1 00:00:10,260 --> 00:00:12,590 (All characters, organizations, places, and happenings...) 2 00:00:12,596 --> 00:00:15,275 (in this drama are all fake and are not based on a true story.) 3 00:00:50,934 --> 00:00:54,615 (Target eliminated.) 4 00:00:57,407 --> 00:00:59,815 (Episode 12) 5 00:01:17,894 --> 00:01:19,175 Darn it. 6 00:01:59,402 --> 00:02:02,070 Nam Jung Yeon, the chief prosecutor of the Eastern District, 7 00:02:02,072 --> 00:02:04,970 was shot and died on the scene. 8 00:02:04,975 --> 00:02:06,755 The nation is in shock. 9 00:02:06,877 --> 00:02:08,540 The prime suspect, Kang, 10 00:02:08,545 --> 00:02:10,540 was released from prison five days ago. 11 00:02:10,547 --> 00:02:12,280 The police say... 12 00:02:12,282 --> 00:02:15,895 they will focus on his whereabouts for the past five days. 13 00:02:16,153 --> 00:02:17,380 The police found... 14 00:02:17,387 --> 00:02:20,220 that he posted something online, 15 00:02:20,223 --> 00:02:23,905 30 minutes before the incident, hinting at his crime. 16 00:02:23,960 --> 00:02:27,460 He posted a photo of himself holding the gun speculated to be... 17 00:02:27,464 --> 00:02:29,160 the murder weapon, 18 00:02:29,166 --> 00:02:31,345 along with the statement, "My revenge ends today." 19 00:02:31,835 --> 00:02:33,530 The police say... 20 00:02:33,537 --> 00:02:36,230 they obtained testimonies that Kang, who went to jail... 21 00:02:36,239 --> 00:02:38,470 20 years ago for the murder of a couple in Seongsu-dong, 22 00:02:38,475 --> 00:02:41,170 had a grudge against the prosecutor who prosecuted him, 23 00:02:41,178 --> 00:02:45,125 Park Moon Gi, a senior prosecutor in the Central District. 24 00:02:45,282 --> 00:02:47,610 The police plan to investigate upon the assumption... 25 00:02:47,617 --> 00:02:49,980 that he meant to shoot Park Moon Gi but missed... 26 00:02:49,986 --> 00:02:51,965 and struck Nam Jung Yeon instead. 27 00:03:16,813 --> 00:03:20,125 We thought Jang Tae Joon was working with Nam Jung Yeon... 28 00:03:20,183 --> 00:03:23,325 to eliminate Park Moon Gi. 29 00:03:24,154 --> 00:03:26,695 However, the person who was assassinated was... 30 00:03:27,023 --> 00:03:28,120 (Nam Jung Yeon) 31 00:03:28,124 --> 00:03:29,565 Nam Jung Yeon. 32 00:03:30,460 --> 00:03:33,905 Maybe he was shot by mistake instead of Park Moon Gi... 33 00:03:34,164 --> 00:03:36,005 as they said on the news. 34 00:03:36,032 --> 00:03:37,245 No. 35 00:03:37,801 --> 00:03:39,560 Maybe the first shot, 36 00:03:39,569 --> 00:03:42,615 but the second was clearly meant for Nam Jung Yeon. 37 00:03:51,715 --> 00:03:52,995 Jung Yeon... 38 00:03:53,116 --> 00:03:55,180 died without ever finding out... 39 00:03:55,185 --> 00:03:57,095 that you were working with me. 40 00:03:57,254 --> 00:03:59,020 He wasn't very smart... 41 00:03:59,022 --> 00:04:01,765 compared to how greedy he was. 42 00:04:03,226 --> 00:04:06,205 He had a nice dream until very moment he died. 43 00:04:07,964 --> 00:04:11,045 That isn't a blessing anyone can enjoy. 44 00:04:11,968 --> 00:04:13,415 Don't you agree? 45 00:04:17,374 --> 00:04:20,210 Now, they just need to engrave my name onto the nameplate... 46 00:04:20,210 --> 00:04:22,455 for the District Prosecutor. 47 00:04:23,880 --> 00:04:26,610 The Elder and his people... 48 00:04:26,616 --> 00:04:30,065 will have to show me some respect then. 49 00:04:32,956 --> 00:04:37,820 But there is one thing that nags at me. 50 00:04:37,827 --> 00:04:42,405 I'm not sure if it's real or if I'm imagining it. 51 00:04:44,067 --> 00:04:45,475 Please tell me. 52 00:04:47,337 --> 00:04:50,585 You know Corporal Yoo Si Hyun, don't you? 53 00:04:53,276 --> 00:04:54,585 From what I saw earlier, 54 00:04:55,378 --> 00:04:59,225 it seemed as if she was glaring at me. 55 00:04:59,316 --> 00:05:03,195 Si Hyun, is that you? What are you doing here? 56 00:05:04,688 --> 00:05:07,220 It was as if she figured it out. 57 00:05:07,223 --> 00:05:09,665 Even if she did, she won't be able to do anything... 58 00:05:09,826 --> 00:05:12,035 without evidence. 59 00:05:12,295 --> 00:05:14,875 I wonder if that will suffice. 60 00:05:15,899 --> 00:05:18,830 You know that offense is the best defense. 61 00:05:18,835 --> 00:05:20,700 I wonder... 62 00:05:20,704 --> 00:05:23,870 if we should strike before getting beat up. 63 00:05:23,873 --> 00:05:26,715 Attacking rashly without proper preparations... 64 00:05:27,444 --> 00:05:29,955 will only create vulnerabilities for the enemy to attack. 65 00:05:32,148 --> 00:05:34,525 As in, there's another way? 66 00:05:35,585 --> 00:05:36,965 In that case... 67 00:05:38,688 --> 00:05:43,435 I'll just trust you unequivocally, Chief Jang. 68 00:06:09,085 --> 00:06:10,665 What is X after? 69 00:06:11,955 --> 00:06:13,550 Why do you think X eliminated... 70 00:06:13,556 --> 00:06:15,535 Nam Jung Yeon instead of Park Moon Gi? 71 00:06:17,293 --> 00:06:18,535 (Park Moon Gi) 72 00:06:22,365 --> 00:06:23,400 Well... 73 00:06:23,400 --> 00:06:25,060 It's very likely that... 74 00:06:25,068 --> 00:06:28,915 Jang Tae Joon was working with Park Moon Gi, not Nam Jung Yeon. 75 00:06:32,942 --> 00:06:33,940 (Park Moon Gi) 76 00:06:33,943 --> 00:06:35,985 Park Moon Gi must never know... 77 00:06:36,880 --> 00:06:38,995 that I am behind you. 78 00:06:40,316 --> 00:06:42,665 He'll find out in his final moment, 79 00:06:43,186 --> 00:06:46,450 that he was nothing but a card that was played and discarded, 80 00:06:46,456 --> 00:06:48,835 just like Nam Jung Yeon. 81 00:06:49,459 --> 00:06:53,235 Park Moon Gi is much more troublesome than Nam Jung Yeon. 82 00:06:54,197 --> 00:06:55,875 Please be extra careful. 83 00:06:57,500 --> 00:06:59,045 I will. 84 00:06:59,803 --> 00:07:04,685 I think the Elder will soon contact Park Moon Gi. 85 00:07:04,874 --> 00:07:09,055 He has now become our door to the Elder. 86 00:07:10,313 --> 00:07:12,525 We must take down the Elder... 87 00:07:13,283 --> 00:07:15,150 and his core people at once. 88 00:07:15,151 --> 00:07:17,095 I will make the preparations. 89 00:07:17,854 --> 00:07:19,095 Thank you. 90 00:07:21,724 --> 00:07:25,535 Moon Jae Hyun's team will dig into Park Moon Gi. 91 00:07:28,064 --> 00:07:31,975 And Corporal Yoo Si Hyun is your sister. 92 00:07:32,068 --> 00:07:34,985 There is a limit to how physical we can be. 93 00:07:36,339 --> 00:07:38,215 What are you trying to say? 94 00:07:38,875 --> 00:07:42,785 Until we figure out exactly who the Elder is, 95 00:07:44,080 --> 00:07:46,580 we must protect Park Moon Gi. 96 00:07:46,583 --> 00:07:50,180 Of course, I have faith in you. 97 00:07:50,186 --> 00:07:53,935 However, you don't see everything either. 98 00:07:54,457 --> 00:07:58,790 Your sister, Corporal Yoo, Captain Moon Jae Hyun and... 99 00:07:58,795 --> 00:08:00,830 Detective Kang Dong Soo can't be ignored. 100 00:08:00,830 --> 00:08:04,000 Although it is slowly, that team is drawing closer... 101 00:08:04,000 --> 00:08:06,245 and closer to us. 102 00:08:06,836 --> 00:08:08,430 If we don't act first... 103 00:08:08,438 --> 00:08:09,645 Chief Jang. 104 00:08:12,876 --> 00:08:16,285 Have I... ever... 105 00:08:17,213 --> 00:08:18,625 been wrong? 106 00:08:35,398 --> 00:08:36,705 Chief Jang. 107 00:08:40,436 --> 00:08:41,985 Did you see something? 108 00:08:42,405 --> 00:08:45,085 You need to get to Nam Jung Yeon's office right now. 109 00:08:47,110 --> 00:08:49,155 We must share what we know... 110 00:08:49,245 --> 00:08:51,825 with Nam Jung Yeon's assassination investigation team, 111 00:08:51,848 --> 00:08:54,395 and locate Jang Tae Joon and Park Moon Gi. 112 00:08:54,417 --> 00:08:58,335 Hold on. Let's think about this rationally. 113 00:08:58,855 --> 00:09:00,765 What exactly do we know? 114 00:09:02,659 --> 00:09:07,445 All we have are hunches and circumstantial evidence. 115 00:09:07,764 --> 00:09:09,760 The only physical evidence we have is... 116 00:09:09,766 --> 00:09:12,875 a USB of a recording of a conversation from 20 years ago. 117 00:09:14,237 --> 00:09:16,630 That isn't enough to accuse... 118 00:09:16,639 --> 00:09:20,455 a chief prosecutor and the chief of IA at the police department. 119 00:09:26,716 --> 00:09:27,710 (Nam Jung Yeon: deceased) 120 00:09:27,717 --> 00:09:28,880 It is true that Ms. Min worked... 121 00:09:28,885 --> 00:09:30,850 on the Ko Pil Kyu case because of me. 122 00:09:30,853 --> 00:09:32,095 Why? 123 00:09:32,655 --> 00:09:36,735 It's because I was the one who assigned her to the case. 124 00:09:42,599 --> 00:09:44,115 Nam Jung Yeon said... 125 00:09:44,767 --> 00:09:47,115 he instructed Ji Soo to investigate the case. 126 00:09:49,372 --> 00:09:51,170 Ko Pil Kyu's case that Ji Soo was investigating... 127 00:09:51,174 --> 00:09:52,870 wasn't just the death of a druggie. 128 00:09:52,875 --> 00:09:55,225 High executives in the Prosecutors' Office were involved. 129 00:09:55,445 --> 00:09:58,225 Who's the high-ranking prosecutor she was investigating? 130 00:09:59,415 --> 00:10:02,195 - I'm not sure. - You assigned her to investigate. 131 00:10:02,251 --> 00:10:03,565 Why did you do that? 132 00:10:05,221 --> 00:10:08,020 He didn't tell me whom she was investigating, 133 00:10:08,024 --> 00:10:11,105 but given the circumstances, I'm sure it was... 134 00:10:12,495 --> 00:10:13,730 Park Moon Gi. 135 00:10:13,730 --> 00:10:15,105 (Park Moon Gi) 136 00:10:16,833 --> 00:10:20,145 There was something else that Ji Soo was investigating. 137 00:10:20,603 --> 00:10:23,600 Whatever Ji Soo collected during her investigation, 138 00:10:23,606 --> 00:10:25,385 Nam Jung Yeon must have it. 139 00:10:25,642 --> 00:10:28,985 We must go through his office first. 140 00:10:30,146 --> 00:10:33,195 Fine. I'll request a search warrant first thing in the morning. 141 00:10:33,383 --> 00:10:35,625 That will be too late. We must act now. 142 00:10:36,786 --> 00:10:39,835 You want to search the current chief prosecutor's office? 143 00:10:41,357 --> 00:10:43,105 Fruit of the poisonous tree. 144 00:10:43,259 --> 00:10:47,745 Unlawfully obtained evidence cannot be submitted as evidence. 145 00:10:48,231 --> 00:10:51,960 Captain Moon. Nam Jung Yeon was assassinated. 146 00:10:51,968 --> 00:10:53,800 We aren't doing this to investigate Park Moon Gi, 147 00:10:53,803 --> 00:10:56,315 but to investigate the victim's surroundings. 148 00:11:02,378 --> 00:11:05,695 (Seoul Eastern District Prosecutors' Office) 149 00:11:30,273 --> 00:11:31,485 Chief. 150 00:11:33,876 --> 00:11:34,970 Here it is. 151 00:11:34,977 --> 00:11:36,455 (Prosecutor Min Ji Soo) 152 00:11:39,849 --> 00:11:41,295 (Prosecutor Min Ji Soo) 153 00:11:41,617 --> 00:11:43,295 (Yoon Sung Soo) 154 00:11:50,727 --> 00:11:51,720 Hello. 155 00:11:51,728 --> 00:11:54,960 What is the chief of Internal Affairs doing here?? 156 00:11:54,964 --> 00:11:56,730 We received a tip that a police officer... 157 00:11:56,733 --> 00:11:58,900 was involved in Mr. Nam Jung Yeon's murder. 158 00:11:58,901 --> 00:12:00,115 That's why... 159 00:12:00,470 --> 00:12:03,985 we came to investigate the relationship with Mr. Nam. 160 00:12:04,273 --> 00:12:07,385 For someone who's looking into something unconfirmed, 161 00:12:08,377 --> 00:12:10,270 you brought many men. 162 00:12:10,279 --> 00:12:11,855 It is a big case. 163 00:12:12,148 --> 00:12:14,880 I figured it would be better to have too many than not enough. 164 00:12:14,884 --> 00:12:16,095 We're done. 165 00:12:17,754 --> 00:12:18,995 Excuse me, then. 166 00:12:26,996 --> 00:12:29,845 What? Will you use power... 167 00:12:30,767 --> 00:12:33,000 to take the evidence from us? 168 00:12:33,002 --> 00:12:35,015 If necessary, sure. 169 00:12:35,371 --> 00:12:36,585 Move. 170 00:12:36,973 --> 00:12:38,000 Detective Kang. 171 00:12:38,007 --> 00:12:39,315 Oh, gosh. 172 00:12:42,044 --> 00:12:45,255 Ji Soo didn't die by coincidence because of Seo Bo Yun's case. 173 00:12:45,414 --> 00:12:47,925 As soon as she began investigating Park Moon Gi, 174 00:12:49,285 --> 00:12:51,965 you rats felt threatened, and killed her. 175 00:12:52,221 --> 00:12:53,465 Am I wrong? 176 00:12:54,624 --> 00:12:57,605 Tell me. Tell me! 177 00:12:58,127 --> 00:12:59,335 Stop that! 178 00:13:01,497 --> 00:13:03,975 It's amusing watching you people. 179 00:13:04,267 --> 00:13:07,115 You act as if those drawings actually mean something. 180 00:13:07,270 --> 00:13:09,745 You interpret them, chase and run. 181 00:13:11,374 --> 00:13:12,885 Let me make this clear. 182 00:13:13,009 --> 00:13:16,585 You may fly or crawl. You're still in the palm of my hand. 183 00:13:20,683 --> 00:13:22,365 - Let's go - Yes, sir. 184 00:13:29,492 --> 00:13:30,705 Wait. 185 00:13:34,864 --> 00:13:36,675 When did you get here? 186 00:13:37,400 --> 00:13:39,615 I'm sure it was not more than 10 minutes before we did. 187 00:13:43,873 --> 00:13:44,870 So? 188 00:13:44,874 --> 00:13:48,985 As in, that's the distance between you and me. 189 00:13:49,245 --> 00:13:52,955 Will you be able to get out in time next time? 190 00:13:56,352 --> 00:13:57,665 As I told you before, 191 00:13:59,222 --> 00:14:02,965 I'll make you pay for Ji Soo's death. 192 00:14:03,759 --> 00:14:05,505 The end is near, 193 00:14:06,128 --> 00:14:07,475 so brace yourself. 194 00:14:28,618 --> 00:14:30,465 We came all the way here... 195 00:14:30,620 --> 00:14:32,265 for nothing. 196 00:14:34,557 --> 00:14:37,435 Well, it wasn't completely fruitless. 197 00:14:37,593 --> 00:14:39,305 (Hankook Bank, Manager Yoon Sung Soo) 198 00:14:50,306 --> 00:14:52,215 We've obtained another clue. 199 00:14:54,644 --> 00:14:56,055 (Hankook Bank, Manager Yoon Sung Soo) 200 00:14:57,980 --> 00:15:00,125 By the way, where did Corporal Yoo go? 201 00:15:02,885 --> 00:15:04,495 She must be distraught now. 202 00:15:05,354 --> 00:15:07,535 She finally had to face the uncomfortable truth, you know. 203 00:15:08,758 --> 00:15:10,335 "Uncomfortable truth"? 204 00:15:11,027 --> 00:15:13,605 We decided to come here only half an hour ago. 205 00:15:13,729 --> 00:15:17,275 If X knew that we'd be coming, 206 00:15:17,500 --> 00:15:19,845 Corporal Yoo has no choice but to admit... 207 00:15:20,102 --> 00:15:23,915 the fact that X's abilities are far superior than hers. 208 00:15:36,385 --> 00:15:37,595 Si Hyun. 209 00:15:38,454 --> 00:15:40,235 What happened? You didn't even answer my calls. 210 00:15:40,656 --> 00:15:41,620 I'm sorry. 211 00:15:41,624 --> 00:15:44,535 I've been preoccupied with what happened to Chief Prosecutor Nam. 212 00:15:44,694 --> 00:15:46,335 What's up? Did something happen? 213 00:15:54,370 --> 00:15:55,985 Will I be able to win? 214 00:15:58,674 --> 00:16:02,685 X's abilities obviously out stands mine. 215 00:16:04,647 --> 00:16:06,125 Look at what happened this evening. 216 00:16:07,016 --> 00:16:08,380 Jang Tae Joon got to... 217 00:16:08,384 --> 00:16:10,225 Chief Prosecutor Nam's office before we got there. 218 00:16:11,620 --> 00:16:13,065 It's highly likely... 219 00:16:13,756 --> 00:16:16,065 that it was possible because of X's abilities. 220 00:16:22,765 --> 00:16:23,975 What? 221 00:16:26,135 --> 00:16:27,445 Si Hyun, 222 00:16:29,105 --> 00:16:32,385 why don't you just let me handle Park Moon Gi? 223 00:16:32,675 --> 00:16:33,985 And can you... 224 00:16:34,877 --> 00:16:36,985 just quit this now? 225 00:16:39,048 --> 00:16:42,895 Can't you try to forget everything and live a normal life? 226 00:16:43,152 --> 00:16:45,235 - What? - Just... 227 00:16:46,555 --> 00:16:48,120 meet a nice guy... 228 00:16:48,124 --> 00:16:50,235 and date like other girls at your age do. 229 00:16:50,526 --> 00:16:52,020 Eat at nice restaurants... 230 00:16:52,028 --> 00:16:54,405 and post cute photos on your social media account. 231 00:16:54,597 --> 00:16:56,590 How about you just live a normal life like that? 232 00:16:56,599 --> 00:16:58,615 I want you to live like that. 233 00:17:01,404 --> 00:17:03,315 Mom and Dad were killed, 234 00:17:04,907 --> 00:17:06,855 and the culprit is near us. 235 00:17:08,210 --> 00:17:09,955 He didn't just kill them. 236 00:17:10,346 --> 00:17:12,725 He fooled us for 20 long years. 237 00:17:14,717 --> 00:17:17,395 And what? You want me to forget everything and move on? 238 00:17:23,059 --> 00:17:25,705 I'm sorry. I shouldn't have said that. 239 00:17:28,297 --> 00:17:30,675 I shouldn't even try because I know how stubborn you are. 240 00:17:33,803 --> 00:17:35,215 Si Joon, by any chance... 241 00:17:38,674 --> 00:17:40,085 Be honest with me. 242 00:17:40,743 --> 00:17:42,485 Do you know something that I don't know? 243 00:17:45,915 --> 00:17:48,095 Do you actually think I'd keep secrets from you? 244 00:17:51,921 --> 00:17:54,635 Right, you wouldn't. You're my brother. 245 00:17:55,024 --> 00:17:58,235 I know you'd never lie to me or keep anything from me. 246 00:17:59,595 --> 00:18:00,905 Right? 247 00:18:01,063 --> 00:18:02,275 Yes. 248 00:18:06,669 --> 00:18:08,945 I'm so grateful that you're my brother. 249 00:18:11,740 --> 00:18:12,985 Let's go. 250 00:18:21,517 --> 00:18:23,865 (Research Reports, Hankook Bank) 251 00:18:28,324 --> 00:18:29,735 Chief Jang. 252 00:18:30,392 --> 00:18:32,535 I owe you again, big time. 253 00:18:34,096 --> 00:18:36,775 If these reports had ended up in their hands, 254 00:18:37,533 --> 00:18:39,975 I would've been in huge trouble. 255 00:18:42,238 --> 00:18:44,485 I just did my job, sir. 256 00:18:46,075 --> 00:18:47,355 Chief Jang. 257 00:18:48,177 --> 00:18:50,455 Can I ask you something? 258 00:18:52,815 --> 00:18:54,155 Yes, please go ahead. 259 00:18:55,518 --> 00:18:57,625 To be honest with you, 260 00:18:59,522 --> 00:19:02,220 I still can't figure out... 261 00:19:02,224 --> 00:19:03,835 exactly what you want from me. 262 00:19:06,295 --> 00:19:08,105 What do you mean, sir? 263 00:19:08,998 --> 00:19:11,845 Nothing in life is free. 264 00:20:17,566 --> 00:20:19,375 Don't mind me. You can keep working. 265 00:20:22,905 --> 00:20:24,215 Please come in. 266 00:20:25,107 --> 00:20:26,415 Oh, okay. 267 00:20:27,243 --> 00:20:30,510 About Moonkook Electronics... I'm not asking you not to audit them. 268 00:20:30,512 --> 00:20:32,425 Could you postpone it by a little while? 269 00:20:33,249 --> 00:20:35,565 I'm being considerate of you, sir. 270 00:20:36,485 --> 00:20:38,080 Shall I go over your head... 271 00:20:38,087 --> 00:20:40,895 and speak with the director of the National Tax Service directly? 272 00:20:43,058 --> 00:20:45,475 I have a guest, so I have to go. 273 00:20:45,594 --> 00:20:47,505 Please give it some thought and let me know. 274 00:20:48,530 --> 00:20:50,745 Mr. Park, it's been a while. 275 00:20:50,799 --> 00:20:53,775 Shall I call you Chief Prosecutor of the central district office? 276 00:20:53,836 --> 00:20:56,915 The decision hasn't even been announced yet. Don't make me blush. 277 00:20:57,439 --> 00:21:00,015 But I must say, I am flattered. 278 00:21:03,512 --> 00:21:05,595 When I first met you, 279 00:21:05,848 --> 00:21:09,095 you were a junior prosecutor who had nothing but your ambition. 280 00:21:10,319 --> 00:21:12,580 To tell you the truth, I never thought that you'd... 281 00:21:12,588 --> 00:21:14,435 make it this far. 282 00:21:14,657 --> 00:21:17,035 It was a misjudgment on my part, but I'm glad I was wrong. 283 00:21:19,128 --> 00:21:20,435 By the way, 284 00:21:21,530 --> 00:21:25,445 am I still asking for too much if I tell you I want to meet the Elder? 285 00:21:26,969 --> 00:21:30,470 I think I'm now qualified for a one-on-one meeting with him. 286 00:21:30,472 --> 00:21:32,300 You'll become a chief prosecutor soon. 287 00:21:32,308 --> 00:21:34,085 You definitely qualify. 288 00:21:34,843 --> 00:21:38,295 The Elder has actually mentioned it as well. 289 00:21:40,916 --> 00:21:42,195 The Elder did? 290 00:21:42,484 --> 00:21:45,735 There will be a meeting to finalize the decision on the cold sale. 291 00:21:46,388 --> 00:21:49,935 The Elder would like you to be there. 292 00:21:51,593 --> 00:21:53,335 Cold sale? 293 00:21:55,764 --> 00:21:58,545 The Elder does everything on a whole different scale. 294 00:21:59,768 --> 00:22:03,000 I never imagined he'd actually do it. 295 00:22:03,005 --> 00:22:06,670 The Elder sees a world that people like us... 296 00:22:06,675 --> 00:22:08,985 can't even see. 297 00:22:13,048 --> 00:22:15,495 Well, I guess I'll see you again soon. 298 00:22:15,984 --> 00:22:17,195 Oh, okay. 299 00:22:21,790 --> 00:22:23,035 Wait. 300 00:22:23,992 --> 00:22:27,275 Is Mr. Choi working on a new task these days? 301 00:22:27,396 --> 00:22:28,975 Why are you asking about Mr. Choi? 302 00:22:29,798 --> 00:22:32,915 I have a personal favor to ask. 303 00:22:33,435 --> 00:22:35,345 If you're okay with it, 304 00:22:35,437 --> 00:22:38,385 I'd like to borrow him for a couple of days. 305 00:22:38,674 --> 00:22:43,070 From what I know, you have someone who works for you. 306 00:22:43,078 --> 00:22:45,755 That's exactly why I need him. 307 00:22:46,382 --> 00:22:49,265 I'll be working closely with the Elder soon, you know. 308 00:22:49,451 --> 00:22:52,635 I must make sure those around me can't bog me down. 309 00:22:53,021 --> 00:22:57,450 All right. You're like our family now, 310 00:22:57,459 --> 00:22:59,375 so I should help you out whatever I can. 311 00:22:59,862 --> 00:23:02,545 We'll get in touch with Mr. Choi. 312 00:23:02,798 --> 00:23:05,245 Thank you very much. 313 00:23:06,902 --> 00:23:08,115 Mr. Park. 314 00:23:10,272 --> 00:23:12,315 Please remember this though. 315 00:23:12,474 --> 00:23:15,725 The Elder does not like people who make mistakes. 316 00:23:25,154 --> 00:23:29,035 I'm not from a good family, and I'm not even well connected. 317 00:23:30,025 --> 00:23:34,275 Do you know how I've managed to come this far with no strings to pull? 318 00:23:36,131 --> 00:23:38,845 It's because I never make mistakes. 319 00:23:56,852 --> 00:23:57,980 Good morning. 320 00:23:57,986 --> 00:23:59,450 We were wrong about the assassination, 321 00:23:59,455 --> 00:24:01,535 and Kang Do Sik, who was a crucial witness, is dead. 322 00:24:02,024 --> 00:24:04,875 The evidence Ji Soo had left behind is in Jang Tae Joon's hands now. 323 00:24:05,761 --> 00:24:08,745 Yes, what a nice morning. 324 00:24:09,565 --> 00:24:10,875 Stop. 325 00:24:11,166 --> 00:24:12,415 Stop what? 326 00:24:13,535 --> 00:24:16,915 Fine, I'm sorry. Are we good now? 327 00:24:17,372 --> 00:24:18,785 What are you sorry for? 328 00:24:21,376 --> 00:24:23,925 For leaving the scene without a word yesterday. 329 00:24:24,680 --> 00:24:26,025 I regret it. 330 00:24:27,549 --> 00:24:29,925 You're actually capable of regretting? I'm surprised. 331 00:24:30,886 --> 00:24:34,735 What do you want me to do? Tell me. Shall I beg you on my knees? 332 00:24:37,259 --> 00:24:39,660 Do you know what's worse than trying to be perfect? 333 00:24:39,661 --> 00:24:42,275 It's trying to be perfect when you can't even do it. 334 00:24:44,366 --> 00:24:47,775 Don't make others suffer because of your sense of responsibility. 335 00:24:48,103 --> 00:24:50,015 I already have enough on my plate. 336 00:24:50,305 --> 00:24:51,585 I can't afford... 337 00:24:53,275 --> 00:24:54,925 to be considerate of your feelings. 338 00:25:05,721 --> 00:25:06,935 What's wrong? 339 00:25:08,891 --> 00:25:10,165 I think it's starting again. 340 00:25:26,174 --> 00:25:28,425 (Chief Jang Tae Joon) 341 00:26:44,052 --> 00:26:48,205 Do you realize this is the second time you're avoiding my calls? 342 00:26:54,463 --> 00:26:55,675 What's this? 343 00:26:58,166 --> 00:26:59,830 I asked you what this is. 344 00:26:59,835 --> 00:27:03,745 I only drink a few sips when I can't fall asleep. It's really nothing. 345 00:27:04,072 --> 00:27:05,685 It's nothing? 346 00:27:06,908 --> 00:27:10,170 This one bottle of liquor can ruin everything for you and me... 347 00:27:10,178 --> 00:27:13,380 as well as all that we have to do in the future. 348 00:27:13,382 --> 00:27:15,295 Can you still say that it's not a big deal? 349 00:27:48,016 --> 00:27:51,165 Many people tried to change the world. 350 00:27:53,555 --> 00:27:55,205 But most of them... 351 00:27:55,991 --> 00:27:59,735 gradually lost their faith and allowed the world to change them. 352 00:28:01,730 --> 00:28:02,945 But you see, 353 00:28:05,467 --> 00:28:08,685 there are people who stick it out and remain unchanged. 354 00:28:11,039 --> 00:28:14,570 I'm talking about those fools who never give up on their faith... 355 00:28:14,576 --> 00:28:18,255 no matter how harshly they're trampled on or laughed at. 356 00:28:20,115 --> 00:28:23,825 But do you know what happens in the end? 357 00:28:27,456 --> 00:28:31,035 Those so-called idiots who don't let the world change them... 358 00:28:31,193 --> 00:28:34,035 eventually manage to change the world. 359 00:28:37,999 --> 00:28:40,215 What you need is faith. 360 00:28:40,802 --> 00:28:44,615 The kind that's strong enough to withstand any circumstances. 361 00:28:45,273 --> 00:28:48,055 That's what I expected of you. 362 00:28:48,176 --> 00:28:51,795 I didn't expect to see you all drunk and listless like this. 363 00:28:52,647 --> 00:28:53,895 I always... 364 00:28:56,218 --> 00:28:58,095 I always have the same dream. 365 00:29:05,660 --> 00:29:07,035 In the dream, 366 00:29:08,830 --> 00:29:11,205 I'm always on my way home. 367 00:29:27,449 --> 00:29:31,695 No matter how fast I run, I'm always too late. 368 00:29:32,988 --> 00:29:34,265 I probably... 369 00:29:36,358 --> 00:29:39,035 can never get home in time. 370 00:29:40,262 --> 00:29:43,375 I'll always be too late, for the rest of my life. 371 00:29:48,537 --> 00:29:49,785 I don't want to hear... 372 00:29:52,541 --> 00:29:53,815 any excuses. 373 00:30:11,593 --> 00:30:15,075 "It is commonly called L-DOPA or levodopa." 374 00:30:15,163 --> 00:30:18,630 "Levodopa is an amino acid that can be converted..." 375 00:30:18,633 --> 00:30:21,375 "to dopamine, and it has anti-Parkinson's effects." 376 00:30:21,469 --> 00:30:23,570 "By increasing the secretion of dopamine..." 377 00:30:23,572 --> 00:30:26,000 "and stimulating the dopamine acceptor," 378 00:30:26,007 --> 00:30:27,700 "it prevents low dopamine levels," 379 00:30:27,709 --> 00:30:30,455 "a symptom prevalent in those with Parkinson's disease." 380 00:30:30,946 --> 00:30:33,655 That's what's written here. It's so long. 381 00:30:34,282 --> 00:30:36,665 Darn it. What does that even mean? 382 00:30:37,619 --> 00:30:38,995 How would I know? 383 00:30:39,154 --> 00:30:42,505 Both you and I know nothing about medical terminology. 384 00:30:44,359 --> 00:30:48,060 Does it mean it can treat Parkinson's disease? 385 00:30:48,063 --> 00:30:51,705 I guess so. That's what it says here, so that must be the case. 386 00:30:52,167 --> 00:30:53,875 Everyone, gather here. 387 00:30:54,436 --> 00:30:56,685 - Yes, sir. - Is she done? 388 00:31:31,039 --> 00:31:32,785 Mr. Choi, how have you been? 389 00:31:33,275 --> 00:31:34,555 My goodness. 390 00:31:35,043 --> 00:31:38,825 I paid a ton of money for this "state-of-the-art" security system. 391 00:31:39,281 --> 00:31:41,865 I guess disarming it was like a piece of cake for you. 392 00:31:44,653 --> 00:31:46,965 I heard you were looking for me. 393 00:31:47,522 --> 00:31:51,335 Has it been about six months since the last time I saw you? 394 00:31:53,461 --> 00:31:57,545 I heard the manager from Hankook Bank is still in a vegetative state. 395 00:32:01,069 --> 00:32:03,145 You're still smart. 396 00:32:04,439 --> 00:32:07,815 Then let me get right to it. 397 00:32:16,151 --> 00:32:17,880 This is Jang Tae Joon. 398 00:32:17,886 --> 00:32:20,935 He's the chief of Internal Affairs in the police department. 399 00:32:21,823 --> 00:32:24,220 He's working under me right now. 400 00:32:24,225 --> 00:32:26,175 What do you want? 401 00:32:27,629 --> 00:32:29,505 Jang Tae Joon... 402 00:32:30,565 --> 00:32:33,315 may be helping me, 403 00:32:33,702 --> 00:32:36,930 but I have a bad feeling about him. 404 00:32:36,938 --> 00:32:39,200 Is there anything in particular? 405 00:32:39,207 --> 00:32:42,655 The only truth I've ever believed in is this. 406 00:32:43,244 --> 00:32:45,695 Nothing comes for free. 407 00:32:47,449 --> 00:32:50,710 But this guy keeps offering me free food. 408 00:32:50,719 --> 00:32:51,980 (Jang Tae Joon) 409 00:32:51,987 --> 00:32:54,265 I wonder if I can keep eating his food, 410 00:32:54,356 --> 00:32:56,835 or if it will make me sick. 411 00:32:57,659 --> 00:33:00,135 I'd like you to find out for me, Mr. Choi. 412 00:33:14,642 --> 00:33:17,885 Was there anything useful in the sketches? 413 00:33:22,484 --> 00:33:23,925 Is something wrong? 414 00:33:25,920 --> 00:33:27,265 The sketch... 415 00:33:30,025 --> 00:33:31,665 What is it? 416 00:33:38,867 --> 00:33:40,445 This is the fifth sketch. 417 00:33:46,141 --> 00:33:48,015 That's a funeral. 418 00:33:49,044 --> 00:33:50,725 It means one of us, 419 00:33:50,779 --> 00:33:52,525 excluding you, will die. 420 00:34:26,014 --> 00:34:28,555 I haven't drunk in a while, so I've grown weak. 421 00:34:30,285 --> 00:34:32,220 I never drank a lot to begin with. 422 00:34:32,220 --> 00:34:34,435 You downed half a bottle of liquor. 423 00:34:34,789 --> 00:34:36,705 No one could handle that. 424 00:34:37,592 --> 00:34:38,875 Are you okay? 425 00:34:40,261 --> 00:34:41,635 Don't worry. 426 00:34:42,530 --> 00:34:45,345 I got it out of my system before it could spread throughout my body. 427 00:34:49,003 --> 00:34:50,715 A poet once said... 428 00:34:52,207 --> 00:34:54,355 everyone is sick, 429 00:34:54,976 --> 00:34:57,485 but no one says they are. 430 00:34:57,979 --> 00:34:59,695 That's how this world is. 431 00:35:01,516 --> 00:35:04,395 If you want to maintain sanity in this crazy world, 432 00:35:05,987 --> 00:35:07,995 you need to get drunk on something. 433 00:35:09,557 --> 00:35:10,805 I won't drink... 434 00:35:11,392 --> 00:35:13,075 ever again. 435 00:35:19,601 --> 00:35:20,915 I'm sorry. 436 00:35:22,137 --> 00:35:26,115 You simply gave me a choice. 437 00:35:26,674 --> 00:35:28,255 I decided... 438 00:35:29,210 --> 00:35:31,125 to do this. 439 00:35:33,781 --> 00:35:35,025 That's not true. 440 00:35:36,417 --> 00:35:39,265 I've done a terrible thing to you. 441 00:35:40,922 --> 00:35:42,235 I'm sorry. 442 00:35:47,262 --> 00:35:48,845 It must be the alcohol. 443 00:35:49,364 --> 00:35:51,045 I'm talking too much. 444 00:35:53,101 --> 00:35:54,575 Are you really okay? 445 00:36:23,264 --> 00:36:25,005 Why are you out here like this? 446 00:36:26,334 --> 00:36:29,545 You were fine when you sketched your own death. 447 00:36:34,209 --> 00:36:37,625 I'd prefer having my death be in the sketch again. 448 00:36:41,382 --> 00:36:44,065 Rather than endure the pain of a colleague's death, 449 00:36:44,452 --> 00:36:46,935 you'd rather die yourself. 450 00:36:49,157 --> 00:36:51,935 You seem to be mistaken. 451 00:36:53,294 --> 00:36:56,445 We aren't here to help you. 452 00:36:57,899 --> 00:36:59,275 All of us... 453 00:36:59,667 --> 00:37:02,745 are doing this on our own volition. 454 00:37:04,739 --> 00:37:08,055 If you think you have to take responsibility... 455 00:37:08,710 --> 00:37:11,825 if one of us suffers an unfortunate fate on duty, 456 00:37:12,680 --> 00:37:13,895 you are... 457 00:37:14,349 --> 00:37:16,895 insulting everyone on the team. 458 00:37:21,522 --> 00:37:24,205 You understand what I mean, don't you? 459 00:37:41,009 --> 00:37:42,355 Are you okay? 460 00:37:51,886 --> 00:37:53,165 No. 461 00:37:53,655 --> 00:37:55,565 I don't think I'm okay. 462 00:37:58,192 --> 00:38:01,875 One of us may die. 463 00:38:06,334 --> 00:38:07,715 To be honest, 464 00:38:09,837 --> 00:38:11,115 I'm scared. 465 00:38:13,207 --> 00:38:16,085 You'll stay in the office as you have been. 466 00:38:16,811 --> 00:38:18,910 You'll be fine. 467 00:38:18,913 --> 00:38:20,955 You know how it is. 468 00:38:22,417 --> 00:38:23,965 With Si Hyun's sketches, 469 00:38:24,852 --> 00:38:27,165 the location doesn't matter. 470 00:38:29,123 --> 00:38:30,435 Lieutenant Oh. 471 00:38:32,026 --> 00:38:33,335 I'm sorry. 472 00:38:34,128 --> 00:38:37,705 I can't concentrate. I need to get some air. 473 00:39:19,774 --> 00:39:21,115 To be honest, 474 00:39:22,110 --> 00:39:25,995 I don't know what's the point in any of this. 475 00:39:26,881 --> 00:39:29,795 Even if we catch Park Moon Gi and the Elder, 476 00:39:30,918 --> 00:39:32,935 nothing will change. 477 00:39:34,956 --> 00:39:37,735 It won't bring my parents back from the dead. 478 00:39:39,794 --> 00:39:41,135 But now, 479 00:39:42,163 --> 00:39:44,645 someone from our team may die. 480 00:39:46,868 --> 00:39:49,245 I wonder if what I'm doing... 481 00:39:53,708 --> 00:39:56,455 is worth doing even at the cost of losing someone... 482 00:39:57,445 --> 00:39:59,155 close to me. 483 00:40:02,116 --> 00:40:03,495 I don't know. 484 00:40:07,255 --> 00:40:09,105 Then let go. 485 00:40:10,491 --> 00:40:13,675 Don't bear the burden just because it was given to you. 486 00:40:14,429 --> 00:40:15,905 Let it all go, 487 00:40:17,632 --> 00:40:18,875 and live... 488 00:40:19,500 --> 00:40:22,585 an average life like others. That won't be so bad. 489 00:40:26,474 --> 00:40:29,455 What will you do if I leave as well? 490 00:40:32,413 --> 00:40:34,095 It'll work out somehow. 491 00:40:35,783 --> 00:40:37,425 "It'll work out somehow"? 492 00:40:41,489 --> 00:40:43,635 It's important for me to catch the person... 493 00:40:44,459 --> 00:40:46,175 who killed Ji Soo. 494 00:40:47,161 --> 00:40:49,045 You must decide for yourself... 495 00:40:49,730 --> 00:40:51,605 what's important to you. 496 00:40:53,801 --> 00:40:57,885 This is the time to reflect on what's important to you. 497 00:41:00,808 --> 00:41:02,285 It'll be hard, 498 00:41:03,144 --> 00:41:04,955 but don't look elsewhere. 499 00:41:36,911 --> 00:41:38,155 I think... 500 00:41:39,080 --> 00:41:40,895 I should meet this person, 501 00:41:41,015 --> 00:41:42,865 Yoon Sung Soo. 502 00:41:43,618 --> 00:41:46,965 It would be best to go with Corporal Yoo, 503 00:41:47,388 --> 00:41:50,565 but we don't have enough time to wait until she's up to it. 504 00:41:54,428 --> 00:41:57,045 Given the sketch, you should be extra careful. 505 00:41:57,164 --> 00:41:58,375 I will. 506 00:41:59,033 --> 00:42:00,245 Where are you going? 507 00:42:00,501 --> 00:42:04,370 I've been calling him, but his phone has been off. 508 00:42:04,372 --> 00:42:06,255 - Want to go with me? - Yes. 509 00:42:08,643 --> 00:42:10,410 You're not broken yet. 510 00:42:10,411 --> 00:42:12,055 Why would I break? 511 00:42:12,580 --> 00:42:14,525 I'll start the car. Come down. 512 00:42:41,342 --> 00:42:43,470 (Yong Jae Han, Cho Jae Min, Yoon Hae Nim) 513 00:42:43,477 --> 00:42:45,840 (Kim Ho Joon, Jang Tae Yeon, Kim Doo Young) 514 00:42:45,846 --> 00:42:48,255 (Jang Tae Yun, Lee Sang Hoon, Yoo In Young) 515 00:42:59,627 --> 00:43:02,075 Would Tae Yun forgive me? 516 00:43:05,933 --> 00:43:08,115 You aren't the only one at fault. 517 00:43:10,738 --> 00:43:12,415 The names here... 518 00:43:13,274 --> 00:43:14,585 are here because of... 519 00:43:16,210 --> 00:43:17,655 both of us. 520 00:43:19,480 --> 00:43:22,965 Chief Jang. I know that it's been difficult... 521 00:43:23,751 --> 00:43:24,965 for you. 522 00:43:25,953 --> 00:43:29,935 And the path you have to take will be more difficult and merciless. 523 00:43:33,260 --> 00:43:35,235 However, it is our duty... 524 00:43:36,130 --> 00:43:37,845 to walk down this path. 525 00:43:38,165 --> 00:43:40,115 We have no choice. 526 00:43:40,635 --> 00:43:42,275 Do not be weak. 527 00:43:45,973 --> 00:43:47,415 I know. 528 00:43:51,379 --> 00:43:53,955 (Jang Tae Yeon) 529 00:44:07,361 --> 00:44:08,920 What's going on with Park Moon Gi? 530 00:44:08,929 --> 00:44:11,290 I think he met with Cho Mi Sook from Chunsan. 531 00:44:11,298 --> 00:44:15,260 He may meet alone with the Elder soon. 532 00:44:15,269 --> 00:44:18,115 Park Moon Gi cannot figure out our plan... 533 00:44:18,272 --> 00:44:21,255 until we're sure of his meeting with the Elder. 534 00:44:22,243 --> 00:44:25,470 If by chance he figures something out, 535 00:44:25,479 --> 00:44:29,465 everything we've done thus far will go up in smoke. 536 00:44:30,551 --> 00:44:31,895 I understand. 537 00:44:46,400 --> 00:44:49,245 (Hankook Bank) 538 00:44:49,870 --> 00:44:51,085 Hello. 539 00:44:51,372 --> 00:44:52,840 You're looking for Manager Yoon? 540 00:44:52,840 --> 00:44:55,685 Yes. May we see him for a minute? 541 00:44:55,976 --> 00:44:57,725 May I ask what it's about? 542 00:44:57,945 --> 00:44:59,225 We're with the police. 543 00:44:59,513 --> 00:45:00,725 The police? 544 00:45:02,149 --> 00:45:06,035 I heard Manager Yoon's case was closed after that accident. 545 00:45:06,554 --> 00:45:09,035 Accident? What do you mean? 546 00:45:09,156 --> 00:45:10,850 I guess you haven't heard. 547 00:45:10,858 --> 00:45:12,835 He's in the hospital right now. 548 00:45:17,531 --> 00:45:21,215 Name, Yoon Sung Soo. Manager at Hankook Bank. 549 00:45:21,502 --> 00:45:24,970 He was indicted six months ago for leaking confidential information... 550 00:45:24,972 --> 00:45:27,055 and receiving a bribe. 551 00:45:27,508 --> 00:45:30,270 Why was he suddenly hospitalized? 552 00:45:30,277 --> 00:45:33,325 There was an accident just before he was taken in. 553 00:45:33,581 --> 00:45:35,925 It's more like an incident, to be exact. 554 00:45:35,950 --> 00:45:37,225 Attempted murder incident. 555 00:45:38,052 --> 00:45:41,720 The file says he jumped from the roof... 556 00:45:41,722 --> 00:45:43,865 of an 18-story building. 557 00:45:44,391 --> 00:45:48,360 Luckily, there was a tree on the ground, 558 00:45:48,362 --> 00:45:51,090 which broke his fall. 559 00:45:51,098 --> 00:45:55,115 He didn't break too many bones, but he suffered severe brain damage. 560 00:45:56,203 --> 00:45:58,315 What does it say the motive for suicide was? 561 00:45:59,573 --> 00:46:01,470 The police's concluded that... 562 00:46:01,475 --> 00:46:05,185 he couldn't endure the emotional stress of the investigation. 563 00:46:06,013 --> 00:46:09,380 Was there anything else other than what you just told us? 564 00:46:09,383 --> 00:46:12,850 There is one. One thing seems fishy. 565 00:46:12,853 --> 00:46:14,265 The person handling the case was... 566 00:46:14,288 --> 00:46:15,695 (Prosecutor: Park Moon Gi) 567 00:46:16,190 --> 00:46:17,705 Park Moon Gi. 568 00:46:17,725 --> 00:46:19,165 (Prosecutor: Park Moon Gi) 569 00:46:23,264 --> 00:46:25,605 That's all the case report says. 570 00:46:27,501 --> 00:46:29,745 - Okay. - Lieutenant Oh. 571 00:46:32,673 --> 00:46:33,915 Yes? 572 00:46:35,576 --> 00:46:36,825 Thank you. 573 00:46:38,512 --> 00:46:39,795 Sure. 574 00:46:40,848 --> 00:46:43,795 Good luck, and see you later. 575 00:46:55,930 --> 00:46:58,145 Hello? Lieutenant Oh speaking. 576 00:46:59,300 --> 00:47:01,315 Yes, that's my mom. 577 00:47:04,672 --> 00:47:07,585 Sorry? The hospital? 578 00:47:08,576 --> 00:47:11,055 Yes. Where exactly? 579 00:47:20,855 --> 00:47:22,850 He's been in a coma for six months. 580 00:47:22,857 --> 00:47:25,005 As some people say, he's a vegetable. 581 00:47:25,192 --> 00:47:26,935 Is there any chance he'll wake up? 582 00:47:27,862 --> 00:47:30,145 His vitals are stable. 583 00:47:30,564 --> 00:47:33,275 His nervous system and brainwaves are normal too. 584 00:47:33,634 --> 00:47:38,485 However, since he still doesn't respond to external stimulus, 585 00:47:39,673 --> 00:47:42,315 it's unlikely he'll wake up on his own. 586 00:47:45,613 --> 00:47:46,855 Do you... 587 00:47:47,381 --> 00:47:50,925 know this medication called Levodopa? 588 00:47:51,352 --> 00:47:54,550 When a person gets Parkinson's, the brain lacks dopamine, 589 00:47:54,555 --> 00:47:56,605 causing problems with the body. 590 00:47:56,657 --> 00:47:59,935 Levodopa is injected to provide dopamine. 591 00:48:00,160 --> 00:48:04,190 Doctor. Does Levodopa have nothing to do with someone... 592 00:48:04,198 --> 00:48:05,360 in a coma? 593 00:48:05,366 --> 00:48:09,245 As I said, Levodopa is for treating Parkinson's. 594 00:48:09,503 --> 00:48:11,345 It has nothing to do with someone in a coma. 595 00:48:24,285 --> 00:48:25,895 Did you find anything? 596 00:48:25,986 --> 00:48:28,635 I didn't see anything suspicious. 597 00:48:29,290 --> 00:48:32,020 He did, however, meet with someone discreetly, 598 00:48:32,026 --> 00:48:33,975 making sure he wasn't being followed. 599 00:48:39,166 --> 00:48:41,315 It was a prosecutor with the Central District. 600 00:48:41,502 --> 00:48:44,115 His name is Yoo Si Joon. 601 00:48:44,238 --> 00:48:45,445 What? 602 00:48:58,018 --> 00:49:03,165 Jang Tae Joon met alone with Si Joon, is that it? 603 00:49:04,725 --> 00:49:06,435 Do you know him? 604 00:49:07,995 --> 00:49:10,575 I do. Very well. 605 00:49:14,468 --> 00:49:17,315 He has a long history with you as well. 606 00:49:18,172 --> 00:49:19,615 What do you mean? 607 00:49:20,941 --> 00:49:25,055 Si Joon is the son of the reporter Yoo Jin Gyu, 608 00:49:25,646 --> 00:49:28,995 whom you killed 20 years ago. 609 00:49:54,641 --> 00:49:57,555 The son of Yoo Jin Gyu... 610 00:49:58,245 --> 00:50:02,695 is close to the man who's helping me? 611 00:50:03,684 --> 00:50:07,665 Right when I'm trying to get a spot next to the Elder? 612 00:50:13,961 --> 00:50:15,775 Find out... 613 00:50:16,563 --> 00:50:19,175 what their relationship is, and why they met. 614 00:50:20,067 --> 00:50:21,645 Find out everything. 615 00:50:22,202 --> 00:50:25,915 You can't miss a single thing, no matter how minor it is. 616 00:50:28,008 --> 00:50:29,315 Understood. 617 00:50:34,148 --> 00:50:35,495 Jang Tae Joon. 618 00:50:37,184 --> 00:50:38,495 Yoo Si Joon. 619 00:50:39,486 --> 00:50:43,565 What are you guys up to? 620 00:50:51,165 --> 00:50:54,315 Ms. Oh Young Shim. Your mother was in a car accident. 621 00:50:57,971 --> 00:50:59,245 Mom. 622 00:51:01,308 --> 00:51:02,555 Young Shim. 623 00:51:12,252 --> 00:51:15,895 There's something going on with that man Yoon Sung Soo. 624 00:51:17,724 --> 00:51:18,750 The fact... 625 00:51:18,759 --> 00:51:21,060 that his business card was in Ji Soo's file means... 626 00:51:21,061 --> 00:51:24,545 there was a connection between him and Ji Soo. 627 00:51:24,965 --> 00:51:27,545 We need to find out what Ji Soo investigated... 628 00:51:27,668 --> 00:51:30,470 on Park Moon Gi, and what leads she found, 629 00:51:30,471 --> 00:51:32,730 that Jang Tae Joon tried to get rid of the file... 630 00:51:32,739 --> 00:51:34,185 so quickly. 631 00:51:36,043 --> 00:51:39,325 Forget it. What difference does that make now? 632 00:51:41,582 --> 00:51:43,925 Let's forget about Yoon Sung Soo. 633 00:51:45,018 --> 00:51:46,620 You heard the doctor. 634 00:51:46,620 --> 00:51:48,495 He's been in a coma for six months. 635 00:51:48,822 --> 00:51:50,420 He's been like that for six months. 636 00:51:50,424 --> 00:51:52,535 He won't suddenly wake up within three days. 637 00:51:53,660 --> 00:51:55,535 Let's look for leads... 638 00:51:55,662 --> 00:51:57,745 instead of waiting for a miracle. 639 00:51:59,833 --> 00:52:02,175 Are you leaving? 640 00:52:02,436 --> 00:52:04,670 Yes. If by chance... 641 00:52:04,671 --> 00:52:07,685 Yoon Sung Soo shows any signs of response, 642 00:52:07,774 --> 00:52:10,285 please give us a call. 643 00:52:10,844 --> 00:52:12,385 I will. 644 00:52:14,515 --> 00:52:17,395 That's right. About Levodopa. 645 00:52:17,951 --> 00:52:19,110 I looked into it, 646 00:52:19,119 --> 00:52:22,035 and a French article in 2014 discussed a case... 647 00:52:22,256 --> 00:52:25,965 in which Levodopa was used to wake a comatose patient. 648 00:52:27,828 --> 00:52:31,260 Are you saying Levodopa can be used to wake someone from a coma? 649 00:52:31,265 --> 00:52:33,730 No. The case in the article... 650 00:52:33,734 --> 00:52:35,730 was just a test case. 651 00:52:35,736 --> 00:52:37,800 If it was a test case, are there... 652 00:52:37,804 --> 00:52:39,815 known side effects? 653 00:52:40,974 --> 00:52:44,085 There was nothing about side effects in the article. 654 00:52:44,111 --> 00:52:46,610 However, the only thing I can tell you for certain... 655 00:52:46,613 --> 00:52:49,395 is that Levodopa is a medication for treating... 656 00:52:49,483 --> 00:52:51,865 Parkinson's Disease, not a comatose patient. 657 00:52:52,019 --> 00:52:55,365 His probability of waking up is less than 1 in 10,000. 658 00:52:55,455 --> 00:52:57,120 Even if he does wake up somehow, 659 00:52:57,124 --> 00:53:00,605 it's inevitable that there will be lingering effects. 660 00:53:12,039 --> 00:53:14,870 It's not like I broke a bone. It's just a slight fracture. 661 00:53:14,875 --> 00:53:17,570 Why did you bring me here? I feel bad. 662 00:53:17,578 --> 00:53:20,080 Your daughter makes good money, 663 00:53:20,080 --> 00:53:21,825 so just eat, okay? 664 00:53:22,082 --> 00:53:25,280 They say cartilage is the best for making bones heal faster. 665 00:53:25,285 --> 00:53:27,495 I don't need you to buy me food. 666 00:53:27,888 --> 00:53:30,435 I'd rather want you 'to get married soon. 667 00:53:31,225 --> 00:53:32,535 That again. 668 00:53:32,993 --> 00:53:35,005 Do you want to get rid of me that quickly? 669 00:53:35,295 --> 00:53:38,430 A woman's greatest happiness comes from... 670 00:53:38,432 --> 00:53:41,345 finding a good man and getting married. 671 00:53:41,501 --> 00:53:44,685 Mom. You'll get in trouble for saying things like that now. 672 00:53:46,406 --> 00:53:49,015 It's like you're from the Joseon era. 673 00:53:50,544 --> 00:53:53,310 Were you happy after you met Dad? 674 00:53:53,313 --> 00:53:55,240 Of course, I was. 675 00:53:55,249 --> 00:53:56,925 I was very happy. 676 00:53:57,884 --> 00:53:59,650 You became a widow two years after getting married, 677 00:53:59,653 --> 00:54:02,535 and suffered all your life. How is that happiness? 678 00:54:06,727 --> 00:54:10,105 Still, thanks to marrying your dad, 679 00:54:10,197 --> 00:54:11,975 I had you. 680 00:54:14,001 --> 00:54:16,145 Living as your mom... 681 00:54:16,536 --> 00:54:19,685 is the greatest happiness for me. 682 00:54:20,974 --> 00:54:23,385 I worked hard because I had you. 683 00:54:23,644 --> 00:54:26,525 I had a good life because I had you. 684 00:54:33,620 --> 00:54:36,350 I haven't seen you in a while. Stop saying weird things, 685 00:54:36,356 --> 00:54:37,765 and eat. 686 00:54:38,058 --> 00:54:39,305 Yes, ma'am. 687 00:54:56,576 --> 00:54:58,985 It tastes extra good because my daughter is treating me. 688 00:55:02,783 --> 00:55:04,625 I was the baby before, 689 00:55:05,152 --> 00:55:07,135 but now, my mom became the baby. 690 00:55:16,963 --> 00:55:18,275 How does it feel? 691 00:55:21,668 --> 00:55:23,075 Hang in there. 692 00:55:27,240 --> 00:55:28,585 Are you okay? 693 00:55:28,775 --> 00:55:30,085 Are you okay? 694 00:55:31,345 --> 00:55:32,655 Hang in there. 695 00:55:41,621 --> 00:55:43,035 Where did you go? 696 00:55:44,091 --> 00:55:46,405 Just... Here and there. 697 00:55:51,531 --> 00:55:52,905 Be honest with me. 698 00:55:53,467 --> 00:55:55,815 What are you thinking? 699 00:55:56,903 --> 00:55:59,470 What about you? What are you thinking? 700 00:55:59,473 --> 00:56:00,815 Don't do it. 701 00:56:02,275 --> 00:56:03,655 Don't do what? 702 00:56:03,844 --> 00:56:08,255 - What you're thinking. - Exactly what am I thinking? 703 00:56:12,853 --> 00:56:14,365 Fine. 704 00:56:15,889 --> 00:56:18,590 Let's be honest. Levodopa... 705 00:56:18,592 --> 00:56:20,205 You heard the doctor. 706 00:56:20,594 --> 00:56:23,375 It may cause an unexpected side effect. 707 00:56:25,098 --> 00:56:28,700 There must be a reason why it appeared in your sketch. 708 00:56:28,702 --> 00:56:32,285 Plus, if it wakes him up, that's a good thing. 709 00:56:34,007 --> 00:56:37,010 Regardless, this isn't for us to decide. 710 00:56:37,010 --> 00:56:38,525 We have no right. 711 00:56:39,446 --> 00:56:41,680 Park Moon Gi was in charge of his case. 712 00:56:41,681 --> 00:56:43,625 Do you think that's just a coincidence? 713 00:56:45,118 --> 00:56:48,565 Corporal Yoo. Don't you want to get Park Moon Gi? 714 00:56:52,058 --> 00:56:53,935 The result is important, 715 00:56:54,428 --> 00:56:56,335 but the process is just as important to me. 716 00:56:56,630 --> 00:56:58,845 I can't agree to your methods. 717 00:57:00,167 --> 00:57:02,730 I'm not asking for your consent. 718 00:57:02,736 --> 00:57:06,015 I don't care whether or not you want my consent. 719 00:57:13,046 --> 00:57:14,325 Fine. 720 00:57:15,849 --> 00:57:18,295 - What? - I said fine. 721 00:57:18,552 --> 00:57:21,835 You're a stubborn mule who never listens to anyone. 722 00:57:25,492 --> 00:57:26,735 What? 723 00:57:27,260 --> 00:57:28,875 Why are you backing off so easily? 724 00:57:29,329 --> 00:57:30,790 You're being suspicious. 725 00:57:30,797 --> 00:57:33,300 You complain even if I agree to do as you wish? 726 00:57:33,300 --> 00:57:34,700 You're so cynical. 727 00:57:34,701 --> 00:57:35,945 What? 728 00:57:43,743 --> 00:57:46,240 Let's dig into the people surrounding Yoon Sung Soo. 729 00:57:46,246 --> 00:57:48,455 - We may find something. - Okay. 730 00:57:49,883 --> 00:57:51,865 - Hold on. - What is it? 731 00:57:51,885 --> 00:57:53,295 My cell phone. 732 00:57:53,453 --> 00:57:55,465 I left my phone. Wait for me by the car. 733 00:58:17,777 --> 00:58:19,055 Detective Kang. 734 00:58:21,581 --> 00:58:23,025 What are you doing? 735 00:58:23,483 --> 00:58:25,280 They took Ji Soo's file, 736 00:58:25,285 --> 00:58:26,920 and all we have is him. 737 00:58:26,920 --> 00:58:28,735 Whatever he knows, 738 00:58:28,788 --> 00:58:30,250 we can't catch up with Jang Tae Joon... 739 00:58:30,257 --> 00:58:32,205 and Park Moon Gi without it. 740 00:58:32,492 --> 00:58:33,805 Detective Kang. 741 00:58:34,895 --> 00:58:36,905 I don't want to lose this opportunity. 742 00:58:38,098 --> 00:58:40,345 If anything happens to him, I'll take responsibility. 743 00:58:41,134 --> 00:58:42,945 And how will you do that? 744 00:58:43,737 --> 00:58:46,045 Well... I'll turn in my badge... 745 00:58:46,473 --> 00:58:48,115 and pay for my crime. 746 00:58:49,809 --> 00:58:51,225 So get out of here. 747 00:58:51,611 --> 00:58:53,210 If anything goes wrong, 748 00:58:53,213 --> 00:58:55,095 I'll take responsibility alone. 749 00:58:55,248 --> 00:58:56,695 You understand, right? 750 00:59:02,155 --> 00:59:03,435 Do it. 751 00:59:04,558 --> 00:59:06,235 I drew the sketch. 752 00:59:06,826 --> 00:59:09,335 I should share the responsibility. 753 00:59:11,331 --> 00:59:12,705 I'll start then. 754 00:59:34,955 --> 00:59:36,195 Si Hyun. 755 00:59:41,227 --> 00:59:44,630 Why did you come all the way here? 756 00:59:44,631 --> 00:59:46,045 You could've just called. 757 00:59:49,603 --> 00:59:51,085 I think... 758 00:59:51,972 --> 00:59:53,955 this is it for me. 759 00:59:55,308 --> 00:59:56,655 You know, right? 760 00:59:57,277 --> 00:59:58,955 My mom's all alone. 761 01:00:00,780 --> 01:00:02,795 If anything happens to me, 762 01:00:03,183 --> 01:00:05,695 my mom won't have anyone to take care of her, 763 01:00:05,952 --> 01:00:08,635 and she'll be alone for the rest of her life. 764 01:00:10,423 --> 01:00:13,805 No. If anything happens to me, 765 01:00:14,594 --> 01:00:16,135 my mom will die. 766 01:00:17,964 --> 01:00:22,145 Sorry for acting strong and tough in front of you. 767 01:00:23,236 --> 01:00:25,385 I guess this is all I amount to. 768 01:00:30,110 --> 01:00:33,325 If anything happens to you, I couldn't handle it either. 769 01:00:38,118 --> 01:00:40,635 I wanted to ask you... 770 01:00:41,087 --> 01:00:43,035 to drop out of this case too. 771 01:00:44,157 --> 01:00:47,035 But let's not say goodbye, okay? 772 01:00:47,427 --> 01:00:48,835 We'll meet again soon, 773 01:00:49,596 --> 01:00:50,805 right? 774 01:01:11,117 --> 01:01:14,895 You can swear at me all you want. Call me an irresponsible coward. 775 01:01:17,057 --> 01:01:18,305 Gosh. 776 01:01:19,192 --> 01:01:21,135 Why would I do that? 777 01:01:21,828 --> 01:01:24,575 Both you and Corporal Yoo... 778 01:01:24,597 --> 01:01:28,315 can't leave even if we want to because of personal reasons. 779 01:01:28,835 --> 01:01:32,745 You have no reason to stay and risk your life. 780 01:01:35,141 --> 01:01:38,555 You're not being a coward. 781 01:01:38,712 --> 01:01:40,395 You've made a wise choice. 782 01:01:42,515 --> 01:01:45,165 Thank you for everything. 783 01:01:52,659 --> 01:01:53,905 Take care of yourself. 784 01:01:57,297 --> 01:01:58,645 Detective Kang. 785 01:02:01,201 --> 01:02:02,545 Please take... 786 01:02:04,437 --> 01:02:05,715 good care of Si Hyun. 787 01:02:07,640 --> 01:02:10,585 I have enough on my place, so I can't really worry about others. 788 01:02:10,844 --> 01:02:12,955 But I'll do my best regardless. 789 01:03:07,834 --> 01:03:09,075 My gosh. 790 01:03:10,770 --> 01:03:12,145 Mr. Yoon. 791 01:03:36,596 --> 01:03:41,045 Sir, can you please tell me your name? 792 01:03:43,736 --> 01:03:45,085 Yoon... 793 01:03:46,439 --> 01:03:48,615 Sung Soo. 794 01:03:49,843 --> 01:03:51,285 That's my name. 795 01:04:46,299 --> 01:04:49,345 (Sketch) 796 01:04:49,535 --> 01:04:51,430 Yoon Sung Soo said that he'll only tell us... 797 01:04:51,437 --> 01:04:53,200 what he knows if we bring his son to him. 798 01:04:53,206 --> 01:04:55,155 The patient has regained his consciousness. 799 01:04:55,241 --> 01:04:57,510 We'll locate the target. 800 01:04:57,510 --> 01:05:00,040 The guitar in the sketch. I just saw it. 801 01:05:00,046 --> 01:05:01,955 A part-timer brought it. 802 01:05:02,115 --> 01:05:03,325 What? 803 01:05:03,349 --> 01:05:06,950 Do Jin, you might run into Lieutenant Oh today. 804 01:05:06,953 --> 01:05:08,735 If that happens... 805 01:05:09,989 --> 01:05:13,150 Chief Jang, is there anything you need to tell me? 806 01:05:13,159 --> 01:05:17,205 You'll end up telling me everything you know within an hour. 807 01:05:18,331 --> 01:05:19,945 Who are you, really?