1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 مترجم Athena.MD. 2 00:00:13,440 --> 00:00:14,840 He also come? 3 00:00:14,960 --> 00:00:17,240 They asked me to bring doctor of internal medicine. 4 00:00:17,360 --> 00:00:18,840 They highly recommend it. 5 00:00:28,480 --> 00:00:29,880 Hello! 6 00:00:32,720 --> 00:00:34,480 Hello, dr. Joo with love and trust, ... 7 00:00:34,600 --> 00:00:36,800 ... I'm a neurosurgeon, Cha Jae-hwan. 8 00:00:39,280 --> 00:00:42,960 Nice to meet you. 9 00:00:43,080 --> 00:00:45,480 Let's go, if not, we will miss the plane. 10 00:00:45,840 --> 00:00:47,240 Good. 11 00:00:50,400 --> 00:00:53,000 - What are you doing here? - I just... 12 00:00:53,120 --> 00:00:54,960 I hope you do not misunderstand. 13 00:00:55,080 --> 00:00:59,320 I refuse, but the boss wants me to leave. 14 00:01:00,240 --> 00:01:04,040 It's just a job, dr. Han ... 15 00:01:11,480 --> 00:01:12,880 Come here. 16 00:01:14,640 --> 00:01:17,440 Doctor Joo, the point is the bidet. 17 00:01:17,560 --> 00:01:21,480 If you succeed, dr. Jang promising a bidet for us. 18 00:01:21,600 --> 00:01:24,600 What's wrong with dr. Han and bidet? 19 00:01:24,720 --> 00:01:26,160 The bidet .. 20 00:01:27,120 --> 00:01:28,520 It's not just a bidet. 21 00:01:30,120 --> 00:01:33,080 Our department is ignored all this time, but the bidet is ... 22 00:01:33,200 --> 00:01:36,560 ... a symbol that shows us equivalent to the neurosurgery section. 23 00:01:38,120 --> 00:01:41,560 Doctor Cha strives hide it, ... 24 00:01:42,280 --> 00:01:44,520 ... but we know he has hemorrhoids. 25 00:01:44,640 --> 00:01:49,280 - Certain. - Do not you feel sorry for him? 26 00:01:49,400 --> 00:01:50,800 Good ... 27 00:01:51,120 --> 00:01:57,120 Will be better if we have a bidet ... 28 00:01:58,720 --> 00:02:00,800 Bidet. 29 00:02:02,360 --> 00:02:03,760 Let's do this. 30 00:02:05,360 --> 00:02:06,760 Bidet! 31 00:02:21,600 --> 00:02:27,200 All due to hormones It's all because of man 32 00:02:29,880 --> 00:02:34,880 All due to hormones 33 00:02:39,000 --> 00:02:42,320 Cha Jae-hwan. Make her silent. 34 00:02:43,280 --> 00:02:45,360 She irritates me. 35 00:03:01,440 --> 00:03:06,400 All because of bidet It's all due to hormones 36 00:03:30,490 --> 00:03:31,890 Han-sung! Stop! 37 00:03:32,530 --> 00:03:36,170 Stop, Shit! 38 00:04:13,730 --> 00:04:15,570 Seung-joo, come on. 39 00:04:32,210 --> 00:04:33,610 Doctor Han? 40 00:04:40,610 --> 00:04:42,010 Doctor Han! 41 00:04:47,890 --> 00:04:50,570 What is wrong? Are you okay? 42 00:05:19,290 --> 00:05:20,690 Please call an ambulance. 43 00:05:36,660 --> 00:05:38,060 Everything will be alright. 44 00:05:40,300 --> 00:05:41,700 You'll be all right. 45 00:06:31,740 --> 00:06:33,140 You are okay? 46 00:06:43,740 --> 00:06:46,780 What are you doing? 47 00:06:48,420 --> 00:06:49,980 What? 48 00:06:51,020 --> 00:06:52,500 What are you doing to me? 49 00:07:04,220 --> 00:07:05,620 What is this? 50 00:07:06,140 --> 00:07:08,580 How long have you been drinking this painkiller? 51 00:07:09,740 --> 00:07:11,660 Since the accident? 52 00:07:16,180 --> 00:07:18,460 What is wrong? 53 00:07:22,460 --> 00:07:23,860 It is nothing. 54 00:07:55,580 --> 00:07:59,060 No need to worry about. 55 00:08:00,860 --> 00:08:03,420 It's invisible, but anyway ... 56 00:08:04,980 --> 00:08:08,500 Please take care of him, for the sake of Krabi peace. 57 00:08:10,220 --> 00:08:11,620 Certain. 58 00:08:13,300 --> 00:08:16,220 Who else will take care of it? 59 00:08:22,820 --> 00:08:24,220 Bidet! 60 00:08:27,020 --> 00:08:28,580 A fucking mosquito. 61 00:08:32,380 --> 00:08:33,820 Patient... 62 00:08:42,700 --> 00:08:44,380 - Hello. - Hello. 63 00:08:44,500 --> 00:08:47,260 Nice to meet you, dr. Cha. I realize your good work ... 64 00:08:47,380 --> 00:08:50,220 ... and honor to me to welcome you directly. 65 00:08:50,340 --> 00:08:51,740 I am honored. 66 00:08:52,660 --> 00:08:54,740 Let me introduce you to dr. Han Seung-joo ... 67 00:08:54,860 --> 00:08:56,540 ... and dr. Joo In-a from our hospital. 68 00:08:56,660 --> 00:08:58,060 Nice to meet you. 69 00:08:58,980 --> 00:09:00,380 Please come in. 70 00:09:04,340 --> 00:09:07,620 "Welcome At Darin Medical Center " 71 00:09:19,260 --> 00:09:22,180 Hi, I'm dr. Debris, the specialist still Pat. 72 00:09:22,300 --> 00:09:25,220 I heard a lot about you. You speak fluent Korean. 73 00:09:25,340 --> 00:09:28,780 I'm learning Korean Language while studying there. 74 00:09:30,340 --> 00:09:34,340 Doctor Han, are you doing that surgery on Pat? 75 00:09:34,980 --> 00:09:36,860 I heard a lot about you from Pat. 76 00:09:36,980 --> 00:09:39,660 An honor can meet directly with you. 77 00:09:40,380 --> 00:09:41,780 How is Pat? 78 00:09:41,900 --> 00:09:43,300 I'll tell you while walking to it. 79 00:09:43,420 --> 00:09:46,060 - Mind the others. - Certain. 80 00:09:46,500 --> 00:09:48,580 Doctor Joo, you must come along with him. 81 00:09:48,820 --> 00:09:50,500 - See you later. - Good. 82 00:09:58,820 --> 00:10:00,620 Wait for me! 83 00:10:07,900 --> 00:10:09,860 Hello, nice to meet you. 84 00:10:16,100 --> 00:10:17,500 Ignore him. 85 00:10:19,140 --> 00:10:23,060 I'm dr. Joo, an endocrinologist from Darin Hospital. 86 00:10:23,180 --> 00:10:26,180 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 87 00:10:46,820 --> 00:10:49,260 He returned to the hospital to be tested, but recommended ... 88 00:10:49,420 --> 00:10:52,900 ... doing therapeutic exercises for weak muscles. 89 00:10:54,340 --> 00:10:58,940 - What is hypothyroidism? - How do you know? 90 00:10:59,180 --> 00:11:00,580 That's my job. 91 00:11:00,980 --> 00:11:04,020 Pat misses you, dr. Han 92 00:11:04,700 --> 00:11:06,700 - Are you going to see her? - No. 93 00:11:06,820 --> 00:11:09,220 - I'll see the data first. - Wait. 94 00:11:09,540 --> 00:11:11,180 Pat says she missed you. 95 00:11:11,580 --> 00:11:15,060 - You have to meet him first. - I came not to play. 96 00:11:29,020 --> 00:11:32,380 Hypothyroidism, intermittent migraine and vertigo. 97 00:11:33,380 --> 00:11:36,060 - Any other side effects? - Fortunately not. 98 00:11:36,380 --> 00:11:39,500 We are still awaiting test results. 99 00:11:41,340 --> 00:11:42,780 Does he know about the re-operation? 100 00:11:42,900 --> 00:11:47,260 I told him. But I do not agree. 101 00:11:47,700 --> 00:11:53,420 The success rate is too low and there could be other effects. 102 00:11:53,540 --> 00:11:55,460 It is better rather than seriously ill. 103 00:12:08,230 --> 00:12:09,950 Sing follow me. 104 00:12:10,390 --> 00:12:12,670 Beautiful from the front Beautiful from behind 105 00:12:12,790 --> 00:12:14,710 Beautiful from the head Up to the fingertips 106 00:12:14,830 --> 00:12:16,230 The point is ... 107 00:12:16,350 --> 00:12:17,990 They are familiar. 108 00:12:18,110 --> 00:12:20,910 - It's all due to hormones - It's all due to hormones 109 00:12:21,790 --> 00:12:23,790 Try to follow the rhythm. 110 00:12:24,350 --> 00:12:27,870 - He's cheerful and friendly. - Do you think so? 111 00:12:27,990 --> 00:12:30,270 Beautiful from the head Up to the fingertips 112 00:12:30,390 --> 00:12:32,590 - It's all due to hormones - It's all due to hormones 113 00:12:32,710 --> 00:12:35,270 - All because of me - All because of you 114 00:12:35,990 --> 00:12:38,470 - Do you think I'm good at singing? - Certain. 115 00:12:38,790 --> 00:12:41,670 When is dr. Han will come? 116 00:12:44,390 --> 00:12:46,350 He checked the test results first. 117 00:12:49,030 --> 00:12:52,910 So that doctors can be great in front of the patient. 118 00:12:53,030 --> 00:12:55,190 Are not you a doctor too? 119 00:12:56,430 --> 00:12:58,350 I'm not as good as dr. Han. 120 00:12:59,670 --> 00:13:05,350 Previously dr. Han also like you. You have many similarities. 121 00:13:07,110 --> 00:13:08,670 - Is it true? - Yes. 122 00:13:08,830 --> 00:13:11,590 She used to be cheerful and friendly. 123 00:13:12,710 --> 00:13:14,110 I can imagine it. 124 00:13:35,670 --> 00:13:37,870 What is this? Is she your boyfriend? 125 00:13:37,990 --> 00:13:41,270 - How can you tell? - I can see everything, ... 126 00:13:41,390 --> 00:13:44,630 ... especially the exploding hormones in your body! 127 00:13:44,830 --> 00:13:50,190 Correct. The world looks shining when I was with him. 128 00:13:54,390 --> 00:13:59,550 - What is wrong? - It will be gone in a moment. 129 00:14:01,230 --> 00:14:04,150 Since when? Are there other symptoms? 130 00:14:12,830 --> 00:14:15,990 - Where is dr. Joo? - Why are you asking me? 131 00:14:16,110 --> 00:14:18,390 - You should take care of it. - I'm not the nanny. 132 00:14:18,670 --> 00:14:20,070 Why should I take care of it? 133 00:14:20,230 --> 00:14:22,870 Why did he come this far and pretend good? 134 00:14:22,990 --> 00:14:26,790 He can come alone. Hey, go! 135 00:14:26,910 --> 00:14:28,830 Sir, no! 136 00:14:29,190 --> 00:14:33,390 Is there something wrong? with your hormones? 137 00:14:33,870 --> 00:14:36,870 Why you should be so angry about him following you for a test? 138 00:14:37,110 --> 00:14:40,150 - You're weird. - He's the weird one! 139 00:14:40,790 --> 00:14:45,270 Other doctors would have given up, but why is he still following me? 140 00:14:45,830 --> 00:14:48,430 I'm sure he has a motive. 141 00:14:48,670 --> 00:14:51,070 Do not you feel anything suspicious? 142 00:14:51,190 --> 00:14:55,750 - Who's the psychopath ... - Are you talking about me? 143 00:14:56,550 --> 00:14:58,870 I still do not give up. 144 00:15:06,310 --> 00:15:10,030 - Just ignore him. - Sure, I do not think about it. 145 00:15:10,190 --> 00:15:12,830 - Doctor Joo, spirit. - Spirit! 146 00:15:13,230 --> 00:15:14,990 All right, come on. 147 00:15:15,630 --> 00:15:17,030 Bidet! 148 00:15:31,030 --> 00:15:32,710 The traffic is busy. 149 00:15:33,830 --> 00:15:35,430 Look at everyone outside. 150 00:15:36,470 --> 00:15:38,830 - What is wrong? - I do not know. 151 00:15:39,430 --> 00:15:41,710 Doctor Joo, take a look. 152 00:15:48,350 --> 00:15:51,270 I heard there is a festival today. 153 00:15:52,430 --> 00:15:53,870 It looked fun. 154 00:15:54,470 --> 00:15:56,950 - You want to see the festivals? - Is it possible? 155 00:15:57,510 --> 00:15:58,910 Can we go? 156 00:15:59,990 --> 00:16:02,270 Hey, stop it! 157 00:16:03,350 --> 00:16:06,030 - Where are you going? - Doctor Joo, come on. 158 00:16:13,790 --> 00:16:15,190 Die you. 159 00:16:25,870 --> 00:16:27,470 Where is he? 160 00:16:42,110 --> 00:16:43,670 Cha Jae-hwan ... 161 00:16:45,870 --> 00:16:47,270 You! 162 00:16:49,750 --> 00:16:52,350 Not me! 163 00:16:59,310 --> 00:17:01,350 - Are you okay? - Yes. 164 00:17:05,270 --> 00:17:08,350 We just enjoy the festival. 165 00:17:35,430 --> 00:17:37,950 What is this? Only those who enjoy. 166 00:17:43,710 --> 00:17:46,430 Well, you really want to do this? 167 00:18:08,910 --> 00:18:11,710 Wait, what's wrong if he's like this? 168 00:18:15,230 --> 00:18:17,470 Might be dangerous if this continues! 169 00:18:17,630 --> 00:18:22,110 I give up! Ceasefire! 170 00:18:23,470 --> 00:18:27,350 I give up! 171 00:18:28,750 --> 00:18:32,110 I give up! 172 00:18:39,410 --> 00:18:41,650 He deliberately did this. 173 00:18:47,490 --> 00:18:53,610 It's just hormones. He did not intentionally do it. 174 00:18:59,290 --> 00:19:01,570 It's not an ordinary migraine. 175 00:19:03,450 --> 00:19:08,290 It would be weird if it is very normal after such an accident. 176 00:19:09,410 --> 00:19:10,810 I understand. 177 00:19:12,050 --> 00:19:16,130 But this is excessive. He did it intentionally! 178 00:19:16,970 --> 00:19:18,530 Why is he so cruel to me? 179 00:19:18,890 --> 00:19:21,970 Reason? It's just the art of war. 180 00:19:22,090 --> 00:19:26,450 Choose a goal to focus attack. That's how you win. 181 00:19:26,570 --> 00:19:29,730 Although you can not win, opponents will not attack back. 182 00:19:29,970 --> 00:19:33,250 Congratulations on your victory from a weak woman. 183 00:19:33,970 --> 00:19:39,490 Weak? Who? Doctor Joo? He pretended to be weak. 184 00:19:39,690 --> 00:19:42,690 You saw him fight back. 185 00:19:44,410 --> 00:19:48,690 - I think he's cute. - Sweet? Cha Jae-won! 186 00:19:49,930 --> 00:19:55,450 Do not trust what you see. You have to be careful. 187 00:19:57,770 --> 00:20:00,170 But nice to see you happy. 188 00:20:00,810 --> 00:20:04,330 You used to smile a lot, but now you always frown ... 189 00:20:04,450 --> 00:20:07,650 ... and talk seriously. I feel disappointed. 190 00:20:08,890 --> 00:20:10,850 You've changed a lot after the accident. 191 00:20:11,810 --> 00:20:13,810 That's the expression I'm talking about. 192 00:20:15,850 --> 00:20:18,370 You've also changed a lot. 193 00:20:20,810 --> 00:20:25,770 Is it true? To be honest, I was also surprised about myself. 194 00:20:26,770 --> 00:20:29,970 How can a man be this handsome ... 195 00:20:33,130 --> 00:20:40,370 You used to never joke and always serious. 196 00:20:40,570 --> 00:20:42,690 When you suddenly decide to study abroad, ... 197 00:20:43,130 --> 00:20:47,570 ... I feel there is something strange. What happened first? 198 00:20:48,690 --> 00:20:53,290 Nothing happened. My feelings for you remain the same. 199 00:20:53,530 --> 00:20:59,010 - I'm serious as usual. - Get out of me! 200 00:21:02,210 --> 00:21:05,130 - Stop, what are you doing? - What? 201 00:21:06,010 --> 00:21:08,650 Let's sleep together as before. 202 00:21:14,050 --> 00:21:15,450 Exit. 203 00:21:16,010 --> 00:21:18,050 Why? Usually we used to share a bed. 204 00:21:19,730 --> 00:21:21,770 - No. - Come here. 205 00:21:22,770 --> 00:21:24,170 What are you doing? 206 00:21:26,370 --> 00:21:28,650 Doctor Cha. 207 00:21:30,130 --> 00:21:35,210 You should not be here. Sawadee cap. 208 00:21:46,650 --> 00:21:49,010 Doctor Cha is still good there. 209 00:21:49,770 --> 00:21:52,050 I'm talking with hospital director ... 210 00:21:52,170 --> 00:21:53,890 ...there and he praised her very much 211 00:21:54,610 --> 00:21:56,450 - Is it true? - Yes. 212 00:21:56,690 --> 00:22:00,210 She used to be shy, but she grew up well. 213 00:22:00,570 --> 00:22:05,810 I actually meditate on it. It's between you and me. 214 00:22:05,930 --> 00:22:09,050 But he suffered panic disorder before studying abroad. 215 00:22:09,170 --> 00:22:12,330 Nice to see him compete with confidence ... 216 00:22:12,450 --> 00:22:13,930 ... with dr. Han Seung-joo, ... 217 00:22:14,050 --> 00:22:17,810 ... who is the son from your rival, dr. Han Sang-do. 218 00:22:17,930 --> 00:22:20,610 When will you stop talking about dr. Han Sang-do? 219 00:22:22,250 --> 00:22:26,170 - Sorry. It just came out. - Are you no other job? 220 00:22:26,810 --> 00:22:29,410 - You can go now. - Yes, Sir. 221 00:22:32,434 --> 00:22:39,434 مترجم مترجم :Athena.MD. 222 00:22:48,890 --> 00:22:50,290 Come on! 223 00:22:53,050 --> 00:22:54,450 Is not this too red? 224 00:22:55,390 --> 00:22:57,670 - Truly... - Good morning! 225 00:22:57,790 --> 00:22:59,190 Good ... 226 00:23:01,190 --> 00:23:02,590 Good morning! 227 00:23:06,590 --> 00:23:10,870 - Stop laughing! - I thought you'd be worried. 228 00:23:12,470 --> 00:23:14,590 Give this to bruises. 229 00:23:17,390 --> 00:23:18,790 thanks. 230 00:23:20,390 --> 00:23:23,390 Where is the person who gave me bruised it? 231 00:23:23,590 --> 00:23:26,150 He will be filled with endorphins when I see my face. 232 00:23:26,430 --> 00:23:30,350 She wants to eat alone. She was not like this before. 233 00:23:30,510 --> 00:23:34,270 - You guys seem close. - Our dad's friends. 234 00:23:34,470 --> 00:23:36,270 They went to medical school the same one... 235 00:23:36,390 --> 00:23:37,790 ... and work together in our hospital. 236 00:23:38,310 --> 00:23:40,230 I studied abroad after junior high, ... 237 00:23:40,350 --> 00:23:42,310 ... so, we are like brothers before that. 238 00:23:42,430 --> 00:23:44,190 We keep in touch that long. 239 00:23:46,390 --> 00:23:48,670 You are like brothers. 240 00:23:48,790 --> 00:23:51,390 You must know a lot dr. Han. 241 00:23:51,510 --> 00:23:56,110 But now he seems is a different one. 242 00:23:56,830 --> 00:23:58,550 In addition to personality changes, ... 243 00:23:58,670 --> 00:24:00,870 ... he seems to have different abilities. 244 00:24:01,390 --> 00:24:04,590 He is suddenly obsessed with result. 245 00:24:06,030 --> 00:24:08,630 Do you think it's hormones? 246 00:24:09,630 --> 00:24:12,550 Testosterone symbolizes competitive nature, ... 247 00:24:12,670 --> 00:24:14,190 ... domination, and power. 248 00:24:14,430 --> 00:24:16,470 It does not matter at hand the good one. But people can ... 249 00:24:16,590 --> 00:24:18,950 ... lost his good judgment and end up pushing himself. 250 00:24:20,510 --> 00:24:23,150 Then there will only be an empty feeling. 251 00:24:24,430 --> 00:24:26,070 Are you worried about him? 252 00:24:26,790 --> 00:24:29,550 - Are not you angry with him? - Of course I'm angry. 253 00:24:30,470 --> 00:24:35,790 But I'm still worried about him. It's a sign from him to ask ... 254 00:24:35,910 --> 00:24:39,230 ... help, to show she was in pain. 255 00:24:40,670 --> 00:24:42,710 You're as unique as him. 256 00:24:43,550 --> 00:24:44,950 Is it true? 257 00:24:48,190 --> 00:24:49,590 You're hurt! 258 00:24:50,270 --> 00:24:53,950 - Your wrist is bruised. - It is okay. 259 00:24:54,590 --> 00:24:56,030 You should wear this. 260 00:24:56,150 --> 00:24:57,710 - Do not move. - I ... 261 00:25:01,270 --> 00:25:02,670 Does not it hurt? 262 00:25:03,790 --> 00:25:05,870 - Gosh! - I ruined the atmosphere? 263 00:25:07,390 --> 00:25:08,790 Yes indeed. 264 00:25:09,710 --> 00:25:12,470 - What's your hobby of seducing people? - What? 265 00:25:12,590 --> 00:25:14,550 After me, this time dr. Cha? 266 00:25:14,830 --> 00:25:18,150 You can get more from him than from me. 267 00:25:18,270 --> 00:25:24,270 What? You said I seduced you two? 268 00:25:24,590 --> 00:25:26,150 To get something From all of you? 269 00:25:27,790 --> 00:25:29,270 What might I want? 270 00:25:29,390 --> 00:25:30,950 Why did you ask that? to me? 271 00:25:31,270 --> 00:25:32,670 You should know, ... 272 00:25:33,230 --> 00:25:36,830 ... I warn you, stop seducing dr. Cha. 273 00:25:36,950 --> 00:25:39,630 - What... - I'll keep an eye on you. 274 00:25:39,750 --> 00:25:42,870 - Gosh. - Get up! 275 00:25:47,430 --> 00:25:53,310 Forget about that! I'm used to it wishing alone! 276 00:25:53,430 --> 00:25:56,910 More comfortable like this. 277 00:26:01,990 --> 00:26:03,390 What kind of man ... 278 00:26:21,390 --> 00:26:23,750 I can cure hemorrhoids and constipation if I survive. 279 00:26:23,870 --> 00:26:25,870 No more discrimination and persecution. 280 00:26:25,990 --> 00:26:29,990 Please, bidet ... 281 00:26:32,230 --> 00:26:34,430 God please help me. 282 00:26:35,310 --> 00:26:40,070 He's just a patient. He's just sick. 283 00:26:46,270 --> 00:26:47,670 Pat. 284 00:27:13,790 --> 00:27:17,470 Pat! 285 00:27:21,550 --> 00:27:23,310 - This ... - Correct. 286 00:27:23,470 --> 00:27:24,990 The same case with dr. Han. 287 00:27:26,390 --> 00:27:28,350 Her personality has not changed such as dr. Han, ... 288 00:27:28,510 --> 00:27:30,270 ... but he suffered hormonal disorders ... 289 00:27:30,390 --> 00:27:31,790 ... like hypothyroidism. 290 00:27:33,710 --> 00:27:36,630 CT results show this section not a big problem,... 291 00:27:38,070 --> 00:27:40,950 ... but it's impossible for re-operation. 292 00:27:43,150 --> 00:27:46,270 If you fall in love, all hormones explode. 293 00:27:46,430 --> 00:27:48,470 Dopamine, adrenaline, phenylethylamine, ... 294 00:27:48,590 --> 00:27:50,070 ... oxytocin, and vasopressin. 295 00:27:50,350 --> 00:27:54,510 All these hormones are produced to affect blood flow. 296 00:27:54,790 --> 00:27:56,190 He is in danger. 297 00:27:58,310 --> 00:27:59,710 Doctor Joo? 298 00:28:10,170 --> 00:28:11,570 Doctor! 299 00:28:12,570 --> 00:28:13,970 Hi. 300 00:28:19,050 --> 00:28:23,090 - How do you feel? - Now I feel fine. 301 00:28:23,210 --> 00:28:26,530 I must have lost my balance and fall. 302 00:28:26,730 --> 00:28:29,410 - I wish like that. - What? 303 00:28:30,650 --> 00:28:33,410 Pat, there's something I want to say ... 304 00:28:41,810 --> 00:28:44,490 We need to do complete horomon test again. 305 00:28:44,610 --> 00:28:50,650 - Let's talk after the test. - Is there any problem? 306 00:28:50,770 --> 00:28:52,810 No, nothing is necessary feared. 307 00:28:52,930 --> 00:28:55,050 - It's for prevention ... - Forget it! 308 00:28:57,370 --> 00:29:02,450 Are you after Pat now? He's my patient. 309 00:29:02,690 --> 00:29:04,690 He does not need your help. 310 00:29:05,570 --> 00:29:06,970 Exit. 311 00:29:11,330 --> 00:29:14,650 - What re-operation is necessary? - That is your choice. 312 00:29:15,530 --> 00:29:17,050 I'll do my best if you choose it. 313 00:29:17,170 --> 00:29:18,570 What if not? 314 00:29:23,530 --> 00:29:25,410 You'll get seriously ill for the rest of your life. 315 00:29:26,530 --> 00:29:28,610 You may feel alive is a blessing, but there will be ... 316 00:29:28,730 --> 00:29:31,610 ... an unbearable moment to pass. 317 00:29:32,450 --> 00:29:34,170 One day you will alright... 318 00:29:34,970 --> 00:29:36,810 ... and suddenly, You want to give up. 319 00:29:41,770 --> 00:29:43,170 Can you face that? 320 00:32:27,940 --> 00:32:30,300 I really want to see Han-sung ... 321 00:32:31,300 --> 00:32:34,380 ... performing on stage. 322 00:32:44,180 --> 00:32:47,180 I feel drunk after a bottle of beer. 323 00:32:48,260 --> 00:32:52,180 Forget about him. Joo In-ah, forget him! 324 00:33:00,060 --> 00:33:04,020 Heartbreak is not the thing to cry for. 325 00:33:05,940 --> 00:33:08,900 There are others who can not fall in love. 326 00:33:11,340 --> 00:33:12,980 As they fall in love, ... 327 00:33:14,140 --> 00:33:15,580 ... they are dead. 328 00:33:20,220 --> 00:33:22,380 I hope it's not true. 329 00:33:26,900 --> 00:33:31,820 Will you buy this? 330 00:33:36,100 --> 00:33:40,340 Are you the one who made it? This is very beautiful! 331 00:33:41,260 --> 00:33:44,780 You are beautiful too! How much it costs? 332 00:33:44,900 --> 00:33:49,380 Hello! This too? 333 00:33:51,700 --> 00:33:53,100 How do I look? 334 00:34:40,140 --> 00:34:42,060 She is very annoying. 335 00:34:50,260 --> 00:34:51,660 What? 336 00:34:53,420 --> 00:34:55,660 What is he doing here? 337 00:34:58,100 --> 00:35:00,540 He is hard to believe. 338 00:35:44,100 --> 00:35:45,700 I heard from Pat. 339 00:35:48,340 --> 00:35:49,940 About the accident. 340 00:35:50,900 --> 00:35:57,220 Pat, hang on! I will do it everything to save you. 341 00:35:57,780 --> 00:35:59,180 I'll save you! 342 00:36:00,540 --> 00:36:03,460 Your serious speech ... 343 00:36:05,220 --> 00:36:07,460 ... which made Pat aware. 344 00:36:10,140 --> 00:36:13,700 That is also the reason still alive today. 345 00:36:19,700 --> 00:36:21,980 It would be nice if there were any someone... 346 00:36:25,140 --> 00:36:29,420 ... who can say that to you. 347 00:36:33,420 --> 00:36:39,980 You will be able to live every day of your life. 348 00:36:43,100 --> 00:36:44,500 Do not you think so? 349 00:37:33,500 --> 00:37:36,740 Madam, why Are you hot on the outside? 350 00:37:37,780 --> 00:37:39,620 Look at you sweating. 351 00:37:44,300 --> 00:37:49,340 Are you waiting for someone? Let's wait inside? 352 00:37:49,500 --> 00:37:54,580 Wait, you're going to be a cold because of AC. 353 00:37:54,860 --> 00:37:57,020 Thank you! 354 00:38:01,940 --> 00:38:04,300 What is wrong? You still think she is fake? 355 00:38:05,180 --> 00:38:06,900 - When is the ceremony of the deal? - Tomorrow. 356 00:38:07,020 --> 00:38:10,220 Director of this hospital opening a celebration party today. 357 00:38:10,500 --> 00:38:11,900 This is his invitation. 358 00:38:12,900 --> 00:38:14,540 I will go together with hospitals, ... 359 00:38:14,660 --> 00:38:18,420 ... so go with dr. Joo. They sent a boat for you. 360 00:38:18,540 --> 00:38:20,060 Why should I leave with dr. Joo? 361 00:38:20,180 --> 00:38:22,060 Okay, then I'm fine. 362 00:38:23,380 --> 00:38:24,780 I will arrive on time. 363 00:38:25,820 --> 00:38:31,300 Stop bothering dr. Joo and stop staring at him. 364 00:38:43,340 --> 00:38:45,740 This is me. 365 00:38:46,620 --> 00:38:52,460 Han-sung's boyfriend, does he say name or job? 366 00:38:54,500 --> 00:38:57,620 Is it true? It is nothing. 367 00:39:08,020 --> 00:39:09,500 The weather is good. 368 00:39:26,380 --> 00:39:27,780 Hey. 369 00:39:28,780 --> 00:39:31,980 - Let me ask you something. - Sure, what is it? 370 00:39:35,500 --> 00:39:38,100 Do you know Choi Han ... 371 00:39:49,220 --> 00:39:50,620 Yes, this is it. 372 00:39:51,540 --> 00:39:54,020 - I'll pay this card. - Thank you. 373 00:39:58,300 --> 00:40:01,020 The mission is over, Han-sung. 374 00:40:02,300 --> 00:40:04,180 This is a limited edition. 375 00:40:04,780 --> 00:40:07,420 Do not worry, I'll share it it becomes 50 months. 376 00:40:07,860 --> 00:40:10,300 When will you introduce me to her? 377 00:40:11,300 --> 00:40:13,940 I really want to meet with him. 378 00:40:14,300 --> 00:40:17,220 - What is wrong? - The bag ... 379 00:40:20,900 --> 00:40:26,860 It's a gift. Beautiful, right? It's very expensive. 380 00:40:36,980 --> 00:40:39,740 - Doctor? - You're hard to believe. 381 00:40:41,420 --> 00:40:42,820 How can you ... 382 00:40:44,260 --> 00:40:45,660 I did not believe it from the beginning. 383 00:40:54,100 --> 00:40:55,500 You are okay? 384 00:40:59,020 --> 00:41:00,420 Doctor Han! 385 00:41:17,260 --> 00:41:19,540 How can he do this? to me? 386 00:41:38,300 --> 00:41:40,620 I thought you did not come. 387 00:41:41,820 --> 00:41:43,380 - Hello. - Hello. 388 00:41:43,980 --> 00:41:46,340 I'm just gonna see you, I thought you could not come. 389 00:41:46,460 --> 00:41:48,860 - Sorry. - No problem,... 390 00:41:48,980 --> 00:41:50,740 ... but the Minister is waiting for you. 391 00:41:52,740 --> 00:41:57,620 - Hello. Nice to meet you. - Thank you. 392 00:41:59,460 --> 00:42:00,860 Where is dr. Joo? 393 00:42:19,740 --> 00:42:22,180 Thank you for the invitation. We really enjoyed it. 394 00:42:24,380 --> 00:42:25,980 I can not go in there. 395 00:42:27,180 --> 00:42:31,100 I can not go either! 396 00:42:35,460 --> 00:42:36,900 Excuse me. 397 00:42:41,100 --> 00:42:42,860 Doctor Joo, why are you here? 398 00:42:43,620 --> 00:42:46,220 Something happens. 399 00:42:47,220 --> 00:42:51,660 I do not think I can stay here. 400 00:42:54,460 --> 00:42:56,860 - Follow me. - What? Wait... 401 00:43:02,020 --> 00:43:04,340 How about that? 402 00:43:05,620 --> 00:43:07,020 What? 403 00:43:07,500 --> 00:43:10,140 But that... 404 00:43:20,380 --> 00:43:22,620 What are you doing alone? here? 405 00:43:24,740 --> 00:43:26,860 You look handsome in a suit! 406 00:43:27,260 --> 00:43:28,660 thanks. 407 00:43:31,780 --> 00:43:37,700 I'm dressed up today to amaze you. 408 00:43:38,340 --> 00:43:40,060 Good. 409 00:43:40,540 --> 00:43:42,060 "Good"? That... 410 00:43:43,420 --> 00:43:44,820 That is all? 411 00:43:46,140 --> 00:43:48,780 You can at least praise the pleasantries. 412 00:43:56,700 --> 00:44:00,060 Why is everyone staring at me? 413 00:44:01,860 --> 00:44:04,420 I told you I did not want to wear this. 414 00:44:05,340 --> 00:44:08,140 - I'll go home. - You can not go. 415 00:44:09,100 --> 00:44:11,100 Stand up straight and walked with confidence. 416 00:44:11,700 --> 00:44:13,380 You're the most beautiful woman here. 417 00:44:20,460 --> 00:44:22,820 Thank you for completing this party ... 418 00:44:22,940 --> 00:44:26,020 ... with your appreciation wear our national clothes. 419 00:44:27,740 --> 00:44:30,020 I heard Pat accept a lot of help from you. 420 00:44:30,140 --> 00:44:34,380 - Thank you very much. - With pleasure. 421 00:44:34,500 --> 00:44:35,980 He really enjoys this. 422 00:44:36,140 --> 00:44:38,900 - What? - It is nothing. 423 00:44:40,420 --> 00:44:41,820 Enjoy the party. 424 00:44:42,900 --> 00:44:44,380 Hey, come with us. 425 00:44:45,340 --> 00:44:46,740 Come on. 426 00:45:04,340 --> 00:45:05,740 Are you okay? 427 00:45:07,100 --> 00:45:08,500 Yes. 428 00:45:22,140 --> 00:45:27,300 What is Han doctor like? Does she have a boyfriend? 429 00:45:28,700 --> 00:45:30,100 Come on. 430 00:45:31,820 --> 00:45:35,940 He should not do that. 431 00:45:42,340 --> 00:45:44,460 Are you serious? 432 00:45:46,140 --> 00:45:49,580 I hope not. 433 00:46:02,900 --> 00:46:05,020 How can are they dating? 434 00:46:12,620 --> 00:46:15,860 It would be dangerous for him! 435 00:46:54,740 --> 00:46:58,340 Why are you doing this to me? 436 00:47:09,460 --> 00:47:12,220 Correct. Before it's too late... 437 00:47:25,300 --> 00:47:27,100 Let me go! 438 00:47:28,980 --> 00:47:31,940 Who are you? What are you doing? 439 00:47:33,660 --> 00:47:35,060 That... 440 00:47:35,900 --> 00:47:38,860 I see you two coming in to the sailing ship ... 441 00:47:38,980 --> 00:47:40,460 What's that to do with you? 442 00:47:40,580 --> 00:47:43,260 I did not think you will come in together. 443 00:47:43,580 --> 00:47:46,860 How can you do it is to women ... 444 00:47:46,980 --> 00:47:48,980 ... on a sailing ship in the middle of a party? 445 00:47:49,100 --> 00:47:51,060 That's his father's sailboat. 446 00:47:51,220 --> 00:47:53,500 She spilled wine in my shirt. 447 00:47:54,220 --> 00:47:56,300 What do you think? 448 00:48:00,940 --> 00:48:03,980 I do not want to come here since the beginning. 449 00:48:04,500 --> 00:48:09,380 The Debit Doctor likes you. I am worried... 450 00:48:09,500 --> 00:48:10,900 Why do you care? 451 00:48:11,540 --> 00:48:14,180 Why do you care who I meet? 452 00:48:14,300 --> 00:48:19,260 Do not talk about love with dr. Han. 453 00:48:26,140 --> 00:48:28,220 - Do you like me? - No. 454 00:48:28,700 --> 00:48:30,100 Then do I look too cheap? 455 00:48:30,900 --> 00:48:32,300 Are you trying to step over me? 456 00:48:32,820 --> 00:48:35,700 - It's not what you think. - Then what's this? 457 00:48:39,420 --> 00:48:43,420 It's dangerous! You can die for that! 458 00:48:44,060 --> 00:48:46,500 Part in your hypothalamus. You understand... 459 00:48:46,620 --> 00:48:51,100 ... that increased blood flow suddenly can be deadly, right? 460 00:48:51,940 --> 00:48:54,340 Increased blood flow can occur in various ways. 461 00:48:54,940 --> 00:48:58,380 Sudden emotional change not an exception. 462 00:48:58,500 --> 00:48:59,900 For example... 463 00:49:02,180 --> 00:49:03,620 If you fall in love. 464 00:49:04,820 --> 00:49:07,100 Especially when kissing and sexual intercourse, ... 465 00:49:07,220 --> 00:49:11,140 ... an explosion of emotional hormones could occur... 466 00:49:11,260 --> 00:49:14,220 ... and it can be deadly ... 467 00:49:16,180 --> 00:49:21,180 I know this sounds ridiculous. But still there is a possibility. 468 00:49:21,620 --> 00:49:24,540 Pat might have fainted because kissing. 469 00:49:24,780 --> 00:49:27,300 I saw him fainted when kissing. 470 00:49:27,780 --> 00:49:30,180 No medical studies or case studies ... 471 00:49:30,300 --> 00:49:31,700 ... to support this ... 472 00:49:48,980 --> 00:49:50,380 What is that? 473 00:49:54,060 --> 00:49:55,460 I do not feel anything. 474 00:49:57,020 --> 00:49:58,500 Love can kill me? 475 00:49:59,780 --> 00:50:04,460 Kissing is dangerous? You think I'll believe it? 476 00:50:05,700 --> 00:50:07,900 Is not that a kiss? 477 00:50:12,860 --> 00:50:17,780 You're the worst woman I've ever met. 478 00:50:19,100 --> 00:50:21,540 I do not want to see anymore your pathetic face. 479 00:50:22,220 --> 00:50:23,620 Go. 480 00:50:24,740 --> 00:50:29,340 What? You still do not want to give up? Do you need anything more? 481 00:50:38,660 --> 00:50:40,060 - Hey! - What? 482 00:50:42,060 --> 00:50:47,660 You think I'm cheap? I'm sick of your lover! 483 00:50:49,420 --> 00:50:53,140 Well, I must have misunderstood. 484 00:50:54,100 --> 00:50:56,220 I thought I could cure you. 485 00:50:57,340 --> 00:51:00,820 Yes, you can live your life. 486 00:51:01,060 --> 00:51:03,900 You will not fall in love like that! 487 00:51:07,060 --> 00:51:08,460 Hey, you! 488 00:51:11,820 --> 00:51:13,380 What am I doing to you? 489 00:51:14,260 --> 00:51:18,060 I just want you to have a test. What am I doing wrong? 490 00:51:20,860 --> 00:51:23,540 I do not want to know anymore. 491 00:51:25,300 --> 00:51:26,700 I give up now. 492 00:51:27,220 --> 00:51:29,260 So do not talk anymore with me. 493 00:51:30,700 --> 00:51:32,540 I do not know what which I will do unto you. 494 00:51:34,300 --> 00:51:35,700 You got it? 495 00:52:24,580 --> 00:52:26,060 You think I'm cheap? 496 00:52:27,100 --> 00:52:30,620 I'm sick of your lover! 497 00:52:32,740 --> 00:52:34,140 You? 498 00:52:37,260 --> 00:52:42,060 It's all because of testosterone. 499 00:52:42,300 --> 00:52:48,620 Doctor Han is patient, he is a patient. 500 00:52:57,020 --> 00:52:58,980 Do not talk to me anymore. 501 00:52:59,740 --> 00:53:01,940 I do not know what that I will do to you. 502 00:53:02,740 --> 00:53:04,140 To me? 503 00:53:19,140 --> 00:53:22,900 My lips! You bastard! 504 00:53:24,180 --> 00:53:26,460 I'll sue him for sexual harassment! 505 00:53:36,340 --> 00:53:39,660 Love is dangerous? Kiss can kill me? 506 00:53:40,540 --> 00:53:42,420 What nonsense is that? 507 00:53:45,820 --> 00:53:49,980 What's this all? part of his plan? 508 00:53:51,300 --> 00:53:55,300 I was tricked by him? 509 00:54:07,620 --> 00:54:09,020 What's up with your face? 510 00:54:10,100 --> 00:54:11,660 All makeup and eye circles the dark one. 511 00:54:11,780 --> 00:54:13,540 Are not you sleeping soundly? Why? 512 00:54:18,380 --> 00:54:20,620 I told you not to talk with me. 513 00:54:20,740 --> 00:54:22,500 That's why I did it. 514 00:54:22,620 --> 00:54:25,060 I wonder what which you will do to me. 515 00:54:25,380 --> 00:54:28,380 Just show it! Do not disappoint me. 516 00:54:28,820 --> 00:54:33,780 Doctor Joo! Seung-joo! Where have you been last night? 517 00:54:34,940 --> 00:54:36,700 Are you guys together? 518 00:54:36,820 --> 00:54:38,220 - No! - No! 519 00:54:42,420 --> 00:54:46,740 - Doctor Joo? - Sorry, something happened. 520 00:54:54,740 --> 00:54:56,780 Do I have to report everything? 521 00:54:58,380 --> 00:55:02,260 I do not know what happened, but this is the last day! 522 00:55:02,380 --> 00:55:03,860 This is important! 523 00:55:25,460 --> 00:55:27,500 Can you approach me? 524 00:55:29,980 --> 00:55:31,500 Smile! 525 00:55:39,500 --> 00:55:44,660 The picture should be bigger. That does not stand out! 526 00:55:46,340 --> 00:55:49,660 What is important? The future is more important. 527 00:55:49,780 --> 00:55:52,500 But we have dr. Cha. 528 00:55:53,100 --> 00:55:58,500 He has surgical ability prominent and diplomatic. 529 00:55:58,620 --> 00:56:04,420 You're great, dr. Cha. That's why you became famous! 530 00:56:07,180 --> 00:56:12,500 It is true, but it's a bit embarrassing. 531 00:56:12,940 --> 00:56:17,540 Maybe you can deliver it indirectly? 532 00:56:18,660 --> 00:56:22,540 I understand. I am sorry because I'm out of date. 533 00:56:24,940 --> 00:56:26,380 There's one more lunatic. 534 00:56:26,500 --> 00:56:31,140 - How is the operation in Thailand? - That's not an easy decision. 535 00:56:31,460 --> 00:56:33,780 He will contact me if you change your mind. 536 00:56:33,900 --> 00:56:35,500 Good work, everybody. 537 00:56:35,620 --> 00:56:39,380 I heard dr. Joo work well there. 538 00:56:39,580 --> 00:56:41,940 Sure, he's very helpful. 539 00:56:42,500 --> 00:56:44,060 It is a good decision to take her. 540 00:56:45,140 --> 00:56:48,260 I did not do much. 541 00:56:48,860 --> 00:56:50,500 That's honest. 542 00:56:55,820 --> 00:57:01,820 I guess "humble" more suitable words, right? 543 00:57:02,420 --> 00:57:08,300 - I can not lie. - You do not have to worry about that. 544 00:57:12,580 --> 00:57:15,980 - What's wrong with them? - I do not know. 545 00:57:21,860 --> 00:57:23,260 Doctor Lee! 546 00:57:24,780 --> 00:57:28,020 I need lots of oxytocin now! 547 00:57:28,780 --> 00:57:31,860 Stop it! Get away from me! 548 00:57:33,700 --> 00:57:36,940 Get away from me! 549 00:57:37,860 --> 00:57:42,180 I'm full of cortisol now. I can not stand it. 550 00:57:43,700 --> 00:57:47,220 Who did this to you? Are you in trouble? 551 00:57:47,340 --> 00:57:48,740 Yes. 552 00:57:53,900 --> 00:57:55,580 Doctor Yoo! 553 00:58:02,280 --> 00:58:07,000 Get away from me! What is wrong? Tell me. 554 00:58:09,680 --> 00:58:12,240 I do not want to work anymore with dr. Han. 555 00:58:13,160 --> 00:58:18,400 - I can not stand it. - What happened there? 556 00:58:21,480 --> 00:58:24,960 Why do you think It is my fault? 557 00:58:25,400 --> 00:58:29,680 No, I'm a victim here. I was cheated! 558 00:58:29,800 --> 00:58:31,960 Tell me What happened! 559 00:58:35,640 --> 00:58:37,600 Explain to me! 560 00:58:38,120 --> 00:58:39,520 Are not you going to tell me? 561 00:58:42,240 --> 00:58:43,640 - I can not! - I can not! 562 00:58:43,760 --> 00:58:45,640 - Doctor Joo! - Seung-joo! 563 00:59:02,160 --> 00:59:10,160 مترجم Athena.MD. 564 00:59:12,160 --> 00:59:14,000 I need strong evidence. 565 00:59:14,120 --> 00:59:15,760 - Free hugs! - What are you doing? 566 00:59:15,880 --> 00:59:17,920 Look at him! 567 00:59:18,040 --> 00:59:20,640 Do you really give up for Seung-joo? 568 00:59:20,760 --> 00:59:22,480 He really cares about you. 569 00:59:22,600 --> 00:59:24,960 - What? - The result is correct. 570 00:59:25,080 --> 00:59:26,800 You're great! 571 00:59:26,920 --> 00:59:29,120 What? Illegal request? 572 00:59:29,400 --> 00:59:30,800 Did you do it? 573 00:59:32,320 --> 00:59:34,640 Extortion and assault? 574 00:59:34,760 --> 00:59:36,240 I will stop.