1 00:00:09,126 --> 00:00:11,490 (All characters, organizations, places, and happenings...) 2 00:00:11,495 --> 00:00:14,075 (in this drama are all fake and are not based on a true story.) 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,175 You can't disappear like this. 4 00:00:19,336 --> 00:00:21,885 You still have more to tell us. 5 00:00:24,174 --> 00:00:25,655 More to tell you? 6 00:00:26,977 --> 00:00:30,525 I believe that you don't take promises lightly. 7 00:00:32,215 --> 00:00:36,065 Who's the mastermind behind Jang Tae Joon? Tell me. 8 00:00:46,296 --> 00:00:48,875 The mastermind behind Jang Tae Joon... 9 00:00:49,933 --> 00:00:51,230 I don't know who it is either. 10 00:00:51,234 --> 00:00:52,300 Mr. Baek. 11 00:00:52,302 --> 00:00:53,715 It is unfortunate, 12 00:00:54,304 --> 00:00:56,585 but I can't say that I know what I don't know. 13 00:00:56,606 --> 00:01:00,710 You said Jang Tae Joon can't foresee the future. Was that a lie too? 14 00:01:00,710 --> 00:01:03,795 No. That is true. 15 00:01:04,247 --> 00:01:05,880 Jang Tae Joon doesn't have such powers. 16 00:01:05,882 --> 00:01:08,325 But you don't know who the real clairvoyant is? 17 00:01:09,352 --> 00:01:10,565 That's right. 18 00:01:18,228 --> 00:01:21,860 It was a proverb about a mantis trying to catch a cicada. 19 00:01:21,865 --> 00:01:24,415 Do you know what that proverb exactly means? 20 00:01:28,205 --> 00:01:30,955 But there's a way to find out who the mastermind is. 21 00:01:32,342 --> 00:01:34,825 There's a notebook Jang Tae Joon always carries with him. 22 00:01:35,212 --> 00:01:40,325 It's where he records all the orders he receives from the mastermind. 23 00:01:44,788 --> 00:01:49,605 It was the notebook that showed me he can't foresee the future. 24 00:01:51,795 --> 00:01:53,505 If you get your hands on the notebook, 25 00:01:53,897 --> 00:01:55,690 you'll be able to find out who's behind him. 26 00:01:55,699 --> 00:01:57,845 You've already fooled us once. 27 00:01:58,301 --> 00:01:59,875 Why should we trust you? 28 00:02:00,303 --> 00:02:03,015 Whether you trust me or not, it's up to you guys. 29 00:02:03,206 --> 00:02:06,855 I just wanted to tell you everything I know. 30 00:02:07,711 --> 00:02:09,610 The ball is in your court now. 31 00:02:09,613 --> 00:02:14,295 You can decide what you want to do with the ball. 32 00:02:19,422 --> 00:02:20,705 Thank you... 33 00:02:22,125 --> 00:02:24,135 for doing your best for my wife... 34 00:02:24,594 --> 00:02:27,045 and being considerate to make sure she can die in peace. 35 00:02:28,131 --> 00:02:29,645 I really mean it. 36 00:02:36,573 --> 00:02:38,985 Mr. Baek. Mr. Beak! 37 00:02:44,047 --> 00:02:46,725 (Episode 9) 38 00:02:49,953 --> 00:02:52,695 That day will come very soon. 39 00:02:52,989 --> 00:02:56,905 You'll be appointed as the chief prosecutor. 40 00:02:57,494 --> 00:02:59,375 Become the head of the Central District Prosecutors' Office, 41 00:02:59,496 --> 00:03:03,205 and you'll be the public prosecutor general in no time. 42 00:03:04,234 --> 00:03:06,915 You'll have to make the biggest contribution... 43 00:03:08,305 --> 00:03:10,415 to making that happen. 44 00:03:11,441 --> 00:03:15,025 It's about time for you to have some fun in the big game. 45 00:03:17,981 --> 00:03:20,525 I don't have such big ambitions. 46 00:03:20,584 --> 00:03:21,825 However, 47 00:03:23,119 --> 00:03:26,905 I'd love to sit on the shoulders of giants and see a bigger world. 48 00:03:28,124 --> 00:03:29,705 That will be enough for me. 49 00:03:35,532 --> 00:03:37,415 (Bumyoung Printing) 50 00:03:39,169 --> 00:03:41,715 Chief Jang's notebook... 51 00:03:42,906 --> 00:03:44,115 Do you think it's true? 52 00:03:44,341 --> 00:03:47,725 Baek Woo Jin has no reason to lie in this situation. 53 00:03:49,613 --> 00:03:51,255 Then the question is... 54 00:03:51,915 --> 00:03:56,465 where is Jang Tae Joon keeping his notebook. 55 00:03:56,686 --> 00:03:59,335 Do you think it's something he carries with him all the time? 56 00:04:00,323 --> 00:04:01,635 I'm not sure. 57 00:04:02,325 --> 00:04:04,775 Wouldn't that be too risky? 58 00:04:05,061 --> 00:04:09,075 If he loses it, he'll be in big trouble. 59 00:04:10,100 --> 00:04:13,415 But he couldn't have hidden it somewhere far. 60 00:04:13,503 --> 00:04:16,955 He has to write down the orders as soon as he gets them. 61 00:04:17,907 --> 00:04:20,310 A spot that he considers the safest... 62 00:04:20,310 --> 00:04:22,525 and where he can access anytime. 63 00:04:25,148 --> 00:04:26,725 One place comes to mind. 64 00:04:28,451 --> 00:04:30,435 Jang Tae Joon's office. 65 00:04:31,955 --> 00:04:34,235 Captain Moon, what should we do? 66 00:04:37,694 --> 00:04:39,835 If what Baek Woo Jin told you is true, 67 00:04:40,163 --> 00:04:43,545 Chief Jang is definitely committing a crime right now. 68 00:04:43,800 --> 00:04:46,745 He obviously thinks that he's above the law, 69 00:04:46,903 --> 00:04:48,545 and we shouldn't let it slide. 70 00:04:48,605 --> 00:04:50,700 Let's get moving. We don't have time. 71 00:04:50,707 --> 00:04:51,955 No, no. 72 00:04:53,810 --> 00:04:56,685 I'll handle this by myself. 73 00:04:57,314 --> 00:05:00,350 Searching a high-ranking officer's office without a warrant... 74 00:05:00,350 --> 00:05:02,095 must not be taken lightly. 75 00:05:02,686 --> 00:05:05,580 If it goes wrong, it may... 76 00:05:05,588 --> 00:05:07,635 significantly damage your careers. 77 00:05:08,425 --> 00:05:09,850 But Captain Moon, this is... 78 00:05:09,859 --> 00:05:13,090 I'll retire soon, 79 00:05:13,096 --> 00:05:16,345 but your careers have just begun. 80 00:05:18,601 --> 00:05:20,175 Just do as I say this time. 81 00:05:20,870 --> 00:05:22,685 You do have a point, Captain. 82 00:05:23,406 --> 00:05:26,940 These two ladies with bright futures can stay here. 83 00:05:26,943 --> 00:05:28,625 Let me go with you, Captain. 84 00:05:29,045 --> 00:05:31,525 You know why I decided to join this team. 85 00:05:33,049 --> 00:05:36,695 And it's been a while since I stopped caring about my career. 86 00:05:39,723 --> 00:05:40,965 I'll go with you too. 87 00:05:41,591 --> 00:05:42,990 Just stay here, will you? 88 00:05:42,992 --> 00:05:46,475 Someone is using his or her clairvoyant powers to hurt others. 89 00:05:46,563 --> 00:05:49,805 I can't sit here and do nothing when I know about it. 90 00:05:52,435 --> 00:05:53,500 Oh, gosh. 91 00:05:53,503 --> 00:05:56,085 Wait. Stop. 92 00:05:57,073 --> 00:05:58,315 Stop, all of you. 93 00:06:00,410 --> 00:06:03,940 You guys can't just leave me behind. 94 00:06:03,947 --> 00:06:08,095 I have no problem with leaving the force because I'm in high demand. 95 00:06:09,619 --> 00:06:10,895 I'm in too. 96 00:06:13,189 --> 00:06:14,635 Captain, what should we do? 97 00:06:18,194 --> 00:06:22,645 Fine. All right, then. What should we start with? 98 00:06:33,777 --> 00:06:35,625 You'll need it soon. 99 00:06:37,080 --> 00:06:39,110 You may forget your mistake, 100 00:06:39,115 --> 00:06:41,665 but never forget the lesson you learned from your mistake. 101 00:06:42,185 --> 00:06:43,565 Got it, sir. 102 00:06:44,454 --> 00:06:47,420 Where can I go to find Baek Woo Jin? 103 00:06:47,424 --> 00:06:49,005 You don't need to find him. 104 00:06:50,226 --> 00:06:52,475 Just wait, and he'll come find you. 105 00:07:21,424 --> 00:07:25,205 (Please teach me how I can pray for my dear husband.) 106 00:07:46,216 --> 00:07:49,165 Gosh. Watch where you're going, okay? 107 00:07:49,185 --> 00:07:50,435 All right. 108 00:07:50,854 --> 00:07:51,950 Oh, wait. 109 00:07:51,955 --> 00:07:54,035 Hey, hold on a second. 110 00:07:55,892 --> 00:07:58,075 I thought you looked familiar. 111 00:07:58,394 --> 00:08:00,690 You're those guys from the park the other day. 112 00:08:00,697 --> 00:08:02,045 You remember me, right? 113 00:08:06,236 --> 00:08:08,170 - Let go! - Don't move! 114 00:08:08,171 --> 00:08:09,985 - Stay still. - Let go of me! 115 00:08:13,042 --> 00:08:14,710 No hard feelings, okay? 116 00:08:14,711 --> 00:08:16,955 We were just doing our duties, so please understand. 117 00:08:17,514 --> 00:08:20,765 You knocked me down out of nowhere. What? You were doing your duties? 118 00:08:21,084 --> 00:08:24,435 What do you say? Shall I go ahead and do my duties too? 119 00:08:24,954 --> 00:08:27,150 Hey, don't you know who we are? 120 00:08:27,156 --> 00:08:29,105 I know, of course. You're in Internal Affairs. 121 00:08:29,359 --> 00:08:31,960 You guys are above all police officers in the country. 122 00:08:31,961 --> 00:08:35,545 Right, so don't cross the line, okay? If you keep bothering us... 123 00:08:39,002 --> 00:08:42,700 Then what? What if I keep bothering you? What will you do? 124 00:08:42,705 --> 00:08:45,570 Will you dig up dirt on me and make me give up... 125 00:08:45,575 --> 00:08:47,925 my police badge if you find anything? 126 00:08:47,944 --> 00:08:50,255 Gosh, you rats. 127 00:08:50,780 --> 00:08:53,655 What? What did you just say? 128 00:08:54,918 --> 00:08:56,895 I called you rats. 129 00:08:56,953 --> 00:09:00,420 You chase your fellow officers around to see if you can... 130 00:09:00,423 --> 00:09:01,520 dig up any dirt on them. 131 00:09:01,524 --> 00:09:02,865 You punk. 132 00:09:06,763 --> 00:09:08,690 Did you see? You all saw that, right? 133 00:09:08,698 --> 00:09:11,575 I was acting in self-defense. There's a CCTV camera right there. 134 00:09:13,303 --> 00:09:16,345 What is it? Are you guys not excited because it's just me? 135 00:09:16,439 --> 00:09:19,255 - Then I'll call my guys too. - What's going on? 136 00:09:20,243 --> 00:09:21,770 Thank you for calling our restaurant. 137 00:09:21,778 --> 00:09:25,225 Hey, Gyung Tae. I'm at the cafeteria now. 138 00:09:25,515 --> 00:09:28,210 I've gotten into a fight with the guys in Internal Affairs. 139 00:09:28,217 --> 00:09:29,950 Yes, bring everyone here. 140 00:09:29,953 --> 00:09:33,150 I think you got the wrong number. This is a Chinese restaurant. 141 00:09:33,156 --> 00:09:37,290 Okay, I heard you. Bring all of them, okay? 142 00:09:37,293 --> 00:09:38,935 Yes, all right. 143 00:09:40,496 --> 00:09:42,875 What? What's your problem? 144 00:09:46,469 --> 00:09:47,715 Hello? 145 00:09:49,038 --> 00:09:50,285 What? 146 00:09:52,308 --> 00:09:53,555 Okay, I'll be there shortly. 147 00:09:55,511 --> 00:09:57,295 There's a problem at the cafeteria. 148 00:09:57,513 --> 00:09:58,880 What problem? What's going on? 149 00:09:58,881 --> 00:10:01,825 Remember the crazy guy in Violent Crimes? Kang Dong Soo or whatever. 150 00:10:01,951 --> 00:10:03,720 He and Officer Park got into a fight, 151 00:10:03,720 --> 00:10:05,920 and that jerk told everyone in Violent Crimes to join him. 152 00:10:05,922 --> 00:10:08,035 Gosh, those punks... 153 00:10:08,992 --> 00:10:10,605 What are you guys doing? Let's go. 154 00:10:10,893 --> 00:10:12,475 All of us, sir? 155 00:10:12,895 --> 00:10:15,090 You heard that everyone in Violent Crimes is coming. 156 00:10:15,098 --> 00:10:17,400 You know how people say that our teamwork is bad. 157 00:10:17,400 --> 00:10:19,600 They'll look down on us if we don't teach them a lesson this time. 158 00:10:19,602 --> 00:10:21,345 All right. Let's go, everyone. 159 00:10:51,000 --> 00:10:53,145 (Internal Affairs, Chief Jang Tae Joon) 160 00:10:54,904 --> 00:10:56,770 (Mr. Park is going to fight against that lunatic?) 161 00:10:56,773 --> 00:10:58,300 (Yes, we're on our way to the cafeteria.) 162 00:10:58,307 --> 00:10:59,985 (I'm bringing everyone with me.) 163 00:11:03,546 --> 00:11:08,065 (Chief of Internal Affairs, Jang Tae Joon) 164 00:11:15,725 --> 00:11:17,635 - Yes, sir. - Where are you? 165 00:11:17,894 --> 00:11:19,805 Do you remember Kang Dong Soo? 166 00:11:19,896 --> 00:11:22,760 Mr. Park must've gotten into a fight with him at the cafeteria. 167 00:11:22,765 --> 00:11:24,575 So we're on our way over there. 168 00:11:24,801 --> 00:11:26,845 - Go back to the office right now. - Pardon? 169 00:11:28,571 --> 00:11:29,985 Something doesn't feel right. 170 00:11:30,440 --> 00:11:32,455 Return to the office right now. 171 00:11:33,743 --> 00:11:34,870 - Follow me. - Pardon? 172 00:11:34,877 --> 00:11:36,285 - Follow me. - Okay. 173 00:12:09,412 --> 00:12:13,455 (Internal Affairs, Chief Jang Tae Joon) 174 00:12:16,352 --> 00:12:17,835 (Internal Affairs) 175 00:12:24,627 --> 00:12:26,105 What are you doing here? 176 00:12:26,796 --> 00:12:28,805 I came to meet Chief Jang. 177 00:12:28,998 --> 00:12:30,800 But there was no one in the office, 178 00:12:30,800 --> 00:12:32,345 so I couldn't ask anyone for help. 179 00:12:32,568 --> 00:12:34,585 I went inside to see if he was in his office. 180 00:12:35,037 --> 00:12:36,445 I need to check your bag. 181 00:12:37,073 --> 00:12:38,755 You don't have any right to check my... 182 00:12:38,808 --> 00:12:40,015 Hey. 183 00:12:50,686 --> 00:12:52,395 Can you hold your arms up? 184 00:12:53,523 --> 00:12:55,220 Are you going to search my body now? 185 00:12:55,224 --> 00:12:56,935 You better do as we ask. 186 00:13:13,543 --> 00:13:15,085 Don't you have anything to say to me? 187 00:13:15,244 --> 00:13:16,955 You accused an innocent person. 188 00:13:17,446 --> 00:13:20,155 The least you could is do apologize. 189 00:13:20,516 --> 00:13:21,995 I'm sorry. 190 00:13:25,721 --> 00:13:27,035 Can I have my bag back? 191 00:13:39,702 --> 00:13:41,230 (An Tae Young, 43 years old) 192 00:13:41,237 --> 00:13:43,345 (Victim: Lee Soo Young, Victim's husband: Kim Do Jin) 193 00:14:09,899 --> 00:14:11,145 Hey, Si Hyun. 194 00:14:11,667 --> 00:14:13,075 I got the notebook. 195 00:14:13,169 --> 00:14:14,445 Great. 196 00:14:14,637 --> 00:14:15,800 Where are you right now? 197 00:14:15,805 --> 00:14:18,115 I'm in the back street of the National Police Agency. 198 00:14:18,541 --> 00:14:20,755 Yes. No. 199 00:14:21,477 --> 00:14:22,825 My gosh. 200 00:14:23,813 --> 00:14:25,225 Hand me that notebook. 201 00:14:30,853 --> 00:14:32,565 Hello? Lieutenant Oh. 202 00:14:33,723 --> 00:14:35,005 Lieutenant Oh? 203 00:14:35,825 --> 00:14:37,105 What's wrong? 204 00:14:37,593 --> 00:14:39,220 It doesn't seem like she hung up. 205 00:14:39,228 --> 00:14:40,505 Just a second. 206 00:14:58,748 --> 00:15:00,210 Hello? Lieutenant Oh? 207 00:15:00,216 --> 00:15:02,080 Can't you hear me? Lieutenant Oh. 208 00:15:02,084 --> 00:15:03,325 Give me the phone. 209 00:15:10,660 --> 00:15:11,660 Hello? 210 00:15:11,661 --> 00:15:13,575 Hey, Detective Kang. It's me, Baek Woo Jin. 211 00:15:16,299 --> 00:15:19,475 Thank you for helping me find the notebook. 212 00:15:34,417 --> 00:15:36,295 What are you planning to do with that? 213 00:15:36,319 --> 00:15:38,765 I'm sure you already know that Jang Tae Joon... 214 00:15:39,055 --> 00:15:42,035 and the guy behind him are punishing future criminals. 215 00:15:42,258 --> 00:15:43,865 But that's not all. 216 00:15:45,094 --> 00:15:47,175 They're also after something else. 217 00:15:48,664 --> 00:15:51,115 What do you mean? What are they after? 218 00:15:51,233 --> 00:15:53,845 Jang Tae Joon and the guy working behind him... 219 00:15:54,070 --> 00:15:56,585 both work for a man they call "The Elder". 220 00:15:57,573 --> 00:15:58,855 "The Elder"? 221 00:15:59,208 --> 00:16:00,500 Who is that? 222 00:16:00,509 --> 00:16:03,055 I'm taking this notebook to find out who that is. 223 00:16:06,582 --> 00:16:07,780 Where are you? 224 00:16:07,783 --> 00:16:09,080 Let's meet up. 225 00:16:09,085 --> 00:16:10,595 We're after the same thing. 226 00:16:10,853 --> 00:16:12,380 So we'll be able to help each other out. 227 00:16:12,388 --> 00:16:14,020 You can only... 228 00:16:14,023 --> 00:16:16,605 act within the legal boundaries. 229 00:16:16,859 --> 00:16:20,420 I need to handle this my own way. 230 00:16:20,429 --> 00:16:23,305 No. This is the only possible method. 231 00:16:25,501 --> 00:16:27,845 Mr. Baek. Mr. Baek. 232 00:16:31,974 --> 00:16:33,185 Stay away. 233 00:16:33,275 --> 00:16:34,725 Don't come near me. 234 00:16:45,121 --> 00:16:46,350 This is my last warning. 235 00:16:46,355 --> 00:16:47,520 Give me the notebook. 236 00:16:47,523 --> 00:16:49,220 Hey, I'm a cop. 237 00:16:49,225 --> 00:16:50,935 Why would I listen to a criminal? 238 00:16:58,167 --> 00:16:59,445 Wait. 239 00:16:59,769 --> 00:17:02,315 Okay, fine. 240 00:17:02,338 --> 00:17:04,615 I'll give it to you, okay? 241 00:17:05,374 --> 00:17:06,655 Don't hit me. 242 00:17:08,411 --> 00:17:09,925 I have sensitive skin. 243 00:17:12,848 --> 00:17:14,055 I'll give it to you. 244 00:17:15,451 --> 00:17:17,395 Where did I put it? 245 00:17:32,301 --> 00:17:34,175 Detective Kang. Over there. 246 00:17:37,406 --> 00:17:39,785 My gosh. Lieutenant Oh, wake up. 247 00:17:41,377 --> 00:17:42,725 Move over. 248 00:17:44,080 --> 00:17:45,355 Lieutenant Oh. 249 00:17:46,048 --> 00:17:47,295 Lieutenant Oh. 250 00:17:52,154 --> 00:17:53,365 Hello? 251 00:17:53,689 --> 00:17:54,935 It's me. 252 00:17:56,225 --> 00:17:58,675 I figured it was time for you to call. 253 00:18:01,897 --> 00:18:05,145 You still talk as if you're capable of predicting the future. 254 00:18:05,334 --> 00:18:08,200 You and I still have some unsolved matters between us, 255 00:18:08,204 --> 00:18:10,245 so it's quite predictable. 256 00:18:10,406 --> 00:18:11,885 I'll get straight to the point. 257 00:18:11,907 --> 00:18:14,455 I have your notebook. 258 00:18:17,813 --> 00:18:19,240 What do you think will happen... 259 00:18:19,248 --> 00:18:22,165 if Detective Kang and his team members get a hold of this? 260 00:18:23,185 --> 00:18:25,195 The fact that you didn't give it to them... 261 00:18:26,288 --> 00:18:28,505 means you have something you want from me. 262 00:18:29,024 --> 00:18:30,520 What do you want? 263 00:18:30,526 --> 00:18:33,260 I'll meet you at Seonyudo Park in an hour. 264 00:18:33,262 --> 00:18:34,505 Oh, right. 265 00:18:35,097 --> 00:18:37,005 If you want your notebook back, 266 00:18:37,133 --> 00:18:40,915 you better not bring Kim Do Jin along. 267 00:18:59,255 --> 00:19:01,390 - It's me. - What do you need? 268 00:19:01,390 --> 00:19:03,735 I just got a call from Baek Woo Jin. 269 00:19:04,059 --> 00:19:05,975 He wants me to meet him at Seonyudo Park in an hour. 270 00:19:06,262 --> 00:19:08,060 We don't know when he might show up, 271 00:19:08,063 --> 00:19:09,660 so I want you to get there first and be on standby. 272 00:19:09,665 --> 00:19:10,945 Okay. 273 00:19:20,242 --> 00:19:22,325 I thought we were supposed to meet in an hour. 274 00:19:23,712 --> 00:19:26,925 Then Kim Do Jin won't interfere. 275 00:19:27,583 --> 00:19:30,965 Okay. Let's catch up slowly later. 276 00:19:30,986 --> 00:19:32,365 Let's go. 277 00:19:32,621 --> 00:19:33,620 Where to? 278 00:19:33,622 --> 00:19:37,405 Somewhere we can talk. You know where. 279 00:19:41,730 --> 00:19:44,175 Excuse me. Please help. 280 00:19:50,973 --> 00:19:53,340 She'll be okay, right? 281 00:19:53,342 --> 00:19:54,655 It's my fault. 282 00:19:55,177 --> 00:19:59,225 Mr. Baek's wife died because of Jang Tae Joon. 283 00:20:01,717 --> 00:20:05,665 I should've predicted that Baek Woo Jin would take revenge. 284 00:20:07,189 --> 00:20:10,035 No one from our team thought that far. 285 00:20:10,759 --> 00:20:12,235 If that was a mistake, 286 00:20:12,595 --> 00:20:15,705 it wasn't yours, but the entire team's. 287 00:20:17,066 --> 00:20:20,500 If the sketch comes true, Baek Woo Jin kills Jang Tae Joon. 288 00:20:20,502 --> 00:20:24,540 Then X, the person behind Jang Tae Joon, may hide forever. 289 00:20:24,540 --> 00:20:27,515 The sketch doesn't show Jang Tae Joon's death, 290 00:20:27,977 --> 00:20:30,655 but only that Baek Woo Jin will hold a gun to him. 291 00:20:31,180 --> 00:20:35,265 In other words, we still have a chance. 292 00:20:38,020 --> 00:20:42,005 Do you still expect us to have a chance? 293 00:20:42,524 --> 00:20:45,675 I don't expect it. I believe it. 294 00:20:53,269 --> 00:20:55,145 What's with this mood? 295 00:20:57,740 --> 00:21:00,615 Are you flirting next to an injured person? 296 00:21:01,176 --> 00:21:03,055 Are you okay? 297 00:21:03,078 --> 00:21:05,525 Please help me up. 298 00:21:09,551 --> 00:21:10,795 My head. 299 00:21:12,988 --> 00:21:15,905 Si Hyun, show me the sketch. 300 00:21:16,091 --> 00:21:18,835 - What? - I think I know... 301 00:21:19,495 --> 00:21:21,645 what the fourth sketch is of. 302 00:21:22,197 --> 00:21:26,475 So? What do you want from me? 303 00:21:28,370 --> 00:21:31,755 If you were planning to kill me, you would've done it by now. 304 00:21:32,775 --> 00:21:35,155 You're keeping me alive because you want something. 305 00:21:36,145 --> 00:21:38,355 Just concentrate on driving. 306 00:21:48,457 --> 00:21:49,665 (Hanmokwool Church) 307 00:21:51,093 --> 00:21:53,990 On the side of the bible that Baek Woo Jin had, 308 00:21:53,996 --> 00:21:56,530 it said, "Hanmokwool." 309 00:21:56,532 --> 00:21:58,160 Hanmokwool Church? 310 00:21:58,167 --> 00:22:00,575 Yes. Here it is. 311 00:22:01,370 --> 00:22:02,715 (Hanmokwool Church) 312 00:22:02,905 --> 00:22:04,900 It was a small church outside of town, 313 00:22:04,907 --> 00:22:07,855 and it closed five years ago for financial reasons. 314 00:22:08,544 --> 00:22:12,455 What does this church have to do with the fourth sketch? 315 00:22:16,585 --> 00:22:17,795 What do you think? 316 00:22:21,490 --> 00:22:23,505 (Mokwool Church) 317 00:22:26,495 --> 00:22:29,775 (Mokwool Chu) 318 00:22:33,836 --> 00:22:35,315 What's the address? 319 00:22:52,921 --> 00:22:54,705 (Hanmokwool Church) 320 00:22:57,693 --> 00:22:58,890 (Bumyoung Printing) 321 00:22:58,894 --> 00:23:02,705 Captain. I think we've figured out the location of the last sketch. 322 00:23:06,769 --> 00:23:07,985 (Bumyoung Printing) 323 00:23:26,889 --> 00:23:29,165 This is the location that you chose? 324 00:23:30,692 --> 00:23:32,975 What could be a better location... 325 00:23:33,529 --> 00:23:35,475 to finish our relationship? 326 00:23:42,471 --> 00:23:44,615 I don't know what it is that you want, 327 00:23:45,974 --> 00:23:48,755 but you won't get anything from me. 328 00:24:05,294 --> 00:24:07,005 What are you trying to pull? 329 00:24:07,729 --> 00:24:09,375 It's a simple game. 330 00:24:10,332 --> 00:24:12,915 It'll demonstrate what runs out first, 331 00:24:13,268 --> 00:24:15,715 your loyalty or your luck. 332 00:24:16,238 --> 00:24:20,255 Who is the person behind you? 333 00:24:31,086 --> 00:24:34,905 I'll ask again. Who is behind you? 334 00:24:49,371 --> 00:24:51,515 You're still lucky. For now. 335 00:24:54,142 --> 00:24:56,955 Fine. Let's take this all the way. 336 00:25:16,465 --> 00:25:20,000 If I die, you will never find out who is behind me. 337 00:25:20,002 --> 00:25:22,715 His identity must be in this journal. 338 00:25:23,872 --> 00:25:27,285 It may take more time and effort, 339 00:25:28,176 --> 00:25:29,740 but I'll find him eventually. 340 00:25:29,745 --> 00:25:32,110 Then why are you doing this? 341 00:25:32,114 --> 00:25:34,865 Because you are not immortal, and are human like me. 342 00:25:35,951 --> 00:25:39,250 A human, willing to do anything to survive. 343 00:25:39,254 --> 00:25:40,920 You want to test me? 344 00:25:40,923 --> 00:25:43,605 No. I want to destroy you. 345 00:25:44,593 --> 00:25:47,620 I'll destroy everything you believed was right, all your actions, 346 00:25:47,629 --> 00:25:50,705 and your loyalty towards that person. 347 00:26:02,711 --> 00:26:03,925 Wait. 348 00:26:04,880 --> 00:26:06,125 I need time. 349 00:26:07,549 --> 00:26:09,565 Give me time to think. 350 00:26:11,887 --> 00:26:13,865 10 minutes will be enough. 351 00:26:17,826 --> 00:26:19,805 I'll give you exactly 10 minutes. 352 00:26:19,928 --> 00:26:22,405 That's the last bit of respect I will show you. 353 00:26:47,389 --> 00:26:49,735 - 10 minutes have passed. - Wait. 354 00:26:50,726 --> 00:26:54,260 Wait. Give me a little more time. 355 00:26:54,262 --> 00:26:57,960 This isn't like you, to stall for time like this. 356 00:26:57,966 --> 00:27:00,315 Yes, it may not be like me. 357 00:27:01,136 --> 00:27:02,485 However, 358 00:27:04,606 --> 00:27:06,915 there is a reason for stalling time. 359 00:27:09,578 --> 00:27:13,655 Do you think I will die if you pull the trigger? 360 00:27:22,090 --> 00:27:23,405 Baek Woo Jin! 361 00:27:25,260 --> 00:27:26,475 Freeze. 362 00:27:29,197 --> 00:27:33,130 Oh, dear. Now you've lost your chance to pull the trigger. 363 00:27:33,135 --> 00:27:34,345 Baek Woo Jin. 364 00:27:35,237 --> 00:27:36,945 Put the gun down right now. 365 00:27:36,972 --> 00:27:38,185 I told you. 366 00:27:38,774 --> 00:27:40,540 I won't die here. 367 00:27:40,542 --> 00:27:43,610 Sadly, I won't die here. You will. 368 00:27:43,612 --> 00:27:46,410 Baek Woo Jin! Put down the gun! 369 00:27:46,415 --> 00:27:47,625 Sure. 370 00:27:48,417 --> 00:27:50,665 I may die here. 371 00:27:51,186 --> 00:27:54,765 But even if I die here, I'll take you with me. 372 00:27:55,090 --> 00:27:57,805 Baek Woo Jin. If you kill him now, 373 00:27:58,560 --> 00:28:00,590 the person behind him will hide forever. 374 00:28:00,595 --> 00:28:03,090 Then Jang Tae Joon's replacement... 375 00:28:03,098 --> 00:28:05,145 will continue doing the same. 376 00:28:05,367 --> 00:28:06,615 So... 377 00:28:07,602 --> 00:28:10,315 please put the gun down. 378 00:28:12,674 --> 00:28:13,885 Please. 379 00:28:16,344 --> 00:28:18,540 Don't make me kill you. 380 00:28:18,547 --> 00:28:20,925 Do you think I'm afraid of dying? 381 00:28:21,750 --> 00:28:24,825 Detective Kang, you could never understand... 382 00:28:27,022 --> 00:28:29,905 what it feels like to lose the person you love. 383 00:28:30,292 --> 00:28:33,775 My fiancee was murdered. 384 00:28:37,699 --> 00:28:39,875 By Kim Do Jin working for Jang Tae Joon. 385 00:28:42,771 --> 00:28:44,685 Should I be completely honest? 386 00:28:45,140 --> 00:28:49,385 I don't want to stop you. No! I want to lodge a bullet... 387 00:28:49,978 --> 00:28:52,825 into his brain myself! 388 00:28:55,784 --> 00:28:57,825 But that won't change anything. 389 00:28:58,453 --> 00:28:59,995 Think not about... 390 00:29:01,189 --> 00:29:04,535 what you want to do, but what you must do... 391 00:29:05,560 --> 00:29:07,005 for your wife. 392 00:29:21,810 --> 00:29:23,485 Honey. 393 00:29:23,912 --> 00:29:27,880 You're my one and only love in this... 394 00:29:27,883 --> 00:29:29,695 entire world. 395 00:29:30,418 --> 00:29:31,650 That's... 396 00:29:31,653 --> 00:29:33,050 (Teach me how to pray for my husband.) 397 00:29:33,054 --> 00:29:35,465 The only thing that matters to me. 398 00:29:52,040 --> 00:29:54,355 Give me the journal. 399 00:30:40,555 --> 00:30:41,805 Mr. Baek. 400 00:30:43,825 --> 00:30:45,105 Mr. Baek. 401 00:30:46,661 --> 00:30:47,905 Mr. Baek! 402 00:30:52,167 --> 00:30:54,415 Was it you? 403 00:30:55,503 --> 00:30:56,885 Oriana... 404 00:30:58,273 --> 00:30:59,715 Fallaci. 405 00:31:05,247 --> 00:31:06,595 Oriana... 406 00:31:08,316 --> 00:31:09,865 Fallaci. 407 00:31:14,956 --> 00:31:17,305 Mr. Baek. Mr. Baek! 408 00:31:30,171 --> 00:31:34,215 Are you the person behind Kim Do Jin? 409 00:31:35,277 --> 00:31:37,325 I don't know what you mean. 410 00:31:39,881 --> 00:31:41,195 Detective Kang. 411 00:31:42,484 --> 00:31:44,625 Don't you think you've come too far... 412 00:31:44,920 --> 00:31:46,665 to just deny it? 413 00:31:47,055 --> 00:31:48,365 And if it is? 414 00:31:48,957 --> 00:31:51,090 Will you kill me right here? 415 00:31:51,092 --> 00:31:53,375 Is there any reason I need to keep you alive? 416 00:31:53,528 --> 00:31:55,130 Even if you die here, 417 00:31:55,130 --> 00:31:56,675 I have the journal. 418 00:31:57,265 --> 00:32:00,575 I'll uncover everything, from beginning to end. 419 00:32:00,635 --> 00:32:02,070 I knew Woo Jin... 420 00:32:02,070 --> 00:32:03,430 would bring me here. 421 00:32:03,438 --> 00:32:06,770 Do you think I didn't know he'd be after... 422 00:32:06,775 --> 00:32:08,255 my journal? 423 00:32:12,013 --> 00:32:13,295 That journal... 424 00:32:14,015 --> 00:32:16,910 is a fake that I made to lure Woo Jin. 425 00:32:16,918 --> 00:32:19,935 None of the important information is in there. 426 00:32:20,689 --> 00:32:22,165 Naturally, 427 00:32:22,891 --> 00:32:24,565 it isn't in my handwriting either. 428 00:32:44,980 --> 00:32:46,780 You people can never catch me. 429 00:32:46,781 --> 00:32:48,455 You must know why. 430 00:32:50,652 --> 00:32:52,780 But I'll give you a word of advice, 431 00:32:52,787 --> 00:32:54,350 for your efforts of coming here. 432 00:32:54,356 --> 00:32:56,935 Whatever you plan to do, don't do it. 433 00:32:56,958 --> 00:32:58,775 If you come at me carelessly, 434 00:32:58,960 --> 00:33:02,305 you'll end up like that guy on the floor. 435 00:33:10,071 --> 00:33:11,485 Go ahead and do... 436 00:33:12,540 --> 00:33:14,300 whatever you want. 437 00:33:14,309 --> 00:33:16,285 Just remember this. 438 00:33:17,545 --> 00:33:18,855 I will... 439 00:33:19,581 --> 00:33:21,095 catch you. 440 00:33:22,317 --> 00:33:25,335 I'll catch you and make you pay for your sins. 441 00:33:27,956 --> 00:33:30,305 And tell the rat behind you... 442 00:33:33,161 --> 00:33:34,775 that I'll make him pay... 443 00:33:37,532 --> 00:33:39,015 for killing Ji Soo. 444 00:33:45,073 --> 00:33:46,615 Tell me the reason. 445 00:33:48,710 --> 00:33:50,325 The Jang Tae Joon that I know... 446 00:33:50,779 --> 00:33:53,295 despised injustice more than anyone I knew. 447 00:33:53,381 --> 00:33:56,725 Tell me why you are doing this. 448 00:33:56,985 --> 00:33:59,295 The same reason as yours. 449 00:34:00,055 --> 00:34:03,665 Because I believe this path that I'm taking is right. 450 00:34:14,202 --> 00:34:15,515 You did well, holding back. 451 00:34:19,140 --> 00:34:20,685 Oriana Fallaci. 452 00:34:40,128 --> 00:34:41,875 Detective Baek and his wife... 453 00:34:42,397 --> 00:34:44,105 had no family. 454 00:34:45,233 --> 00:34:46,515 They only had... 455 00:34:47,302 --> 00:34:48,745 each other. 456 00:34:50,138 --> 00:34:51,945 Once the administrative matters are finished, 457 00:34:52,507 --> 00:34:54,955 I'd like to hold a small funeral for them. 458 00:35:01,082 --> 00:35:03,210 I compared the instructions in the journal... 459 00:35:03,218 --> 00:35:05,735 and incidents that happened during those times, 460 00:35:05,854 --> 00:35:07,380 and none of them... 461 00:35:07,388 --> 00:35:09,905 match any real cases or victims. 462 00:35:10,391 --> 00:35:14,105 We have to assume this is a fake, just as Jang Tae Joon said. 463 00:35:14,996 --> 00:35:17,275 And Oriana Fallaci. 464 00:35:23,738 --> 00:35:25,070 Oriana Fallaci... 465 00:35:25,073 --> 00:35:27,985 was an Italian journalist and an author. 466 00:35:28,176 --> 00:35:30,855 The greatest journalist of the 20th century. 467 00:35:31,379 --> 00:35:33,540 She's a legendary journalist. 468 00:35:33,548 --> 00:35:36,380 So? What is Baek Woo Jin's connection... 469 00:35:36,384 --> 00:35:37,980 to this legendary journalist? 470 00:35:37,986 --> 00:35:39,365 Connection? 471 00:35:40,155 --> 00:35:41,550 None, of course. 472 00:35:41,556 --> 00:35:44,705 She never even came to Korea. 473 00:35:45,560 --> 00:35:48,120 But it was Baek Woo Jin's dying words. 474 00:35:48,129 --> 00:35:49,705 It can't be meaningless. 475 00:35:51,933 --> 00:35:54,575 (Oriana Fallaci) 476 00:36:05,246 --> 00:36:07,625 Detective Kang, do you have a few minutes? 477 00:36:08,750 --> 00:36:10,695 Thanks, but let's just say you said it. 478 00:36:12,153 --> 00:36:14,120 What are you thanking me for, and what am I about to say? 479 00:36:14,122 --> 00:36:15,720 Given the timing, 480 00:36:15,723 --> 00:36:18,520 you probably want to give me some warm words of comfort. 481 00:36:18,526 --> 00:36:19,875 Let's just pretend you said it. 482 00:36:21,029 --> 00:36:22,375 Comfort? Whatever. 483 00:36:22,931 --> 00:36:24,630 Don't get ahead of yourself, 484 00:36:24,632 --> 00:36:26,545 and have a drink with a colleague. 485 00:36:39,747 --> 00:36:40,840 What? 486 00:36:40,848 --> 00:36:42,395 You don't like the food? 487 00:36:43,117 --> 00:36:45,025 This is the hot spot in this area. 488 00:36:46,154 --> 00:36:48,650 Well... If we're only going to get buzzed, 489 00:36:48,656 --> 00:36:50,465 I'd rather not drink at all. 490 00:36:51,859 --> 00:36:53,890 Mike Tyson said... 491 00:36:53,895 --> 00:36:56,445 that everyone has a decent plan... 492 00:36:56,831 --> 00:36:58,645 until I beat them up. 493 00:37:00,134 --> 00:37:01,975 Don't run away halfway. 494 00:37:02,070 --> 00:37:03,345 Give it to me. 495 00:37:07,709 --> 00:37:08,925 Okay. 496 00:37:18,886 --> 00:37:20,135 What? 497 00:37:20,421 --> 00:37:21,995 You said earlier... 498 00:37:22,490 --> 00:37:24,920 to do what you must do, not what you want to do. 499 00:37:24,926 --> 00:37:26,435 Think not about... 500 00:37:27,729 --> 00:37:30,975 what you want to do, but what you must do... 501 00:37:32,267 --> 00:37:33,745 for your wife. 502 00:37:35,303 --> 00:37:37,070 Do you really think that, 503 00:37:37,071 --> 00:37:39,400 or did you only say that... 504 00:37:39,407 --> 00:37:40,955 to stop Detective Baek? 505 00:37:43,311 --> 00:37:45,940 We're to drink, so just drink. 506 00:37:45,947 --> 00:37:47,895 Don't conduct some survey. 507 00:37:49,384 --> 00:37:52,535 True. What could you possibly know about alcohol? 508 00:37:52,820 --> 00:37:54,520 You need to have tasted the bitterness of life... 509 00:37:54,522 --> 00:37:56,035 to appreciate the bitterness of alcohol. 510 00:37:57,191 --> 00:37:58,820 Do you have any idea... 511 00:37:58,826 --> 00:38:01,505 how cruddy it is to draw someone else's death? 512 00:38:05,266 --> 00:38:07,775 What... What are you doing? 513 00:38:09,003 --> 00:38:11,515 See this? Do you see this scar? 514 00:38:11,806 --> 00:38:15,570 Hey. Do you know how I got it? I was sliced... 515 00:38:15,576 --> 00:38:18,510 from my abdomen to my back when I investigated the Yakuza. 516 00:38:18,513 --> 00:38:19,940 I was in surgery for seven hours. 517 00:38:19,947 --> 00:38:21,855 I was in the ICU for two weeks. 518 00:38:21,949 --> 00:38:23,050 I just... 519 00:38:23,051 --> 00:38:26,920 My gosh. This is what you call pain. It's the true definition of a scar. 520 00:38:26,921 --> 00:38:29,305 You don't even know anything, you little kid. 521 00:38:30,558 --> 00:38:33,620 Detective Kang, I stayed home for two years... 522 00:38:33,628 --> 00:38:36,105 after I graduated middle school. 523 00:38:36,297 --> 00:38:37,930 I was scared that... 524 00:38:37,932 --> 00:38:40,875 I might start sketching people's deaths if I went outside. 525 00:38:42,537 --> 00:38:44,545 I may be laughing now. 526 00:38:44,706 --> 00:38:48,515 But back then, I constantly thought about dying... 527 00:38:48,543 --> 00:38:51,055 and cutting my hand off my wrist. 528 00:38:53,348 --> 00:38:57,465 Forget it. You can't even relate to any of the stuff I'm saying. 529 00:38:57,618 --> 00:39:01,535 You're a guy who brags about having been hospitalized for a few days. 530 00:39:06,527 --> 00:39:10,190 When I was in high school... I can't believe I'm telling you this. 531 00:39:10,198 --> 00:39:14,545 Back then, I was so popular that I even had trouble going home. 532 00:39:14,635 --> 00:39:15,830 Really? 533 00:39:15,837 --> 00:39:18,615 When I was in middle school, I also got asked out by a girl. 534 00:39:21,309 --> 00:39:24,710 I was the president of my year back when I was in elementary school. 535 00:39:24,712 --> 00:39:28,295 You really need to be popular to be voted for president. 536 00:39:29,684 --> 00:39:31,510 When I was in kindergarten, someone offered me a job as a child actress. 537 00:39:31,519 --> 00:39:34,295 He couldn't believe how cute I looked. 538 00:39:37,425 --> 00:39:39,375 What a bunch of nonsense. 539 00:39:50,538 --> 00:39:54,715 Hey, why don't you just give up now? 540 00:39:55,309 --> 00:39:59,095 I can clearly see that you're drunk. 541 00:40:00,281 --> 00:40:04,395 You're the one who's obviously trying hard not to lose it. 542 00:40:05,153 --> 00:40:06,865 My gosh. 543 00:40:07,021 --> 00:40:09,805 Are you serious? Fine, let's keep going. 544 00:40:10,057 --> 00:40:13,360 - Come here. - I'm more than willing. 545 00:40:13,361 --> 00:40:16,445 I'm just worried that you might give up in the middle. 546 00:40:26,140 --> 00:40:29,625 What are you doing? Finish your shot. 547 00:40:30,044 --> 00:40:33,555 Come on. Are you giving up? 548 00:40:35,016 --> 00:40:37,525 - What are you going to do? - How far do you think... 549 00:40:40,254 --> 00:40:41,835 Baek Woo Jin has gone? 550 00:40:47,261 --> 00:40:48,905 At least... 551 00:40:52,200 --> 00:40:54,545 he can be with the person he loves. 552 00:40:55,937 --> 00:40:57,215 Right? 553 00:41:02,210 --> 00:41:03,525 Yes. 554 00:41:07,682 --> 00:41:08,995 Corporal Yoo. 555 00:41:11,152 --> 00:41:13,695 You're a heavy drinker. You seriously are. 556 00:41:14,822 --> 00:41:16,105 I'll give you that. 557 00:41:18,459 --> 00:41:19,735 Gosh. 558 00:41:20,828 --> 00:41:23,145 I admit that you're good. 559 00:41:24,632 --> 00:41:25,845 What? 560 00:41:28,769 --> 00:41:30,085 Detective Kang. 561 00:41:31,005 --> 00:41:32,245 Detective Kang. 562 00:41:33,508 --> 00:41:34,715 Detective Kang. 563 00:41:36,310 --> 00:41:39,795 My gosh, are you already done? We didn't even get started yet. 564 00:41:40,281 --> 00:41:42,865 Hey, Kang Dong Soo. 565 00:41:44,252 --> 00:41:45,465 Are you sleeping? 566 00:41:45,920 --> 00:41:49,605 You're no match for me. Don't ever try to fight against me. 567 00:42:25,526 --> 00:42:28,675 I'm pretty sure you think you're achieving justice. 568 00:42:29,797 --> 00:42:31,175 I felt the same way. 569 00:42:32,366 --> 00:42:34,475 You should remember how I look right now. 570 00:42:35,303 --> 00:42:37,445 This is how you'll end up in the future. 571 00:42:47,648 --> 00:42:50,395 (Chief Jang Tae Joon) 572 00:43:24,151 --> 00:43:26,095 I caught you in the act. 573 00:43:27,088 --> 00:43:30,235 Look at you. My gosh. 574 00:43:31,092 --> 00:43:32,735 You didn't go home last night, did you? 575 00:43:34,328 --> 00:43:37,105 I had some drinks nearby, 576 00:43:37,164 --> 00:43:40,145 and I slept at the office because I drank a lot. 577 00:43:40,735 --> 00:43:43,015 Is everything okay? 578 00:43:44,105 --> 00:43:46,700 Why are you worried? You know how much I can drink. 579 00:43:46,707 --> 00:43:48,085 Exactly. 580 00:43:48,309 --> 00:43:52,085 I'm worried about the person who drank with you, not you. 581 00:43:53,347 --> 00:43:55,780 Is that person still alive? 582 00:43:55,783 --> 00:43:56,995 I don't know. 583 00:43:57,551 --> 00:43:59,820 Let's gather together for a briefing once Detective Kang gets here. 584 00:43:59,820 --> 00:44:01,035 Okay. 585 00:44:02,123 --> 00:44:03,335 Hey. 586 00:44:10,831 --> 00:44:12,105 Detective Kang. 587 00:44:13,300 --> 00:44:16,485 - Are you okay? You were... - Corporal Yoo, you little... 588 00:44:21,342 --> 00:44:23,770 Never talk about what happened over some drinks. 589 00:44:23,778 --> 00:44:26,055 That's common sense. You know that, right? 590 00:44:26,881 --> 00:44:29,925 Why? Did something happen yesterday? 591 00:44:33,421 --> 00:44:35,550 I guess you can't remember since you passed out. 592 00:44:35,556 --> 00:44:36,805 Are you laughing? 593 00:44:37,825 --> 00:44:40,335 Don't laugh. Just don't. 594 00:44:40,461 --> 00:44:41,705 Okay. 595 00:44:52,373 --> 00:44:55,415 Everyone, I want you to focus on the screen. 596 00:44:55,609 --> 00:44:58,540 Baek Woo Jin used Baek Chun Soo as his fake identity. 597 00:44:58,546 --> 00:45:01,410 He actually used the name of a homeless man. 598 00:45:01,415 --> 00:45:04,725 He even paid taxes and made bank accounts under that name. 599 00:45:05,019 --> 00:45:08,120 And here are Baek Chun Soo's financial transactions. 600 00:45:08,122 --> 00:45:11,605 As you can already see, Baek Woo Jin's been... 601 00:45:11,625 --> 00:45:13,920 donating money every month to an organization named... 602 00:45:13,928 --> 00:45:16,975 "Hope and Love" for the past two years. 603 00:45:17,264 --> 00:45:19,845 - "Hope and Love"? - Yes. 604 00:45:20,367 --> 00:45:22,885 It's for those who have lost their families due to a crime. 605 00:45:23,104 --> 00:45:26,700 The organization sends necessities to the victims' families... 606 00:45:26,707 --> 00:45:28,485 or helps them out by giving them scholarships. 607 00:45:29,710 --> 00:45:32,440 A guy who used to punish future criminals... 608 00:45:32,446 --> 00:45:35,625 sent money to an organization that helps victims' families? 609 00:45:36,283 --> 00:45:39,395 Right? It just doesn't make sense. 610 00:45:39,920 --> 00:45:43,035 I looked more closely into it because it didn't make any sense. 611 00:45:43,324 --> 00:45:47,305 And it turns out that Baek Woo Jin has been sending money... 612 00:45:47,361 --> 00:45:50,505 to a certain person, not the organization itself. 613 00:45:51,098 --> 00:45:53,745 Who was he sending the money to? 614 00:45:53,801 --> 00:45:56,215 It's someone named An Mi Sook. 615 00:45:56,637 --> 00:45:58,545 Her husband died three years ago. 616 00:45:59,039 --> 00:46:00,500 His name is Oh Chang Soo. 617 00:46:00,508 --> 00:46:03,525 He was the director of Political Affairs at Hansung Daily. 618 00:46:04,345 --> 00:46:05,995 "Hansung Daily?" 619 00:46:07,815 --> 00:46:10,165 What's wrong? Do you know him? 620 00:46:10,317 --> 00:46:12,010 No, I don't. 621 00:46:12,019 --> 00:46:14,835 But my dad used to be a reporter at Hansung Daily before he passed away. 622 00:46:17,925 --> 00:46:21,235 Anyway, when his wife came home, he had already... 623 00:46:21,629 --> 00:46:24,545 been murdered by someone. 624 00:46:25,032 --> 00:46:27,100 And the culprit never got caught. 625 00:46:27,101 --> 00:46:28,345 Are you saying... 626 00:46:29,637 --> 00:46:34,015 he's been sending money to the wife of the guy he killed? 627 00:46:35,543 --> 00:46:39,855 But this guy isn't the type that Baek Woo Jin would aim as a target. 628 00:46:40,781 --> 00:46:42,810 - What do you mean? - Do you remember... 629 00:46:42,817 --> 00:46:44,680 all the profiles of the guys that Baek Woo Jin murdered? 630 00:46:44,685 --> 00:46:47,835 - Yes. - Well, compare them to him. 631 00:46:47,922 --> 00:46:51,735 He's never committed a crime, and he's not the type to do so. 632 00:46:52,293 --> 00:46:53,905 This just doesn't make sense. 633 00:46:56,630 --> 00:46:59,845 That means Baek Woo Jin knew that he was an innocent man. 634 00:47:00,034 --> 00:47:02,015 That's why he kept sending her money. 635 00:47:02,736 --> 00:47:06,255 It's the least he could do to repent on what he did. 636 00:47:15,549 --> 00:47:17,825 (Personal Details Report) 637 00:47:18,252 --> 00:47:22,165 I think Mr. Park will get promoted. 638 00:47:22,623 --> 00:47:25,220 The one who's been waiting the longest should get promoted. 639 00:47:25,226 --> 00:47:27,920 I personally think Mr. Nam will get promoted. 640 00:47:27,928 --> 00:47:31,160 My gosh, you really don't know anything. 641 00:47:31,165 --> 00:47:33,815 Everyone in our department already thinks... 642 00:47:33,934 --> 00:47:35,360 that Mr. Park is going to get promoted. 643 00:47:35,369 --> 00:47:38,370 Hey, do you still not know how persistent Mr. Nam can be? 644 00:47:38,372 --> 00:47:40,415 That man is incredibly... Why? 645 00:47:51,051 --> 00:47:52,350 Hello? 646 00:47:52,353 --> 00:47:54,165 You haven't eaten yet, have you? 647 00:47:54,822 --> 00:47:57,235 Koreans should always eat well. 648 00:47:57,691 --> 00:47:59,405 Come on. Let's eat. 649 00:47:59,793 --> 00:48:04,045 Try some. The soup here tastes amazing. 650 00:48:05,032 --> 00:48:07,675 The ambiance doesn't seem so friendly. 651 00:48:08,569 --> 00:48:10,785 The promotion for district attorney is coming up soon. 652 00:48:11,305 --> 00:48:13,455 Everyone's probably lost in their thoughts. 653 00:48:14,341 --> 00:48:16,385 You talk as if it has nothing to do with you. 654 00:48:16,510 --> 00:48:18,785 You're one of the very strong candidates. 655 00:48:20,681 --> 00:48:22,525 Well, I do want the position. 656 00:48:23,117 --> 00:48:26,365 But being greedy doesn't change anything. 657 00:48:26,921 --> 00:48:30,635 If I'm given the opportunity, I'll just do my best. 658 00:48:33,861 --> 00:48:36,105 - That's how it is, you know. - Then it'll be... 659 00:48:36,664 --> 00:48:38,830 between you and Mr. Nam Jung Yeon. 660 00:48:38,832 --> 00:48:40,615 Wouldn't it be one of you two? 661 00:48:43,737 --> 00:48:45,745 Well, I guess so. 662 00:48:47,007 --> 00:48:49,255 But considering the seniority and experience level, 663 00:48:49,743 --> 00:48:51,625 I think it'll be hard. 664 00:48:52,813 --> 00:48:55,580 I don't want to hear people saying I'm trying to stab... 665 00:48:55,582 --> 00:48:57,425 a senior colleague in the back. 666 00:48:59,987 --> 00:49:02,865 I shouldn't be saying these things to you. 667 00:49:03,123 --> 00:49:04,505 Just forget what you heard. 668 00:49:10,597 --> 00:49:13,445 This isn't a pleasant topic to bring up over lunch, 669 00:49:14,034 --> 00:49:16,845 but I asked you to meet up with me today because of... 670 00:49:17,404 --> 00:49:18,715 Kang Do Sik. 671 00:49:19,273 --> 00:49:21,840 That jerk has been selected... 672 00:49:21,842 --> 00:49:24,055 as one of the model inmates for early release. 673 00:49:24,979 --> 00:49:28,095 I thought you should know. 674 00:49:31,785 --> 00:49:35,950 (Director of Hansung Daily's Political Desk, Oh Chang Soo's home) 675 00:49:35,956 --> 00:49:39,435 I'm sorry we're reminding you of the painful memories. 676 00:49:39,860 --> 00:49:43,230 No, it's okay. I'd like to do everything... 677 00:49:43,230 --> 00:49:45,445 in my power to help you. 678 00:49:47,101 --> 00:49:48,830 May we ask you... 679 00:49:48,836 --> 00:49:51,485 what kind of story he was working on before he passed away? 680 00:49:52,172 --> 00:49:53,385 I don't know. 681 00:49:53,807 --> 00:49:57,525 He never talked about work at home. 682 00:49:58,212 --> 00:50:01,010 Then if there are any notes or documents from that time... 683 00:50:01,015 --> 00:50:04,895 The police took everything immediately after the incident. 684 00:50:05,219 --> 00:50:08,035 I'm sorry I can't be of any help. 685 00:50:08,989 --> 00:50:11,065 No, it's okay. 686 00:50:13,227 --> 00:50:14,475 Actually, 687 00:50:15,863 --> 00:50:20,645 I remember overhearing his phone conversation with someone. 688 00:50:22,302 --> 00:50:25,245 It was a few days before the incident. 689 00:50:25,672 --> 00:50:28,085 - Who was he talking to? - I just overheard him... 690 00:50:28,776 --> 00:50:31,825 talking about "The Elder". 691 00:50:35,849 --> 00:50:37,995 Could you please tell us more details? 692 00:50:38,218 --> 00:50:40,565 I don't remember anything else. 693 00:50:40,921 --> 00:50:43,605 I just remember him saying something about "The Elder"... 694 00:50:43,657 --> 00:50:46,135 and thinking it was strange. 695 00:50:46,960 --> 00:50:48,975 That name is all I remember. 696 00:50:51,131 --> 00:50:53,775 If you don't mind, 697 00:50:54,134 --> 00:50:56,315 could we please take a look around his room? 698 00:51:03,744 --> 00:51:05,170 Take your time. 699 00:51:05,179 --> 00:51:06,495 - Thank you. - No problem. 700 00:51:10,451 --> 00:51:12,465 It's not like he was going to commit a crime. 701 00:51:12,719 --> 00:51:15,695 Why do you think Baek Woo Jin killed him? 702 00:51:18,125 --> 00:51:19,935 That question is wrong. 703 00:51:20,160 --> 00:51:21,835 What we should be asking is... 704 00:51:21,995 --> 00:51:23,260 Why did Jang Tae Joon... 705 00:51:23,263 --> 00:51:26,205 order Baek Woo Jin to kill this man? That's the real question. 706 00:51:27,334 --> 00:51:31,045 Let me put it more accurately. Why did X... 707 00:51:31,171 --> 00:51:33,655 order Jang Tae Joon to kill this man? 708 00:51:38,345 --> 00:51:39,840 ("Oriana Fallaci") 709 00:51:39,847 --> 00:51:41,755 "Oriana Fallaci". 710 00:51:51,158 --> 00:51:53,160 "The powerful people that I've met..." 711 00:51:53,160 --> 00:51:55,160 "weren't any more cultured, knowledgeable," 712 00:51:55,162 --> 00:51:58,260 "or moral than us normal people." 713 00:51:58,265 --> 00:52:01,600 "The only thing they had in common was their immense greed..." 714 00:52:01,602 --> 00:52:05,245 "and their boundless ruthlessness, which lets them actualize it." 715 00:52:36,637 --> 00:52:37,915 What is it? 716 00:52:44,745 --> 00:52:45,955 This is... 717 00:52:46,813 --> 00:52:49,195 (Yoo Jin Gyu) 718 00:52:49,917 --> 00:52:51,165 This is... 719 00:52:52,352 --> 00:52:54,365 This is my dad's notebook. 720 00:52:56,590 --> 00:52:57,865 What? 721 00:53:01,461 --> 00:53:03,160 (Does the Elder really exist?) 722 00:53:03,163 --> 00:53:04,945 (The Elder, Under Japanese rule) 723 00:53:09,703 --> 00:53:11,945 How is this possible? 724 00:53:16,276 --> 00:53:19,525 (Bumyoung Printing) 725 00:53:20,180 --> 00:53:21,710 ("To me, you will be unique in all the world.") 726 00:53:21,715 --> 00:53:25,010 "To me, you will be unique in all the world." 727 00:53:25,018 --> 00:53:28,195 "To you, I shall be unique in all the world." 728 00:53:30,257 --> 00:53:32,365 This sounds familiar for some reason. 729 00:53:33,927 --> 00:53:35,975 It's from "The Little Prince". 730 00:53:37,364 --> 00:53:40,675 My dad used to read it to me often when I was little. 731 00:53:44,271 --> 00:53:45,515 Si Joon. 732 00:53:45,772 --> 00:53:47,455 Dad's notebook? 733 00:53:47,741 --> 00:53:49,085 What do you mean? 734 00:53:54,147 --> 00:53:55,525 Reporter Oh Chang Soo? 735 00:53:56,216 --> 00:53:57,525 Do you know him? 736 00:53:58,051 --> 00:53:59,725 He was Dad's close friend. 737 00:54:00,387 --> 00:54:02,265 He came over to our place a few times. 738 00:54:02,689 --> 00:54:05,935 Right, you were too young back then. You probably don't remember. 739 00:54:08,095 --> 00:54:11,230 Is this Dad's notebook you found... 740 00:54:11,231 --> 00:54:13,130 at Mr. Oh's place? 741 00:54:13,133 --> 00:54:14,375 Yes. 742 00:54:15,168 --> 00:54:17,900 It looks like Dad was covering a story about someone... 743 00:54:17,904 --> 00:54:21,755 called the Elder back in 1998 just before he passed away. 744 00:54:22,075 --> 00:54:24,155 According to Dad's notes, 745 00:54:24,211 --> 00:54:26,340 that man was the only heir to Yuseong Merchants, 746 00:54:26,346 --> 00:54:28,280 the biggest merchants organization... 747 00:54:28,282 --> 00:54:30,565 in Gyeonggi Province back when Korea was under Japanese rule. 748 00:54:31,118 --> 00:54:34,420 Apparently, he was able to gather enormous wealth from the end... 749 00:54:34,421 --> 00:54:36,635 of the Japanese rule and through the Korean War. 750 00:54:36,990 --> 00:54:39,050 Then under the military dictatorship, he joined hands... 751 00:54:39,059 --> 00:54:40,690 with high-ranking officials... 752 00:54:40,694 --> 00:54:42,660 and even obtained the power to influence... 753 00:54:42,663 --> 00:54:44,205 the government's economic policies. 754 00:54:45,866 --> 00:54:48,375 There have been multiple regime changes since then, 755 00:54:49,403 --> 00:54:51,800 but his influence already infiltrated the underground economy, 756 00:54:51,805 --> 00:54:53,085 and it only kept growing. 757 00:54:53,740 --> 00:54:56,115 He never reveals himself in public, 758 00:54:56,143 --> 00:54:59,685 but apparently, he's still extremely influential to this day. 759 00:55:03,283 --> 00:55:06,295 The man called the Elder in that notebook... 760 00:55:06,386 --> 00:55:09,795 Don't you think it's a bit too exaggerated for it to be believable? 761 00:55:10,857 --> 00:55:13,735 First off, he'd be at least 80 now if he were... 762 00:55:13,894 --> 00:55:16,005 actually born under the Japanese rule. 763 00:55:17,130 --> 00:55:18,775 My goodness. 764 00:55:19,666 --> 00:55:21,315 I'm baffled. 765 00:55:21,568 --> 00:55:23,930 It's a conspiracy theory that you'd only see in movies. You guys... 766 00:55:23,937 --> 00:55:25,445 don't actually believe it, do you? 767 00:55:26,540 --> 00:55:29,500 Our dad was a competent reporter. He wouldn't have been after... 768 00:55:29,509 --> 00:55:31,155 some groundless conspiracy theory. 769 00:55:31,945 --> 00:55:34,125 The fact that he did all this work... 770 00:55:34,381 --> 00:55:36,055 means there's definitely something. 771 00:55:36,550 --> 00:55:38,895 - Si Joon. - What's in the cassette tape? 772 00:55:54,501 --> 00:55:56,470 Mr. Yoo, you're the first reporter... 773 00:55:56,470 --> 00:55:58,515 that dug this deep. 774 00:55:59,139 --> 00:56:01,055 To tell you the truth, I'm impressed. 775 00:56:04,077 --> 00:56:06,895 I'm sure you're not here to just flatter me like this. 776 00:56:06,913 --> 00:56:08,925 You should stop now. 777 00:56:09,683 --> 00:56:12,325 If you dig deeper, you'll get hurt. 778 00:56:13,553 --> 00:56:17,850 Do you visit every single person and threaten them... 779 00:56:17,858 --> 00:56:19,335 in person like this? 780 00:56:21,061 --> 00:56:24,145 No, you're a special case. 781 00:56:24,398 --> 00:56:26,075 Please join hands with us. 782 00:56:26,733 --> 00:56:28,375 With your abilities, 783 00:56:29,202 --> 00:56:31,585 we'll be able to achieve great things together. 784 00:56:31,872 --> 00:56:34,855 For the people of this country to live better lives, 785 00:56:35,475 --> 00:56:38,025 we must enlarge the pie first. 786 00:56:39,045 --> 00:56:40,855 And in order to do that, 787 00:56:41,314 --> 00:56:43,255 we must focus on growing our strength. 788 00:56:44,317 --> 00:56:46,595 That's what we do. 789 00:56:46,820 --> 00:56:48,095 The people of this country? 790 00:56:49,723 --> 00:56:53,835 Let's be honest. Citizens don't matter to you people. 791 00:56:54,561 --> 00:56:56,305 What you folks need is... 792 00:56:56,430 --> 00:56:59,805 hardworking and obedient subjects. 793 00:57:00,467 --> 00:57:01,745 Aren't I right? 794 00:57:04,371 --> 00:57:05,585 Mr. Yoo. 795 00:57:07,474 --> 00:57:09,615 If you refuse a glass of drink you're offered, 796 00:57:10,544 --> 00:57:14,355 a punishment will follow. 797 00:57:15,081 --> 00:57:17,925 You must be fully aware of the fact that the Elder... 798 00:57:18,118 --> 00:57:20,365 is more than capable of doing that. 799 00:57:20,720 --> 00:57:22,065 The one thing I know for certain... 800 00:57:23,023 --> 00:57:26,975 is the fact that nothing can hide the truth. 801 00:57:30,297 --> 00:57:31,705 That's too bad. 802 00:57:34,601 --> 00:57:36,045 It's really too bad. 803 00:58:06,733 --> 00:58:09,845 I thought Dad was killed by a robber. Was he not? 804 00:58:11,037 --> 00:58:13,540 If there's something we don't know about our parents' deaths, 805 00:58:13,540 --> 00:58:16,185 I'll be sure to find out the truth. I promise you. 806 00:58:19,713 --> 00:58:20,995 You trust me, right? 807 00:58:26,019 --> 00:58:27,365 Let's go in. 808 00:58:33,193 --> 00:58:34,405 Si Hyun. 809 00:58:36,196 --> 00:58:37,745 I think it's starting again. 810 00:59:29,482 --> 00:59:32,895 Do you know the man in the sketch? 811 00:59:35,422 --> 00:59:39,005 He's Park Moon Gi, a prosecutor at Seoul Central Prosecutors' Office. 812 00:59:57,677 --> 01:00:00,655 Mr. Yoo. Is this man... 813 01:00:01,648 --> 01:00:03,525 Yes, it's him. 814 01:00:03,683 --> 01:00:06,295 Kang Do Sik. The murder... 815 01:00:06,686 --> 01:00:09,095 who killed our parents 20 years ago. 816 01:00:18,198 --> 01:00:21,545 This is a lot more serious than I thought. 817 01:00:21,935 --> 01:00:25,185 Do you know what that cross mark in the fourth sketch is? 818 01:00:30,043 --> 01:00:33,525 The gun that he's holding is a sniper rifle. 819 01:00:34,047 --> 01:00:36,880 Then that cross mark is... 820 01:00:36,883 --> 01:00:38,395 Is that the scope? 821 01:00:40,387 --> 01:00:43,965 Is there a reason why Kang Do Sik would go after Park Moon Gi? 822 01:00:45,191 --> 01:00:48,190 Mr. Park Moon Gi arrested Kang Do Sik... 823 01:00:48,194 --> 01:00:49,905 20 years ago. 824 01:01:06,680 --> 01:01:10,765 You're saying Kang Do Sik is going to shoot Mr. Park. 825 01:01:12,652 --> 01:01:14,365 But that makes no sense. 826 01:01:14,688 --> 01:01:16,695 He's in prison right now. 827 01:01:17,157 --> 01:01:20,005 How could someone in prison come out and commit murder? 828 01:01:23,663 --> 01:01:27,745 Si Hyun, the thing is... I didn't tell you because it would upset you, 829 01:01:28,368 --> 01:01:33,100 but his sentence was shortened for good behavior, 830 01:01:33,106 --> 01:01:34,715 so he's being released. 831 01:01:43,083 --> 01:01:44,280 When is it? 832 01:01:44,284 --> 01:01:46,265 - Si Hyun. - When is it? 833 01:01:49,355 --> 01:01:50,665 It was three days ago. 834 01:02:40,907 --> 01:02:43,855 (Sketch) 835 01:02:43,877 --> 01:02:45,440 Let me scope out the area. 836 01:02:45,445 --> 01:02:47,155 Kang Do Sik may come here. 837 01:02:47,180 --> 01:02:49,280 Things are going well, right? 838 01:02:49,282 --> 01:02:53,550 No one will hinder your path to becoming the chief prosecutor. 839 01:02:53,553 --> 01:02:54,750 Kang Do Sik? I'm Yoo Si Joon, 840 01:02:54,754 --> 01:02:57,105 a prosecutor at Seoul Central District Prosecutors' Office. 841 01:02:57,190 --> 01:03:00,560 Let's trade Yoo Jin Gyu's journal for Yoo Si Joon. 842 01:03:00,560 --> 01:03:02,260 Explain what's going on. 843 01:03:02,262 --> 01:03:04,105 My brother doesn't have much time. 844 01:03:04,297 --> 01:03:07,045 Killing me won't take away your pain. 845 01:03:07,267 --> 01:03:10,800 Because the true root of your pain is yourself. 846 01:03:10,804 --> 01:03:12,745 Watch what you're saying!