1 00:00:06,968 --> 00:00:09,364 You're here. Didn't you enjoy the macaroons? 2 00:00:10,939 --> 00:00:14,864 In Bum. That kid from 20 years ago is... 3 00:00:16,638 --> 00:00:17,834 you? 4 00:00:21,548 --> 00:00:22,874 Was it you? 5 00:00:27,919 --> 00:00:29,143 Yes. 6 00:00:29,759 --> 00:00:32,884 Tell me. What happened on that day? 7 00:00:33,158 --> 00:00:35,024 Tell me what caused... 8 00:00:35,228 --> 00:00:37,253 my mother's death on that day. 9 00:00:37,259 --> 00:00:39,653 - Tell me! - How would I know? 10 00:00:40,499 --> 00:00:42,623 I'm here to find that out too. 11 00:00:42,768 --> 00:00:44,698 - What? - What did your mother do... 12 00:00:44,698 --> 00:00:47,034 to my uncle on that day... 13 00:00:47,639 --> 00:00:51,209 to cause his death? I wanted to know. 14 00:00:51,209 --> 00:00:53,903 Are you suggesting that Oh Sung Sik died because of my mom? 15 00:00:54,079 --> 00:00:57,113 He was the one who attacked her on that day. 16 00:00:57,978 --> 00:00:59,573 Your uncle took his own life. 17 00:00:59,679 --> 00:01:03,384 He couldn't deal with the guilt after murdering someone. 18 00:01:03,819 --> 00:01:04,989 You can't just claim whatever you want. 19 00:01:04,989 --> 00:01:07,054 Do you want me to tell you why Oh Sung Sik died? 20 00:01:07,459 --> 00:01:09,384 Because you're a psychic. 21 00:01:09,959 --> 00:01:12,994 If it hadn't been for you, your uncle and my mother... 22 00:01:14,168 --> 00:01:15,724 would be alive. 23 00:01:16,328 --> 00:01:18,134 No one would've died. 24 00:01:20,739 --> 00:01:22,664 The one who killed my mother is... 25 00:01:23,509 --> 00:01:25,173 you. 26 00:01:34,688 --> 00:01:36,084 That's enough, you two. 27 00:01:44,459 --> 00:01:45,694 Get out. 28 00:01:46,468 --> 00:01:48,694 I never want to see you again. 29 00:02:03,319 --> 00:02:05,914 Hey, In Bum. Hey. 30 00:02:08,149 --> 00:02:09,383 (Daebak Realty) 31 00:02:14,258 --> 00:02:16,223 The one who killed my mother is... 32 00:02:16,329 --> 00:02:17,653 you. 33 00:02:30,979 --> 00:02:33,003 Did you already know about it? 34 00:02:34,808 --> 00:02:36,503 I found out a few hours ago. 35 00:02:37,318 --> 00:02:39,514 I received a call from Mr. Jung... 36 00:02:40,119 --> 00:02:41,683 and was shocked. 37 00:02:41,788 --> 00:02:45,853 Maybe he tried to con us by using his history. 38 00:03:13,389 --> 00:03:15,183 He was the first person. 39 00:03:15,588 --> 00:03:16,718 It must've been tough. 40 00:03:16,718 --> 00:03:18,859 I've only done it once, and it's already unbearable. 41 00:03:18,859 --> 00:03:20,524 But you've been doing this singlehandedly for that long. 42 00:03:25,359 --> 00:03:28,068 He could truly empathize with me... 43 00:03:28,068 --> 00:03:30,734 about this painful ordeal I've been going through. 44 00:03:33,468 --> 00:03:36,563 The mere thought of knowing that I wasn't alone in this... 45 00:03:40,079 --> 00:03:43,144 gave me a great sense of comfort. 46 00:03:44,318 --> 00:03:45,913 I even felt sorry toward him. 47 00:03:48,288 --> 00:03:49,683 What a scumbag. 48 00:03:59,498 --> 00:04:01,223 I'm sorry, Mom. 49 00:04:03,769 --> 00:04:06,933 I didn't know he caused your death. 50 00:04:08,968 --> 00:04:10,533 I worked with him... 51 00:04:12,579 --> 00:04:15,874 and even thought that he was a decent guy. 52 00:04:21,888 --> 00:04:24,353 I'm sorry for being so stupid. 53 00:04:33,898 --> 00:04:34,993 Now, 54 00:04:36,498 --> 00:04:39,363 I have no idea... 55 00:04:41,068 --> 00:04:43,204 what I should do. 56 00:05:21,308 --> 00:05:22,444 Uncle. 57 00:05:25,078 --> 00:05:27,144 I don't know anything anymore. 58 00:05:29,748 --> 00:05:31,884 Were you truly an evil person? 59 00:05:34,058 --> 00:05:35,153 Or... 60 00:05:37,159 --> 00:05:38,723 was I the root... 61 00:05:40,068 --> 00:05:41,493 of everything? 62 00:06:01,948 --> 00:06:03,584 Don't you dare run away. 63 00:06:08,558 --> 00:06:10,128 (Oh Sung Sik's Grave) 64 00:06:10,128 --> 00:06:11,394 Have you been well? 65 00:06:20,869 --> 00:06:23,134 What have you gotten yourself into? 66 00:06:23,708 --> 00:06:25,533 Nothing. 67 00:06:25,878 --> 00:06:28,648 Some men turned this place upside down. 68 00:06:28,648 --> 00:06:30,214 They were looking for something. 69 00:06:32,279 --> 00:06:33,589 What was it? 70 00:06:33,589 --> 00:06:35,743 Yesterday, a woman stopped by too. 71 00:07:02,409 --> 00:07:04,743 (Oh In Bum) 72 00:08:14,888 --> 00:08:16,184 (Lunchbox) 73 00:08:22,128 --> 00:08:23,553 Welcome. 74 00:08:31,939 --> 00:08:33,839 Here's your food. 75 00:08:33,839 --> 00:08:36,363 I had some leftover fried shrimp, so I put them in as well. 76 00:08:36,979 --> 00:08:38,534 Thank you. 77 00:08:39,878 --> 00:08:41,343 Goodbye. 78 00:08:49,349 --> 00:08:50,513 Aren't you getting in? 79 00:08:58,359 --> 00:09:00,093 No, it's going up. 80 00:09:00,729 --> 00:09:02,023 - Darn it. - Hello. 81 00:09:02,398 --> 00:09:05,138 Oh, you're from Unit 602. You're late. 82 00:09:05,138 --> 00:09:07,003 Has anyone rented out the unit yet? 83 00:09:07,008 --> 00:09:09,339 We only recently put it on sale. 84 00:09:09,339 --> 00:09:11,378 Can you just give me back my deposit? 85 00:09:11,378 --> 00:09:13,508 I'm too terrified. 86 00:09:13,508 --> 00:09:16,404 - Last night... - Talking about spirits again? 87 00:09:17,648 --> 00:09:20,814 You're a grown woman. Why are you so scared of them? 88 00:09:21,949 --> 00:09:23,654 But someone died there. 89 00:09:24,258 --> 00:09:25,814 I'm not the murderer. 90 00:09:26,158 --> 00:09:28,184 If you're that terrified, come home early. 91 00:09:28,888 --> 00:09:30,359 You're always out until late. 92 00:09:30,359 --> 00:09:31,554 Don't blame the house. 93 00:09:33,258 --> 00:09:36,664 Better yet, how about you find some potential tenants? 94 00:09:37,668 --> 00:09:38,794 Really? 95 00:09:46,949 --> 00:09:49,444 Then can I rent it out to my acquaintance? 96 00:10:02,329 --> 00:10:03,694 Open the door! 97 00:10:04,298 --> 00:10:05,454 Help me! 98 00:10:09,099 --> 00:10:10,834 Please open the door. 99 00:10:12,268 --> 00:10:13,498 Help me. 100 00:10:13,498 --> 00:10:15,439 Hey, aren't you getting in? 101 00:10:15,439 --> 00:10:16,964 Please open the door. 102 00:10:19,908 --> 00:10:21,743 Please open the door. 103 00:10:22,008 --> 00:10:24,643 Help me! Please open the door! 104 00:10:26,989 --> 00:10:28,843 Please open the door! 105 00:10:40,998 --> 00:10:43,064 Hey! 106 00:10:43,168 --> 00:10:45,993 What's going on? Wake up! 107 00:10:51,378 --> 00:10:52,574 Hello? 108 00:10:52,579 --> 00:10:54,273 Is this 911? 109 00:10:54,609 --> 00:10:58,473 (Daebak Realty) 110 00:11:04,918 --> 00:11:06,959 The phone is turned off. 111 00:11:06,959 --> 00:11:09,654 Please leave a message after the tone. 112 00:11:10,528 --> 00:11:12,924 In Bum, please pick up, will you? 113 00:11:17,569 --> 00:11:18,934 You startled me! 114 00:11:20,239 --> 00:11:22,363 - What do you want? - Well... 115 00:11:23,268 --> 00:11:25,633 Did In Bum and Ms. Hong go on a trip or something? 116 00:11:25,778 --> 00:11:28,674 - What? - I just haven't seen them lately. 117 00:11:29,878 --> 00:11:33,513 - Are they seeing each other? - Don't be absurd. 118 00:11:33,788 --> 00:11:35,743 What? 119 00:11:42,729 --> 00:11:44,954 Daebak Realty 24-1. 120 00:11:45,229 --> 00:11:46,753 Something is definitely going on between them. 121 00:11:46,998 --> 00:11:48,093 The atmosphere is ice-cold. 122 00:11:48,128 --> 00:11:49,464 It feels like I've been stabbed with a knife. 123 00:11:55,569 --> 00:11:57,704 - Mom? - The deliveries are overdue. 124 00:11:57,878 --> 00:11:59,174 Deliveries? 125 00:11:59,309 --> 00:12:01,648 Right, I should go. 126 00:12:01,648 --> 00:12:03,773 I should go now. 127 00:12:10,719 --> 00:12:12,584 Goodness, here she is. 128 00:12:12,788 --> 00:12:13,954 Hey. 129 00:12:18,859 --> 00:12:22,229 Like you asked, I've been keeping an eye on her. 130 00:12:22,229 --> 00:12:23,964 But she hasn't been doing anything. 131 00:12:23,969 --> 00:12:26,934 She didn't order any food yesterday. 132 00:12:27,469 --> 00:12:29,368 I'll go check on her. You can go now. 133 00:12:29,369 --> 00:12:31,103 - Thank you. - Sure. 134 00:12:57,498 --> 00:12:58,934 Ms. Hong! 135 00:12:59,898 --> 00:13:01,564 Hong Ji A! 136 00:13:02,939 --> 00:13:04,434 Gosh. Where did she go? 137 00:13:21,229 --> 00:13:22,483 Ms. Hong? 138 00:13:23,128 --> 00:13:25,253 - You startled me. - Oh, my. 139 00:13:25,329 --> 00:13:26,723 When did you get here? 140 00:13:33,638 --> 00:13:35,834 Why didn't you answer your phone? 141 00:13:36,008 --> 00:13:37,434 You called? 142 00:13:40,609 --> 00:13:42,079 My battery died. 143 00:13:42,079 --> 00:13:44,013 How long have you been down here? 144 00:13:44,548 --> 00:13:45,973 What time is it now? 145 00:13:47,219 --> 00:13:48,513 Did you even eat? 146 00:14:07,709 --> 00:14:09,038 I thought you weren't hungry. 147 00:14:09,038 --> 00:14:11,574 I didn't eat anything for two days. Of course, I'm hungry. 148 00:14:13,138 --> 00:14:14,349 Relax. 149 00:14:14,349 --> 00:14:17,273 - I've been thinking. - Stop thinking. 150 00:14:17,619 --> 00:14:19,814 Once I found that kid, I thought... 151 00:14:20,178 --> 00:14:22,449 I would be able to find out what happened that day. 152 00:14:22,449 --> 00:14:23,819 But he remembered less than me. 153 00:14:23,819 --> 00:14:27,623 So no matter how much I think about this, books are my answer. 154 00:14:28,658 --> 00:14:31,428 The saying, "Knowledge is power," must come from somewhere. 155 00:14:31,428 --> 00:14:33,758 So did knowledge yield any fruit? 156 00:14:33,758 --> 00:14:34,969 There are way too many books. 157 00:14:34,969 --> 00:14:36,928 My ancestors' Record of Exorcism is way too extensive. 158 00:14:36,928 --> 00:14:38,863 And there are way too many ancient texts. 159 00:14:40,199 --> 00:14:41,709 They should have at least written it in Korean... 160 00:14:41,709 --> 00:14:43,469 once the Korean alphabet was invented. 161 00:14:43,469 --> 00:14:44,778 Everything was written in Chinese. 162 00:14:44,778 --> 00:14:46,939 Do you know what's more frustrating? The prepositions are in Korean. 163 00:14:46,939 --> 00:14:48,548 At a glance, I feel like I could make sense of it. 164 00:14:48,548 --> 00:14:51,814 Gosh. This is just torture. Seriously. 165 00:14:51,819 --> 00:14:53,814 Why do you think my battery died? 166 00:14:53,849 --> 00:14:55,949 I used up all my battery, looking up Chinese letters. 167 00:14:55,949 --> 00:14:57,888 My gosh, I looked and looked, 168 00:14:57,888 --> 00:15:00,013 but I can't find anything on that egg ghost. 169 00:15:00,628 --> 00:15:02,753 Did they use a different name back then? 170 00:15:03,089 --> 00:15:04,324 Please eat. 171 00:15:07,569 --> 00:15:10,464 I'll find another psychic for you. 172 00:15:20,949 --> 00:15:22,204 I'll get going. 173 00:15:23,508 --> 00:15:25,278 Make sure to keep your phone on. 174 00:15:25,278 --> 00:15:26,914 I said, I got it. 175 00:15:27,388 --> 00:15:28,983 Stop reminding me. 176 00:15:29,748 --> 00:15:30,983 Bye. 177 00:15:42,984 --> 00:15:47,984 178 00:15:59,119 --> 00:16:00,214 (Flower Shop) 179 00:16:00,219 --> 00:16:02,044 - Hello. - Hi. 180 00:16:02,989 --> 00:16:05,883 I'm going on my first date. Can you recommend me a flower? 181 00:16:24,579 --> 00:16:25,873 Gosh. 182 00:16:27,138 --> 00:16:28,444 Hello. 183 00:16:29,248 --> 00:16:31,544 You look prettier than in your picture. 184 00:16:32,319 --> 00:16:34,613 It's our first date in person. 185 00:16:34,748 --> 00:16:37,613 So I prepared a flower that resembles your beauty. 186 00:16:40,418 --> 00:16:43,684 Gosh. That was so cheesy. Goodness. 187 00:16:44,099 --> 00:16:45,253 No. 188 00:16:46,359 --> 00:16:48,623 Hello. I'm Heo Ji Chul. 189 00:16:48,699 --> 00:16:49,964 Gosh. 190 00:16:50,469 --> 00:16:52,398 What should I say to her? This is driving me crazy. 191 00:16:52,398 --> 00:16:53,934 What should I say? 192 00:16:54,138 --> 00:16:55,964 Ji Chul? 193 00:16:57,739 --> 00:16:59,233 Hello. 194 00:17:06,148 --> 00:17:07,948 They went like, "Chief Heo." 195 00:17:07,948 --> 00:17:10,788 They were trying to stop me. "No, Chief Heo." 196 00:17:10,789 --> 00:17:12,854 And they were laughing like this. 197 00:17:16,259 --> 00:17:19,323 When I was saying hello, he just went like this. 198 00:17:19,728 --> 00:17:21,823 So I went like this. 199 00:17:21,928 --> 00:17:24,464 After that, no one laughed! 200 00:17:26,238 --> 00:17:28,934 And then, it got all quiet. 201 00:17:39,249 --> 00:17:41,114 My story is boring, isn't it? 202 00:17:42,119 --> 00:17:45,283 - No. - Should we get going then? 203 00:17:51,999 --> 00:17:54,269 Ji Chul. 204 00:17:54,269 --> 00:17:56,864 You said you work at a real estate agency, right? 205 00:17:58,599 --> 00:17:59,763 Yes. 206 00:18:00,069 --> 00:18:03,763 (Daebak Realty) 207 00:18:08,579 --> 00:18:10,704 - Excuse me. - Yes? 208 00:18:11,019 --> 00:18:14,688 Do you guys specialize in handling haunted houses? 209 00:18:14,688 --> 00:18:17,344 Yes. Please come in. 210 00:18:21,259 --> 00:18:23,723 They all seem to know when we open like spirits know everything. 211 00:18:24,329 --> 00:18:25,723 Go in. 212 00:18:25,799 --> 00:18:28,023 (Daebak Realty) 213 00:18:36,539 --> 00:18:40,233 (From sunset to sunrise) 214 00:18:45,378 --> 00:18:47,513 You've seen the spirit yourself? 215 00:18:48,119 --> 00:18:50,819 Yes. A month ago, someone was murdered... 216 00:18:50,819 --> 00:18:52,583 in the building I live in now. 217 00:18:52,759 --> 00:18:56,029 The spirit of the deceased keeps showing up and is torturing me. 218 00:18:56,029 --> 00:18:57,624 Did you know the deceased? 219 00:18:58,529 --> 00:18:59,894 No. 220 00:18:59,928 --> 00:19:02,364 I've only seen her drunk a few times. That's it. 221 00:19:08,408 --> 00:19:09,864 Darn it. 222 00:19:10,168 --> 00:19:12,003 Why won't this open? 223 00:19:12,878 --> 00:19:14,208 Is it broken? 224 00:19:14,208 --> 00:19:16,944 What? She's drunk. 225 00:19:20,448 --> 00:19:22,184 Finally. 226 00:19:25,789 --> 00:19:27,688 What? Who are you? 227 00:19:27,688 --> 00:19:29,728 You came to the wrong unit. 228 00:19:29,728 --> 00:19:32,859 No. This is my house. 229 00:19:32,859 --> 00:19:35,964 - This is Unit 702. - This is Unit 602. 230 00:19:37,638 --> 00:19:41,364 Oh, my. Goodness. I must be losing it. 231 00:19:41,938 --> 00:19:44,033 I'm sorry. 232 00:19:46,109 --> 00:19:50,503 I live upstairs in Unit 702. 233 00:19:51,619 --> 00:19:53,043 Are you in college? 234 00:19:55,488 --> 00:19:57,488 She was pretty famous in the building. 235 00:19:57,488 --> 00:19:59,418 Her hairstyle and outfits always stood out. 236 00:19:59,418 --> 00:20:02,253 People saw guys carrying her home because she was drunk. 237 00:20:02,329 --> 00:20:03,924 Did you kill her? 238 00:20:06,158 --> 00:20:08,099 - Pardon? - If you saw her only a few times, 239 00:20:08,099 --> 00:20:10,094 why would she want to bother you? 240 00:20:14,069 --> 00:20:17,104 She's asking if you know anything about the murder. 241 00:20:18,908 --> 00:20:20,174 I was... 242 00:20:21,049 --> 00:20:23,249 the last person to see her. 243 00:20:23,249 --> 00:20:25,178 Soo Jung, are you sure... 244 00:20:25,178 --> 00:20:27,519 you didn't see the guy's face in the elevator? 245 00:20:27,519 --> 00:20:29,549 Or did you notice any unusual? 246 00:20:29,549 --> 00:20:33,089 No. He was wearing a mask and a hat too. 247 00:20:33,089 --> 00:20:35,983 I really thought they knew each other. 248 00:20:36,289 --> 00:20:38,299 This is frustrating. 249 00:20:38,299 --> 00:20:41,168 Please help me. I have no place to go. 250 00:20:41,168 --> 00:20:42,829 I can't keep staying with my friend. 251 00:20:42,829 --> 00:20:45,138 We must check if the house is indeed haunted first, 252 00:20:45,138 --> 00:20:46,839 so you must wait. 253 00:20:46,839 --> 00:20:48,238 I'm telling you that it is. 254 00:20:48,238 --> 00:20:49,809 I've seen her several times. 255 00:20:49,809 --> 00:20:51,573 You might be mistaken. 256 00:20:58,519 --> 00:21:00,844 You didn't tell them I referred them to you, right? 257 00:21:01,119 --> 00:21:02,214 No. 258 00:21:02,388 --> 00:21:05,553 But she can't get rid of the spirit right away. 259 00:21:05,658 --> 00:21:07,089 She must check first. 260 00:21:07,089 --> 00:21:10,029 I see. That's called a preliminary inspection. 261 00:21:10,029 --> 00:21:12,654 She must check if there is an unrested spirit at the house. 262 00:21:12,728 --> 00:21:14,668 If Ms. Hong said she'd do a preliminary inspection, 263 00:21:14,668 --> 00:21:16,569 she's going to take your case. 264 00:21:16,569 --> 00:21:19,194 - Really? - Of course. 265 00:21:19,369 --> 00:21:21,604 - You trust me. Don't you? - Yes. 266 00:21:21,938 --> 00:21:25,434 But why can't I tell them that you referred them to me? 267 00:21:25,609 --> 00:21:27,844 You said you were the co-CEO. 268 00:21:28,148 --> 00:21:29,604 Well, 269 00:21:30,408 --> 00:21:33,844 I don't know how to explain this to you. 270 00:21:33,948 --> 00:21:36,188 You know, Mr. Oh. I mean, Chief Oh, right? 271 00:21:36,188 --> 00:21:37,783 Chief Oh In Bum. 272 00:21:37,859 --> 00:21:40,718 My junior caused a huge mess at work. 273 00:21:40,718 --> 00:21:42,354 So people at work are on edge. 274 00:21:44,499 --> 00:21:45,599 I see. 275 00:21:45,599 --> 00:21:48,364 You should try some of it. You lost a lot of weight. 276 00:21:49,698 --> 00:21:51,293 Thank you. 277 00:22:06,418 --> 00:22:09,384 Grandma, why did Uncle... 278 00:22:10,319 --> 00:22:11,658 commit suicide? 279 00:22:11,658 --> 00:22:14,483 Who said that? He didn't kill himself. 280 00:22:16,259 --> 00:22:18,458 You might believe that because you are his mother, 281 00:22:18,458 --> 00:22:20,158 but the world thinks otherwise. 282 00:22:20,158 --> 00:22:22,069 The police already closed the case. 283 00:22:22,069 --> 00:22:23,823 - And there's also evidence. - Evidence? 284 00:22:30,569 --> 00:22:31,809 This is proof. 285 00:22:31,809 --> 00:22:34,473 Why would my kind-hearted son kill himself? 286 00:22:36,509 --> 00:22:38,073 My gosh. 287 00:22:45,119 --> 00:22:47,783 (Military Mail) 288 00:23:07,849 --> 00:23:10,478 The fire that broke out on November 15 in Yongnam Village... 289 00:23:10,478 --> 00:23:12,444 was a deliberate act of arson I committed. 290 00:23:12,978 --> 00:23:14,884 After the announcement of unexpected redevelopment, 291 00:23:15,019 --> 00:23:17,119 I couldn't stand the thought of how I'll be kicked out... 292 00:23:17,119 --> 00:23:20,954 from my house into the street without reasonable compensation. 293 00:23:21,158 --> 00:23:23,684 When I got drunk, I did something I shouldn't have. 294 00:23:24,259 --> 00:23:28,094 I wish to confess everything I did and pay for my crimes. 295 00:23:28,369 --> 00:23:29,723 I'm so sorry. 296 00:23:33,438 --> 00:23:34,803 She was right. 297 00:23:35,408 --> 00:23:39,233 Ms. Hong's mother passed away because of my uncle and me. 298 00:23:56,188 --> 00:23:57,354 Where are you going? 299 00:23:59,059 --> 00:24:00,154 I have to go. 300 00:24:00,799 --> 00:24:02,394 There's something I need to do. 301 00:24:14,238 --> 00:24:15,374 Bye. 302 00:24:28,188 --> 00:24:29,424 Get your act straight! 303 00:24:29,688 --> 00:24:32,694 Hey! How many times do I have to tell you? 304 00:24:33,698 --> 00:24:35,394 It's not like I'm playing around. 305 00:24:35,468 --> 00:24:36,823 Do you want to see me get mad? 306 00:24:37,168 --> 00:24:38,999 Why can't you do this if you have those boys? 307 00:24:38,999 --> 00:24:40,733 Jung Pil runs an employment agency, right? 308 00:24:41,069 --> 00:24:42,233 Contact him too. 309 00:24:42,408 --> 00:24:45,138 Old habits never go away. That thug. 310 00:24:45,138 --> 00:24:46,473 Write this down. 311 00:24:46,938 --> 00:24:49,148 Name, Yang Chang Hwa. Age, 32. 312 00:24:49,148 --> 00:24:51,644 He left home ten years ago, and he went out of touch. 313 00:24:52,779 --> 00:24:55,783 He's the son of this family I'm staying with! 314 00:24:56,119 --> 00:24:58,414 Hey! It's me, Kim Tae Jin. 315 00:24:58,918 --> 00:24:59,988 Find him now. 316 00:24:59,988 --> 00:25:01,184 What? 317 00:25:01,658 --> 00:25:03,283 He was a thug who returns favors? 318 00:25:04,029 --> 00:25:05,194 A month ago, 319 00:25:05,658 --> 00:25:07,198 Lee Hyun Ju, a tenant here... 320 00:25:07,198 --> 00:25:09,398 was killed in the underground parking lot. 321 00:25:09,398 --> 00:25:11,698 Since then, people have been seeing an unrested spirit in this building. 322 00:25:11,698 --> 00:25:14,339 It's also unfortunate because she made a police report... 323 00:25:14,339 --> 00:25:17,369 saying she saw a suspicious man lurking around the building... 324 00:25:17,369 --> 00:25:19,478 and also said she feels the security is too lax, 325 00:25:19,478 --> 00:25:20,579 but they all ignored her. 326 00:25:20,579 --> 00:25:22,604 Has the culprit been caught? 327 00:25:23,279 --> 00:25:26,813 The CCTV near the elevator is the only camera that caught him. 328 00:25:26,978 --> 00:25:29,483 But it only got the top of his head. 329 00:25:41,799 --> 00:25:44,493 He changed his target during the act. 330 00:25:45,099 --> 00:25:46,263 Sorry? 331 00:25:46,668 --> 00:25:49,333 One second. 332 00:25:53,779 --> 00:25:54,904 You're right. 333 00:25:55,249 --> 00:25:56,878 Does she think she died in Bae Soo Jung's place? 334 00:25:56,878 --> 00:25:59,374 Is that why she holds a grudge? 335 00:25:59,448 --> 00:26:00,878 But why did she hop back inside? 336 00:26:00,878 --> 00:26:02,344 I need to go see the place. 337 00:26:05,388 --> 00:26:06,553 (From sunset to sunrise) 338 00:26:10,059 --> 00:26:12,424 - We need to talk. - I have nothing to say. 339 00:26:22,509 --> 00:26:24,674 (Daebak Realty) 340 00:26:34,178 --> 00:26:36,614 We would've caught the culprit already... 341 00:26:36,619 --> 00:26:37,849 only if the CCTV worked on that day. 342 00:26:37,849 --> 00:26:40,483 It's probably someone who knows this building very well. 343 00:26:45,329 --> 00:26:47,458 He knew this CCTV was broken. 344 00:26:47,458 --> 00:26:51,464 We lost someone's life over a petty repair cost. 345 00:26:51,999 --> 00:26:54,609 - Thank you. - Thank you. Goodbye. 346 00:26:54,609 --> 00:26:55,638 - Sir. - Yes? 347 00:26:55,638 --> 00:26:57,934 - May we put up some wanted posters? - Yes, go ahead. 348 00:26:58,509 --> 00:27:00,874 I guess kids keep tearing it down. 349 00:27:02,948 --> 00:27:04,178 Goodness, are you all right? 350 00:27:04,178 --> 00:27:06,319 I recently hurt my shoulder a little. 351 00:27:06,319 --> 00:27:07,513 Let me get it. 352 00:27:08,019 --> 00:27:09,414 Goodness, thank you. 353 00:27:09,718 --> 00:27:12,384 So you haven't caught the culprit yet? 354 00:27:13,888 --> 00:27:16,823 Goodness. We couldn't find any lead or clue, 355 00:27:18,329 --> 00:27:19,993 but there's a rumor of ghost sightings here. 356 00:27:20,698 --> 00:27:23,094 I heard about that too. 357 00:27:24,069 --> 00:27:25,138 Goodbye, then. 358 00:27:25,138 --> 00:27:26,993 - All right. Thank you. - Sure. 359 00:27:27,269 --> 00:27:28,563 - Goodbye. - Goodbye. 360 00:28:28,029 --> 00:28:29,194 Do you feel like it's unfair? 361 00:28:31,438 --> 00:28:32,793 Do you blame her? 362 00:28:37,009 --> 00:28:39,134 But you can't turn back the time. 363 00:28:40,809 --> 00:28:41,904 You need to forget it. 364 00:28:42,779 --> 00:28:45,214 You don't belong here anymore. 365 00:29:09,869 --> 00:29:11,033 You're done, right? 366 00:29:28,928 --> 00:29:30,424 I saw the unrested spirit. 367 00:29:31,089 --> 00:29:32,654 Please call Hyung Sik. 368 00:29:38,769 --> 00:29:41,293 She was just talking to a ghost, right? 369 00:29:41,968 --> 00:29:43,503 Is that what it looked like to you? 370 00:29:44,569 --> 00:29:47,404 I thought she was talking nonsense in the middle of the air. 371 00:29:48,849 --> 00:29:51,714 Look at my goosebumps. This is real. 372 00:29:55,289 --> 00:29:57,583 (Land, Private Properties, Commercial Buildings, Rent) 373 00:30:21,972 --> 00:30:23,567 What do you have to tell me? 374 00:30:28,211 --> 00:30:29,876 On the day I first came here, 375 00:30:30,711 --> 00:30:32,946 I remembered something I had forgotten all my life, 376 00:30:33,182 --> 00:30:35,117 the memories I have of this place. 377 00:30:37,822 --> 00:30:39,991 Die. Die! 378 00:30:39,991 --> 00:30:42,086 Uncle. 379 00:30:48,502 --> 00:30:49,996 To this day, 380 00:30:50,831 --> 00:30:53,572 I lived my life without any idea... 381 00:30:53,572 --> 00:30:55,770 why my uncle had to die so suddenly. 382 00:30:55,771 --> 00:30:58,067 But on that day, it felt like I finally had a lead. 383 00:30:59,341 --> 00:31:01,076 I thought everything would become clear... 384 00:31:02,142 --> 00:31:04,407 once I found out what exactly happened here... 385 00:31:05,151 --> 00:31:07,576 on that night 20 years ago. 386 00:31:10,182 --> 00:31:12,392 Hey! Are you okay? 387 00:31:12,392 --> 00:31:14,392 - Gosh! You're bleeding? - Aren't you Jung Hoon? 388 00:31:14,392 --> 00:31:16,021 Why am I here? 389 00:31:16,021 --> 00:31:18,062 Are you crazy? Did you do that? 390 00:31:18,062 --> 00:31:20,362 You little punk. Why did you do something so dangerous? 391 00:31:20,362 --> 00:31:21,431 Gosh, look at him. 392 00:31:21,431 --> 00:31:22,997 Grandma. 393 00:31:34,241 --> 00:31:35,937 (Our houses may be deprived, but not us!) 394 00:31:44,521 --> 00:31:47,152 Uncle, I really... 395 00:31:47,152 --> 00:31:48,317 I know. 396 00:31:53,461 --> 00:31:54,556 It's okay. 397 00:31:54,931 --> 00:31:59,426 I know very well that you didn't do that, In Bum. 398 00:32:01,741 --> 00:32:03,636 I believe you. 399 00:32:03,902 --> 00:32:07,536 He was the only person who was on my side. 400 00:32:08,142 --> 00:32:10,081 I must've wanted to have the same amount of trust in him... 401 00:32:10,081 --> 00:32:11,776 as he did for me. 402 00:32:13,211 --> 00:32:15,817 Perhaps, that was why I couldn't accept the fact... 403 00:32:16,551 --> 00:32:18,286 that he had taken so many lives... 404 00:32:19,691 --> 00:32:21,657 and committed suicide. 405 00:32:23,722 --> 00:32:25,057 Is that it? 406 00:32:25,462 --> 00:32:27,356 Is that why you came here? 407 00:32:31,832 --> 00:32:33,796 I wanted to sincerely apologize. 408 00:32:33,832 --> 00:32:36,937 Had we never come here that day, 409 00:32:38,611 --> 00:32:41,006 your mother would've still been alive. 410 00:32:44,752 --> 00:32:46,006 I'm truly sorry. 411 00:32:48,082 --> 00:32:49,647 I'm also sorry... 412 00:32:50,582 --> 00:32:51,687 for deceiving you. 413 00:33:03,532 --> 00:33:04,666 Okay. 414 00:33:22,421 --> 00:33:24,516 Are you going to stop looking into your uncle's death? 415 00:33:24,921 --> 00:33:26,016 No. 416 00:33:26,652 --> 00:33:29,886 There are still too many unanswered questions. 417 00:33:29,962 --> 00:33:31,087 Then what will you do? 418 00:33:33,462 --> 00:33:34,962 I'll have to think about that. 419 00:33:34,962 --> 00:33:36,057 But one thing for sure is that... 420 00:33:36,562 --> 00:33:38,597 I can no longer stay at Daebak Realty. 421 00:33:40,231 --> 00:33:41,696 Right. 422 00:33:42,372 --> 00:33:45,036 Does this mean we'll continue to scam people? 423 00:33:47,242 --> 00:33:49,877 Let's look for something legitimate to do. 424 00:33:50,381 --> 00:33:53,082 We should also move out. 425 00:33:53,082 --> 00:33:55,476 No! We're not moving. 426 00:33:55,881 --> 00:33:57,851 - Why not? - Soo Jung is Ms. Hong's client... 427 00:33:57,851 --> 00:33:59,321 right now. 428 00:33:59,321 --> 00:34:00,486 What? 429 00:34:07,261 --> 00:34:08,397 Assemblyman Han. 430 00:34:08,631 --> 00:34:11,272 Thanks to your help in the Bangso-dong's redevelopment, 431 00:34:11,272 --> 00:34:14,397 I truly feel so reassured. 432 00:34:14,742 --> 00:34:15,937 I will do my best... 433 00:34:16,902 --> 00:34:19,666 to make your future rosy. 434 00:34:22,441 --> 00:34:25,907 I'm not here today to be flattered by you. 435 00:34:26,212 --> 00:34:27,917 - Sorry? - I heard... 436 00:34:27,921 --> 00:34:30,747 that there are still many residents who are refusing to move out. 437 00:34:31,051 --> 00:34:32,886 Oh, that? 438 00:34:34,921 --> 00:34:36,487 There aren't that many anymore. 439 00:34:36,861 --> 00:34:39,231 It'll all get sorted out soon. Don't you worry about that. 440 00:34:39,231 --> 00:34:40,987 What if there's a change in the market? 441 00:34:41,632 --> 00:34:43,826 They can easily withdraw their permission... 442 00:34:44,202 --> 00:34:45,826 on the redevelopment. 443 00:34:46,431 --> 00:34:48,902 I don't want to suffer because of your mistakes. 444 00:34:48,902 --> 00:34:50,937 Get this over with before the election. 445 00:34:52,072 --> 00:34:54,107 In the past, you were lucky enough... 446 00:34:54,541 --> 00:34:57,537 to hit the jackpot in these redevelopment cases. 447 00:34:59,952 --> 00:35:03,716 I guess your luck has run out. 448 00:35:09,161 --> 00:35:11,531 (Daebak Realty) 449 00:35:11,532 --> 00:35:12,861 (Lee Hyun Ju) 450 00:35:12,861 --> 00:35:15,096 The parking lot will be blocked off, right? 451 00:35:15,202 --> 00:35:17,396 Yes, I've already talked with the landlord. 452 00:35:17,871 --> 00:35:19,326 When is In Bum arriving? 453 00:35:21,702 --> 00:35:22,966 Did you mean Hyung Sik? 454 00:35:23,972 --> 00:35:25,307 He should be here soon. 455 00:35:27,371 --> 00:35:28,942 - Hello. - Hey. 456 00:35:28,942 --> 00:35:31,037 Hyung Sik! 457 00:35:31,452 --> 00:35:33,547 - Long time, no see. - Likewise. 458 00:35:34,212 --> 00:35:36,047 In Bum, get the salt... 459 00:35:37,251 --> 00:35:38,346 Sorry? 460 00:35:42,061 --> 00:35:44,417 Make sure you pack plenty of salt. 461 00:35:44,962 --> 00:35:47,026 This unrested spirit won't be easy. 462 00:35:50,731 --> 00:35:51,867 Okay. 463 00:36:15,892 --> 00:36:18,287 Hey. I'm home. 464 00:36:19,092 --> 00:36:20,326 Don't be sorry. 465 00:36:20,791 --> 00:36:23,696 Your parents came all of a sudden. I understand. 466 00:36:24,632 --> 00:36:27,096 I'm grateful that you allowed me to stay there until now. 467 00:36:27,801 --> 00:36:29,896 Okay. Good luck with your studies. 468 00:36:31,241 --> 00:36:32,336 Hello? 469 00:36:32,942 --> 00:36:34,107 A Young. 470 00:36:34,712 --> 00:36:35,877 Hello? 471 00:38:29,121 --> 00:38:30,287 Now. 472 00:41:09,182 --> 00:41:10,822 I apologize for the long wait. 473 00:41:10,822 --> 00:41:13,251 That wench got in my way that night, 474 00:41:13,251 --> 00:41:14,746 so I couldn't come to you. 475 00:41:14,922 --> 00:41:17,986 Finally. It's just the two of us here. 476 00:41:19,962 --> 00:41:21,427 Darn it. 477 00:41:29,241 --> 00:41:31,637 You... Darn it. 478 00:41:32,611 --> 00:41:33,807 What? 479 00:42:08,481 --> 00:42:09,777 Why... 480 00:42:33,672 --> 00:42:35,067 Stop it now. 481 00:42:35,141 --> 00:42:36,596 Don't move. 482 00:42:39,172 --> 00:42:41,407 Drop your dagger and get up. 483 00:42:42,611 --> 00:42:44,606 I don't have time for that. 484 00:43:44,641 --> 00:43:45,907 Hey. 485 00:44:24,881 --> 00:44:27,746 Who are you to come between me and Soo Jung? 486 00:44:38,747 --> 00:44:43,747 [VIU Ver] KBS2 E18 'Sell Your Haunted House' "The Police Interfere" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 487 00:44:55,842 --> 00:44:58,606 Drop it and get on your feet. 488 00:44:58,812 --> 00:45:00,346 The next shot is for real. 489 00:45:11,462 --> 00:45:13,531 Hey. Are you okay? 490 00:45:13,531 --> 00:45:14,626 What? 491 00:45:21,271 --> 00:45:22,501 We're the police. 492 00:45:22,501 --> 00:45:25,111 Hey, get up. Get up. 493 00:45:25,111 --> 00:45:27,572 My goodness. 494 00:45:27,572 --> 00:45:28,807 Gosh. 495 00:45:37,182 --> 00:45:38,822 Trespass? 496 00:45:38,822 --> 00:45:41,592 That's a misunderstanding. I'm really innocent. 497 00:45:41,592 --> 00:45:43,287 Then, why were you there? 498 00:45:43,822 --> 00:45:46,527 I went there to see Soo Jung. 499 00:45:46,662 --> 00:45:48,086 "Soo Jung?" 500 00:45:53,601 --> 00:45:56,336 What about you? Why did you go there? 501 00:45:56,342 --> 00:45:58,507 Bae Soo Jung is my client. 502 00:45:59,542 --> 00:46:02,236 Are you saying that you are her muscle? 503 00:46:04,342 --> 00:46:07,307 Ms. Bae, is she telling the truth? 504 00:46:10,552 --> 00:46:12,687 Of course, she should be here too. 505 00:46:18,391 --> 00:46:19,956 That's the guy. 506 00:46:20,462 --> 00:46:21,657 Pardon? 507 00:46:22,662 --> 00:46:25,126 - What did you say? - The guy... 508 00:46:25,472 --> 00:46:28,167 who killed the lady from Unit 702 in the parking lot. 509 00:46:29,442 --> 00:46:31,137 He's the guy. 510 00:46:32,712 --> 00:46:34,342 Are you telling me... 511 00:46:34,342 --> 00:46:37,537 that he's the culprit of the parking lot murder case? 512 00:46:37,712 --> 00:46:40,507 Gosh. Goodness. 513 00:46:40,812 --> 00:46:43,281 When I questioned you, you said you couldn't see... 514 00:46:43,281 --> 00:46:44,846 his face because of the mask and the hat. 515 00:46:45,121 --> 00:46:48,517 When you questioned me, I wasn't sure if it was him. 516 00:46:49,361 --> 00:46:51,192 But I am certain now. 517 00:46:51,192 --> 00:46:53,761 Why are you doing this to me? 518 00:46:53,761 --> 00:46:55,062 - Sit down! - Sit. 519 00:46:55,062 --> 00:46:56,531 Did I upset you in any way? 520 00:46:56,531 --> 00:46:58,696 Sit. Sit down. 521 00:47:01,631 --> 00:47:04,942 Let's separate the victim and the attacker first. 522 00:47:04,942 --> 00:47:06,807 "Attacker?" 523 00:47:07,572 --> 00:47:09,606 I'm really innocent. I really am. 524 00:47:13,412 --> 00:47:15,477 (Trustworthy Police) 525 00:47:18,991 --> 00:47:20,547 Wait outside. 526 00:47:24,662 --> 00:47:26,290 Don't worry. 527 00:47:26,291 --> 00:47:29,396 I'm going to wait right by the door until the questioning is over. 528 00:47:43,142 --> 00:47:45,876 Why would I want to harm Soo Jung? 529 00:47:46,152 --> 00:47:48,646 You must've been close to Ms. Bae. 530 00:47:51,652 --> 00:47:55,757 Actually, we are dating. 531 00:47:56,962 --> 00:47:58,291 What? 532 00:47:58,291 --> 00:48:01,061 She told me her passcode, so I could enter when I wanted to. 533 00:48:01,061 --> 00:48:03,656 I had never told him my passcode. 534 00:48:03,862 --> 00:48:04,957 What? 535 00:48:05,331 --> 00:48:07,932 Soo Jung comes to my restaurant practically every day. 536 00:48:07,932 --> 00:48:09,741 Naturally, we became close. 537 00:48:09,741 --> 00:48:11,442 - I see. - I treated her like my sister. 538 00:48:11,442 --> 00:48:13,972 And she treated me like her brother. 539 00:48:13,972 --> 00:48:16,277 Sir, aren't you married? 540 00:48:19,811 --> 00:48:21,176 Right. 541 00:48:22,652 --> 00:48:26,447 So I went there today to break things off with her. 542 00:48:27,722 --> 00:48:30,287 But Soo Jung couldn't accept it. 543 00:48:32,061 --> 00:48:33,757 It's all my fault. 544 00:48:34,331 --> 00:48:35,856 I understand why she was upset. 545 00:48:37,261 --> 00:48:38,926 Ridiculous. 546 00:48:46,241 --> 00:48:48,436 A real estate agency that performs exorcisms. 547 00:48:50,142 --> 00:48:52,676 Okay. Let's sum it up. 548 00:48:52,981 --> 00:48:54,747 With Ms. Bae's request, 549 00:48:56,081 --> 00:48:57,882 you went to send off the spirit at the parking lot. 550 00:48:57,882 --> 00:48:59,021 You went to the parking lot, 551 00:48:59,021 --> 00:49:00,991 burned the incense, scattered some salt, 552 00:49:00,991 --> 00:49:03,362 entered Ms. Bae's house, and made a mess. 553 00:49:03,362 --> 00:49:06,626 You did all of these to get rid of the spirit? 554 00:49:06,761 --> 00:49:09,297 Fine. Did you get rid of the spirit? 555 00:49:17,741 --> 00:49:19,406 I don't remember anything. 556 00:49:19,412 --> 00:49:21,712 Psychics can't remember what happens when they're possessed. 557 00:49:21,712 --> 00:49:23,707 Unbelievable. Do you think this is a joke? 558 00:49:24,481 --> 00:49:25,751 You'd better answer my questions! 559 00:49:25,751 --> 00:49:27,551 You'd better do your job right. 560 00:49:27,551 --> 00:49:28,581 What? 561 00:49:28,581 --> 00:49:30,051 If you watched the elevator security footage... 562 00:49:30,051 --> 00:49:32,846 of the day the murder happened, you would've figured out... 563 00:49:33,392 --> 00:49:36,156 that Bae Soo Jung was the culprit's initial target. 564 00:49:36,521 --> 00:49:39,132 But Lee Hyun Ju who got off the elevator... 565 00:49:39,132 --> 00:49:40,761 got on the elevator again. 566 00:49:40,761 --> 00:49:43,557 When his plan went south, he changed his target. 567 00:49:43,862 --> 00:49:45,132 The culprit... 568 00:49:45,132 --> 00:49:47,972 was extremely enraged against Lee Hyun Ju... 569 00:49:47,972 --> 00:49:50,442 for messing up the dream he had for a very long time. 570 00:49:50,442 --> 00:49:52,237 So the murder became a revenge killing. 571 00:49:53,511 --> 00:49:56,307 He murdered her at the blind spot he spotted before the act. 572 00:49:59,051 --> 00:50:00,307 Let go. 573 00:50:04,281 --> 00:50:07,517 But Lee Hyun Ju didn't make it easy for him. 574 00:50:20,372 --> 00:50:22,436 There was a struggle. 575 00:50:25,102 --> 00:50:28,567 The culprit was severely injured that his shoulder was dislocated. 576 00:50:34,781 --> 00:50:37,747 So the spirit told you everything? 577 00:50:37,751 --> 00:50:39,651 You have a wild imagination. 578 00:50:39,652 --> 00:50:41,987 You don't have to believe what the spirit said. 579 00:50:42,061 --> 00:50:44,422 But you must believe what I am telling you. 580 00:50:44,422 --> 00:50:47,561 Not every stalker becomes a murderer. 581 00:50:47,561 --> 00:50:50,727 I can't investigate someone just based on suspicions... 582 00:50:50,761 --> 00:50:53,626 and treat him like a suspect. Okay? 583 00:50:53,902 --> 00:50:56,801 I can't do that even if you might be right about this. 584 00:50:56,801 --> 00:50:59,166 I must follow a proper protocol to confirm my findings. 585 00:51:00,741 --> 00:51:02,136 What's this? 586 00:51:04,581 --> 00:51:06,906 The knife the culprit used to stab the victim. 587 00:51:19,031 --> 00:51:20,787 (Kind, Present, and Swift Police) 588 00:51:22,632 --> 00:51:24,557 Soo Jung, are you all right? 589 00:51:25,571 --> 00:51:27,067 Are you two acquainted? 590 00:51:27,432 --> 00:51:28,697 She's his girlfriend. 591 00:51:28,841 --> 00:51:30,836 I only found out after Chief Heo called. 592 00:51:31,271 --> 00:51:33,606 I thought you wouldn't do it if I asked you to. 593 00:51:34,011 --> 00:51:35,267 I'm sorry. 594 00:51:36,581 --> 00:51:37,737 Let's go, Soo Jung. 595 00:52:01,932 --> 00:52:03,737 Why does he get to leave? 596 00:52:03,801 --> 00:52:05,442 He broke in and entered, 597 00:52:05,442 --> 00:52:07,737 but this was his first offense, and there was no damage. 598 00:52:07,912 --> 00:52:09,707 Aren't first offenses also crimes? 599 00:52:10,642 --> 00:52:13,007 How much more damage does she have to suffer? 600 00:52:19,622 --> 00:52:20,747 Let's go. 601 00:52:21,791 --> 00:52:22,957 Ji A. 602 00:52:24,521 --> 00:52:25,686 "Ji A?" 603 00:52:27,862 --> 00:52:29,896 Are you sure you can let Ma Kang Tae go? 604 00:52:30,061 --> 00:52:32,027 What else could we do? 605 00:52:32,202 --> 00:52:34,202 When you saw the footage from the elevator, 606 00:52:34,202 --> 00:52:37,336 you also said it looks like Lee Hyun Ju died instead of her. 607 00:52:37,541 --> 00:52:41,106 And since Ma Kang Tae is Bae Soo Jung's stalker, 608 00:52:41,511 --> 00:52:43,212 it makes perfect sense. 609 00:52:43,212 --> 00:52:46,106 There's no evidence. Nothing. 610 00:52:46,112 --> 00:52:47,977 We have Ms. Hong from Daebak Realty as a witness. 611 00:52:49,152 --> 00:52:52,047 How are we going to tell anyone that she heard it from a ghost? 612 00:52:57,491 --> 00:52:59,856 This is driving me crazy too. 613 00:53:05,202 --> 00:53:06,297 What happened? 614 00:53:08,632 --> 00:53:11,396 Soo Jung was so shocked that she won't even look at me. 615 00:53:11,702 --> 00:53:13,537 It's all because of that jerk. 616 00:53:15,682 --> 00:53:16,836 What about the exorcism? 617 00:53:16,841 --> 00:53:19,146 Is Ms. Hong all right? Is she hurt? 618 00:53:19,251 --> 00:53:21,047 She's fine, of course. 619 00:53:21,412 --> 00:53:22,977 But Soo Jung is really... 620 00:53:23,281 --> 00:53:25,076 It must've been freezing without me. 621 00:53:29,291 --> 00:53:30,517 What are you doing? 622 00:53:31,662 --> 00:53:32,761 What do you mean? 623 00:53:32,761 --> 00:53:34,331 If you're going to be like this, go work as her psychic again... 624 00:53:34,331 --> 00:53:36,027 instead of pestering me! 625 00:53:36,501 --> 00:53:38,997 My head is already filled with what happened to Soo Jung. 626 00:53:50,481 --> 00:53:53,447 Why won't you read my messages? You're making me worried. 627 00:53:56,081 --> 00:53:57,947 It'd be okay to pop in and see her, 628 00:53:58,422 --> 00:53:59,547 right? 629 00:54:01,051 --> 00:54:03,162 No, I'm overreacting. 630 00:54:03,162 --> 00:54:04,557 (Daebak Realty) 631 00:54:04,722 --> 00:54:06,426 (Changhwa Restaurant) 632 00:54:10,702 --> 00:54:13,396 You came out here worried about Ms. Hong again. 633 00:54:14,402 --> 00:54:17,567 What are you saying? I came out to get some air. 634 00:54:18,041 --> 00:54:19,936 What are you so worried about? 635 00:54:20,271 --> 00:54:22,007 She looked completely fine to me. 636 00:54:22,172 --> 00:54:24,277 She was brutally murdered. 637 00:54:24,541 --> 00:54:26,876 It's unbearable when you get memories like that. 638 00:54:27,412 --> 00:54:30,447 Don't you remember what happened after that water ghost? 639 00:54:32,922 --> 00:54:35,287 Yes, right. I remember. 640 00:54:35,991 --> 00:54:38,821 I thought the worst might happen and got really scared. 641 00:54:38,821 --> 00:54:40,227 I was scared too. 642 00:54:40,692 --> 00:54:42,497 Scared I might kill that murderer. 643 00:54:44,031 --> 00:54:45,797 Hey, Ms. Hong. 644 00:54:47,102 --> 00:54:48,396 Is Soo Jung... 645 00:54:58,182 --> 00:55:00,176 Is she still angry at you? 646 00:55:00,551 --> 00:55:02,717 No, that's the aftermath of a ghost's possession. 647 00:55:29,311 --> 00:55:32,547 (Blue Theater Works) 648 00:55:39,321 --> 00:55:40,547 ("Pride and Prejudice" starring Lee Hyun Ju) 649 00:55:50,102 --> 00:55:52,301 (We're delayed indefinitely due to the main cast's personal affair.) 650 00:55:52,301 --> 00:55:54,326 (We will fully refund your tickets. We're sorry for the inconvenience.) 651 00:55:57,841 --> 00:56:01,011 (We're delayed indefinitely due to the main cast's personal affair.) 652 00:56:01,011 --> 00:56:03,876 (We will fully refund your tickets. We're sorry for the inconvenience.) 653 00:56:26,731 --> 00:56:27,866 Ms. Hong. 654 00:57:18,251 --> 00:57:19,346 Ms. Hong. 655 00:58:12,841 --> 00:58:15,037 What are you two doing here? 656 00:58:15,841 --> 00:58:18,176 I can explain. What happened is... 657 00:59:14,731 --> 00:59:17,396 (Sell Your Haunted House) 658 00:59:17,442 --> 00:59:20,142 Haven't you heard? Ms. Hong and I made up. 659 00:59:20,142 --> 00:59:21,511 Did she grow on you overnight? 660 00:59:21,511 --> 00:59:22,912 In Bum, get ready and come out. 661 00:59:22,912 --> 00:59:24,412 Did she ask you out on a date? 662 00:59:24,412 --> 00:59:26,382 You're going to perform an exorcism on Oh Sung Sik's spirit? 663 00:59:26,382 --> 00:59:27,712 Are you sure you won't give up? 664 00:59:27,712 --> 00:59:30,422 Is it because Oh Sung Sik is In Bum's uncle? 665 00:59:30,422 --> 00:59:33,021 You wanted to know the truth no matter how gruesome it is, right? 666 00:59:33,021 --> 00:59:34,991 I'll make sure something like that doesn't happen. 667 00:59:34,991 --> 00:59:36,791 We were both after the same thing. 668 00:59:36,791 --> 00:59:38,662 You can live an ordinary life like you used to. 669 00:59:38,662 --> 00:59:40,632 Why won't you listen? 670 00:59:40,632 --> 00:59:42,331 Do you want to die like that brat? 671 00:59:42,331 --> 00:59:43,862 Back then, was there something I didn't know? 672 00:59:43,862 --> 00:59:45,297 There is... 673 00:59:45,801 --> 00:59:47,297 a karmic connection to everything.