1
00:00:06,968 --> 00:00:09,364
You're here. Didn't you enjoy the macaroons?
2
00:00:10,939 --> 00:00:14,864
In Bum. That kid from 20 years ago is...
3
00:00:16,638 --> 00:00:17,834
you?
4
00:00:21,548 --> 00:00:22,874
Was it you?
5
00:00:27,919 --> 00:00:29,143
Yes.
6
00:00:29,759 --> 00:00:32,884
Tell me. What happened on that day?
7
00:00:33,158 --> 00:00:35,024
Tell me what caused...
8
00:00:35,228 --> 00:00:37,253
my mother's death on that day.
9
00:00:37,259 --> 00:00:39,653
- Tell me! - How would I know?
10
00:00:40,499 --> 00:00:42,623
I'm here to find that out too.
11
00:00:42,768 --> 00:00:44,698
- What? - What did your mother do...
12
00:00:44,698 --> 00:00:47,034
to my uncle on that day...
13
00:00:47,639 --> 00:00:51,209
to cause his death? I wanted to know.
14
00:00:51,209 --> 00:00:53,903
Are you suggesting that Oh Sung Sik died because of my mom?
15
00:00:54,079 --> 00:00:57,113
He was the one who attacked her on that day.
16
00:00:57,978 --> 00:00:59,573
Your uncle took his own life.
17
00:00:59,679 --> 00:01:03,384
He couldn't deal with the guilt after murdering someone.
18
00:01:03,819 --> 00:01:04,989
You can't just claim whatever you want.
19
00:01:04,989 --> 00:01:07,054
Do you want me to tell you why Oh Sung Sik died?
20
00:01:07,459 --> 00:01:09,384
Because you're a psychic.
21
00:01:09,959 --> 00:01:12,994
If it hadn't been for you, your uncle and my mother...
22
00:01:14,168 --> 00:01:15,724
would be alive.
23
00:01:16,328 --> 00:01:18,134
No one would've died.
24
00:01:20,739 --> 00:01:22,664
The one who killed my mother is...
25
00:01:23,509 --> 00:01:25,173
you.
26
00:01:34,688 --> 00:01:36,084
That's enough, you two.
27
00:01:44,459 --> 00:01:45,694
Get out.
28
00:01:46,468 --> 00:01:48,694
I never want to see you again.
29
00:02:03,319 --> 00:02:05,914
Hey, In Bum. Hey.
30
00:02:08,149 --> 00:02:09,383
(Daebak Realty)
31
00:02:14,258 --> 00:02:16,223
The one who killed my mother is...
32
00:02:16,329 --> 00:02:17,653
you.
33
00:02:30,979 --> 00:02:33,003
Did you already know about it?
34
00:02:34,808 --> 00:02:36,503
I found out a few hours ago.
35
00:02:37,318 --> 00:02:39,514
I received a call from Mr. Jung...
36
00:02:40,119 --> 00:02:41,683
and was shocked.
37
00:02:41,788 --> 00:02:45,853
Maybe he tried to con us by using his history.
38
00:03:13,389 --> 00:03:15,183
He was the first person.
39
00:03:15,588 --> 00:03:16,718
It must've been tough.
40
00:03:16,718 --> 00:03:18,859
I've only done it once, and it's already unbearable.
41
00:03:18,859 --> 00:03:20,524
But you've been doing this singlehandedly for that long.
42
00:03:25,359 --> 00:03:28,068
He could truly empathize with me...
43
00:03:28,068 --> 00:03:30,734
about this painful ordeal I've been going through.
44
00:03:33,468 --> 00:03:36,563
The mere thought of knowing that I wasn't alone in this...
45
00:03:40,079 --> 00:03:43,144
gave me a great sense of comfort.
46
00:03:44,318 --> 00:03:45,913
I even felt sorry toward him.
47
00:03:48,288 --> 00:03:49,683
What a scumbag.
48
00:03:59,498 --> 00:04:01,223
I'm sorry, Mom.
49
00:04:03,769 --> 00:04:06,933
I didn't know he caused your death.
50
00:04:08,968 --> 00:04:10,533
I worked with him...
51
00:04:12,579 --> 00:04:15,874
and even thought that he was a decent guy.
52
00:04:21,888 --> 00:04:24,353
I'm sorry for being so stupid.
53
00:04:33,898 --> 00:04:34,993
Now,
54
00:04:36,498 --> 00:04:39,363
I have no idea...
55
00:04:41,068 --> 00:04:43,204
what I should do.
56
00:05:21,308 --> 00:05:22,444
Uncle.
57
00:05:25,078 --> 00:05:27,144
I don't know anything anymore.
58
00:05:29,748 --> 00:05:31,884
Were you truly an evil person?
59
00:05:34,058 --> 00:05:35,153
Or...
60
00:05:37,159 --> 00:05:38,723
was I the root...
61
00:05:40,068 --> 00:05:41,493
of everything?
62
00:06:01,948 --> 00:06:03,584
Don't you dare run away.
63
00:06:08,558 --> 00:06:10,128
(Oh Sung Sik's Grave)
64
00:06:10,128 --> 00:06:11,394
Have you been well?
65
00:06:20,869 --> 00:06:23,134
What have you gotten yourself into?
66
00:06:23,708 --> 00:06:25,533
Nothing.
67
00:06:25,878 --> 00:06:28,648
Some men turned this place upside down.
68
00:06:28,648 --> 00:06:30,214
They were looking for something.
69
00:06:32,279 --> 00:06:33,589
What was it?
70
00:06:33,589 --> 00:06:35,743
Yesterday, a woman stopped by too.
71
00:07:02,409 --> 00:07:04,743
(Oh In Bum)
72
00:08:14,888 --> 00:08:16,184
(Lunchbox)
73
00:08:22,128 --> 00:08:23,553
Welcome.
74
00:08:31,939 --> 00:08:33,839
Here's your food.
75
00:08:33,839 --> 00:08:36,363
I had some leftover fried shrimp, so I put them in as well.
76
00:08:36,979 --> 00:08:38,534
Thank you.
77
00:08:39,878 --> 00:08:41,343
Goodbye.
78
00:08:49,349 --> 00:08:50,513
Aren't you getting in?
79
00:08:58,359 --> 00:09:00,093
No, it's going up.
80
00:09:00,729 --> 00:09:02,023
- Darn it. - Hello.
81
00:09:02,398 --> 00:09:05,138
Oh, you're from Unit 602. You're late.
82
00:09:05,138 --> 00:09:07,003
Has anyone rented out the unit yet?
83
00:09:07,008 --> 00:09:09,339
We only recently put it on sale.
84
00:09:09,339 --> 00:09:11,378
Can you just give me back my deposit?
85
00:09:11,378 --> 00:09:13,508
I'm too terrified.
86
00:09:13,508 --> 00:09:16,404
- Last night... - Talking about spirits again?
87
00:09:17,648 --> 00:09:20,814
You're a grown woman. Why are you so scared of them?
88
00:09:21,949 --> 00:09:23,654
But someone died there.
89
00:09:24,258 --> 00:09:25,814
I'm not the murderer.
90
00:09:26,158 --> 00:09:28,184
If you're that terrified, come home early.
91
00:09:28,888 --> 00:09:30,359
You're always out until late.
92
00:09:30,359 --> 00:09:31,554
Don't blame the house.
93
00:09:33,258 --> 00:09:36,664
Better yet, how about you find some potential tenants?
94
00:09:37,668 --> 00:09:38,794
Really?
95
00:09:46,949 --> 00:09:49,444
Then can I rent it out to my acquaintance?
96
00:10:02,329 --> 00:10:03,694
Open the door!
97
00:10:04,298 --> 00:10:05,454
Help me!
98
00:10:09,099 --> 00:10:10,834
Please open the door.
99
00:10:12,268 --> 00:10:13,498
Help me.
100
00:10:13,498 --> 00:10:15,439
Hey, aren't you getting in?
101
00:10:15,439 --> 00:10:16,964
Please open the door.
102
00:10:19,908 --> 00:10:21,743
Please open the door.
103
00:10:22,008 --> 00:10:24,643
Help me! Please open the door!
104
00:10:26,989 --> 00:10:28,843
Please open the door!
105
00:10:40,998 --> 00:10:43,064
Hey!
106
00:10:43,168 --> 00:10:45,993
What's going on? Wake up!
107
00:10:51,378 --> 00:10:52,574
Hello?
108
00:10:52,579 --> 00:10:54,273
Is this 911?
109
00:10:54,609 --> 00:10:58,473
(Daebak Realty)
110
00:11:04,918 --> 00:11:06,959
The phone is turned off.
111
00:11:06,959 --> 00:11:09,654
Please leave a message after the tone.
112
00:11:10,528 --> 00:11:12,924
In Bum, please pick up, will you?
113
00:11:17,569 --> 00:11:18,934
You startled me!
114
00:11:20,239 --> 00:11:22,363
- What do you want? - Well...
115
00:11:23,268 --> 00:11:25,633
Did In Bum and Ms. Hong go on a trip or something?
116
00:11:25,778 --> 00:11:28,674
- What? - I just haven't seen them lately.
117
00:11:29,878 --> 00:11:33,513
- Are they seeing each other? - Don't be absurd.
118
00:11:33,788 --> 00:11:35,743
What?
119
00:11:42,729 --> 00:11:44,954
Daebak Realty 24-1.
120
00:11:45,229 --> 00:11:46,753
Something is definitely going on between them.
121
00:11:46,998 --> 00:11:48,093
The atmosphere is ice-cold.
122
00:11:48,128 --> 00:11:49,464
It feels like I've been stabbed with a knife.
123
00:11:55,569 --> 00:11:57,704
- Mom? - The deliveries are overdue.
124
00:11:57,878 --> 00:11:59,174
Deliveries?
125
00:11:59,309 --> 00:12:01,648
Right, I should go.
126
00:12:01,648 --> 00:12:03,773
I should go now.
127
00:12:10,719 --> 00:12:12,584
Goodness, here she is.
128
00:12:12,788 --> 00:12:13,954
Hey.
129
00:12:18,859 --> 00:12:22,229
Like you asked, I've been keeping an eye on her.
130
00:12:22,229 --> 00:12:23,964
But she hasn't been doing anything.
131
00:12:23,969 --> 00:12:26,934
She didn't order any food yesterday.
132
00:12:27,469 --> 00:12:29,368
I'll go check on her. You can go now.
133
00:12:29,369 --> 00:12:31,103
- Thank you. - Sure.
134
00:12:57,498 --> 00:12:58,934
Ms. Hong!
135
00:12:59,898 --> 00:13:01,564
Hong Ji A!
136
00:13:02,939 --> 00:13:04,434
Gosh. Where did she go?
137
00:13:21,229 --> 00:13:22,483
Ms. Hong?
138
00:13:23,128 --> 00:13:25,253
- You startled me. - Oh, my.
139
00:13:25,329 --> 00:13:26,723
When did you get here?
140
00:13:33,638 --> 00:13:35,834
Why didn't you answer your phone?
141
00:13:36,008 --> 00:13:37,434
You called?
142
00:13:40,609 --> 00:13:42,079
My battery died.
143
00:13:42,079 --> 00:13:44,013
How long have you been down here?
144
00:13:44,548 --> 00:13:45,973
What time is it now?
145
00:13:47,219 --> 00:13:48,513
Did you even eat?
146
00:14:07,709 --> 00:14:09,038
I thought you weren't hungry.
147
00:14:09,038 --> 00:14:11,574
I didn't eat anything for two days. Of course, I'm hungry.
148
00:14:13,138 --> 00:14:14,349
Relax.
149
00:14:14,349 --> 00:14:17,273
- I've been thinking. - Stop thinking.
150
00:14:17,619 --> 00:14:19,814
Once I found that kid, I thought...
151
00:14:20,178 --> 00:14:22,449
I would be able to find out what happened that day.
152
00:14:22,449 --> 00:14:23,819
But he remembered less than me.
153
00:14:23,819 --> 00:14:27,623
So no matter how much I think about this, books are my answer.
154
00:14:28,658 --> 00:14:31,428
The saying, "Knowledge is power," must come from somewhere.
155
00:14:31,428 --> 00:14:33,758
So did knowledge yield any fruit?
156
00:14:33,758 --> 00:14:34,969
There are way too many books.
157
00:14:34,969 --> 00:14:36,928
My ancestors' Record of Exorcism is way too extensive.
158
00:14:36,928 --> 00:14:38,863
And there are way too many ancient texts.
159
00:14:40,199 --> 00:14:41,709
They should have at least written it in Korean...
160
00:14:41,709 --> 00:14:43,469
once the Korean alphabet was invented.
161
00:14:43,469 --> 00:14:44,778
Everything was written in Chinese.
162
00:14:44,778 --> 00:14:46,939
Do you know what's more frustrating? The prepositions are in Korean.
163
00:14:46,939 --> 00:14:48,548
At a glance, I feel like I could make sense of it.
164
00:14:48,548 --> 00:14:51,814
Gosh. This is just torture. Seriously.
165
00:14:51,819 --> 00:14:53,814
Why do you think my battery died?
166
00:14:53,849 --> 00:14:55,949
I used up all my battery, looking up Chinese letters.
167
00:14:55,949 --> 00:14:57,888
My gosh, I looked and looked,
168
00:14:57,888 --> 00:15:00,013
but I can't find anything on that egg ghost.
169
00:15:00,628 --> 00:15:02,753
Did they use a different name back then?
170
00:15:03,089 --> 00:15:04,324
Please eat.
171
00:15:07,569 --> 00:15:10,464
I'll find another psychic for you.
172
00:15:20,949 --> 00:15:22,204
I'll get going.
173
00:15:23,508 --> 00:15:25,278
Make sure to keep your phone on.
174
00:15:25,278 --> 00:15:26,914
I said, I got it.
175
00:15:27,388 --> 00:15:28,983
Stop reminding me.
176
00:15:29,748 --> 00:15:30,983
Bye.
177
00:15:42,984 --> 00:15:47,984
178
00:15:59,119 --> 00:16:00,214
(Flower Shop)
179
00:16:00,219 --> 00:16:02,044
- Hello. - Hi.
180
00:16:02,989 --> 00:16:05,883
I'm going on my first date. Can you recommend me a flower?
181
00:16:24,579 --> 00:16:25,873
Gosh.
182
00:16:27,138 --> 00:16:28,444
Hello.
183
00:16:29,248 --> 00:16:31,544
You look prettier than in your picture.
184
00:16:32,319 --> 00:16:34,613
It's our first date in person.
185
00:16:34,748 --> 00:16:37,613
So I prepared a flower that resembles your beauty.
186
00:16:40,418 --> 00:16:43,684
Gosh. That was so cheesy. Goodness.
187
00:16:44,099 --> 00:16:45,253
No.
188
00:16:46,359 --> 00:16:48,623
Hello. I'm Heo Ji Chul.
189
00:16:48,699 --> 00:16:49,964
Gosh.
190
00:16:50,469 --> 00:16:52,398
What should I say to her? This is driving me crazy.
191
00:16:52,398 --> 00:16:53,934
What should I say?
192
00:16:54,138 --> 00:16:55,964
Ji Chul?
193
00:16:57,739 --> 00:16:59,233
Hello.
194
00:17:06,148 --> 00:17:07,948
They went like, "Chief Heo."
195
00:17:07,948 --> 00:17:10,788
They were trying to stop me. "No, Chief Heo."
196
00:17:10,789 --> 00:17:12,854
And they were laughing like this.
197
00:17:16,259 --> 00:17:19,323
When I was saying hello, he just went like this.
198
00:17:19,728 --> 00:17:21,823
So I went like this.
199
00:17:21,928 --> 00:17:24,464
After that, no one laughed!
200
00:17:26,238 --> 00:17:28,934
And then, it got all quiet.
201
00:17:39,249 --> 00:17:41,114
My story is boring, isn't it?
202
00:17:42,119 --> 00:17:45,283
- No. - Should we get going then?
203
00:17:51,999 --> 00:17:54,269
Ji Chul.
204
00:17:54,269 --> 00:17:56,864
You said you work at a real estate agency, right?
205
00:17:58,599 --> 00:17:59,763
Yes.
206
00:18:00,069 --> 00:18:03,763
(Daebak Realty)
207
00:18:08,579 --> 00:18:10,704
- Excuse me. - Yes?
208
00:18:11,019 --> 00:18:14,688
Do you guys specialize in handling haunted houses?
209
00:18:14,688 --> 00:18:17,344
Yes. Please come in.
210
00:18:21,259 --> 00:18:23,723
They all seem to know when we open like spirits know everything.
211
00:18:24,329 --> 00:18:25,723
Go in.
212
00:18:25,799 --> 00:18:28,023
(Daebak Realty)
213
00:18:36,539 --> 00:18:40,233
(From sunset to sunrise)
214
00:18:45,378 --> 00:18:47,513
You've seen the spirit yourself?
215
00:18:48,119 --> 00:18:50,819
Yes. A month ago, someone was murdered...
216
00:18:50,819 --> 00:18:52,583
in the building I live in now.
217
00:18:52,759 --> 00:18:56,029
The spirit of the deceased keeps showing up and is torturing me.
218
00:18:56,029 --> 00:18:57,624
Did you know the deceased?
219
00:18:58,529 --> 00:18:59,894
No.
220
00:18:59,928 --> 00:19:02,364
I've only seen her drunk a few times. That's it.
221
00:19:08,408 --> 00:19:09,864
Darn it.
222
00:19:10,168 --> 00:19:12,003
Why won't this open?
223
00:19:12,878 --> 00:19:14,208
Is it broken?
224
00:19:14,208 --> 00:19:16,944
What? She's drunk.
225
00:19:20,448 --> 00:19:22,184
Finally.
226
00:19:25,789 --> 00:19:27,688
What? Who are you?
227
00:19:27,688 --> 00:19:29,728
You came to the wrong unit.
228
00:19:29,728 --> 00:19:32,859
No. This is my house.
229
00:19:32,859 --> 00:19:35,964
- This is Unit 702. - This is Unit 602.
230
00:19:37,638 --> 00:19:41,364
Oh, my. Goodness. I must be losing it.
231
00:19:41,938 --> 00:19:44,033
I'm sorry.
232
00:19:46,109 --> 00:19:50,503
I live upstairs in Unit 702.
233
00:19:51,619 --> 00:19:53,043
Are you in college?
234
00:19:55,488 --> 00:19:57,488
She was pretty famous in the building.
235
00:19:57,488 --> 00:19:59,418
Her hairstyle and outfits always stood out.
236
00:19:59,418 --> 00:20:02,253
People saw guys carrying her home because she was drunk.
237
00:20:02,329 --> 00:20:03,924
Did you kill her?
238
00:20:06,158 --> 00:20:08,099
- Pardon? - If you saw her only a few times,
239
00:20:08,099 --> 00:20:10,094
why would she want to bother you?
240
00:20:14,069 --> 00:20:17,104
She's asking if you know anything about the murder.
241
00:20:18,908 --> 00:20:20,174
I was...
242
00:20:21,049 --> 00:20:23,249
the last person to see her.
243
00:20:23,249 --> 00:20:25,178
Soo Jung, are you sure...
244
00:20:25,178 --> 00:20:27,519
you didn't see the guy's face in the elevator?
245
00:20:27,519 --> 00:20:29,549
Or did you notice any unusual?
246
00:20:29,549 --> 00:20:33,089
No. He was wearing a mask and a hat too.
247
00:20:33,089 --> 00:20:35,983
I really thought they knew each other.
248
00:20:36,289 --> 00:20:38,299
This is frustrating.
249
00:20:38,299 --> 00:20:41,168
Please help me. I have no place to go.
250
00:20:41,168 --> 00:20:42,829
I can't keep staying with my friend.
251
00:20:42,829 --> 00:20:45,138
We must check if the house is indeed haunted first,
252
00:20:45,138 --> 00:20:46,839
so you must wait.
253
00:20:46,839 --> 00:20:48,238
I'm telling you that it is.
254
00:20:48,238 --> 00:20:49,809
I've seen her several times.
255
00:20:49,809 --> 00:20:51,573
You might be mistaken.
256
00:20:58,519 --> 00:21:00,844
You didn't tell them I referred them to you, right?
257
00:21:01,119 --> 00:21:02,214
No.
258
00:21:02,388 --> 00:21:05,553
But she can't get rid of the spirit right away.
259
00:21:05,658 --> 00:21:07,089
She must check first.
260
00:21:07,089 --> 00:21:10,029
I see. That's called a preliminary inspection.
261
00:21:10,029 --> 00:21:12,654
She must check if there is an unrested spirit at the house.
262
00:21:12,728 --> 00:21:14,668
If Ms. Hong said she'd do a preliminary inspection,
263
00:21:14,668 --> 00:21:16,569
she's going to take your case.
264
00:21:16,569 --> 00:21:19,194
- Really? - Of course.
265
00:21:19,369 --> 00:21:21,604
- You trust me. Don't you? - Yes.
266
00:21:21,938 --> 00:21:25,434
But why can't I tell them that you referred them to me?
267
00:21:25,609 --> 00:21:27,844
You said you were the co-CEO.
268
00:21:28,148 --> 00:21:29,604
Well,
269
00:21:30,408 --> 00:21:33,844
I don't know how to explain this to you.
270
00:21:33,948 --> 00:21:36,188
You know, Mr. Oh. I mean, Chief Oh, right?
271
00:21:36,188 --> 00:21:37,783
Chief Oh In Bum.
272
00:21:37,859 --> 00:21:40,718
My junior caused a huge mess at work.
273
00:21:40,718 --> 00:21:42,354
So people at work are on edge.
274
00:21:44,499 --> 00:21:45,599
I see.
275
00:21:45,599 --> 00:21:48,364
You should try some of it. You lost a lot of weight.
276
00:21:49,698 --> 00:21:51,293
Thank you.
277
00:22:06,418 --> 00:22:09,384
Grandma, why did Uncle...
278
00:22:10,319 --> 00:22:11,658
commit suicide?
279
00:22:11,658 --> 00:22:14,483
Who said that? He didn't kill himself.
280
00:22:16,259 --> 00:22:18,458
You might believe that because you are his mother,
281
00:22:18,458 --> 00:22:20,158
but the world thinks otherwise.
282
00:22:20,158 --> 00:22:22,069
The police already closed the case.
283
00:22:22,069 --> 00:22:23,823
- And there's also evidence. - Evidence?
284
00:22:30,569 --> 00:22:31,809
This is proof.
285
00:22:31,809 --> 00:22:34,473
Why would my kind-hearted son kill himself?
286
00:22:36,509 --> 00:22:38,073
My gosh.
287
00:22:45,119 --> 00:22:47,783
(Military Mail)
288
00:23:07,849 --> 00:23:10,478
The fire that broke out on November 15 in Yongnam Village...
289
00:23:10,478 --> 00:23:12,444
was a deliberate act of arson I committed.
290
00:23:12,978 --> 00:23:14,884
After the announcement of unexpected redevelopment,
291
00:23:15,019 --> 00:23:17,119
I couldn't stand the thought of how I'll be kicked out...
292
00:23:17,119 --> 00:23:20,954
from my house into the street without reasonable compensation.
293
00:23:21,158 --> 00:23:23,684
When I got drunk, I did something I shouldn't have.
294
00:23:24,259 --> 00:23:28,094
I wish to confess everything I did and pay for my crimes.
295
00:23:28,369 --> 00:23:29,723
I'm so sorry.
296
00:23:33,438 --> 00:23:34,803
She was right.
297
00:23:35,408 --> 00:23:39,233
Ms. Hong's mother passed away because of my uncle and me.
298
00:23:56,188 --> 00:23:57,354
Where are you going?
299
00:23:59,059 --> 00:24:00,154
I have to go.
300
00:24:00,799 --> 00:24:02,394
There's something I need to do.
301
00:24:14,238 --> 00:24:15,374
Bye.
302
00:24:28,188 --> 00:24:29,424
Get your act straight!
303
00:24:29,688 --> 00:24:32,694
Hey! How many times do I have to tell you?
304
00:24:33,698 --> 00:24:35,394
It's not like I'm playing around.
305
00:24:35,468 --> 00:24:36,823
Do you want to see me get mad?
306
00:24:37,168 --> 00:24:38,999
Why can't you do this if you have those boys?
307
00:24:38,999 --> 00:24:40,733
Jung Pil runs an employment agency, right?
308
00:24:41,069 --> 00:24:42,233
Contact him too.
309
00:24:42,408 --> 00:24:45,138
Old habits never go away. That thug.
310
00:24:45,138 --> 00:24:46,473
Write this down.
311
00:24:46,938 --> 00:24:49,148
Name, Yang Chang Hwa. Age, 32.
312
00:24:49,148 --> 00:24:51,644
He left home ten years ago, and he went out of touch.
313
00:24:52,779 --> 00:24:55,783
He's the son of this family I'm staying with!
314
00:24:56,119 --> 00:24:58,414
Hey! It's me, Kim Tae Jin.
315
00:24:58,918 --> 00:24:59,988
Find him now.
316
00:24:59,988 --> 00:25:01,184
What?
317
00:25:01,658 --> 00:25:03,283
He was a thug who returns favors?
318
00:25:04,029 --> 00:25:05,194
A month ago,
319
00:25:05,658 --> 00:25:07,198
Lee Hyun Ju, a tenant here...
320
00:25:07,198 --> 00:25:09,398
was killed in the underground parking lot.
321
00:25:09,398 --> 00:25:11,698
Since then, people have been seeing an unrested spirit in this building.
322
00:25:11,698 --> 00:25:14,339
It's also unfortunate because she made a police report...
323
00:25:14,339 --> 00:25:17,369
saying she saw a suspicious man lurking around the building...
324
00:25:17,369 --> 00:25:19,478
and also said she feels the security is too lax,
325
00:25:19,478 --> 00:25:20,579
but they all ignored her.
326
00:25:20,579 --> 00:25:22,604
Has the culprit been caught?
327
00:25:23,279 --> 00:25:26,813
The CCTV near the elevator is the only camera that caught him.
328
00:25:26,978 --> 00:25:29,483
But it only got the top of his head.
329
00:25:41,799 --> 00:25:44,493
He changed his target during the act.
330
00:25:45,099 --> 00:25:46,263
Sorry?
331
00:25:46,668 --> 00:25:49,333
One second.
332
00:25:53,779 --> 00:25:54,904
You're right.
333
00:25:55,249 --> 00:25:56,878
Does she think she died in Bae Soo Jung's place?
334
00:25:56,878 --> 00:25:59,374
Is that why she holds a grudge?
335
00:25:59,448 --> 00:26:00,878
But why did she hop back inside?
336
00:26:00,878 --> 00:26:02,344
I need to go see the place.
337
00:26:05,388 --> 00:26:06,553
(From sunset to sunrise)
338
00:26:10,059 --> 00:26:12,424
- We need to talk. - I have nothing to say.
339
00:26:22,509 --> 00:26:24,674
(Daebak Realty)
340
00:26:34,178 --> 00:26:36,614
We would've caught the culprit already...
341
00:26:36,619 --> 00:26:37,849
only if the CCTV worked on that day.
342
00:26:37,849 --> 00:26:40,483
It's probably someone who knows this building very well.
343
00:26:45,329 --> 00:26:47,458
He knew this CCTV was broken.
344
00:26:47,458 --> 00:26:51,464
We lost someone's life over a petty repair cost.
345
00:26:51,999 --> 00:26:54,609
- Thank you. - Thank you. Goodbye.
346
00:26:54,609 --> 00:26:55,638
- Sir. - Yes?
347
00:26:55,638 --> 00:26:57,934
- May we put up some wanted posters? - Yes, go ahead.
348
00:26:58,509 --> 00:27:00,874
I guess kids keep tearing it down.
349
00:27:02,948 --> 00:27:04,178
Goodness, are you all right?
350
00:27:04,178 --> 00:27:06,319
I recently hurt my shoulder a little.
351
00:27:06,319 --> 00:27:07,513
Let me get it.
352
00:27:08,019 --> 00:27:09,414
Goodness, thank you.
353
00:27:09,718 --> 00:27:12,384
So you haven't caught the culprit yet?
354
00:27:13,888 --> 00:27:16,823
Goodness. We couldn't find any lead or clue,
355
00:27:18,329 --> 00:27:19,993
but there's a rumor of ghost sightings here.
356
00:27:20,698 --> 00:27:23,094
I heard about that too.
357
00:27:24,069 --> 00:27:25,138
Goodbye, then.
358
00:27:25,138 --> 00:27:26,993
- All right. Thank you. - Sure.
359
00:27:27,269 --> 00:27:28,563
- Goodbye. - Goodbye.
360
00:28:28,029 --> 00:28:29,194
Do you feel like it's unfair?
361
00:28:31,438 --> 00:28:32,793
Do you blame her?
362
00:28:37,009 --> 00:28:39,134
But you can't turn back the time.
363
00:28:40,809 --> 00:28:41,904
You need to forget it.
364
00:28:42,779 --> 00:28:45,214
You don't belong here anymore.
365
00:29:09,869 --> 00:29:11,033
You're done, right?
366
00:29:28,928 --> 00:29:30,424
I saw the unrested spirit.
367
00:29:31,089 --> 00:29:32,654
Please call Hyung Sik.
368
00:29:38,769 --> 00:29:41,293
She was just talking to a ghost, right?
369
00:29:41,968 --> 00:29:43,503
Is that what it looked like to you?
370
00:29:44,569 --> 00:29:47,404
I thought she was talking nonsense in the middle of the air.
371
00:29:48,849 --> 00:29:51,714
Look at my goosebumps. This is real.
372
00:29:55,289 --> 00:29:57,583
(Land, Private Properties, Commercial Buildings, Rent)
373
00:30:21,972 --> 00:30:23,567
What do you have to tell me?
374
00:30:28,211 --> 00:30:29,876
On the day I first came here,
375
00:30:30,711 --> 00:30:32,946
I remembered something I had forgotten all my life,
376
00:30:33,182 --> 00:30:35,117
the memories I have of this place.
377
00:30:37,822 --> 00:30:39,991
Die. Die!
378
00:30:39,991 --> 00:30:42,086
Uncle.
379
00:30:48,502 --> 00:30:49,996
To this day,
380
00:30:50,831 --> 00:30:53,572
I lived my life without any idea...
381
00:30:53,572 --> 00:30:55,770
why my uncle had to die so suddenly.
382
00:30:55,771 --> 00:30:58,067
But on that day, it felt like I finally had a lead.
383
00:30:59,341 --> 00:31:01,076
I thought everything would become clear...
384
00:31:02,142 --> 00:31:04,407
once I found out what exactly happened here...
385
00:31:05,151 --> 00:31:07,576
on that night 20 years ago.
386
00:31:10,182 --> 00:31:12,392
Hey! Are you okay?
387
00:31:12,392 --> 00:31:14,392
- Gosh! You're bleeding? - Aren't you Jung Hoon?
388
00:31:14,392 --> 00:31:16,021
Why am I here?
389
00:31:16,021 --> 00:31:18,062
Are you crazy? Did you do that?
390
00:31:18,062 --> 00:31:20,362
You little punk. Why did you do something so dangerous?
391
00:31:20,362 --> 00:31:21,431
Gosh, look at him.
392
00:31:21,431 --> 00:31:22,997
Grandma.
393
00:31:34,241 --> 00:31:35,937
(Our houses may be deprived, but not us!)
394
00:31:44,521 --> 00:31:47,152
Uncle, I really...
395
00:31:47,152 --> 00:31:48,317
I know.
396
00:31:53,461 --> 00:31:54,556
It's okay.
397
00:31:54,931 --> 00:31:59,426
I know very well that you didn't do that, In Bum.
398
00:32:01,741 --> 00:32:03,636
I believe you.
399
00:32:03,902 --> 00:32:07,536
He was the only person who was on my side.
400
00:32:08,142 --> 00:32:10,081
I must've wanted to have the same amount of trust in him...
401
00:32:10,081 --> 00:32:11,776
as he did for me.
402
00:32:13,211 --> 00:32:15,817
Perhaps, that was why I couldn't accept the fact...
403
00:32:16,551 --> 00:32:18,286
that he had taken so many lives...
404
00:32:19,691 --> 00:32:21,657
and committed suicide.
405
00:32:23,722 --> 00:32:25,057
Is that it?
406
00:32:25,462 --> 00:32:27,356
Is that why you came here?
407
00:32:31,832 --> 00:32:33,796
I wanted to sincerely apologize.
408
00:32:33,832 --> 00:32:36,937
Had we never come here that day,
409
00:32:38,611 --> 00:32:41,006
your mother would've still been alive.
410
00:32:44,752 --> 00:32:46,006
I'm truly sorry.
411
00:32:48,082 --> 00:32:49,647
I'm also sorry...
412
00:32:50,582 --> 00:32:51,687
for deceiving you.
413
00:33:03,532 --> 00:33:04,666
Okay.
414
00:33:22,421 --> 00:33:24,516
Are you going to stop looking into your uncle's death?
415
00:33:24,921 --> 00:33:26,016
No.
416
00:33:26,652 --> 00:33:29,886
There are still too many unanswered questions.
417
00:33:29,962 --> 00:33:31,087
Then what will you do?
418
00:33:33,462 --> 00:33:34,962
I'll have to think about that.
419
00:33:34,962 --> 00:33:36,057
But one thing for sure is that...
420
00:33:36,562 --> 00:33:38,597
I can no longer stay at Daebak Realty.
421
00:33:40,231 --> 00:33:41,696
Right.
422
00:33:42,372 --> 00:33:45,036
Does this mean we'll continue to scam people?
423
00:33:47,242 --> 00:33:49,877
Let's look for something legitimate to do.
424
00:33:50,381 --> 00:33:53,082
We should also move out.
425
00:33:53,082 --> 00:33:55,476
No! We're not moving.
426
00:33:55,881 --> 00:33:57,851
- Why not? - Soo Jung is Ms. Hong's client...
427
00:33:57,851 --> 00:33:59,321
right now.
428
00:33:59,321 --> 00:34:00,486
What?
429
00:34:07,261 --> 00:34:08,397
Assemblyman Han.
430
00:34:08,631 --> 00:34:11,272
Thanks to your help in the Bangso-dong's redevelopment,
431
00:34:11,272 --> 00:34:14,397
I truly feel so reassured.
432
00:34:14,742 --> 00:34:15,937
I will do my best...
433
00:34:16,902 --> 00:34:19,666
to make your future rosy.
434
00:34:22,441 --> 00:34:25,907
I'm not here today to be flattered by you.
435
00:34:26,212 --> 00:34:27,917
- Sorry? - I heard...
436
00:34:27,921 --> 00:34:30,747
that there are still many residents who are refusing to move out.
437
00:34:31,051 --> 00:34:32,886
Oh, that?
438
00:34:34,921 --> 00:34:36,487
There aren't that many anymore.
439
00:34:36,861 --> 00:34:39,231
It'll all get sorted out soon. Don't you worry about that.
440
00:34:39,231 --> 00:34:40,987
What if there's a change in the market?
441
00:34:41,632 --> 00:34:43,826
They can easily withdraw their permission...
442
00:34:44,202 --> 00:34:45,826
on the redevelopment.
443
00:34:46,431 --> 00:34:48,902
I don't want to suffer because of your mistakes.
444
00:34:48,902 --> 00:34:50,937
Get this over with before the election.
445
00:34:52,072 --> 00:34:54,107
In the past, you were lucky enough...
446
00:34:54,541 --> 00:34:57,537
to hit the jackpot in these redevelopment cases.
447
00:34:59,952 --> 00:35:03,716
I guess your luck has run out.
448
00:35:09,161 --> 00:35:11,531
(Daebak Realty)
449
00:35:11,532 --> 00:35:12,861
(Lee Hyun Ju)
450
00:35:12,861 --> 00:35:15,096
The parking lot will be blocked off, right?
451
00:35:15,202 --> 00:35:17,396
Yes, I've already talked with the landlord.
452
00:35:17,871 --> 00:35:19,326
When is In Bum arriving?
453
00:35:21,702 --> 00:35:22,966
Did you mean Hyung Sik?
454
00:35:23,972 --> 00:35:25,307
He should be here soon.
455
00:35:27,371 --> 00:35:28,942
- Hello. - Hey.
456
00:35:28,942 --> 00:35:31,037
Hyung Sik!
457
00:35:31,452 --> 00:35:33,547
- Long time, no see. - Likewise.
458
00:35:34,212 --> 00:35:36,047
In Bum, get the salt...
459
00:35:37,251 --> 00:35:38,346
Sorry?
460
00:35:42,061 --> 00:35:44,417
Make sure you pack plenty of salt.
461
00:35:44,962 --> 00:35:47,026
This unrested spirit won't be easy.
462
00:35:50,731 --> 00:35:51,867
Okay.
463
00:36:15,892 --> 00:36:18,287
Hey. I'm home.
464
00:36:19,092 --> 00:36:20,326
Don't be sorry.
465
00:36:20,791 --> 00:36:23,696
Your parents came all of a sudden. I understand.
466
00:36:24,632 --> 00:36:27,096
I'm grateful that you allowed me to stay there until now.
467
00:36:27,801 --> 00:36:29,896
Okay. Good luck with your studies.
468
00:36:31,241 --> 00:36:32,336
Hello?
469
00:36:32,942 --> 00:36:34,107
A Young.
470
00:36:34,712 --> 00:36:35,877
Hello?
471
00:38:29,121 --> 00:38:30,287
Now.
472
00:41:09,182 --> 00:41:10,822
I apologize for the long wait.
473
00:41:10,822 --> 00:41:13,251
That wench got in my way that night,
474
00:41:13,251 --> 00:41:14,746
so I couldn't come to you.
475
00:41:14,922 --> 00:41:17,986
Finally. It's just the two of us here.
476
00:41:19,962 --> 00:41:21,427
Darn it.
477
00:41:29,241 --> 00:41:31,637
You... Darn it.
478
00:41:32,611 --> 00:41:33,807
What?
479
00:42:08,481 --> 00:42:09,777
Why...
480
00:42:33,672 --> 00:42:35,067
Stop it now.
481
00:42:35,141 --> 00:42:36,596
Don't move.
482
00:42:39,172 --> 00:42:41,407
Drop your dagger and get up.
483
00:42:42,611 --> 00:42:44,606
I don't have time for that.
484
00:43:44,641 --> 00:43:45,907
Hey.
485
00:44:24,881 --> 00:44:27,746
Who are you to come between me and Soo Jung?
486
00:44:38,747 --> 00:44:43,747
[VIU Ver] KBS2 E18 'Sell Your Haunted House'
"The Police Interfere"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
487
00:44:55,842 --> 00:44:58,606
Drop it and get on your feet.
488
00:44:58,812 --> 00:45:00,346
The next shot is for real.
489
00:45:11,462 --> 00:45:13,531
Hey. Are you okay?
490
00:45:13,531 --> 00:45:14,626
What?
491
00:45:21,271 --> 00:45:22,501
We're the police.
492
00:45:22,501 --> 00:45:25,111
Hey, get up. Get up.
493
00:45:25,111 --> 00:45:27,572
My goodness.
494
00:45:27,572 --> 00:45:28,807
Gosh.
495
00:45:37,182 --> 00:45:38,822
Trespass?
496
00:45:38,822 --> 00:45:41,592
That's a misunderstanding. I'm really innocent.
497
00:45:41,592 --> 00:45:43,287
Then, why were you there?
498
00:45:43,822 --> 00:45:46,527
I went there to see Soo Jung.
499
00:45:46,662 --> 00:45:48,086
"Soo Jung?"
500
00:45:53,601 --> 00:45:56,336
What about you? Why did you go there?
501
00:45:56,342 --> 00:45:58,507
Bae Soo Jung is my client.
502
00:45:59,542 --> 00:46:02,236
Are you saying that you are her muscle?
503
00:46:04,342 --> 00:46:07,307
Ms. Bae, is she telling the truth?
504
00:46:10,552 --> 00:46:12,687
Of course, she should be here too.
505
00:46:18,391 --> 00:46:19,956
That's the guy.
506
00:46:20,462 --> 00:46:21,657
Pardon?
507
00:46:22,662 --> 00:46:25,126
- What did you say? - The guy...
508
00:46:25,472 --> 00:46:28,167
who killed the lady from Unit 702 in the parking lot.
509
00:46:29,442 --> 00:46:31,137
He's the guy.
510
00:46:32,712 --> 00:46:34,342
Are you telling me...
511
00:46:34,342 --> 00:46:37,537
that he's the culprit of the parking lot murder case?
512
00:46:37,712 --> 00:46:40,507
Gosh. Goodness.
513
00:46:40,812 --> 00:46:43,281
When I questioned you, you said you couldn't see...
514
00:46:43,281 --> 00:46:44,846
his face because of the mask and the hat.
515
00:46:45,121 --> 00:46:48,517
When you questioned me, I wasn't sure if it was him.
516
00:46:49,361 --> 00:46:51,192
But I am certain now.
517
00:46:51,192 --> 00:46:53,761
Why are you doing this to me?
518
00:46:53,761 --> 00:46:55,062
- Sit down! - Sit.
519
00:46:55,062 --> 00:46:56,531
Did I upset you in any way?
520
00:46:56,531 --> 00:46:58,696
Sit. Sit down.
521
00:47:01,631 --> 00:47:04,942
Let's separate the victim and the attacker first.
522
00:47:04,942 --> 00:47:06,807
"Attacker?"
523
00:47:07,572 --> 00:47:09,606
I'm really innocent. I really am.
524
00:47:13,412 --> 00:47:15,477
(Trustworthy Police)
525
00:47:18,991 --> 00:47:20,547
Wait outside.
526
00:47:24,662 --> 00:47:26,290
Don't worry.
527
00:47:26,291 --> 00:47:29,396
I'm going to wait right by the door until the questioning is over.
528
00:47:43,142 --> 00:47:45,876
Why would I want to harm Soo Jung?
529
00:47:46,152 --> 00:47:48,646
You must've been close to Ms. Bae.
530
00:47:51,652 --> 00:47:55,757
Actually, we are dating.
531
00:47:56,962 --> 00:47:58,291
What?
532
00:47:58,291 --> 00:48:01,061
She told me her passcode, so I could enter when I wanted to.
533
00:48:01,061 --> 00:48:03,656
I had never told him my passcode.
534
00:48:03,862 --> 00:48:04,957
What?
535
00:48:05,331 --> 00:48:07,932
Soo Jung comes to my restaurant practically every day.
536
00:48:07,932 --> 00:48:09,741
Naturally, we became close.
537
00:48:09,741 --> 00:48:11,442
- I see. - I treated her like my sister.
538
00:48:11,442 --> 00:48:13,972
And she treated me like her brother.
539
00:48:13,972 --> 00:48:16,277
Sir, aren't you married?
540
00:48:19,811 --> 00:48:21,176
Right.
541
00:48:22,652 --> 00:48:26,447
So I went there today to break things off with her.
542
00:48:27,722 --> 00:48:30,287
But Soo Jung couldn't accept it.
543
00:48:32,061 --> 00:48:33,757
It's all my fault.
544
00:48:34,331 --> 00:48:35,856
I understand why she was upset.
545
00:48:37,261 --> 00:48:38,926
Ridiculous.
546
00:48:46,241 --> 00:48:48,436
A real estate agency that performs exorcisms.
547
00:48:50,142 --> 00:48:52,676
Okay. Let's sum it up.
548
00:48:52,981 --> 00:48:54,747
With Ms. Bae's request,
549
00:48:56,081 --> 00:48:57,882
you went to send off the spirit at the parking lot.
550
00:48:57,882 --> 00:48:59,021
You went to the parking lot,
551
00:48:59,021 --> 00:49:00,991
burned the incense, scattered some salt,
552
00:49:00,991 --> 00:49:03,362
entered Ms. Bae's house, and made a mess.
553
00:49:03,362 --> 00:49:06,626
You did all of these to get rid of the spirit?
554
00:49:06,761 --> 00:49:09,297
Fine. Did you get rid of the spirit?
555
00:49:17,741 --> 00:49:19,406
I don't remember anything.
556
00:49:19,412 --> 00:49:21,712
Psychics can't remember what happens when they're possessed.
557
00:49:21,712 --> 00:49:23,707
Unbelievable. Do you think this is a joke?
558
00:49:24,481 --> 00:49:25,751
You'd better answer my questions!
559
00:49:25,751 --> 00:49:27,551
You'd better do your job right.
560
00:49:27,551 --> 00:49:28,581
What?
561
00:49:28,581 --> 00:49:30,051
If you watched the elevator security footage...
562
00:49:30,051 --> 00:49:32,846
of the day the murder happened, you would've figured out...
563
00:49:33,392 --> 00:49:36,156
that Bae Soo Jung was the culprit's initial target.
564
00:49:36,521 --> 00:49:39,132
But Lee Hyun Ju who got off the elevator...
565
00:49:39,132 --> 00:49:40,761
got on the elevator again.
566
00:49:40,761 --> 00:49:43,557
When his plan went south, he changed his target.
567
00:49:43,862 --> 00:49:45,132
The culprit...
568
00:49:45,132 --> 00:49:47,972
was extremely enraged against Lee Hyun Ju...
569
00:49:47,972 --> 00:49:50,442
for messing up the dream he had for a very long time.
570
00:49:50,442 --> 00:49:52,237
So the murder became a revenge killing.
571
00:49:53,511 --> 00:49:56,307
He murdered her at the blind spot he spotted before the act.
572
00:49:59,051 --> 00:50:00,307
Let go.
573
00:50:04,281 --> 00:50:07,517
But Lee Hyun Ju didn't make it easy for him.
574
00:50:20,372 --> 00:50:22,436
There was a struggle.
575
00:50:25,102 --> 00:50:28,567
The culprit was severely injured that his shoulder was dislocated.
576
00:50:34,781 --> 00:50:37,747
So the spirit told you everything?
577
00:50:37,751 --> 00:50:39,651
You have a wild imagination.
578
00:50:39,652 --> 00:50:41,987
You don't have to believe what the spirit said.
579
00:50:42,061 --> 00:50:44,422
But you must believe what I am telling you.
580
00:50:44,422 --> 00:50:47,561
Not every stalker becomes a murderer.
581
00:50:47,561 --> 00:50:50,727
I can't investigate someone just based on suspicions...
582
00:50:50,761 --> 00:50:53,626
and treat him like a suspect. Okay?
583
00:50:53,902 --> 00:50:56,801
I can't do that even if you might be right about this.
584
00:50:56,801 --> 00:50:59,166
I must follow a proper protocol to confirm my findings.
585
00:51:00,741 --> 00:51:02,136
What's this?
586
00:51:04,581 --> 00:51:06,906
The knife the culprit used to stab the victim.
587
00:51:19,031 --> 00:51:20,787
(Kind, Present, and Swift Police)
588
00:51:22,632 --> 00:51:24,557
Soo Jung, are you all right?
589
00:51:25,571 --> 00:51:27,067
Are you two acquainted?
590
00:51:27,432 --> 00:51:28,697
She's his girlfriend.
591
00:51:28,841 --> 00:51:30,836
I only found out after Chief Heo called.
592
00:51:31,271 --> 00:51:33,606
I thought you wouldn't do it if I asked you to.
593
00:51:34,011 --> 00:51:35,267
I'm sorry.
594
00:51:36,581 --> 00:51:37,737
Let's go, Soo Jung.
595
00:52:01,932 --> 00:52:03,737
Why does he get to leave?
596
00:52:03,801 --> 00:52:05,442
He broke in and entered,
597
00:52:05,442 --> 00:52:07,737
but this was his first offense, and there was no damage.
598
00:52:07,912 --> 00:52:09,707
Aren't first offenses also crimes?
599
00:52:10,642 --> 00:52:13,007
How much more damage does she have to suffer?
600
00:52:19,622 --> 00:52:20,747
Let's go.
601
00:52:21,791 --> 00:52:22,957
Ji A.
602
00:52:24,521 --> 00:52:25,686
"Ji A?"
603
00:52:27,862 --> 00:52:29,896
Are you sure you can let Ma Kang Tae go?
604
00:52:30,061 --> 00:52:32,027
What else could we do?
605
00:52:32,202 --> 00:52:34,202
When you saw the footage from the elevator,
606
00:52:34,202 --> 00:52:37,336
you also said it looks like Lee Hyun Ju died instead of her.
607
00:52:37,541 --> 00:52:41,106
And since Ma Kang Tae is Bae Soo Jung's stalker,
608
00:52:41,511 --> 00:52:43,212
it makes perfect sense.
609
00:52:43,212 --> 00:52:46,106
There's no evidence. Nothing.
610
00:52:46,112 --> 00:52:47,977
We have Ms. Hong from Daebak Realty as a witness.
611
00:52:49,152 --> 00:52:52,047
How are we going to tell anyone that she heard it from a ghost?
612
00:52:57,491 --> 00:52:59,856
This is driving me crazy too.
613
00:53:05,202 --> 00:53:06,297
What happened?
614
00:53:08,632 --> 00:53:11,396
Soo Jung was so shocked that she won't even look at me.
615
00:53:11,702 --> 00:53:13,537
It's all because of that jerk.
616
00:53:15,682 --> 00:53:16,836
What about the exorcism?
617
00:53:16,841 --> 00:53:19,146
Is Ms. Hong all right? Is she hurt?
618
00:53:19,251 --> 00:53:21,047
She's fine, of course.
619
00:53:21,412 --> 00:53:22,977
But Soo Jung is really...
620
00:53:23,281 --> 00:53:25,076
It must've been freezing without me.
621
00:53:29,291 --> 00:53:30,517
What are you doing?
622
00:53:31,662 --> 00:53:32,761
What do you mean?
623
00:53:32,761 --> 00:53:34,331
If you're going to be like this, go work as her psychic again...
624
00:53:34,331 --> 00:53:36,027
instead of pestering me!
625
00:53:36,501 --> 00:53:38,997
My head is already filled with what happened to Soo Jung.
626
00:53:50,481 --> 00:53:53,447
Why won't you read my messages? You're making me worried.
627
00:53:56,081 --> 00:53:57,947
It'd be okay to pop in and see her,
628
00:53:58,422 --> 00:53:59,547
right?
629
00:54:01,051 --> 00:54:03,162
No, I'm overreacting.
630
00:54:03,162 --> 00:54:04,557
(Daebak Realty)
631
00:54:04,722 --> 00:54:06,426
(Changhwa Restaurant)
632
00:54:10,702 --> 00:54:13,396
You came out here worried about Ms. Hong again.
633
00:54:14,402 --> 00:54:17,567
What are you saying? I came out to get some air.
634
00:54:18,041 --> 00:54:19,936
What are you so worried about?
635
00:54:20,271 --> 00:54:22,007
She looked completely fine to me.
636
00:54:22,172 --> 00:54:24,277
She was brutally murdered.
637
00:54:24,541 --> 00:54:26,876
It's unbearable when you get memories like that.
638
00:54:27,412 --> 00:54:30,447
Don't you remember what happened after that water ghost?
639
00:54:32,922 --> 00:54:35,287
Yes, right. I remember.
640
00:54:35,991 --> 00:54:38,821
I thought the worst might happen and got really scared.
641
00:54:38,821 --> 00:54:40,227
I was scared too.
642
00:54:40,692 --> 00:54:42,497
Scared I might kill that murderer.
643
00:54:44,031 --> 00:54:45,797
Hey, Ms. Hong.
644
00:54:47,102 --> 00:54:48,396
Is Soo Jung...
645
00:54:58,182 --> 00:55:00,176
Is she still angry at you?
646
00:55:00,551 --> 00:55:02,717
No, that's the aftermath of a ghost's possession.
647
00:55:29,311 --> 00:55:32,547
(Blue Theater Works)
648
00:55:39,321 --> 00:55:40,547
("Pride and Prejudice" starring Lee Hyun Ju)
649
00:55:50,102 --> 00:55:52,301
(We're delayed indefinitely due to the main cast's personal affair.)
650
00:55:52,301 --> 00:55:54,326
(We will fully refund your tickets. We're sorry for the inconvenience.)
651
00:55:57,841 --> 00:56:01,011
(We're delayed indefinitely due to the main cast's personal affair.)
652
00:56:01,011 --> 00:56:03,876
(We will fully refund your tickets. We're sorry for the inconvenience.)
653
00:56:26,731 --> 00:56:27,866
Ms. Hong.
654
00:57:18,251 --> 00:57:19,346
Ms. Hong.
655
00:58:12,841 --> 00:58:15,037
What are you two doing here?
656
00:58:15,841 --> 00:58:18,176
I can explain. What happened is...
657
00:59:14,731 --> 00:59:17,396
(Sell Your Haunted House)
658
00:59:17,442 --> 00:59:20,142
Haven't you heard? Ms. Hong and I made up.
659
00:59:20,142 --> 00:59:21,511
Did she grow on you overnight?
660
00:59:21,511 --> 00:59:22,912
In Bum, get ready and come out.
661
00:59:22,912 --> 00:59:24,412
Did she ask you out on a date?
662
00:59:24,412 --> 00:59:26,382
You're going to perform an exorcism on Oh Sung Sik's spirit?
663
00:59:26,382 --> 00:59:27,712
Are you sure you won't give up?
664
00:59:27,712 --> 00:59:30,422
Is it because Oh Sung Sik is In Bum's uncle?
665
00:59:30,422 --> 00:59:33,021
You wanted to know the truth no matter how gruesome it is, right?
666
00:59:33,021 --> 00:59:34,991
I'll make sure something like that doesn't happen.
667
00:59:34,991 --> 00:59:36,791
We were both after the same thing.
668
00:59:36,791 --> 00:59:38,662
You can live an ordinary life like you used to.
669
00:59:38,662 --> 00:59:40,632
Why won't you listen?
670
00:59:40,632 --> 00:59:42,331
Do you want to die like that brat?
671
00:59:42,331 --> 00:59:43,862
Back then, was there something I didn't know?
672
00:59:43,862 --> 00:59:45,297
There is...
673
00:59:45,801 --> 00:59:47,297
a karmic connection to everything.