,921 --> 00:42:27,591
He'll be with you wherever you go,
so don't worry.
507
00:42:27,674 --> 00:42:29,467
But I'm not comfortable with this.
508
00:42:29,551 --> 00:42:31,678
What just happened to you
may happen again.
509
00:42:31,761 --> 00:42:33,346
It makes me nervous.
510
00:42:34,389 --> 00:42:36,349
I'm Pyo Jaehyun. I'm counting on you.
511
00:42:37,267 --> 00:42:39,603
My name is Cha Pilseung.
I'll do my best, sir.
512
00:42:43,857 --> 00:42:45,817
INCOMING CALL
KOO SUNGCHAN
513
00:42:46,860 --> 00:42:48,320
Hey, Sungchan. What's up?
514
00:42:49,863 --> 00:42:51,531
TOP TRENDING SEARCHES,
#1 HONG TAERA
515
00:42:51,615 --> 00:42:53,241
HONG TAERA, IMAGES
516
00:42:53,325 --> 00:42:54,367
NEWS
517
00:42:54,451 --> 00:42:57,621
Taera's taken the top spots
for all trending searches.
518
00:42:59,372 --> 00:43:01,249
People are so interested in her.
519
00:43:02,000 --> 00:43:05,503
You need to set up a campaign office fast.
It's only going to get worse.
520
00:43:06,880 --> 00:43:08,590
I have a few people in mind.
521
00:43:08,673 --> 00:43:10,967
Let me borrow Hatch's PR team for now.
522
00:43:11,051 --> 00:43:13,345
Of course.
Already running our search system.
523
00:43:13,428 --> 00:43:15,680
We'll monitor any online posts
about Taera.
524
00:43:16,264 --> 00:43:17,849
Thanks.
525
00:43:22,145 --> 00:43:24,648
Hey, did you hear something?
526
00:43:25,815 --> 00:43:27,317
- Boo!
- Yikes.
527
00:43:27,400 --> 00:43:29,819
Something probably fell.
528
00:43:29,903 --> 00:43:31,321
Hey, what about me?
529
00:43:31,947 --> 00:43:33,031
How can I help?
530
00:43:34,074 --> 00:43:35,367
I'll let you know.
531
00:44:29,004 --> 00:44:30,922
FAKE
532
00:44:32,716 --> 00:44:37,137
THE REAL HONG TAERA
SOPHIE, HER FRIEND FROM FRANCE
533
00:44:37,888 --> 00:44:39,055
"The real Hong Taera"?
534
00:44:58,283 --> 00:45:00,368
- Put in a good word.
- Sure, no worries.
535
00:45:00,452 --> 00:45:01,745
- Okay.
- Bye then.
536
00:45:01,828 --> 00:45:02,913
Okay, bye.
537
00:45:08,335 --> 00:45:09,336
Sweetie!
538
00:45:12,047 --> 00:45:14,049
- Oh, shit!
- What's wrong?
539
00:45:14,132 --> 00:45:16,801
That hurts! I said that hurts!
540
00:45:17,928 --> 00:45:19,888
What happened? You changed your number.
541
00:45:20,805 --> 00:45:22,224
Something came up.
542
00:45:25,602 --> 00:45:27,729
Were you worried about me?
543
00:45:29,147 --> 00:45:31,858
I missed you so much too!
544
00:45:31,942 --> 00:45:33,443
Hey, you lost your mind?
545
00:45:35,070 --> 00:45:38,198
What's going on? Has your heart changed
in the last few days?
546
00:45:38,281 --> 00:45:40,575
What are you talking about?
Aren't we finished?
547
00:45:41,117 --> 00:45:42,410
What?
548
00:45:43,203 --> 00:45:45,330
You shouldn't have crossed the line.
549
00:45:45,413 --> 00:45:47,332
Leaving your earring behind? So cliché.
550
00:45:48,375 --> 00:45:49,376
What?
551
00:45:49,918 --> 00:45:51,211
Oh, that?
552
00:45:52,629 --> 00:45:56,424
I've been looking all over for it.
I guess I left it in your bathroom.
553
00:45:56,508 --> 00:45:58,718
I didn't even mention the bathroom.
554
00:46:01,263 --> 00:46:02,264
We're done here.
555
00:46:03,265 --> 00:46:05,225
You still love me, no?
556
00:46:05,308 --> 00:46:07,727
I made a mistake.
I promise I won't do it again.
557
00:46:07,811 --> 00:46:09,813
I'll do whatever you tell me to, okay?
558
00:46:09,896 --> 00:46:11,273
Get off me, damn it.
559
00:46:12,399 --> 00:46:14,317
Jaehyun's running for president.
560
00:46:14,401 --> 00:46:17,696
You should've been careful.
Your sister's life is at stake here.
561
00:46:17,779 --> 00:46:19,489
Damn that Hong Taera.
562
00:46:21,408 --> 00:46:23,201
I've done enough for her already.
563
00:46:23,285 --> 00:46:25,328
I'm going to live my own life now!
564
00:46:25,412 --> 00:46:28,081
Yeah, well.
Please remove me from your life.
565
00:46:28,164 --> 00:46:30,250
Let's never get involved again, Hong Yura.
566
00:46:34,629 --> 00:46:36,381
You think this is over…
567
00:46:36,464 --> 00:46:37,924
…because you say so?
568
00:46:38,466 --> 00:46:40,760
Does it not matter how I feel?
569
00:46:40,844 --> 00:46:44,222
That's how dating works.
If it's over for one, it's over for both.
570
00:46:44,306 --> 00:46:46,391
Messing with Haesoo was your fault,
571
00:46:46,474 --> 00:46:48,351
and dating you was mine, got it?
572
00:46:55,775 --> 00:46:56,776
Yes, Father.
573
00:47:04,492 --> 00:47:06,036
I'm not letting this go.
574
00:47:08,747 --> 00:47:10,123
My life is already pathetic.
575
00:47:11,333 --> 00:47:13,501
I should have at least
one thing that's real.
576
00:47:28,308 --> 00:47:29,935
Where'd you go without a word?
577
00:47:31,686 --> 00:47:33,104
I needed to take a breather,
578
00:47:33,647 --> 00:47:34,898
so I went for a walk.
579
00:47:37,859 --> 00:47:40,028
We almost got caught, didn't we?
580
00:47:41,363 --> 00:47:43,406
Let's just tell them we're dating.
581
00:47:43,490 --> 00:47:44,991
What are we doing?
582
00:47:45,075 --> 00:47:47,369
It's not like we have anything to hide…
583
00:47:50,497 --> 00:47:53,041
Is my baby upset?
584
00:47:54,834 --> 00:47:58,088
If the guys find out,
they'll be so happy for us.
585
00:47:59,714 --> 00:48:03,760
And considering our age,
we can just get married right away.
586
00:48:03,843 --> 00:48:04,886
To be honest,
587
00:48:06,054 --> 00:48:07,931
I'd be fine with having a child first.
588
00:48:09,140 --> 00:48:12,352
Everyone's swamped with Jaehyun's election
and whatnot.
589
00:48:13,853 --> 00:48:16,523
Let's tell them about us
when everything calms down.
590
00:48:17,899 --> 00:48:20,694
Isn't it more exciting
to meet up in secret?
591
00:48:20,777 --> 00:48:23,113
Well, I guess it kind of is…
592
00:48:23,196 --> 00:48:26,283
So, what should we do now?
593
00:48:27,409 --> 00:48:28,702
- Now?
- Yeah.
594
00:48:30,412 --> 00:48:31,580
Right now…
595
00:48:33,331 --> 00:48:34,332
How about we…
596
00:48:35,625 --> 00:48:36,751
take a shower together?
597
00:48:37,586 --> 00:48:38,587
Together?
598
00:48:38,670 --> 00:48:39,838
Well, damn.
599
00:48:40,547 --> 00:48:41,798
You like that?
600
00:48:41,882 --> 00:48:45,176
- My goodness. You're so forward.
- What's wrong?
601
00:48:45,719 --> 00:48:47,345
You're making me blush.
602
00:49:09,618 --> 00:49:10,869
Where the hell is it?
603
00:49:26,301 --> 00:49:27,594
I think it was a burglar.
604
00:49:27,677 --> 00:49:29,846
First, call the police
and check the cameras...
605
00:49:29,930 --> 00:49:31,932
No. Don't call the police.
606
00:49:32,557 --> 00:49:34,684
Taera, your leg is bleeding.
607
00:49:34,768 --> 00:49:36,311
How is this nothing?
608
00:49:36,394 --> 00:49:39,564
Sorry, I pushed the panic button
by mistake.
609
00:49:42,651 --> 00:49:44,319
Hong Taera is a fake?
610
00:49:52,535 --> 00:49:55,497
THE REAL HONG TAERA
611
00:50:18,728 --> 00:50:19,771
One more round!
612
00:50:33,410 --> 00:50:34,578
Taera.
613
00:50:36,246 --> 00:50:37,247
Hey.
614
00:50:37,914 --> 00:50:38,957
You see the news?
615
00:50:39,916 --> 00:50:42,085
How does it feel
to become famous overnight?
616
00:50:42,836 --> 00:50:44,546
Famous, my foot.
617
00:50:45,505 --> 00:50:48,633
My colleagues are asking me
to get them an interview with you.
618
00:50:51,136 --> 00:50:54,222
By the way, your friend
sent some photos to our station.
619
00:50:56,099 --> 00:50:57,100
My friend?
620
00:51:00,437 --> 00:51:02,647
Do you remember someone named Sophie?
621
00:51:07,527 --> 00:51:09,195
Well, I'm not too sure.
622
00:51:09,905 --> 00:51:12,616
Oh, right. You lost your memories.
623
00:51:14,701 --> 00:51:16,953
She said she went to school
with you in France,
624
00:51:17,037 --> 00:51:18,914
and that you two were very close.
625
00:51:23,126 --> 00:51:24,878
Is this before the accident?
626
00:51:26,338 --> 00:51:27,547
I can barely recognize you.
627
00:51:28,506 --> 00:51:31,718
I had surgery because my face was
badly injured in the accident.
628
00:51:40,393 --> 00:51:42,103
Is this Hong Taera?
629
00:51:42,938 --> 00:51:44,439
Yes, that's my friend Taera.
630
00:51:45,440 --> 00:51:47,025
Were you two close?
631
00:51:47,108 --> 00:51:50,195
We were close friends
until she passed away.
632
00:51:51,488 --> 00:51:52,530
She passed away?
633
00:51:53,281 --> 00:51:55,617
Yes, she was in a serious car accident.
634
00:51:55,700 --> 00:51:59,079
She had several surgeries, but in the end…
635
00:51:59,162 --> 00:52:02,123
I felt so bad for her. She died so young.
636
00:52:02,707 --> 00:52:04,167
Are you sure she's dead?
637
00:52:04,251 --> 00:52:07,087
Yes, I even went to the memorial service.
638
00:52:07,170 --> 00:52:10,423
Yura's the only family she had,
so it was just me and her sister.
639
00:52:13,051 --> 00:52:15,262
Do you, by any chance, know this woman?
640
00:52:17,639 --> 00:52:19,307
I have never seen her before.
641
00:52:19,849 --> 00:52:23,895
Apparently, Taera had plastic surgery
because she was injured in the accident.
642
00:52:23,979 --> 00:52:26,731
Are you saying this isn't her face
post-surgery?
643
00:52:26,815 --> 00:52:28,108
What do you mean?
644
00:52:28,191 --> 00:52:32,320
Taera wasn't just injured in the accident.
I saw her body at the memorial service.
645
00:52:43,540 --> 00:52:44,583
Mommy!
646
00:52:46,042 --> 00:52:47,043
Yes, Jiu?
647
00:52:47,961 --> 00:52:50,755
- What is it?
- I don't like Uncle Pilseung!
648
00:52:50,839 --> 00:52:52,340
He keeps beating me.
649
00:53:10,317 --> 00:53:11,610
I should get going.
650
00:53:12,110 --> 00:53:13,111
Something's come up.
651
00:53:25,665 --> 00:53:27,334
CHLOE PLASTIC SURGERY,
652
00:53:27,417 --> 00:53:29,419
EAR RECONSTRUCTION SURGERY,
7:00 P.M. ON 3/25
653
00:53:34,633 --> 00:53:36,843
- We're done for the day.
- Okay, bye.
654
00:53:51,233 --> 00:53:53,193
HATCH
655
00:54:01,618 --> 00:54:03,203
RED'S RESEARCH FILES
656
00:54:03,286 --> 00:54:04,704
SMART PATCH RESEARCH REPORT
657
00:54:04,788 --> 00:54:06,498
SMART PATCH RESEARCH REPORT
BY YANG SEJIN
658
00:54:06,581 --> 00:54:08,181
CONFIDENTIAL, SMART PATCH
RESEARCH REPORT
659
00:54:10,043 --> 00:54:13,547
ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE
THIS FILE PERMANENTLY?
660
00:54:13,630 --> 00:54:15,382
YES
661
00:54:24,015 --> 00:54:25,141
Chairman.
662
00:54:25,225 --> 00:54:27,894
You think deleting the files
will cover the secret?
663
00:54:29,396 --> 00:54:30,480
I'm so sorry.
664
00:54:32,524 --> 00:54:34,859
You sure nobody knows
what happened that day?
665
00:54:38,154 --> 00:54:39,155
Are you certain?
666
00:54:45,161 --> 00:54:46,162
How is Red?
667
00:54:48,957 --> 00:54:52,502
She's suffering from brain damage.
She's becoming more violent.
668
00:54:52,586 --> 00:54:54,796
I can't control her with medication.
669
00:54:56,715 --> 00:54:58,258
I don't think she'll last much longer.
670
00:54:58,925 --> 00:55:01,636
The experiment is a failure.
671
00:55:01,720 --> 00:55:02,720
Absolutely not!
672
00:55:03,305 --> 00:55:05,640
Red has to be a perfect success.
No matter what!
673
00:55:11,605 --> 00:55:13,356
Right now, do exactly as I say.
674
00:55:16,651 --> 00:55:19,779
I understand you received payment
from Assemblyman Ahn Seongmin.
675
00:55:20,822 --> 00:55:23,783
Did he ask you to check
if Red has a chip in her brain?
676
00:55:26,745 --> 00:55:28,079
Why did you do it?
677
00:55:29,497 --> 00:55:31,625
I was praying it wouldn't be one of us.
678
00:55:31,708 --> 00:55:33,501
I'm so sorry, Chairman.
679
00:55:33,585 --> 00:55:36,171
My daughter's sick,
so I did this terrible thing.
680
00:55:36,254 --> 00:55:37,255
I'm so sorry.
681
00:55:39,090 --> 00:55:40,383
No, they're the bad guys.
682
00:55:41,343 --> 00:55:44,054
It's not your fault
that you're weak and powerless.
683
00:55:44,137 --> 00:55:47,891
I'll cover your daughter's entire
surgery and medical expenses.
684
00:55:49,017 --> 00:55:51,811
I won't even ask about your betrayal
against Hatch.
685
00:55:52,354 --> 00:55:55,607
In return, do us a favor.
686
00:55:58,443 --> 00:56:00,028
No, this is an order.
687
00:56:01,029 --> 00:56:04,157
I'll do whatever you need, Chairman.
Just say the word.
688
00:56:08,328 --> 00:56:09,371
Kill Red.
689
00:56:11,414 --> 00:56:12,415
With your own hands.
690
00:56:20,465 --> 00:56:22,008
Someone killed Red.
691
00:56:24,135 --> 00:56:27,514
She didn't die from side effects
from the smart patch. She was killed.
692
00:56:29,349 --> 00:56:30,976
No one else can know the truth.
693
00:56:31,726 --> 00:56:32,727
No one.
694
00:56:40,402 --> 00:56:44,030
Only Director Koo and I have access
to the confidential files anyway.
695
00:56:44,114 --> 00:56:46,491
He's never logged in since Red died.
696
00:56:47,200 --> 00:56:49,661
Nobody will suspect
side effects from the patch...
697
00:56:54,874 --> 00:56:56,418
Red's experiment was a success.
698
00:56:57,002 --> 00:56:58,503
There were no side effects.
699
00:56:59,754 --> 00:57:00,881
Understood?
700
00:57:03,341 --> 00:57:04,426
Yes, sir.
701
00:58:13,245 --> 00:58:19,209
SMART PATCH RESEARCH REPORT
EXPERIMENT RED, FAILED
702
00:58:21,670 --> 00:58:22,712
I don't believe it.
703
00:58:24,673 --> 00:58:26,550
What did I tell you?
704
00:58:26,633 --> 00:58:28,969
I told you he had dirty tricks
up his sleeve.
705
00:58:32,472 --> 00:58:35,600
Now do you see Pyo Jaehyun's true colors?
706
00:58:38,812 --> 00:58:42,107
Perhaps, he's much more frightening
than we'd imagined.
707
00:59:13,972 --> 00:59:16,433
Good thing we had a sample made
from before.
708
00:59:16,516 --> 00:59:18,476
Let's begin the procedure right away.
709
00:59:18,560 --> 00:59:21,646
- I know I'm in good hands, Doctor.
- All right. Let's get ready.
710
01:00:07,734 --> 01:00:09,054
Why are you looking into Hanwool?
711
01:00:09,110 --> 01:00:10,528
THEY CALLED HER NO. 50.
712
01:00:10,612 --> 01:00:11,988
Someone sent me this picture
713
01:00:13,281 --> 01:00:15,617
and said that she's my dad's real killer.
714
01:00:30,006 --> 01:00:31,258
Please come this way.
715
01:00:39,641 --> 01:00:40,892
Is Taera…
716
01:00:41,560 --> 01:00:42,936
No. 50?
717
01:01:26,104 --> 01:01:27,355
Was it really you?
718
01:01:28,315 --> 01:01:29,900
Did you kill my dad?
719
01:01:29,983 --> 01:01:31,192
You killed Red.
720
01:01:31,276 --> 01:01:32,652
You betrayed us.
721
01:01:32,736 --> 01:01:34,154
You shameless son of a bitch!
722
01:01:34,237 --> 01:01:35,614
Take your hands off Hatch.
723
01:01:35,697 --> 01:01:38,074
No. I'm not giving up anything.
724
01:01:38,158 --> 01:01:40,076
Wait! Ms. Ko, wait!
725
01:01:40,160 --> 01:01:41,411
I told you I'll take the fall.
726
01:01:41,494 --> 01:01:45,457
The more she digs into her father's case,
the greater the danger she's in.
727
01:01:45,540 --> 01:01:48,501
Tell the woman called No. 50
that I'll be seeing her soon.
728
01:01:48,585 --> 01:01:52,214
When she finds out you're the assassin,
you think she'll do nothing?
729
01:01:52,297 --> 01:01:55,008
That undeserving happiness you enjoyed...
730
01:01:55,508 --> 01:01:57,844
I'll rip it all to shreds.