1 00:00:09,094 --> 00:00:11,138 BENEATH THE PARADISE 2 00:00:47,508 --> 00:00:48,926 You okay? 3 00:00:49,009 --> 00:00:50,719 I'm scared, Sis. 4 00:00:58,060 --> 00:00:59,686 Go. I said go away. 5 00:01:00,646 --> 00:01:01,814 Get away! 6 00:01:37,266 --> 00:01:40,185 Is anybody there? Please let me out of here! 7 00:01:40,769 --> 00:01:43,272 Open the damn door! 8 00:01:43,355 --> 00:01:45,983 Sis, where are we? 9 00:01:46,066 --> 00:01:47,693 Let's just go home. 10 00:01:50,821 --> 00:01:53,490 It's all right. Everything will be fine. 11 00:02:17,389 --> 00:02:20,642 Why did you bring us here? Who are you people? 12 00:02:21,518 --> 00:02:24,605 You fail to recognize your master who saved you from death, 13 00:02:24,688 --> 00:02:27,066 and you dare to attempt an escape? 14 00:02:33,238 --> 00:02:34,531 - You're coming wi... - No! 15 00:02:34,615 --> 00:02:36,784 - Sis! Sis! - I won't let you take him! 16 00:02:38,285 --> 00:02:40,454 Sis, save me! 17 00:02:40,537 --> 00:02:41,830 - Spare his life. - Sis! 18 00:02:41,914 --> 00:02:44,500 Please don't kill my brother. I beg you. 19 00:02:45,084 --> 00:02:48,128 If you spare his life, I'll do anything you ask. 20 00:02:49,671 --> 00:02:50,839 Please. 21 00:02:56,553 --> 00:02:59,807 Are you really willing to do anything? 22 00:03:03,268 --> 00:03:05,938 Yes. I give you my word. 23 00:03:11,235 --> 00:03:13,529 HIGH EFFICIENCY CHARGER 24 00:03:27,876 --> 00:03:28,877 No. 50. 25 00:03:29,378 --> 00:03:31,046 This is your name from now on. 26 00:03:32,214 --> 00:03:33,257 Where's my brother? 27 00:03:34,675 --> 00:03:37,970 Survive and become the best here. 28 00:03:38,053 --> 00:03:39,763 I'll let you meet him then. 29 00:03:52,359 --> 00:03:53,360 - Run! - Run! 30 00:03:53,444 --> 00:03:54,486 Faster, you bastards! 31 00:03:59,199 --> 00:04:01,660 - Hey, go! - Move it! 32 00:04:01,744 --> 00:04:03,162 Run, you wimps! 33 00:04:12,046 --> 00:04:14,339 Run, you bastards! Hurry the fuck up! 34 00:04:36,070 --> 00:04:38,614 Do you want your brother to live a normal life? 35 00:04:40,407 --> 00:04:41,950 Then you must become the best. 36 00:04:54,630 --> 00:04:56,507 Train harder for your brother's sake. 37 00:05:04,515 --> 00:05:06,350 Practice harder, and become stronger. 38 00:05:07,643 --> 00:05:09,812 Keep your head on straight, No. 50! 39 00:05:26,662 --> 00:05:28,539 Sis, I missed you so much! 40 00:05:30,082 --> 00:05:31,500 What's wrong, Sis? 41 00:05:41,218 --> 00:05:42,261 Sis! 42 00:05:45,347 --> 00:05:48,058 My brother. I had a little brother. 43 00:05:59,445 --> 00:06:00,446 Mommy. 44 00:06:05,451 --> 00:06:07,995 EPISODE 3 45 00:06:08,829 --> 00:06:12,082 Your daughter is so adorable. 46 00:06:12,166 --> 00:06:15,878 She's the spitting image of her mother. 47 00:06:22,426 --> 00:06:24,053 Why are you with a stranger? 48 00:06:24,136 --> 00:06:25,929 She's not a stranger. 49 00:06:26,013 --> 00:06:28,515 That lady is Daddy's friend. 50 00:06:34,730 --> 00:06:36,231 What do you want with Jaehyun? 51 00:06:36,940 --> 00:06:38,192 What are you up to? 52 00:06:38,275 --> 00:06:43,030 He just seemed so clueless, so I thought I'd tell him a thing or two. 53 00:06:43,864 --> 00:06:45,074 Wow. 54 00:06:45,157 --> 00:06:47,367 He'll be running for president. 55 00:06:47,451 --> 00:06:50,537 It'd be a shame if he were ruined in an instant. 56 00:06:50,621 --> 00:06:53,165 Just because he chose to marry the wrong girl. 57 00:06:57,002 --> 00:06:59,338 I'll deal with you myself. 58 00:06:59,421 --> 00:07:01,215 If you get close to my family again… 59 00:07:03,467 --> 00:07:04,885 I swear I'll make you pay. 60 00:07:12,726 --> 00:07:13,727 Jiu. 61 00:07:14,436 --> 00:07:15,437 Jiu? 62 00:07:15,521 --> 00:07:18,774 This is my daughter, Pyo Jiu. 63 00:07:18,857 --> 00:07:20,609 Jiu, say hi. 64 00:07:21,485 --> 00:07:22,986 Hello. 65 00:07:23,070 --> 00:07:24,905 I'm Mr. Pyo's daughter Jiu. 66 00:07:25,948 --> 00:07:28,992 But what are you all doing here? 67 00:07:31,120 --> 00:07:33,997 Jiu, where's your mother? 68 00:07:34,081 --> 00:07:37,334 Sir, we still don't know who your wife is. Where is she? 69 00:07:38,502 --> 00:07:40,421 My apologies. 70 00:07:40,504 --> 00:07:43,340 There's my dear wife, Hong Taera. 71 00:07:44,508 --> 00:07:45,676 - Where? - Where is she? 72 00:07:45,759 --> 00:07:47,428 - She's here now? - Over there! 73 00:07:48,846 --> 00:07:50,597 Please look over here! 74 00:07:52,224 --> 00:07:53,350 Ms. Hong Taera! 75 00:07:53,434 --> 00:07:55,728 Any comments on your husband's candidacy? 76 00:08:00,899 --> 00:08:02,276 - Ms. Hong! - Over here! 77 00:08:02,359 --> 00:08:03,402 - Wait! - One moment! 78 00:08:03,485 --> 00:08:05,404 - Ms. Hong! - Just a comment please! 79 00:08:07,156 --> 00:08:10,659 Taera! What's wrong, Darling? 80 00:08:10,743 --> 00:08:13,120 You can't just... 81 00:08:13,203 --> 00:08:16,123 Wait, are you hurt? What happened? 82 00:08:16,790 --> 00:08:19,668 It was a minor collision. It's nothing serious. 83 00:08:20,961 --> 00:08:22,921 We never discussed your candidacy. 84 00:08:23,005 --> 00:08:25,758 Did you ask me to come just to surprise the reporters? 85 00:08:25,841 --> 00:08:28,844 You've always trusted me with my decisions. 86 00:08:28,927 --> 00:08:31,096 I just assumed I'd have your support. 87 00:08:31,180 --> 00:08:33,474 I'm sorry. I didn't think it through. 88 00:08:35,350 --> 00:08:36,602 Mommy! 89 00:08:36,685 --> 00:08:38,187 Hatch is your future. 90 00:08:38,270 --> 00:08:39,772 The reporters are waiting. 91 00:08:40,689 --> 00:08:41,857 Jiu, come to Mommy. 92 00:08:41,940 --> 00:08:43,942 - Bye, Uncle. - Mmm. 93 00:08:46,403 --> 00:08:48,947 Let's discuss this at home. I'll take your car. 94 00:08:50,074 --> 00:08:51,075 Come on. 95 00:09:01,168 --> 00:09:05,506 My dear friend, Pyo Jaehyun. Congratulations on your candidacy. 96 00:09:06,673 --> 00:09:10,344 The presidency? Let's do this thing. 97 00:09:10,427 --> 00:09:11,470 Okay, let's do it! 98 00:09:11,553 --> 00:09:12,930 - Let's go! - Let's go! 99 00:09:16,266 --> 00:09:17,935 Did you know about this? 100 00:09:18,018 --> 00:09:19,686 I mean, kind of. 101 00:09:19,770 --> 00:09:24,650 You bastards have a knack for surprising people and staying one step ahead. 102 00:09:24,733 --> 00:09:27,277 I'm sorry, man. But I only made up my mind today. 103 00:09:27,361 --> 00:09:29,613 I'm telling you he's a real nut job. 104 00:09:30,364 --> 00:09:32,825 Red's incident taught me a few lessons. 105 00:09:32,908 --> 00:09:36,954 I've concluded that I need more clout to protect Hatch. 106 00:09:37,037 --> 00:09:38,330 Hear, hear, my friend. 107 00:09:38,956 --> 00:09:42,251 I guess Han Kyungrok was the unexpected catalyst to your decision. 108 00:09:42,334 --> 00:09:44,878 Plus, I have you two to thank. 109 00:09:45,546 --> 00:09:49,800 I realized you've both become mature enough to handle my brief absence. 110 00:09:49,883 --> 00:09:51,009 What the hell? 111 00:09:51,093 --> 00:09:53,971 Hey, wouldn't it be hilarious if he lost? 112 00:09:54,763 --> 00:09:59,101 Yeah, but look at this man. That's a presidential face. 113 00:09:59,184 --> 00:10:02,354 If you happen to lose to Han, the cocky bastard, 114 00:10:02,438 --> 00:10:04,773 don't bother crawling back into this office. 115 00:10:04,857 --> 00:10:06,483 I'll demote you to a part-timer. 116 00:10:06,567 --> 00:10:09,069 Hey, you just worry about keeping Hatch intact. 117 00:10:09,695 --> 00:10:12,489 "Hey, you just worry about keeping Hatch intact." 118 00:10:13,866 --> 00:10:17,494 We'll grow this thing so big. Just don't come begging for a spot. 119 00:10:17,578 --> 00:10:19,288 Well, that's the spirit. 120 00:10:19,955 --> 00:10:22,833 So if perhaps you do get elected, 121 00:10:22,916 --> 00:10:26,920 could you please lift a few nationwide bans on research studies? 122 00:10:27,004 --> 00:10:31,675 That way, a honest company like Hatch can run clinical trials. 123 00:10:31,759 --> 00:10:33,135 How does that sound? 124 00:10:33,218 --> 00:10:35,763 Music to my ears. 125 00:10:35,846 --> 00:10:39,767 Now, you better convince your number-one supporter first. 126 00:10:44,271 --> 00:10:45,272 I'm against it. 127 00:10:46,106 --> 00:10:48,192 You're realizing your dreams with Hatch. 128 00:10:48,817 --> 00:10:52,154 Research all you want at Hatch. Why the sudden foray into politics? 129 00:10:52,237 --> 00:10:55,616 It's been on my mind. It's just happening sooner than I thought. 130 00:10:55,699 --> 00:10:57,910 But I'm really sorry I didn't tell you sooner. 131 00:10:57,993 --> 00:10:59,328 I had a lot to sort out. 132 00:10:59,411 --> 00:11:00,913 - Honey. - Taera. 133 00:11:04,208 --> 00:11:05,667 Yes, it'll be tough on you. 134 00:11:05,751 --> 00:11:07,461 They'll even try to attack Jiu. 135 00:11:07,544 --> 00:11:10,089 Attacking with false rumors is politics, after all. 136 00:11:10,881 --> 00:11:14,093 - But... - My past will become your weakness. 137 00:11:15,135 --> 00:11:17,179 Let's stop this now. 138 00:11:17,262 --> 00:11:18,263 Your past? 139 00:11:18,764 --> 00:11:20,140 What about your past? 140 00:11:20,849 --> 00:11:24,103 The Hong Taera I know is a good woman, and that's enough for me. 141 00:11:24,186 --> 00:11:26,438 What if you lose everything you worked for? 142 00:11:26,522 --> 00:11:30,275 You and Jiu might get hurt because of me. I'm telling you it's possible. 143 00:11:30,359 --> 00:11:31,402 That'll never happen. 144 00:11:32,027 --> 00:11:36,156 Even if something happens, I'll do anything to protect you both. 145 00:11:37,032 --> 00:11:39,576 Darling, I need you in this. 146 00:11:41,245 --> 00:11:42,246 Please. 147 00:11:44,289 --> 00:11:45,916 Are you two fighting? 148 00:11:47,167 --> 00:11:50,337 Of course not. We're just talking. 149 00:11:50,421 --> 00:11:52,131 What's wrong? Can't sleep? 150 00:11:52,673 --> 00:11:54,883 Daddy, can you sleep next to me? 151 00:11:56,093 --> 00:11:58,512 Mommy might sulk a little, but sure. 152 00:12:01,557 --> 00:12:03,851 You should get some rest. Just think about it. 153 00:12:06,145 --> 00:12:08,230 How do you know Director Kim Seondeok? 154 00:12:10,274 --> 00:12:11,400 Why did you meet her? 155 00:12:13,277 --> 00:12:14,278 Just for work. 156 00:12:15,154 --> 00:12:17,072 She suggested we work together. 157 00:12:17,781 --> 00:12:20,659 But how do you know her? 158 00:12:22,327 --> 00:12:24,496 I saw her with Jiu earlier, so I was curious. 159 00:12:29,168 --> 00:12:31,336 - Jiu, sleep tight with Daddy. - Okay. 160 00:12:32,379 --> 00:12:33,422 Let's go. 161 00:12:36,258 --> 00:12:37,342 All right. 162 00:12:38,635 --> 00:12:42,723 I was just helping you escape, so you wouldn't get scolded by Mommy. 163 00:12:42,806 --> 00:12:43,849 Did I do well? 164 00:12:43,932 --> 00:12:45,559 You're the best. 165 00:12:45,642 --> 00:12:46,685 Let's go. 166 00:13:06,330 --> 00:13:07,539 How'd it go? 167 00:13:07,623 --> 00:13:09,833 No case has been filed under Ms. Jung's name. 168 00:13:09,917 --> 00:13:11,418 No family to contact either. 169 00:13:12,002 --> 00:13:14,296 You think something happened? 170 00:13:14,380 --> 00:13:18,759 As per the informant protection policy, the police will tell us what they know. 171 00:13:18,842 --> 00:13:20,219 Any word from Hanwool? 172 00:13:20,302 --> 00:13:21,678 I can't reach Mr. Jo. 173 00:13:22,805 --> 00:13:26,058 I requested to meet Director Kim, so let's see how she responds. 174 00:13:30,145 --> 00:13:31,146 Great work. 175 00:13:34,608 --> 00:13:38,320 I just spoke to the CEO of YBC. 176 00:13:39,530 --> 00:13:43,534 He was asking if you're up for hosting a current affairs program. 177 00:13:44,493 --> 00:13:47,079 A year's work for me is one phone call for you, huh? 178 00:13:48,122 --> 00:13:50,165 Thanks for your concern anyhow. 179 00:13:51,208 --> 00:13:52,793 You were right about everything. 180 00:13:55,629 --> 00:14:00,217 It's a poor excuse, but I put off your father's case because I'd been so busy. 181 00:14:01,969 --> 00:14:02,970 Forgive me, Haesoo. 182 00:14:06,849 --> 00:14:07,850 Also… 183 00:14:09,143 --> 00:14:10,728 About the earring… 184 00:14:11,603 --> 00:14:13,272 I really know nothing about it. 185 00:14:13,355 --> 00:14:16,442 Whatever you're thinking, it's not that. Please believe me. 186 00:14:19,737 --> 00:14:22,990 Whatever the truth is, don't ever get caught again. 187 00:14:23,073 --> 00:14:25,868 Or I'll send divorce papers to your father's office. 188 00:14:25,951 --> 00:14:29,121 Okay, you can trust me. Don't worry. 189 00:14:36,378 --> 00:14:38,172 I really hope I can trust you. 190 00:15:54,123 --> 00:15:55,624 Taera. 191 00:15:55,707 --> 00:15:58,335 Haesoo. What are you doing here? 192 00:15:58,419 --> 00:16:01,171 You texted me for help. You said something happened. 193 00:16:02,589 --> 00:16:03,674 I did? 194 00:16:04,341 --> 00:16:06,552 Oh, my. Did you get into a car accident? 195 00:16:06,635 --> 00:16:08,721 You okay? Are you hurt? 196 00:16:12,141 --> 00:16:13,434 Taera. 197 00:16:14,893 --> 00:16:15,894 I'm sorry. 198 00:16:16,854 --> 00:16:18,397 Let's talk somewhere else and... 199 00:16:19,398 --> 00:16:22,776 Have you reported this yet? How did this happen? 200 00:16:22,860 --> 00:16:24,528 I'll handle this. You can go now. 201 00:16:28,282 --> 00:16:30,325 You've been acting so strange lately. 202 00:16:30,409 --> 00:16:33,412 I need to know what's happening to you. 203 00:16:52,473 --> 00:16:53,474 Haesoo! 204 00:17:06,320 --> 00:17:08,280 Are you all right? Are you hurt? 205 00:17:08,363 --> 00:17:09,531 I'm fine. 206 00:17:15,370 --> 00:17:16,830 What just happened? 207 00:17:24,213 --> 00:17:25,214 Are you okay? 208 00:17:47,277 --> 00:17:49,655 Park says he'll take care of the car. 209 00:17:49,738 --> 00:17:51,240 These are delicate times. 210 00:17:51,323 --> 00:17:53,909 A news leak about a car explosion won't help anyone. 211 00:17:55,953 --> 00:17:57,579 I don't mean to trouble Mr. Park. 212 00:17:58,330 --> 00:17:59,832 What trouble? 213 00:17:59,915 --> 00:18:02,167 I wouldn't even be here if it weren't for you. 214 00:18:04,044 --> 00:18:05,129 Thank you. Really. 215 00:18:08,590 --> 00:18:12,136 Don't mention this to Jaehyun. It'll only worry him. 216 00:18:13,721 --> 00:18:15,472 Okay, I understand. 217 00:18:17,141 --> 00:18:18,225 Taera. 218 00:18:18,934 --> 00:18:20,894 You know I love you, right? 219 00:18:24,314 --> 00:18:26,024 So stop making me worry about you. 220 00:18:26,775 --> 00:18:28,152 Or I might start hating you. 221 00:18:32,656 --> 00:18:33,657 I'll see you. 222 00:18:34,825 --> 00:18:35,826 Drive safely. 223 00:18:58,599 --> 00:18:59,808 I'm sorry, Haesoo. 224 00:19:01,351 --> 00:19:02,853 Please give me some time. 225 00:19:04,730 --> 00:19:06,899 Once I find the bastard who did this to us… 226 00:19:08,400 --> 00:19:10,110 I'll ask for your forgiveness. 227 00:19:32,883 --> 00:19:33,926 Where are you? 228 00:19:34,802 --> 00:19:37,304 HANWOOL MENTAL HOSPITAL 229 00:19:51,777 --> 00:19:52,778 Leave us. 230 00:20:05,499 --> 00:20:08,502 You came here with your own two feet? 231 00:20:10,587 --> 00:20:13,799 I should expect nothing less from a presidential candidate's wife. 232 00:20:14,633 --> 00:20:16,385 Very brave, indeed. 233 00:20:18,262 --> 00:20:21,473 You planted an explosive in my car and lured Haesoo right to it. 234 00:20:22,683 --> 00:20:24,685 Were you going to kill that poor girl? 235 00:20:24,768 --> 00:20:27,312 We only needed to get rid of Jo's body. 236 00:20:27,396 --> 00:20:30,190 Why did you feel the need to call the police? 237 00:20:33,068 --> 00:20:37,990 You got rid of him easily enough. Proves you're as skilled as ever. 238 00:20:38,073 --> 00:20:41,452 How about you work for me again? 239 00:20:41,535 --> 00:20:42,745 My ace, No. 50. 240 00:20:42,828 --> 00:20:46,749 You really think you can cover up the truth by killing Haesoo? 241 00:20:46,832 --> 00:20:48,625 You're the one covering up the truth! 242 00:20:49,376 --> 00:20:52,087 Why did you come here with Ko Haesoo? 243 00:20:52,171 --> 00:20:55,090 Why are you living as Hong Taera? 244 00:20:55,174 --> 00:20:57,009 I'd lost my memories for 15 years. 245 00:20:59,303 --> 00:21:03,557 I only remembered that I was No. 50, the day I came here. 246 00:21:04,808 --> 00:21:08,812 So you're telling me someone made you into Hong Taera? 247 00:21:08,896 --> 00:21:10,355 I'd also like to know… 248 00:21:13,358 --> 00:21:15,194 who gave me this other identity. 249 00:21:26,205 --> 00:21:27,206 How amusing. 250 00:21:27,873 --> 00:21:31,210 No. 50, your acting skills have improved quite a bit. 251 00:21:31,293 --> 00:21:32,586 Don't ever show your face 252 00:21:34,088 --> 00:21:37,508 in front of my family or Haesoo ever again. 253 00:21:38,592 --> 00:21:43,138 Why would I listen to some traitor bitch's words? 254 00:21:44,598 --> 00:21:47,351 Because it's the only way you'll keep breathing. 255 00:21:49,520 --> 00:21:51,605 The things you did to me and… 256 00:21:52,648 --> 00:21:54,233 to my little brother… 257 00:21:56,568 --> 00:21:58,779 I never forgave you for any of it. 258 00:22:00,572 --> 00:22:02,449 So you better listen well. 259 00:22:04,618 --> 00:22:06,787 You forget your place. 260 00:22:06,870 --> 00:22:10,666 You sure are ungrateful to someone who took your brother in. 261 00:22:10,749 --> 00:22:11,750 Shut up! 262 00:22:31,979 --> 00:22:34,398 Sis, where are we going? 263 00:22:34,481 --> 00:22:36,150 Can I live with you now? 264 00:22:36,233 --> 00:22:37,568 I'm not leaving you again. 265 00:22:38,235 --> 00:22:39,528 Hold on tight! 266 00:22:41,864 --> 00:22:43,615 Closer. Get closer! 267 00:23:23,238 --> 00:23:24,406 I said get closer! 268 00:23:46,220 --> 00:23:47,346 Hajun. 269 00:23:47,429 --> 00:23:48,555 Sis! 270 00:23:49,765 --> 00:23:51,433 Get rid of them. 271 00:23:59,149 --> 00:24:00,192 No! 272 00:24:00,275 --> 00:24:01,402 Take her out. 273 00:24:12,788 --> 00:24:14,623 You killed my little brother. 274 00:24:14,706 --> 00:24:16,917 You killed that naive, innocent boy. 275 00:24:18,794 --> 00:24:21,255 How could you kill a child? 276 00:24:21,338 --> 00:24:22,423 How? 277 00:24:24,091 --> 00:24:26,468 What? Aren't you going to finish me off? 278 00:24:28,846 --> 00:24:30,723 What are you waiting for? 279 00:24:30,806 --> 00:24:32,182 Just stab me! 280 00:24:42,526 --> 00:24:44,862 I have one reason to keep you alive. 281 00:24:44,945 --> 00:24:47,114 I need to find out who did this to me. 282 00:24:47,197 --> 00:24:51,952 Until then, I'm going to protect Haesoo and my family with my life. 283 00:24:54,329 --> 00:24:55,748 So what will you do? 284 00:24:59,960 --> 00:25:01,336 Your advance payment. 285 00:25:01,420 --> 00:25:04,673 Find out who put out a kill order on Haesoo's father. 286 00:25:08,510 --> 00:25:12,473 I abide by an unbreakable rule. Never strike a deal with a traitor. 287 00:25:13,724 --> 00:25:16,101 You betrayed me first. 288 00:25:16,185 --> 00:25:18,103 Have you forgotten what you did to my brother? 289 00:25:19,938 --> 00:25:22,066 If you lay hands on my family or Haesoo, 290 00:25:23,525 --> 00:25:25,027 I will cut you down. 291 00:25:27,279 --> 00:25:29,323 Director Kim Seondeok. 292 00:26:12,241 --> 00:26:13,283 You scared me. 293 00:26:13,784 --> 00:26:14,910 What was that for? 294 00:26:14,993 --> 00:26:18,247 Sorry, but I called your name a few times. 295 00:26:18,330 --> 00:26:19,373 Oh, this. 296 00:26:21,959 --> 00:26:23,794 Why are you here at this hour? 297 00:26:24,377 --> 00:26:27,214 Have you heard anything from Taera? 298 00:26:27,881 --> 00:26:29,090 About what? 299 00:26:29,174 --> 00:26:30,967 I know she opens up to you a lot. 300 00:26:32,260 --> 00:26:35,680 She seemed anxious about the election, so I was worried, that's all. 301 00:26:39,184 --> 00:26:41,686 Well, she told me not to say anything. 302 00:26:43,230 --> 00:26:45,565 She got into an accident yesterday. 303 00:26:45,649 --> 00:26:48,276 Wasn't it a minor collision? She said it was nothing. 304 00:26:48,360 --> 00:26:50,028 Jaehyun, it was an explosion. 305 00:26:50,695 --> 00:26:51,696 What? 306 00:26:51,780 --> 00:26:55,492 She said it was just a gas explosion, but I think it's more than that. 307 00:26:56,159 --> 00:26:58,787 The other day, a suspicious man broke into your house. 308 00:26:59,329 --> 00:27:02,832 Anyway, I'm afraid she might be in danger. 309 00:27:05,085 --> 00:27:06,836 Why didn't she tell me any of this? 310 00:27:06,920 --> 00:27:10,215 Maybe I'm crossing the line and making you worry for nothing. 311 00:27:10,298 --> 00:27:13,593 No, you're good. I'd been too preoccupied with work. 312 00:27:15,136 --> 00:27:17,097 How about you hire personal security for her? 313 00:27:28,608 --> 00:27:32,487 So you're telling me someone made you into Hong Taera? 314 00:27:41,538 --> 00:27:42,747 Your advance payment. 315 00:27:42,831 --> 00:27:45,166 Find out who put out a kill order 316 00:27:46,084 --> 00:27:47,377 on Haesoo's father. 317 00:27:57,888 --> 00:27:59,139 Contact Ko Haesoo. 318 00:28:04,436 --> 00:28:06,146 You cut ties with your mistress? 319 00:28:08,523 --> 00:28:10,275 Yeah, of course. 320 00:28:11,276 --> 00:28:13,320 A single bug can ruin an entire program. 321 00:28:14,446 --> 00:28:16,239 Faulty codes need to be deleted. 322 00:28:19,284 --> 00:28:22,704 I plan on continuing to climb up with you beside me. 323 00:28:24,706 --> 00:28:26,875 Hey, you geezers up there! 324 00:28:27,459 --> 00:28:31,171 Hurry up and climb. Stop your yakking. 325 00:28:31,254 --> 00:28:32,339 I can hear you! 326 00:28:33,006 --> 00:28:34,633 You talking smack about me, huh? 327 00:28:35,175 --> 00:28:36,176 We actually… 328 00:28:36,885 --> 00:28:39,179 We want to begin the smart patch human trials. 329 00:28:39,262 --> 00:28:41,890 Red's experiment was a success, so no reason to stall. 330 00:28:41,973 --> 00:28:46,269 Let's proceed with the human trials in time for the second presentation. 331 00:28:46,895 --> 00:28:48,897 - For real? - What about test subjects? 332 00:28:48,980 --> 00:28:50,774 Families won't consent so easily. 333 00:28:50,857 --> 00:28:52,943 Someone's offered to help. 334 00:28:56,821 --> 00:28:58,907 I have something important to tell you. 335 00:29:00,617 --> 00:29:04,120 You need to hear what I have to say. 336 00:29:09,417 --> 00:29:11,253 My goodness. 337 00:29:11,336 --> 00:29:14,297 Your smart patch technology is groundbreaking. 338 00:29:14,381 --> 00:29:15,632 It was quite impressive. 339 00:29:15,715 --> 00:29:19,511 Appealing enough for our hospital participate in the research. 340 00:29:21,137 --> 00:29:22,472 Define "participate." 341 00:29:22,556 --> 00:29:25,725 Our hospital will provide test subjects for your human trials. 342 00:29:26,893 --> 00:29:29,271 I'm sure you'll appreciate our cooperation. 343 00:29:31,022 --> 00:29:32,315 Do you mean that? 344 00:29:32,399 --> 00:29:33,942 The honor's all mine 345 00:29:34,693 --> 00:29:37,654 to get to work with a great talent such as yourself. 346 00:29:42,367 --> 00:29:44,828 Several of their patients have already agreed. 347 00:29:44,911 --> 00:29:47,664 We'll talk to their families, and we'll start in no time. 348 00:29:48,707 --> 00:29:49,916 Wow! 349 00:29:50,000 --> 00:29:51,918 Wow! Really? 350 00:29:52,002 --> 00:29:53,169 Hey. 351 00:29:53,253 --> 00:29:56,506 Now we finally get to start a proper research. 352 00:29:56,590 --> 00:30:00,135 I told her to talk details with you, Sungchan. 353 00:30:00,218 --> 00:30:03,722 Only you truly understand our smart patch technology. 354 00:30:03,805 --> 00:30:07,601 But Hanwool made us the offer when all other hospitals refused us? 355 00:30:07,684 --> 00:30:09,185 Sounds very promising. 356 00:30:09,269 --> 00:30:10,645 We got lucky. 357 00:30:10,729 --> 00:30:13,398 Hey, appreciate you making it happen by yourself. 358 00:30:13,481 --> 00:30:14,691 Great job. 359 00:30:14,774 --> 00:30:19,696 I really didn't feel like going back to work after Red died. 360 00:30:19,779 --> 00:30:24,284 But Jaehyun, are we really moving on to human trials now, huh? 361 00:30:24,367 --> 00:30:27,245 Before that, let's take care of your brother Kyojin first. 362 00:30:27,329 --> 00:30:29,247 It's about time we helped him. 363 00:30:30,790 --> 00:30:33,001 Fine, if not for my mother's sake. 364 00:30:34,211 --> 00:30:35,211 But my brother… 365 00:30:35,712 --> 00:30:37,297 would be proud of us, right? 366 00:30:37,380 --> 00:30:39,049 Of course. 367 00:30:39,132 --> 00:30:41,218 We made Hatch because it's what he wanted. 368 00:30:41,843 --> 00:30:45,222 If he saw us now, I think he'd be pretty surprised. 369 00:30:46,514 --> 00:30:48,141 Damn it. 370 00:30:49,059 --> 00:30:51,228 I miss Kyojin, don't you? 371 00:30:52,437 --> 00:30:53,772 It's been too long. 372 00:30:54,814 --> 00:30:56,608 Shall we go visit him, huh? 373 00:30:59,110 --> 00:31:00,195 Let's go! 374 00:31:00,278 --> 00:31:01,863 - All right, let's go. - Okay. 375 00:31:02,781 --> 00:31:04,741 Kyojin, the boys are coming to see you... 376 00:31:06,368 --> 00:31:07,410 Are you going to… 377 00:31:07,911 --> 00:31:09,037 ride your bike again? 378 00:31:09,537 --> 00:31:11,998 I'm going to Mt. Hongak to check on something. 379 00:31:12,082 --> 00:31:14,918 Do you have to go? I feel uneasy for some reason. 380 00:31:15,001 --> 00:31:17,420 Don't worry. I'll be back soon. 381 00:31:18,672 --> 00:31:20,423 You'll be back safely, right? 382 00:31:20,507 --> 00:31:21,508 Of course. 383 00:31:22,968 --> 00:31:24,970 Didn't I tell you to stop doing this? 384 00:31:25,887 --> 00:31:27,806 For how long will you keep this up? 385 00:31:28,473 --> 00:31:29,641 Why are you yelling? 386 00:31:29,724 --> 00:31:31,476 You're being selfish. 387 00:31:31,560 --> 00:31:35,063 You think if you keep this up, he's going to utter words of thanks? 388 00:31:35,647 --> 00:31:38,900 Why can't you see you're just torturing him even more? 389 00:31:40,527 --> 00:31:43,405 Are you giving up on him for Dojin's sake? 390 00:31:48,493 --> 00:31:49,744 You got your gloves? 391 00:31:50,453 --> 00:31:51,830 Let me get them for you. 392 00:32:06,720 --> 00:32:08,346 Sorry to keep you waiting. 393 00:32:10,807 --> 00:32:12,058 Wow. 394 00:32:12,142 --> 00:32:14,269 It's an honor, Anchorwoman Ko Haesoo. 395 00:32:17,022 --> 00:32:19,316 You wanted to see me? 396 00:32:20,567 --> 00:32:23,069 You seem busy, so I'll get straight to the point. 397 00:32:27,949 --> 00:32:30,827 She was called No. 50, and I'd like to see her records. 398 00:32:31,453 --> 00:32:33,413 Here's the official media request form. 399 00:32:35,582 --> 00:32:37,000 Hmm. 400 00:32:38,210 --> 00:32:44,132 Mr. Jo has informed me that he told you she's no longer a patient here. 401 00:32:44,216 --> 00:32:46,426 Ms. Jung Yusun remembers this patient. 402 00:32:47,594 --> 00:32:48,970 Who? 403 00:32:49,054 --> 00:32:52,766 The charge nurse at Hanwool, who's worked here for over 20 years. 404 00:32:54,392 --> 00:32:56,853 Jung Yusun… Jung Yusun… 405 00:32:58,730 --> 00:33:02,943 We don't have a nurse but a patient by that name at our hospital. 406 00:33:05,111 --> 00:33:08,240 It appears you've been played by this woman. 407 00:33:12,369 --> 00:33:14,788 She was admitted to Hanwool about 20 years ago. 408 00:33:14,871 --> 00:33:16,706 I treated her ear. 409 00:33:16,790 --> 00:33:18,959 A feral dog bit her while she was on the run. 410 00:33:19,834 --> 00:33:20,835 A feral dog? 411 00:33:21,503 --> 00:33:24,506 The hospital's been keeping feral dogs in the annex building. 412 00:34:05,130 --> 00:34:06,172 Ms. Jung Yusun? 413 00:34:07,966 --> 00:34:11,511 She's a long-term patient at our hospital with a serious mental disorder. 414 00:34:12,345 --> 00:34:15,974 We also have records of her many attempts to escape. 415 00:34:16,641 --> 00:34:20,770 She struck one of our nurses in an attempt to escape before we caught her. 416 00:34:22,689 --> 00:34:25,984 I'm not sure what she told you, Ms. Ko, 417 00:34:26,610 --> 00:34:28,820 but you shouldn't believe what you heard. 418 00:34:32,908 --> 00:34:35,118 Ms. Jung, do you remember me? 419 00:34:35,702 --> 00:34:36,912 It's me, Ko Haesoo. 420 00:34:37,579 --> 00:34:38,580 Hello? 421 00:35:19,788 --> 00:35:23,542 So you're telling me someone made you into Hong Taera? 422 00:35:24,125 --> 00:35:25,460 I'd also like to know… 423 00:35:26,002 --> 00:35:27,796 who gave me this other identity. 424 00:35:30,590 --> 00:35:32,425 If she's telling the truth, 425 00:35:32,509 --> 00:35:35,095 No. 50 couldn't have done it on her own. 426 00:35:36,638 --> 00:35:41,268 That can only mean she had the help of someone with the money 427 00:35:41,351 --> 00:35:43,687 to set up her with a new identity. 428 00:36:01,246 --> 00:36:03,999 We've deleted all records regarding Jung Yusun 429 00:36:04,082 --> 00:36:06,334 and ordered the entire staff to keep mum. 430 00:36:06,418 --> 00:36:09,296 We've just applied the last dose of scopolamine. 431 00:36:10,463 --> 00:36:11,506 She can speak now. 432 00:36:13,675 --> 00:36:18,430 It would've been so much easier if you continued to serve as my dog. 433 00:36:19,306 --> 00:36:21,057 How dare you look for a new owner, 434 00:36:21,141 --> 00:36:24,519 when you're just a feral dog? 435 00:36:31,067 --> 00:36:34,446 Who told you to tell Ko Haesoo about No. 50? 436 00:36:42,704 --> 00:36:43,955 Who made you do it? 437 00:36:45,123 --> 00:36:46,124 Uhm Sang… 438 00:36:46,791 --> 00:36:48,084 Speak clearly! 439 00:36:49,294 --> 00:36:50,420 Uhm Sangbae. 440 00:36:55,342 --> 00:36:56,343 Could it be… 441 00:36:57,427 --> 00:36:58,970 that Uhm Sangbae? 442 00:37:14,694 --> 00:37:16,947 What's my daughter-in-law up to? 443 00:37:18,031 --> 00:37:21,117 She's still looking for the suspect who killed President Ko. 444 00:37:21,785 --> 00:37:23,995 It'd be easier on her if she just gave up. 445 00:37:24,079 --> 00:37:26,456 KUMJO CHAIRMAN, JANG KUMMO 446 00:37:26,539 --> 00:37:29,167 Have you been watching Pyo Jaehyun and his wife? 447 00:37:29,876 --> 00:37:32,504 Yes, they haven't made any further moves yet. 448 00:37:34,548 --> 00:37:38,051 Finding the candidate's weakness will be quite costly. 449 00:37:39,803 --> 00:37:40,845 Keep a close eye. 450 00:37:48,645 --> 00:37:50,146 Where is this girl now? 451 00:38:16,172 --> 00:38:17,924 KUMJO GROUP, UHM SANGBAE 452 00:38:21,803 --> 00:38:23,597 Why does Yura have Uhm's business card? 453 00:39:02,177 --> 00:39:05,013 - Did you say Dr. Kang resigned? - Yes. 454 00:39:05,096 --> 00:39:07,807 He left in a hurry, saying it was a family emergency. 455 00:39:07,891 --> 00:39:09,476 We don't know much else. 456 00:39:10,435 --> 00:39:13,438 Can I have his personal number or his home address? 457 00:39:14,022 --> 00:39:17,025 We can't give you his personal information. 458 00:39:17,108 --> 00:39:19,819 Dr. Kang's been treating me for over ten years. 459 00:39:20,528 --> 00:39:22,948 I just have something to ask him. Please. 460 00:39:23,031 --> 00:39:24,950 I keep telling you, we're not allowed. 461 00:39:25,033 --> 00:39:28,036 - Please leave now. - I have to meet Dr. Kang. 462 00:39:28,620 --> 00:39:31,039 - Please, I'm begging you. - You can't do this here. 463 00:39:31,122 --> 00:39:32,582 Just his phone number. 464 00:39:32,666 --> 00:39:34,167 - Please calm down. - I… 465 00:39:39,756 --> 00:39:42,509 KANG MENTAL CLINIC 466 00:40:01,528 --> 00:40:03,655 Who the hell are you? 467 00:40:08,285 --> 00:40:09,619 I must've lost my touch. 468 00:40:10,495 --> 00:40:13,498 Why did I believe her without running a background check? 469 00:40:16,334 --> 00:40:18,336 Everything Kim Seondeok said is true. 470 00:40:18,837 --> 00:40:21,047 This seriously hurts my pride as a reporter. 471 00:40:22,048 --> 00:40:23,717 So who on earth is Ms. Jung? 472 00:40:26,011 --> 00:40:27,554 You really think No. 50 473 00:40:27,637 --> 00:40:30,515 has nothing to do with my father's case? 474 00:40:30,599 --> 00:40:31,683 Ms. Ko! 475 00:40:31,766 --> 00:40:33,184 She's here! Look! 476 00:40:33,268 --> 00:40:35,896 This right here is our top headline today, okay? 477 00:40:35,979 --> 00:40:38,023 Let's rewrite the script, got it? 478 00:40:46,531 --> 00:40:47,699 This is the top story? 479 00:40:48,450 --> 00:40:49,951 It's the no. 1 trending topic. 480 00:40:50,035 --> 00:40:51,035 "It is a wonder. 481 00:40:51,077 --> 00:40:53,914 Pyo Jaehyun's mysterious wife, Hong Taera. 482 00:40:53,997 --> 00:40:55,290 Who exactly is she?" 483 00:40:56,291 --> 00:40:58,460 It's probably bedlam around your townhouse. 484 00:40:59,044 --> 00:41:01,046 The next first lady! 485 00:41:01,129 --> 00:41:02,130 Can't you feel it? 486 00:41:03,548 --> 00:41:05,425 Upload it all, everything you have. 487 00:41:07,010 --> 00:41:07,844 Yeah. 488 00:41:07,928 --> 00:41:09,930 HATCH ENTERPRISE 489 00:41:11,806 --> 00:41:13,683 It's Hong Taera! 490 00:41:13,767 --> 00:41:14,935 Hong Taera! 491 00:41:15,018 --> 00:41:18,355 - Oh, wow! - There she is! 492 00:41:19,898 --> 00:41:22,317 - Taera, a word please! - Hong Taera! 493 00:41:22,400 --> 00:41:23,985 - Hong Taera! - Hong Taera! 494 00:41:28,198 --> 00:41:31,034 Tell us how you feel about Mr. Pyo running for President! 495 00:41:31,117 --> 00:41:33,662 I hear you've been focused on parenting. 496 00:41:33,745 --> 00:41:35,956 Why have you stayed away from the public eye? 497 00:41:36,039 --> 00:41:39,626 Will you be in full support of Mr. Pyo's campaign from now on? 498 00:41:39,709 --> 00:41:41,586 - Step aside! - Taera! Taera! 499 00:41:42,629 --> 00:41:45,423 - What's going on? - What's this? 500 00:41:57,602 --> 00:41:59,938 - What is this? - Man, what's he doing? 501 00:42:00,021 --> 00:42:01,356 - Who's that? - Stop that. 502 00:42:01,439 --> 00:42:04,568 - Taera! Taera! - Hong Taera! 503 00:42:16,162 --> 00:42:17,455 You must've been startled. 504 00:42:19,374 --> 00:42:21,710 I'm fine, thanks to this man. 505 00:42:22,335 --> 00:42:24,838 He'll be your personal security from now on. 506 00:42:24,921 --> 00:42:27,591 He'll be with you wherever you go, so don't worry. 507 00:42:27,674 --> 00:42:29,467 But I'm not comfortable with this. 508 00:42:29,551 --> 00:42:31,678 What just happened to you may happen again. 509 00:42:31,761 --> 00:42:33,346 It makes me nervous. 510 00:42:34,389 --> 00:42:36,349 I'm Pyo Jaehyun. I'm counting on you. 511 00:42:37,267 --> 00:42:39,603 My name is Cha Pilseung. I'll do my best, sir. 512 00:42:43,857 --> 00:42:45,817 INCOMING CALL KOO SUNGCHAN 513 00:42:46,860 --> 00:42:48,320 Hey, Sungchan. What's up? 514 00:42:49,863 --> 00:42:51,531 TOP TRENDING SEARCHES, #1 HONG TAERA 515 00:42:51,615 --> 00:42:53,241 HONG TAERA, IMAGES 516 00:42:53,325 --> 00:42:54,367 NEWS 517 00:42:54,451 --> 00:42:57,621 Taera's taken the top spots for all trending searches. 518 00:42:59,372 --> 00:43:01,249 People are so interested in her. 519 00:43:02,000 --> 00:43:05,503 You need to set up a campaign office fast. It's only going to get worse. 520 00:43:06,880 --> 00:43:08,590 I have a few people in mind. 521 00:43:08,673 --> 00:43:10,967 Let me borrow Hatch's PR team for now. 522 00:43:11,051 --> 00:43:13,345 Of course. Already running our search system. 523 00:43:13,428 --> 00:43:15,680 We'll monitor any online posts about Taera. 524 00:43:16,264 --> 00:43:17,849 Thanks. 525 00:43:22,145 --> 00:43:24,648 Hey, did you hear something? 526 00:43:25,815 --> 00:43:27,317 - Boo! - Yikes. 527 00:43:27,400 --> 00:43:29,819 Something probably fell. 528 00:43:29,903 --> 00:43:31,321 Hey, what about me? 529 00:43:31,947 --> 00:43:33,031 How can I help? 530 00:43:34,074 --> 00:43:35,367 I'll let you know. 531 00:44:29,004 --> 00:44:30,922 FAKE 532 00:44:32,716 --> 00:44:37,137 THE REAL HONG TAERA SOPHIE, HER FRIEND FROM FRANCE 533 00:44:37,888 --> 00:44:39,055 "The real Hong Taera"? 534 00:44:58,283 --> 00:45:00,368 - Put in a good word. - Sure, no worries. 535 00:45:00,452 --> 00:45:01,745 - Okay. - Bye then. 536 00:45:01,828 --> 00:45:02,913 Okay, bye. 537 00:45:08,335 --> 00:45:09,336 Sweetie! 538 00:45:12,047 --> 00:45:14,049 - Oh, shit! - What's wrong? 539 00:45:14,132 --> 00:45:16,801 That hurts! I said that hurts! 540 00:45:17,928 --> 00:45:19,888 What happened? You changed your number. 541 00:45:20,805 --> 00:45:22,224 Something came up. 542 00:45:25,602 --> 00:45:27,729 Were you worried about me? 543 00:45:29,147 --> 00:45:31,858 I missed you so much too! 544 00:45:31,942 --> 00:45:33,443 Hey, you lost your mind? 545 00:45:35,070 --> 00:45:38,198 What's going on? Has your heart changed in the last few days? 546 00:45:38,281 --> 00:45:40,575 What are you talking about? Aren't we finished? 547 00:45:41,117 --> 00:45:42,410 What? 548 00:45:43,203 --> 00:45:45,330 You shouldn't have crossed the line. 549 00:45:45,413 --> 00:45:47,332 Leaving your earring behind? So cliché. 550 00:45:48,375 --> 00:45:49,376 What? 551 00:45:49,918 --> 00:45:51,211 Oh, that? 552 00:45:52,629 --> 00:45:56,424 I've been looking all over for it. I guess I left it in your bathroom. 553 00:45:56,508 --> 00:45:58,718 I didn't even mention the bathroom. 554 00:46:01,263 --> 00:46:02,264 We're done here. 555 00:46:03,265 --> 00:46:05,225 You still love me, no? 556 00:46:05,308 --> 00:46:07,727 I made a mistake. I promise I won't do it again. 557 00:46:07,811 --> 00:46:09,813 I'll do whatever you tell me to, okay? 558 00:46:09,896 --> 00:46:11,273 Get off me, damn it. 559 00:46:12,399 --> 00:46:14,317 Jaehyun's running for president. 560 00:46:14,401 --> 00:46:17,696 You should've been careful. Your sister's life is at stake here. 561 00:46:17,779 --> 00:46:19,489 Damn that Hong Taera. 562 00:46:21,408 --> 00:46:23,201 I've done enough for her already. 563 00:46:23,285 --> 00:46:25,328 I'm going to live my own life now! 564 00:46:25,412 --> 00:46:28,081 Yeah, well. Please remove me from your life. 565 00:46:28,164 --> 00:46:30,250 Let's never get involved again, Hong Yura. 566 00:46:34,629 --> 00:46:36,381 You think this is over… 567 00:46:36,464 --> 00:46:37,924 …because you say so? 568 00:46:38,466 --> 00:46:40,760 Does it not matter how I feel? 569 00:46:40,844 --> 00:46:44,222 That's how dating works. If it's over for one, it's over for both. 570 00:46:44,306 --> 00:46:46,391 Messing with Haesoo was your fault, 571 00:46:46,474 --> 00:46:48,351 and dating you was mine, got it? 572 00:46:55,775 --> 00:46:56,776 Yes, Father. 573 00:47:04,492 --> 00:47:06,036 I'm not letting this go. 574 00:47:08,747 --> 00:47:10,123 My life is already pathetic. 575 00:47:11,333 --> 00:47:13,501 I should have at least one thing that's real. 576 00:47:28,308 --> 00:47:29,935 Where'd you go without a word? 577 00:47:31,686 --> 00:47:33,104 I needed to take a breather, 578 00:47:33,647 --> 00:47:34,898 so I went for a walk. 579 00:47:37,859 --> 00:47:40,028 We almost got caught, didn't we? 580 00:47:41,363 --> 00:47:43,406 Let's just tell them we're dating. 581 00:47:43,490 --> 00:47:44,991 What are we doing? 582 00:47:45,075 --> 00:47:47,369 It's not like we have anything to hide… 583 00:47:50,497 --> 00:47:53,041 Is my baby upset? 584 00:47:54,834 --> 00:47:58,088 If the guys find out, they'll be so happy for us. 585 00:47:59,714 --> 00:48:03,760 And considering our age, we can just get married right away. 586 00:48:03,843 --> 00:48:04,886 To be honest, 587 00:48:06,054 --> 00:48:07,931 I'd be fine with having a child first. 588 00:48:09,140 --> 00:48:12,352 Everyone's swamped with Jaehyun's election and whatnot. 589 00:48:13,853 --> 00:48:16,523 Let's tell them about us when everything calms down. 590 00:48:17,899 --> 00:48:20,694 Isn't it more exciting to meet up in secret? 591 00:48:20,777 --> 00:48:23,113 Well, I guess it kind of is… 592 00:48:23,196 --> 00:48:26,283 So, what should we do now? 593 00:48:27,409 --> 00:48:28,702 - Now? - Yeah. 594 00:48:30,412 --> 00:48:31,580 Right now… 595 00:48:33,331 --> 00:48:34,332 How about we… 596 00:48:35,625 --> 00:48:36,751 take a shower together? 597 00:48:37,586 --> 00:48:38,587 Together? 598 00:48:38,670 --> 00:48:39,838 Well, damn. 599 00:48:40,547 --> 00:48:41,798 You like that? 600 00:48:41,882 --> 00:48:45,176 - My goodness. You're so forward. - What's wrong? 601 00:48:45,719 --> 00:48:47,345 You're making me blush. 602 00:49:09,618 --> 00:49:10,869 Where the hell is it? 603 00:49:26,301 --> 00:49:27,594 I think it was a burglar. 604 00:49:27,677 --> 00:49:29,846 First, call the police and check the cameras... 605 00:49:29,930 --> 00:49:31,932 No. Don't call the police. 606 00:49:32,557 --> 00:49:34,684 Taera, your leg is bleeding. 607 00:49:34,768 --> 00:49:36,311 How is this nothing? 608 00:49:36,394 --> 00:49:39,564 Sorry, I pushed the panic button by mistake. 609 00:49:42,651 --> 00:49:44,319 Hong Taera is a fake? 610 00:49:52,535 --> 00:49:55,497 THE REAL HONG TAERA 611 00:50:18,728 --> 00:50:19,771 One more round! 612 00:50:33,410 --> 00:50:34,578 Taera. 613 00:50:36,246 --> 00:50:37,247 Hey. 614 00:50:37,914 --> 00:50:38,957 You see the news? 615 00:50:39,916 --> 00:50:42,085 How does it feel to become famous overnight? 616 00:50:42,836 --> 00:50:44,546 Famous, my foot. 617 00:50:45,505 --> 00:50:48,633 My colleagues are asking me to get them an interview with you. 618 00:50:51,136 --> 00:50:54,222 By the way, your friend sent some photos to our station. 619 00:50:56,099 --> 00:50:57,100 My friend? 620 00:51:00,437 --> 00:51:02,647 Do you remember someone named Sophie? 621 00:51:07,527 --> 00:51:09,195 Well, I'm not too sure. 622 00:51:09,905 --> 00:51:12,616 Oh, right. You lost your memories. 623 00:51:14,701 --> 00:51:16,953 She said she went to school with you in France, 624 00:51:17,037 --> 00:51:18,914 and that you two were very close. 625 00:51:23,126 --> 00:51:24,878 Is this before the accident? 626 00:51:26,338 --> 00:51:27,547 I can barely recognize you. 627 00:51:28,506 --> 00:51:31,718 I had surgery because my face was badly injured in the accident. 628 00:51:40,393 --> 00:51:42,103 Is this Hong Taera? 629 00:51:42,938 --> 00:51:44,439 Yes, that's my friend Taera. 630 00:51:45,440 --> 00:51:47,025 Were you two close? 631 00:51:47,108 --> 00:51:50,195 We were close friends until she passed away. 632 00:51:51,488 --> 00:51:52,530 She passed away? 633 00:51:53,281 --> 00:51:55,617 Yes, she was in a serious car accident. 634 00:51:55,700 --> 00:51:59,079 She had several surgeries, but in the end… 635 00:51:59,162 --> 00:52:02,123 I felt so bad for her. She died so young. 636 00:52:02,707 --> 00:52:04,167 Are you sure she's dead? 637 00:52:04,251 --> 00:52:07,087 Yes, I even went to the memorial service. 638 00:52:07,170 --> 00:52:10,423 Yura's the only family she had, so it was just me and her sister. 639 00:52:13,051 --> 00:52:15,262 Do you, by any chance, know this woman? 640 00:52:17,639 --> 00:52:19,307 I have never seen her before. 641 00:52:19,849 --> 00:52:23,895 Apparently, Taera had plastic surgery because she was injured in the accident. 642 00:52:23,979 --> 00:52:26,731 Are you saying this isn't her face post-surgery? 643 00:52:26,815 --> 00:52:28,108 What do you mean? 644 00:52:28,191 --> 00:52:32,320 Taera wasn't just injured in the accident. I saw her body at the memorial service. 645 00:52:43,540 --> 00:52:44,583 Mommy! 646 00:52:46,042 --> 00:52:47,043 Yes, Jiu? 647 00:52:47,961 --> 00:52:50,755 - What is it? - I don't like Uncle Pilseung! 648 00:52:50,839 --> 00:52:52,340 He keeps beating me. 649 00:53:10,317 --> 00:53:11,610 I should get going. 650 00:53:12,110 --> 00:53:13,111 Something's come up. 651 00:53:25,665 --> 00:53:27,334 CHLOE PLASTIC SURGERY, 652 00:53:27,417 --> 00:53:29,419 EAR RECONSTRUCTION SURGERY, 7:00 P.M. ON 3/25 653 00:53:34,633 --> 00:53:36,843 - We're done for the day. - Okay, bye. 654 00:53:51,233 --> 00:53:53,193 HATCH 655 00:54:01,618 --> 00:54:03,203 RED'S RESEARCH FILES 656 00:54:03,286 --> 00:54:04,704 SMART PATCH RESEARCH REPORT 657 00:54:04,788 --> 00:54:06,498 SMART PATCH RESEARCH REPORT BY YANG SEJIN 658 00:54:06,581 --> 00:54:08,181 CONFIDENTIAL, SMART PATCH RESEARCH REPORT 659 00:54:10,043 --> 00:54:13,547 ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE THIS FILE PERMANENTLY? 660 00:54:13,630 --> 00:54:15,382 YES 661 00:54:24,015 --> 00:54:25,141 Chairman. 662 00:54:25,225 --> 00:54:27,894 You think deleting the files will cover the secret? 663 00:54:29,396 --> 00:54:30,480 I'm so sorry. 664 00:54:32,524 --> 00:54:34,859 You sure nobody knows what happened that day? 665 00:54:38,154 --> 00:54:39,155 Are you certain? 666 00:54:45,161 --> 00:54:46,162 How is Red? 667 00:54:48,957 --> 00:54:52,502 She's suffering from brain damage. She's becoming more violent. 668 00:54:52,586 --> 00:54:54,796 I can't control her with medication. 669 00:54:56,715 --> 00:54:58,258 I don't think she'll last much longer. 670 00:54:58,925 --> 00:55:01,636 The experiment is a failure. 671 00:55:01,720 --> 00:55:02,720 Absolutely not! 672 00:55:03,305 --> 00:55:05,640 Red has to be a perfect success. No matter what! 673 00:55:11,605 --> 00:55:13,356 Right now, do exactly as I say. 674 00:55:16,651 --> 00:55:19,779 I understand you received payment from Assemblyman Ahn Seongmin. 675 00:55:20,822 --> 00:55:23,783 Did he ask you to check if Red has a chip in her brain? 676 00:55:26,745 --> 00:55:28,079 Why did you do it? 677 00:55:29,497 --> 00:55:31,625 I was praying it wouldn't be one of us. 678 00:55:31,708 --> 00:55:33,501 I'm so sorry, Chairman. 679 00:55:33,585 --> 00:55:36,171 My daughter's sick, so I did this terrible thing. 680 00:55:36,254 --> 00:55:37,255 I'm so sorry. 681 00:55:39,090 --> 00:55:40,383 No, they're the bad guys. 682 00:55:41,343 --> 00:55:44,054 It's not your fault that you're weak and powerless. 683 00:55:44,137 --> 00:55:47,891 I'll cover your daughter's entire surgery and medical expenses. 684 00:55:49,017 --> 00:55:51,811 I won't even ask about your betrayal against Hatch. 685 00:55:52,354 --> 00:55:55,607 In return, do us a favor. 686 00:55:58,443 --> 00:56:00,028 No, this is an order. 687 00:56:01,029 --> 00:56:04,157 I'll do whatever you need, Chairman. Just say the word. 688 00:56:08,328 --> 00:56:09,371 Kill Red. 689 00:56:11,414 --> 00:56:12,415 With your own hands. 690 00:56:20,465 --> 00:56:22,008 Someone killed Red. 691 00:56:24,135 --> 00:56:27,514 She didn't die from side effects from the smart patch. She was killed. 692 00:56:29,349 --> 00:56:30,976 No one else can know the truth. 693 00:56:31,726 --> 00:56:32,727 No one. 694 00:56:40,402 --> 00:56:44,030 Only Director Koo and I have access to the confidential files anyway. 695 00:56:44,114 --> 00:56:46,491 He's never logged in since Red died. 696 00:56:47,200 --> 00:56:49,661 Nobody will suspect side effects from the patch... 697 00:56:54,874 --> 00:56:56,418 Red's experiment was a success. 698 00:56:57,002 --> 00:56:58,503 There were no side effects. 699 00:56:59,754 --> 00:57:00,881 Understood? 700 00:57:03,341 --> 00:57:04,426 Yes, sir. 701 00:58:13,245 --> 00:58:19,209 SMART PATCH RESEARCH REPORT EXPERIMENT RED, FAILED 702 00:58:21,670 --> 00:58:22,712 I don't believe it. 703 00:58:24,673 --> 00:58:26,550 What did I tell you? 704 00:58:26,633 --> 00:58:28,969 I told you he had dirty tricks up his sleeve. 705 00:58:32,472 --> 00:58:35,600 Now do you see Pyo Jaehyun's true colors? 706 00:58:38,812 --> 00:58:42,107 Perhaps, he's much more frightening than we'd imagined. 707 00:59:13,972 --> 00:59:16,433 Good thing we had a sample made from before. 708 00:59:16,516 --> 00:59:18,476 Let's begin the procedure right away. 709 00:59:18,560 --> 00:59:21,646 - I know I'm in good hands, Doctor. - All right. Let's get ready. 710 01:00:07,734 --> 01:00:09,054 Why are you looking into Hanwool? 711 01:00:09,110 --> 01:00:10,528 THEY CALLED HER NO. 50. 712 01:00:10,612 --> 01:00:11,988 Someone sent me this picture 713 01:00:13,281 --> 01:00:15,617 and said that she's my dad's real killer. 714 01:00:30,006 --> 01:00:31,258 Please come this way. 715 01:00:39,641 --> 01:00:40,892 Is Taera… 716 01:00:41,560 --> 01:00:42,936 No. 50? 717 01:01:26,104 --> 01:01:27,355 Was it really you? 718 01:01:28,315 --> 01:01:29,900 Did you kill my dad? 719 01:01:29,983 --> 01:01:31,192 You killed Red. 720 01:01:31,276 --> 01:01:32,652 You betrayed us. 721 01:01:32,736 --> 01:01:34,154 You shameless son of a bitch! 722 01:01:34,237 --> 01:01:35,614 Take your hands off Hatch. 723 01:01:35,697 --> 01:01:38,074 No. I'm not giving up anything. 724 01:01:38,158 --> 01:01:40,076 Wait! Ms. Ko, wait! 725 01:01:40,160 --> 01:01:41,411 I told you I'll take the fall. 726 01:01:41,494 --> 01:01:45,457 The more she digs into her father's case, the greater the danger she's in. 727 01:01:45,540 --> 01:01:48,501 Tell the woman called No. 50 that I'll be seeing her soon. 728 01:01:48,585 --> 01:01:52,214 When she finds out you're the assassin, you think she'll do nothing? 729 01:01:52,297 --> 01:01:55,008 That undeserving happiness you enjoyed... 730 01:01:55,508 --> 01:01:57,844 I'll rip it all to shreds.