1 00:00:05,989 --> 00:00:07,550 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:07,557 --> 00:00:09,685 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:17,667 --> 00:00:18,730 What is this? 4 00:00:18,735 --> 00:00:20,600 Looks like a tapping device, Mr. Jo. 5 00:00:20,604 --> 00:00:22,705 Why is this in here? 6 00:00:23,640 --> 00:00:25,940 It looks like she's inspecting on all of her employees. 7 00:00:25,942 --> 00:00:27,645 Inspecting? 8 00:00:30,013 --> 00:00:32,675 Go and find Mr. Lee's phone first. 9 00:00:37,487 --> 00:00:41,555 Currently, our company is under a management crisis. 10 00:00:41,691 --> 00:00:43,460 Ms. Oh, bring up the data copying machine. 11 00:00:43,460 --> 00:00:46,055 There's a lot to copy. Hurry up. 12 00:01:00,010 --> 00:01:02,545 Ko Mal Sook, you. 13 00:01:05,515 --> 00:01:08,845 Where is my mother? 14 00:01:09,052 --> 00:01:11,180 Why are you alone? 15 00:01:11,188 --> 00:01:13,825 I have to get back with the documents. 16 00:01:19,429 --> 00:01:21,625 She's totally... 17 00:01:21,765 --> 00:01:24,295 ignoring me again. 18 00:01:31,508 --> 00:01:33,840 What? Why are they heading over there? 19 00:01:33,844 --> 00:01:35,475 Darn it. 20 00:01:41,218 --> 00:01:43,915 Why are you avoiding me? 21 00:01:43,987 --> 00:01:45,050 Do you think I'm a joke? 22 00:01:45,055 --> 00:01:46,180 Of course not. 23 00:01:46,189 --> 00:01:47,820 The meeting isn't going well. 24 00:01:47,824 --> 00:01:50,755 The chairwoman told me to bring back the documents quickly. 25 00:01:50,794 --> 00:01:54,165 Yes, you are avoiding me. 26 00:01:55,866 --> 00:01:58,760 You. You're deliberately avoiding me, aren't you? 27 00:01:58,768 --> 00:02:00,600 To seduce me, right? 28 00:02:00,604 --> 00:02:04,140 "You're the first woman who treated me like this." 29 00:02:04,141 --> 00:02:05,740 This is what you had in mind. 30 00:02:05,742 --> 00:02:07,940 And you thought I'd fall for you then. 31 00:02:07,944 --> 00:02:10,510 You're very drunk. I must get back right now. 32 00:02:10,514 --> 00:02:12,840 Stay still! 33 00:02:12,849 --> 00:02:15,285 I'll fall for you. 34 00:02:16,887 --> 00:02:18,515 That little... 35 00:02:22,926 --> 00:02:25,125 It hurts. 36 00:02:25,529 --> 00:02:28,190 Gosh, it really hurts. 37 00:02:28,198 --> 00:02:30,000 Hey, Ko Mal Sook! 38 00:02:30,000 --> 00:02:33,430 All you're good for is your strength. Seriously. 39 00:02:33,436 --> 00:02:36,800 I'm going to talk to my mom about you and get you fired. 40 00:02:36,806 --> 00:02:38,040 Gosh, I'm dizzy. 41 00:02:38,041 --> 00:02:39,870 Darn it. 42 00:02:39,876 --> 00:02:42,145 Where did she go? 43 00:02:42,812 --> 00:02:44,810 I told you that you can't just barge in here like that. 44 00:02:44,814 --> 00:02:47,750 I told you someone like you cannot be in here. How dare you? 45 00:02:47,751 --> 00:02:51,520 You're nobody! How dare you come in here? Who do you think you are? 46 00:02:51,521 --> 00:02:55,425 Hey, can't you just quit your job? 47 00:02:57,861 --> 00:03:00,190 Don't do this job. Quit. 48 00:03:00,197 --> 00:03:03,660 If it's the money, I'll give it to you. I'll get you a better job. 49 00:03:03,667 --> 00:03:05,965 You'll get paid more than you do here. 50 00:03:06,236 --> 00:03:08,135 So quit your job. 51 00:03:10,574 --> 00:03:12,500 You don't even know how much I make. 52 00:03:12,509 --> 00:03:15,140 It's so astronomical that a jerk like you wouldn't even imagine. 53 00:03:15,145 --> 00:03:17,875 For a corner shop owner like you, 54 00:03:18,815 --> 00:03:21,415 it's an enormous amount. 55 00:03:33,496 --> 00:03:35,265 Don't call me a jerk. 56 00:03:35,298 --> 00:03:37,365 I told you to be more polite. 57 00:03:40,070 --> 00:03:41,705 Do you... 58 00:03:42,005 --> 00:03:43,805 like me that much? 59 00:03:45,175 --> 00:03:46,440 Yes. 60 00:03:46,443 --> 00:03:47,710 I do. 61 00:03:47,711 --> 00:03:50,505 I love you to the moon and back. 62 00:03:59,289 --> 00:04:02,685 By the way, how did you get in here? 63 00:04:06,329 --> 00:04:07,630 Wait here for a minute. 64 00:04:07,631 --> 00:04:10,225 I'll be back soon, okay? Just wait. 65 00:04:11,434 --> 00:04:14,335 Surprise. Wait here, okay? 66 00:04:16,239 --> 00:04:19,005 I'm sorry. I'm in a hurry. 67 00:04:19,676 --> 00:04:21,305 What? 68 00:04:22,379 --> 00:04:23,910 An illegal succession? 69 00:04:23,913 --> 00:04:25,380 Illegal? 70 00:04:25,382 --> 00:04:27,080 This is my company. 71 00:04:27,083 --> 00:04:29,210 It's the company that I worked hard for. 72 00:04:29,219 --> 00:04:32,450 I'm giving my company to my son. Who are you to have a say? 73 00:04:32,455 --> 00:04:37,255 Would you want to give your company to a stranger? You! 74 00:04:37,994 --> 00:04:40,690 This lady is completely insane. 75 00:04:40,697 --> 00:04:42,430 She won't even let her employees who died on duty... 76 00:04:42,432 --> 00:04:44,330 claim their compensation for industrial disasters. 77 00:04:44,334 --> 00:04:45,530 But she wants to give the company... 78 00:04:45,535 --> 00:04:48,365 to her jerk of a son who doesn't even work? 79 00:04:48,371 --> 00:04:50,040 I can't believe how absurd she is. 80 00:04:50,040 --> 00:04:51,875 Hey, Duk Gu. 81 00:04:58,682 --> 00:05:01,145 There's a thief in here. 82 00:05:02,986 --> 00:05:04,655 Yang Tae Soo. 83 00:05:06,022 --> 00:05:08,485 A thief should be apprehended. 84 00:05:08,725 --> 00:05:10,655 If there's a fire... 85 00:05:13,263 --> 00:05:15,530 - Hey! - We need to leave right now. 86 00:05:15,532 --> 00:05:17,995 How could you hit him in the head? 87 00:05:18,535 --> 00:05:20,265 Gosh, he reeks of alcohol. 88 00:05:20,537 --> 00:05:22,370 I guess his head is something else. 89 00:05:22,372 --> 00:05:24,240 Hurry! We need to go! 90 00:05:24,240 --> 00:05:25,440 The agent is here. 91 00:05:25,442 --> 00:05:27,910 No, I need to copy all these files first. 92 00:05:27,911 --> 00:05:30,510 - Do you have a USB? - A simple USB won't cut it. 93 00:05:30,513 --> 00:05:31,810 You need technical equipment... 94 00:05:31,815 --> 00:05:33,510 I brought technical equipment! 95 00:05:33,516 --> 00:05:34,880 - Hey, hey. - Be careful. 96 00:05:34,884 --> 00:05:36,280 How did you arrive here this fast? 97 00:05:36,286 --> 00:05:38,015 You told me to be quick. 98 00:05:42,792 --> 00:05:44,820 What's up with this guy? 99 00:05:44,828 --> 00:05:47,295 He went overboard with his surprise event. 100 00:05:51,000 --> 00:05:52,430 Is this security? 101 00:05:52,435 --> 00:05:54,570 I'm locked outside the 18th floor's emergency exit. 102 00:05:54,571 --> 00:05:56,265 Can you please open it? 103 00:05:56,473 --> 00:05:59,035 Hurry up. She's coming! 104 00:06:02,846 --> 00:06:04,310 Don't make any mistakes. 105 00:06:04,314 --> 00:06:06,945 These are crucial files to take Choi Seo Ra down. 106 00:06:08,284 --> 00:06:10,120 I can't believe this jerk. 107 00:06:10,120 --> 00:06:12,085 What are you doing? 108 00:06:15,892 --> 00:06:18,595 We might get caught! 109 00:06:26,236 --> 00:06:27,800 Who locked this door? 110 00:06:27,804 --> 00:06:29,270 It's this guy I know. 111 00:06:29,272 --> 00:06:31,940 He's an idiot who thinks something like this is a surprise event. 112 00:06:31,941 --> 00:06:34,210 - Don't worry about it. - Excuse me, ma'am. 113 00:06:34,210 --> 00:06:36,140 According to the VIP Center's regulation, 114 00:06:36,146 --> 00:06:38,440 even the most trivial yet unusual occurrences must be recorded. 115 00:06:38,448 --> 00:06:40,745 We'd like you to tell us about what happened. 116 00:06:41,418 --> 00:06:43,815 Okay. Please follow me. 117 00:06:52,295 --> 00:06:53,630 Wait here, please. 118 00:06:53,630 --> 00:06:55,525 Let me just get the documents. 119 00:07:08,711 --> 00:07:10,375 What is this? 120 00:07:17,387 --> 00:07:18,650 Is he dead? 121 00:07:18,655 --> 00:07:19,850 No, ma'am. 122 00:07:19,856 --> 00:07:21,485 He's alive. 123 00:07:22,058 --> 00:07:23,290 Someone has trespassed. 124 00:07:23,293 --> 00:07:24,990 Call the emergency medical team and alert the police. 125 00:07:24,994 --> 00:07:26,360 Not the police. 126 00:07:26,362 --> 00:07:28,190 This is the VIP Center. 127 00:07:28,198 --> 00:07:29,930 If there's an invasion... 128 00:07:29,933 --> 00:07:31,660 Chairwoman Choi Seo Ra... 129 00:07:31,668 --> 00:07:33,670 is staying in this ward. 130 00:07:33,670 --> 00:07:35,870 Let's move him inside first. 131 00:07:35,872 --> 00:07:38,505 And make sure the word doesn't get out. 132 00:07:41,277 --> 00:07:42,770 Please call Doctor Han. 133 00:07:42,779 --> 00:07:45,015 No one else can come. 134 00:07:47,183 --> 00:07:49,085 They left, right? 135 00:07:51,521 --> 00:07:53,185 Are all the files copied? 136 00:07:56,960 --> 00:07:58,895 My goodness. 137 00:08:04,801 --> 00:08:06,330 (Special Labor Inspector Jo Jang-Poong) 138 00:08:06,336 --> 00:08:08,005 What... 139 00:08:09,038 --> 00:08:10,470 What is this? 140 00:08:10,473 --> 00:08:14,240 Which scumbag did this? 141 00:08:14,244 --> 00:08:15,540 Tae Soo. 142 00:08:15,545 --> 00:08:17,540 You saw the jerk, right? Who was it? 143 00:08:17,547 --> 00:08:18,780 I can't remember. 144 00:08:18,781 --> 00:08:20,550 My gosh! 145 00:08:20,550 --> 00:08:23,245 When will you grow up? 146 00:08:24,587 --> 00:08:25,980 And where were you? 147 00:08:25,989 --> 00:08:28,250 How could you not know that a thief came in here? 148 00:08:28,258 --> 00:08:30,320 By the time I had arrived, the thief had already... 149 00:08:30,326 --> 00:08:31,820 Shut it! 150 00:08:31,828 --> 00:08:33,390 All you do is spew excuses. 151 00:08:33,396 --> 00:08:35,495 You schemed with them, didn't you? 152 00:08:35,532 --> 00:08:37,560 - Answer me! - No, ma'am! 153 00:08:37,567 --> 00:08:38,760 If it wasn't you, 154 00:08:38,768 --> 00:08:40,030 - who would've known... - My goodness. 155 00:08:40,036 --> 00:08:41,900 - about my secret safe? - Choi Seo Ra, you psychopath. 156 00:08:41,905 --> 00:08:43,605 You wench! 157 00:08:48,311 --> 00:08:51,145 Hold it right there. Can you replay that part? 158 00:08:53,082 --> 00:08:54,785 Again. 159 00:08:59,155 --> 00:09:00,220 I'd like to see footages... 160 00:09:00,223 --> 00:09:02,525 of the corridor, the center garden, and the elevators. 161 00:09:07,463 --> 00:09:09,125 Stop. 162 00:09:09,299 --> 00:09:11,030 Zoom in... 163 00:09:11,034 --> 00:09:12,895 to that man at the corridor. 164 00:09:17,473 --> 00:09:19,335 Cheon Duk Gu... 165 00:09:23,780 --> 00:09:25,815 Can you replay it? 166 00:09:27,684 --> 00:09:29,345 Ko Mal Sook? 167 00:09:29,519 --> 00:09:32,450 Hey. Tell me the truth. 168 00:09:32,455 --> 00:09:35,850 If you tell me the truth, I'll let you go this once. 169 00:09:35,858 --> 00:09:37,860 I will forgive you! 170 00:09:37,860 --> 00:09:40,090 I have no reason to do that, ma'am. 171 00:09:40,096 --> 00:09:41,990 You would've found out about it. 172 00:09:41,998 --> 00:09:44,895 Had I done that, I wouldn't be here right now. 173 00:09:47,870 --> 00:09:49,430 Give me your phone. 174 00:09:49,439 --> 00:09:51,775 - Sorry? - Your phone! 175 00:10:05,555 --> 00:10:08,255 What's happening? Why don't I hear anything? 176 00:10:08,691 --> 00:10:11,095 What? What is it? 177 00:10:11,728 --> 00:10:13,890 Our information was being leaked from the inside. 178 00:10:13,896 --> 00:10:17,495 A spy application was installed on her phone. 179 00:10:17,533 --> 00:10:19,235 What? 180 00:10:19,569 --> 00:10:22,470 I have nothing to do with this. I swear. I'm telling you the truth. 181 00:10:22,472 --> 00:10:24,335 You know Cheon Duk Gu, right? 182 00:10:25,408 --> 00:10:26,970 Cheon Duk Gu? 183 00:10:26,976 --> 00:10:28,310 Hey, Mal Sook. 184 00:10:28,311 --> 00:10:30,845 Don't tell me you're dating that dirtbag. 185 00:10:32,915 --> 00:10:34,610 You've always acted like a stuck-up, 186 00:10:34,617 --> 00:10:37,715 yet you're dating that punk from a detective agency? 187 00:10:38,388 --> 00:10:40,715 A detective agency? 188 00:10:46,029 --> 00:10:47,830 The number you have called has been turned off. 189 00:10:47,830 --> 00:10:49,925 - Darn it. - Please leave... 190 00:10:50,533 --> 00:10:51,730 (Myeongseong Hospital) 191 00:10:51,734 --> 00:10:52,900 (Myeongseong Private School Foundation) 192 00:10:52,902 --> 00:10:54,870 (Myeongseong Constructions) 193 00:10:54,871 --> 00:10:56,905 (Mirinae Scholarship Foundation, TS Technologies) 194 00:11:03,112 --> 00:11:04,110 (Variable, Jo Jin Gab) 195 00:11:04,113 --> 00:11:06,975 I don't know if he's aware of it or not, 196 00:11:07,250 --> 00:11:09,480 but he's one competent man. 197 00:11:09,485 --> 00:11:11,920 (Variable, Jo Jin Gab) 198 00:11:11,921 --> 00:11:14,725 Will he be able to reach this far? 199 00:11:20,196 --> 00:11:21,460 - Hello. - Hello. 200 00:11:21,464 --> 00:11:23,290 - It's been a long time. - It has. 201 00:11:23,299 --> 00:11:25,400 What brings you here at this hour? 202 00:11:25,401 --> 00:11:27,830 What do you think? I'm here to see you. 203 00:11:27,837 --> 00:11:29,200 Let's go out. The weather's nice. 204 00:11:29,205 --> 00:11:30,905 I'll be waiting outside. 205 00:11:30,940 --> 00:11:32,400 - Goodbye. - Goodbye. 206 00:11:32,408 --> 00:11:34,075 Goodbye. 207 00:11:35,111 --> 00:11:38,045 What has gotten into him? 208 00:11:39,282 --> 00:11:41,085 He's giving me butterflies. 209 00:11:41,718 --> 00:11:45,415 Didn't you want to be the lady of Myeongseong Group? 210 00:11:47,757 --> 00:11:50,020 Isn't that why you even considered marrying... 211 00:11:50,026 --> 00:11:52,425 a scumbag like Yang Tae Soo? 212 00:11:54,397 --> 00:11:55,960 If I can make... 213 00:11:55,965 --> 00:11:58,135 your wish come true, 214 00:11:58,367 --> 00:12:00,995 don't you think I'm a better choice than he is? 215 00:12:02,739 --> 00:12:05,170 What do you mean? 216 00:12:05,174 --> 00:12:06,900 I'm saying, we shouldn't flip the tables over... 217 00:12:06,909 --> 00:12:08,645 just because we're mad. 218 00:12:09,312 --> 00:12:11,475 There's a way for both of us... 219 00:12:11,481 --> 00:12:13,380 to get our shares... 220 00:12:13,382 --> 00:12:15,645 without doing so. 221 00:12:16,986 --> 00:12:18,885 Together forever. 222 00:12:21,791 --> 00:12:24,120 He committed false accusation, fabrication of evidence, 223 00:12:24,127 --> 00:12:26,920 and even conducted a sting operation with the detectives, 224 00:12:26,929 --> 00:12:28,290 yet you're letting him go? 225 00:12:28,297 --> 00:12:30,800 Hey, you better watch your mouth. 226 00:12:30,800 --> 00:12:33,460 They had received a report and conducted a stakeout. 227 00:12:33,469 --> 00:12:34,900 Just because that civil servant didn't show up... 228 00:12:34,904 --> 00:12:37,300 doesn't mean he's guilty of such charges! 229 00:12:37,306 --> 00:12:39,535 Will you continue to be like this? 230 00:12:41,878 --> 00:12:43,910 Would you like to meet with the disciplinary committee... 231 00:12:43,913 --> 00:12:45,140 for accepting Koo Dae Gil's bribe? 232 00:12:45,148 --> 00:12:48,885 Come on, Detective Joo. 233 00:12:50,219 --> 00:12:52,555 My goodness! 234 00:13:04,901 --> 00:13:06,330 You're here, Lawyer Woo. 235 00:13:06,335 --> 00:13:08,665 You came, Lawyer Woo. 236 00:13:10,072 --> 00:13:12,605 I told you that you'll end up coming. 237 00:13:13,276 --> 00:13:14,540 Here. 238 00:13:14,544 --> 00:13:16,645 Are you going to get me out of here? 239 00:13:17,647 --> 00:13:19,845 Come on, get me out of here. 240 00:13:20,283 --> 00:13:23,010 You're going to make them look awful. 241 00:13:23,019 --> 00:13:24,580 You got your immediate superior fired... 242 00:13:24,587 --> 00:13:26,480 and all of your colleagues too. 243 00:13:26,489 --> 00:13:29,425 Do you think you'll survive all alone in an organization? 244 00:13:29,592 --> 00:13:33,525 That's why I want to do things according to the rules. 245 00:13:33,830 --> 00:13:35,560 I can have the peace of my heart... 246 00:13:35,565 --> 00:13:37,730 only after Koo Dae Gil gets locked up behind bars. 247 00:13:37,733 --> 00:13:39,835 Get him locked up... 248 00:13:40,469 --> 00:13:42,165 according to the rules. 249 00:13:42,905 --> 00:13:45,970 Also, refer Detective Joo Mi Ran... 250 00:13:45,975 --> 00:13:48,345 to the disciplinary committee too. 251 00:13:49,478 --> 00:13:52,940 A police officer assaulted and threatened a civilian. 252 00:13:52,949 --> 00:13:55,080 Disciplinary actions must be taken according to the rules. 253 00:13:55,084 --> 00:13:56,710 Hey, that was... 254 00:13:56,719 --> 00:14:00,215 I really love to stick to the rules too. 255 00:14:00,923 --> 00:14:03,655 But as a lawyer, I suggest that you settle the case. 256 00:14:07,196 --> 00:14:09,190 I didn't know this could be used like that. 257 00:14:09,198 --> 00:14:12,960 Is this when we say it's wise to prepare for a rainy day? 258 00:14:12,969 --> 00:14:15,400 Wait for me. We're on the same team. 259 00:14:15,404 --> 00:14:17,065 My gosh. 260 00:14:24,780 --> 00:14:26,340 I never knew before, 261 00:14:26,349 --> 00:14:29,545 but I finally understand how you felt. 262 00:14:31,420 --> 00:14:34,855 If rules become the anomaly in this world... 263 00:14:37,059 --> 00:14:39,525 This is making me furious. 264 00:14:40,796 --> 00:14:42,725 This is an important time. 265 00:14:42,732 --> 00:14:44,730 Do not make a fuss... 266 00:14:44,734 --> 00:14:46,500 and deal with it without causing trouble. 267 00:14:46,502 --> 00:14:47,670 Of course. 268 00:14:47,670 --> 00:14:50,600 I'm more of an expert at that than you are. 269 00:14:50,606 --> 00:14:52,405 Please trust me. 270 00:14:53,643 --> 00:14:56,945 Anyway, Mr. Kim. Why didn't you greet me? 271 00:14:58,180 --> 00:15:01,310 Yes, you should be greeting me like that. 272 00:15:01,317 --> 00:15:03,245 Don't be so rude. 273 00:15:03,352 --> 00:15:05,380 She knows everything about us. 274 00:15:05,388 --> 00:15:08,490 You're right. I'd rather go through a labor inspection. 275 00:15:08,491 --> 00:15:12,160 My son is too weak to serve in the army. 276 00:15:12,161 --> 00:15:13,520 Can you get me... 277 00:15:13,529 --> 00:15:16,590 a picture of one of your patients with an awfully ruptured disc? 278 00:15:16,599 --> 00:15:18,100 The chairwoman of Myeongseong Group... 279 00:15:18,100 --> 00:15:20,400 has been tapping the presidents of her subsidiaries... 280 00:15:20,403 --> 00:15:22,730 to illegally succeed her company to her son. 281 00:15:22,738 --> 00:15:25,800 No one took notice because the bug was on their work phone. 282 00:15:25,808 --> 00:15:28,140 She also illegally inspected all of her employees... 283 00:15:28,144 --> 00:15:29,805 Inspected? 284 00:15:30,146 --> 00:15:32,640 You cannot jump to such a dangerous conclusion... 285 00:15:32,648 --> 00:15:34,580 without any legal grounds. 286 00:15:34,583 --> 00:15:36,610 She may have been inspecting them for work. 287 00:15:36,619 --> 00:15:38,950 And they may have agreed to let her listen according to the law. 288 00:15:38,955 --> 00:15:39,980 Did you check? 289 00:15:39,989 --> 00:15:42,190 That's why I'm asking you to hold an investigation. 290 00:15:42,191 --> 00:15:43,960 You'll see when you listen to the whole thing... 291 00:15:43,960 --> 00:15:46,220 that there are private conversations there. 292 00:15:46,228 --> 00:15:47,790 Who would agree to let her listen to that? 293 00:15:47,797 --> 00:15:49,760 You're just making an assumption. 294 00:15:49,765 --> 00:15:51,395 And... 295 00:15:51,400 --> 00:15:53,495 how did you get these files? 296 00:15:53,536 --> 00:15:56,000 If you did anything illegal, 297 00:15:56,005 --> 00:15:58,300 I am not going to let it slide. 298 00:15:58,307 --> 00:15:59,600 I mean... 299 00:15:59,608 --> 00:16:02,170 Didn't you ask me to dig into Myeongseong Hospital? 300 00:16:02,178 --> 00:16:04,340 The evidence is so clear. Why won't you investigate... 301 00:16:04,347 --> 00:16:06,180 I'm the one who decides... 302 00:16:06,182 --> 00:16:08,845 to hold an investigation as the prosecutor. 303 00:16:09,185 --> 00:16:10,450 Goodness. 304 00:16:10,453 --> 00:16:13,280 - Why is she suddenly like this? - I understand. 305 00:16:13,289 --> 00:16:15,390 You suggested that we go after Myeongseong Hospital together. 306 00:16:15,391 --> 00:16:18,420 How can you tell me to just stop doing this, Prosecutor? 307 00:16:18,427 --> 00:16:20,095 I'm sorry. 308 00:16:20,830 --> 00:16:23,795 Why is she suddenly doing this? 309 00:16:28,237 --> 00:16:30,600 (Myeongseong Group's money flow) 310 00:16:30,606 --> 00:16:32,475 (Myeongseong Private School Foundation) 311 00:16:36,946 --> 00:16:39,545 (Variable: Jo Jin Gab) 312 00:16:46,489 --> 00:16:49,025 If this isn't illegal inspection, then what is? 313 00:16:49,058 --> 00:16:51,960 Do you think she took a bribe from Myeongseong Group? 314 00:16:51,961 --> 00:16:53,690 I'm not sure what she got. 315 00:16:53,696 --> 00:16:55,360 It was really tough for us to cover up... 316 00:16:55,364 --> 00:16:58,130 - her son's drug case. - That's the hospital director. 317 00:16:58,134 --> 00:17:00,895 She can't do this to us. 318 00:17:00,903 --> 00:17:03,970 And what about that intern who got blamed and fired instead of him? 319 00:17:03,973 --> 00:17:06,040 He came back every single day... 320 00:17:06,042 --> 00:17:08,970 making a scene and asking us if he can be reinstated. 321 00:17:08,978 --> 00:17:11,740 Okay, he'll be cleared of his charges for drug use with this. 322 00:17:11,747 --> 00:17:15,080 The prosecution won't help us, so let's go with the press. 323 00:17:15,084 --> 00:17:17,345 We need to hurry up and prepare for the retrial. 324 00:17:18,621 --> 00:17:20,515 Duk Gu, are you ill? 325 00:17:21,490 --> 00:17:22,490 No. 326 00:17:22,491 --> 00:17:24,020 You look worn out. 327 00:17:24,026 --> 00:17:25,655 Come here. 328 00:17:28,297 --> 00:17:30,395 Shouldn't you see a doctor? 329 00:17:31,000 --> 00:17:32,895 I'm fine. 330 00:17:47,850 --> 00:17:50,745 I'm a guy who puts work before a woman. 331 00:17:56,492 --> 00:18:00,025 Yes, he'll be cleared of the charges of his drug use. 332 00:18:00,062 --> 00:18:02,730 I have the hospital director's testimony, proof of overworking, 333 00:18:02,731 --> 00:18:04,660 and statements from his colleagues. 334 00:18:04,667 --> 00:18:07,160 I have all the evidence now. 335 00:18:07,169 --> 00:18:09,800 If you decide to do this, 336 00:18:09,805 --> 00:18:11,800 we can definitely win the retrial. 337 00:18:11,807 --> 00:18:13,300 I'll do it. 338 00:18:13,309 --> 00:18:16,145 No, I'll do it to the end no matter what. 339 00:18:16,846 --> 00:18:18,810 Thank you for making a courageous decision. 340 00:18:18,814 --> 00:18:20,575 See you on the evaluation day. 341 00:18:21,450 --> 00:18:23,115 Yes. 342 00:18:26,255 --> 00:18:27,820 My gosh. 343 00:18:27,823 --> 00:18:30,750 Why do you keep looking at that? I told you to throw them out. 344 00:18:30,759 --> 00:18:33,120 Hey, this isn't that. 345 00:18:33,129 --> 00:18:36,225 I'm working right now, Dad. Working. 346 00:18:38,968 --> 00:18:41,165 Oh, you're working? 347 00:18:41,370 --> 00:18:44,465 I have bad eyes, that's why. 348 00:18:44,907 --> 00:18:46,700 Hey, come on out. 349 00:18:46,709 --> 00:18:49,540 I got some jeon, your favorite. Let's eat it with medicine. 350 00:18:49,545 --> 00:18:50,770 - What? - Come on out. 351 00:18:50,779 --> 00:18:52,415 Okay. 352 00:18:52,982 --> 00:18:54,680 An industrial accident? 353 00:18:54,683 --> 00:18:56,950 So what you do is... 354 00:18:56,952 --> 00:19:00,150 helping those who get hurt and sick because of work? 355 00:19:00,156 --> 00:19:01,190 Yes. 356 00:19:01,190 --> 00:19:03,050 That's the department that I am in right now. 357 00:19:03,058 --> 00:19:04,790 You're doing some good work. 358 00:19:04,793 --> 00:19:06,555 That's really great. 359 00:19:10,499 --> 00:19:12,430 Don't just drink alcohol. You should have some food too. 360 00:19:12,434 --> 00:19:14,100 - I'm fine. - Come on, Dad. 361 00:19:14,103 --> 00:19:15,805 Goodness. 362 00:19:18,874 --> 00:19:21,640 So you should stop working at the factory too. 363 00:19:21,644 --> 00:19:23,210 You always say that you're in bad shape. 364 00:19:23,212 --> 00:19:26,615 I'm perfectly fine once I take this medicine. 365 00:19:27,683 --> 00:19:31,345 Always behave like a civil servant. 366 00:19:31,987 --> 00:19:34,890 You cannot slack off while you're on state duty. 367 00:19:34,890 --> 00:19:36,190 Yes. 368 00:19:36,192 --> 00:19:38,290 And get married. 369 00:19:38,294 --> 00:19:39,990 Forget about Mi Ran. 370 00:19:39,995 --> 00:19:41,290 My gosh. 371 00:19:41,297 --> 00:19:43,360 Why are you mentioning her again? 372 00:19:43,365 --> 00:19:46,060 It's because you can't seem to get over her. 373 00:19:46,068 --> 00:19:47,500 You won't go on blind dates either. 374 00:19:47,503 --> 00:19:48,900 That's not the case. 375 00:19:48,904 --> 00:19:51,500 It's because I'm busy at work. I'm serious. I'm very busy. 376 00:19:51,507 --> 00:19:52,900 Even if you are, go on a date. 377 00:19:52,908 --> 00:19:55,470 Women will line up for a guy who's a civil servant. 378 00:19:55,477 --> 00:19:56,770 Do you want to see Jin Ah's picture? 379 00:19:56,779 --> 00:19:57,840 What? 380 00:19:57,846 --> 00:20:00,510 Yes, okay. 381 00:20:00,516 --> 00:20:03,210 - Dad. Look. - Let's see. 382 00:20:03,219 --> 00:20:06,680 Goodness, your princess is such a big girl now. 383 00:20:06,689 --> 00:20:09,150 - Look. - Hey, she took after you. 384 00:20:09,158 --> 00:20:10,190 Right? 385 00:20:10,192 --> 00:20:13,925 She looks exactly the same as me as she grows up. 386 00:20:15,931 --> 00:20:17,625 (Zolpidem) 387 00:20:18,901 --> 00:20:21,400 I really can't let you have it any longer. 388 00:20:21,403 --> 00:20:24,200 If you continue to take it, you might experience... 389 00:20:24,206 --> 00:20:27,105 side effects like short-term memory loss like before. 390 00:20:27,810 --> 00:20:30,270 The director also said he cannot do this anymore. 391 00:20:30,279 --> 00:20:32,275 I got it. 392 00:20:37,987 --> 00:20:39,020 (Disclaimer of convertible bonds, signed by Hwang Eui Chan) 393 00:20:39,021 --> 00:20:40,685 (Disclaimer of convertible bonds, signed by Joo Chan Young) 394 00:20:41,590 --> 00:20:43,620 Are you sure every single one of them... 395 00:20:43,626 --> 00:20:46,020 signed the disclaimer? 396 00:20:46,028 --> 00:20:47,190 Yes. 397 00:20:47,196 --> 00:20:49,460 We gave them a priority in taking over the company. 398 00:20:49,465 --> 00:20:52,395 So the monopoly won't cause any legal trouble. 399 00:20:54,703 --> 00:20:56,470 What about the price of the convertible bond? 400 00:20:56,472 --> 00:20:58,140 It's at the lowest. 401 00:20:58,140 --> 00:21:00,700 Once we take over the construction and do a back-door listing, 402 00:21:00,709 --> 00:21:02,570 it'll go up by at least a hundred times. 403 00:21:02,578 --> 00:21:04,440 If you hand over the share for TS to the foundation, 404 00:21:04,446 --> 00:21:06,715 that takes care of the inheritance tax. 405 00:21:07,416 --> 00:21:10,515 Are you taking care of the thieves too? 406 00:21:13,489 --> 00:21:15,155 Of course. 407 00:21:15,658 --> 00:21:19,555 We cannot let a thief come in before we build the house. 408 00:21:32,408 --> 00:21:36,575 (Seongang) 409 00:21:36,712 --> 00:21:39,915 Can you just hit me once, Mr. Hwang? 410 00:21:40,182 --> 00:21:41,650 Forget it. 411 00:21:41,650 --> 00:21:43,210 Your punch and mine aren't the same. 412 00:21:43,218 --> 00:21:45,480 Exactly. You should hit him 10 times. 413 00:21:45,487 --> 00:21:47,120 How dare you beat up your senior? 414 00:21:47,122 --> 00:21:49,855 Do you want me to hold him from the back? 415 00:21:49,892 --> 00:21:51,260 Forget it. Just eat. 416 00:21:51,260 --> 00:21:53,420 Goodness, you hold your grudge for too long. 417 00:21:53,429 --> 00:21:55,360 Helping out each other is the wise thing to do. 418 00:21:55,364 --> 00:21:57,095 Come on, shake your hands. 419 00:21:57,433 --> 00:21:59,365 I'm sorry, Mr. Hwang. 420 00:21:59,902 --> 00:22:02,200 What are you doing? People are watching. Stop embarrassing us. 421 00:22:02,204 --> 00:22:04,300 - No, I'm fine. - Just sit down. 422 00:22:04,306 --> 00:22:07,140 You sure have a lot of ways of making me suffer. 423 00:22:07,142 --> 00:22:08,570 Then will you forgive me? 424 00:22:08,577 --> 00:22:10,740 - Hey, come on. - Gosh. 425 00:22:10,746 --> 00:22:12,180 It's okay. Sit down. 426 00:22:12,181 --> 00:22:13,340 Hey, Hwang. 427 00:22:13,349 --> 00:22:16,815 You two are good now. You will cooperate, okay? 428 00:22:16,852 --> 00:22:18,715 Okay, take a glass. 429 00:22:21,724 --> 00:22:23,625 Anyway. 430 00:22:23,959 --> 00:22:25,655 About Myeongseong. 431 00:22:25,761 --> 00:22:29,165 There was a serious problem that breaks the Labor Law. 432 00:22:30,065 --> 00:22:31,730 An illegal inspection of their employees. 433 00:22:31,734 --> 00:22:34,700 Isn't that a good reason to hold a special labor inspection? 434 00:22:34,703 --> 00:22:37,305 We can cooperate with the press. 435 00:22:42,177 --> 00:22:43,540 Hey, grab a taxi. 436 00:22:43,545 --> 00:22:46,075 - Okay. - Let's go to another place. 437 00:22:47,282 --> 00:22:49,185 They're suddenly leaving? 438 00:23:04,299 --> 00:23:06,965 You own a detective agency, not a corner shop. 439 00:23:10,038 --> 00:23:12,105 Hey, Mal Sook. 440 00:23:13,409 --> 00:23:15,475 That crazy witch, Choi Seo Ra. 441 00:23:16,178 --> 00:23:18,515 Hey, look at your face. 442 00:23:19,815 --> 00:23:20,980 Darn it. 443 00:23:20,983 --> 00:23:23,045 Hey, Mal Sook. 444 00:23:23,886 --> 00:23:26,050 I figured out your agenda. 445 00:23:26,054 --> 00:23:27,815 I know. 446 00:23:28,323 --> 00:23:30,325 Did you use me? 447 00:23:30,359 --> 00:23:32,425 You didn't love me? 448 00:23:33,562 --> 00:23:35,295 No. 449 00:23:36,064 --> 00:23:39,430 I'm going to turn you over to the police. 450 00:23:39,435 --> 00:23:42,270 I'm going to make you rot in prison for the rest of your life. 451 00:23:42,271 --> 00:23:43,430 Okay, I got it. 452 00:23:43,439 --> 00:23:45,605 Before you do that, just let me... 453 00:23:49,711 --> 00:23:51,675 Sorry. I'm sorry. 454 00:23:52,481 --> 00:23:55,380 Jerk. 455 00:23:55,384 --> 00:23:57,185 You jerk. 456 00:24:00,456 --> 00:24:02,525 I want revenge. 457 00:24:05,527 --> 00:24:08,665 Okay, I got it. I'll do as you say. 458 00:24:08,730 --> 00:24:10,595 I'll face the punishment. 459 00:24:11,333 --> 00:24:14,235 I'm going to take revenge for everything I had to face. 460 00:24:16,038 --> 00:24:17,905 On Choi Seo Ra. 461 00:24:19,975 --> 00:24:21,875 Take revenge on her for me. 462 00:24:25,280 --> 00:24:26,380 Okay. 463 00:24:26,381 --> 00:24:28,410 I'll do it. 464 00:24:28,417 --> 00:24:30,150 I'll make sure... 465 00:24:30,152 --> 00:24:32,555 she suffers hundredfold for what she did to you. 466 00:24:39,361 --> 00:24:41,395 I'll take revenge on your behalf. 467 00:24:42,431 --> 00:24:44,325 My gosh, look at you. 468 00:25:43,725 --> 00:25:45,690 Why did you wake up so early? 469 00:25:45,694 --> 00:25:47,660 Let's sleep some more. Come here. 470 00:25:47,663 --> 00:25:49,365 You can sleep some more. 471 00:25:52,234 --> 00:25:53,935 Come in. 472 00:26:00,142 --> 00:26:02,540 Get the equipment. Don't leave anything behind. 473 00:26:02,544 --> 00:26:03,940 - Yes, sir. - Who are you? 474 00:26:03,946 --> 00:26:05,210 Who are you jerks? 475 00:26:05,213 --> 00:26:06,910 Hey! Stop that. 476 00:26:06,915 --> 00:26:09,315 Hey, what are you doing? 477 00:26:09,718 --> 00:26:11,010 No! Stop it. 478 00:26:11,019 --> 00:26:12,685 Hey! 479 00:26:55,163 --> 00:26:56,865 Take this. 480 00:27:11,813 --> 00:27:13,475 Mal Sook. 481 00:27:14,816 --> 00:27:17,345 How does it feel to taste a dose of your own medicine? 482 00:27:19,821 --> 00:27:21,990 I've never loved you either. 483 00:27:21,990 --> 00:27:23,725 I only used you. 484 00:27:46,348 --> 00:27:48,075 Mal Sook. 485 00:28:00,095 --> 00:28:02,965 Yes, I took care of him, ma'am. 486 00:28:15,977 --> 00:28:17,240 They always tell me to stop. 487 00:28:17,245 --> 00:28:19,810 There's a flood of evidence. How can I not go for it? 488 00:28:19,815 --> 00:28:21,650 I'm going to do it. I will. 489 00:28:21,650 --> 00:28:23,415 I'll do everything. 490 00:28:26,021 --> 00:28:28,555 What are you doing in the middle of the night? 491 00:28:32,894 --> 00:28:35,465 No, Dad. No. 492 00:28:36,832 --> 00:28:38,525 Dad. 493 00:28:44,573 --> 00:28:47,870 The food here used to be great after work. 494 00:28:47,876 --> 00:28:49,905 Now, it doesn't taste the same. 495 00:28:51,747 --> 00:28:53,210 You sure are working... 496 00:28:53,215 --> 00:28:56,545 for a very long time at the factory where your colleague died. 497 00:28:58,220 --> 00:29:00,980 Is that all you wanted to say? I have to get back to work. 498 00:29:00,989 --> 00:29:02,290 You know... 499 00:29:02,290 --> 00:29:04,625 how things ended for Woo Hyung Woo, right? 500 00:29:04,726 --> 00:29:06,690 If he goes around and causes trouble, 501 00:29:06,695 --> 00:29:09,290 your son will face the same end. 502 00:29:09,297 --> 00:29:11,390 He'll never be able to change the world. 503 00:29:11,399 --> 00:29:12,960 You people can't. 504 00:29:12,968 --> 00:29:14,835 You know that, right? 505 00:29:15,203 --> 00:29:17,035 Don't do it. 506 00:29:18,206 --> 00:29:20,370 Dad, do you know what that was? 507 00:29:20,375 --> 00:29:22,210 The fate of a family is at stake. 508 00:29:22,210 --> 00:29:24,240 That's crucial evidence I need for the industrial accident retrial. 509 00:29:24,246 --> 00:29:25,380 Because I'm dumb and uneducated, 510 00:29:25,380 --> 00:29:27,580 I don't know a thing about the retrial or whatever. 511 00:29:27,582 --> 00:29:30,415 What I know is that my own son... 512 00:29:30,452 --> 00:29:33,020 shouldn't continue this case. 513 00:29:33,021 --> 00:29:35,525 - Dad. - Don't do it. 514 00:29:35,924 --> 00:29:38,290 No matter how just this is, don't do it. 515 00:29:38,293 --> 00:29:40,060 Don't do it... 516 00:29:40,061 --> 00:29:42,625 unless you want to be at my funeral. 517 00:29:57,612 --> 00:29:59,275 I took care of it. 518 00:30:00,582 --> 00:30:03,145 The real fight starts now. 519 00:30:03,218 --> 00:30:05,985 Keep all the bullets I told you about safely. 520 00:30:06,488 --> 00:30:07,980 The moment the house is built, 521 00:30:07,989 --> 00:30:10,825 all we have to do is take out the house owner. 522 00:30:19,434 --> 00:30:21,195 Did you see that, Mr. Jo? 523 00:30:23,004 --> 00:30:25,165 This is how you fight. 524 00:30:26,908 --> 00:30:29,370 If someone steals your food, 525 00:30:29,377 --> 00:30:32,315 you don't flip over the meal table like an uncivilized person. 526 00:30:33,348 --> 00:30:36,385 You go over there and take the food back yourself. 527 00:30:41,189 --> 00:30:43,285 I'm going to win, Mr. Jo. 528 00:30:44,826 --> 00:30:47,295 I will win on your behalf. 529 00:30:48,897 --> 00:30:50,530 Please don't be too upset at me. 530 00:31:06,748 --> 00:31:09,480 (Profit and Loss Statement on Stocks) 531 00:31:09,484 --> 00:31:11,445 This is like magic. 532 00:31:11,519 --> 00:31:14,715 The graphs here look so beautiful. 533 00:31:15,523 --> 00:31:18,590 I think the stock hit its peak. You should sell and retreat. 534 00:31:18,593 --> 00:31:19,920 Put more honey on it, 535 00:31:19,928 --> 00:31:22,230 so ants swarm over the stock. 536 00:31:22,230 --> 00:31:23,760 I distributed enough of it for the boost. 537 00:31:23,765 --> 00:31:25,460 I'm telling you to do more... 538 00:31:25,467 --> 00:31:28,195 until we reach the highest point. 539 00:31:28,637 --> 00:31:30,230 Yes, ma'am. 540 00:31:30,238 --> 00:31:33,100 It's all done. Let's go to the meeting. 541 00:31:33,108 --> 00:31:35,175 Okay. 542 00:31:35,877 --> 00:31:37,610 Let's go, Tae Soo. 543 00:31:37,612 --> 00:31:39,640 No, I don't want to. You can go without me. 544 00:31:39,648 --> 00:31:40,880 I hate those old geezers. 545 00:31:40,882 --> 00:31:43,310 Do you think I'm going there because I want to? 546 00:31:43,318 --> 00:31:46,150 From now on, you have to deal with those people. 547 00:31:46,154 --> 00:31:47,850 This is all for your own good. 548 00:31:47,856 --> 00:31:51,920 My gosh, stop with that. I'm so sick of hearing that it's for me. 549 00:31:51,927 --> 00:31:53,720 Did I ask you to give me a company? 550 00:31:53,728 --> 00:31:56,095 If you don't want it, should I take it? 551 00:31:57,065 --> 00:31:58,725 What? 552 00:32:00,802 --> 00:32:02,505 It was a joke. 553 00:32:02,537 --> 00:32:06,035 Go help her save face. It's hard to run it on her own. 554 00:32:08,009 --> 00:32:09,675 I'm going. 555 00:32:22,958 --> 00:32:26,120 (Deliberation Report) 556 00:32:26,127 --> 00:32:30,660 (Industrial Accident Compensation Deliberation Committee) 557 00:32:30,665 --> 00:32:33,035 Hey, Mr. Jo. 558 00:32:34,602 --> 00:32:36,970 She didn't withdraw the retrial for Lee Chang Kyu's case. 559 00:32:36,972 --> 00:32:38,970 Clearly, this will be rejected. 560 00:32:38,974 --> 00:32:42,370 Shouldn't you fish out all these hopeless cases from your end? 561 00:32:42,377 --> 00:32:44,905 The bereaved family is very determined. 562 00:32:44,946 --> 00:32:48,015 Isn't that why you are here? To convince her to withdraw? 563 00:32:48,483 --> 00:32:50,215 Let me see your name. 564 00:32:50,618 --> 00:32:52,220 Jo Jin Gab. 565 00:32:52,220 --> 00:32:55,585 You're a civil servant. Do your job right, okay? 566 00:33:03,832 --> 00:33:05,930 There's no need to be nervous about this VIP meeting. 567 00:33:05,934 --> 00:33:07,430 Today's meeting is to celebrate... 568 00:33:07,435 --> 00:33:09,670 that bright future of yours. 569 00:33:09,671 --> 00:33:11,430 Let's talk about stocks, okay? 570 00:33:11,439 --> 00:33:13,170 Okay. 571 00:33:13,174 --> 00:33:15,575 Good boy. 572 00:33:16,711 --> 00:33:19,115 This is where the meeting is held. 573 00:33:26,588 --> 00:33:28,820 My goodness, Chairman Lee. 574 00:33:28,823 --> 00:33:30,890 You've gotten healthier now. 575 00:33:30,892 --> 00:33:32,560 You look great too. 576 00:33:32,560 --> 00:33:34,790 Did you take care of the hepatomegaly? 577 00:33:34,796 --> 00:33:37,390 I should be worried about you more, Chairman Lee. 578 00:33:37,399 --> 00:33:38,500 You have end-stage live cancer, 579 00:33:38,500 --> 00:33:41,235 but it hasn't gotten better over seven years. 580 00:33:43,738 --> 00:33:45,740 Fancy meeting you here, Mr. Assemblyman. 581 00:33:45,740 --> 00:33:47,240 It's been a while since I've seen you here. 582 00:33:47,242 --> 00:33:49,605 I've been in Yeouido. 583 00:33:49,811 --> 00:33:52,240 How's your son's panic disorder? 584 00:33:52,247 --> 00:33:54,510 I guess calling off the wedding must've shocked you deeply. 585 00:33:54,516 --> 00:33:55,610 I guess so. 586 00:33:55,617 --> 00:33:58,580 Things never go according to your plan. 587 00:33:58,586 --> 00:34:01,320 You're in the same boat. You were fooling around with a secretary. 588 00:34:01,322 --> 00:34:03,320 And you're paying for it by being here. 589 00:34:03,324 --> 00:34:04,955 Hey. 590 00:34:05,927 --> 00:34:07,990 My goodness, my dear members. 591 00:34:07,996 --> 00:34:11,265 - Hello. - Hi. 592 00:34:12,000 --> 00:34:14,460 Again, Chairman Yoon? 593 00:34:14,469 --> 00:34:17,470 I thought you couldn't even eat because you had Parkinson's disease. 594 00:34:17,472 --> 00:34:19,470 Look at you, eating already. 595 00:34:19,474 --> 00:34:21,000 I have no choice. I'm craving food. 596 00:34:21,009 --> 00:34:22,810 Okay, okay. 597 00:34:22,811 --> 00:34:24,605 All right. 598 00:34:24,646 --> 00:34:28,010 My respectable chairmen and assemblymen, 599 00:34:28,016 --> 00:34:30,510 our banquet will begin now. 600 00:34:30,518 --> 00:34:32,885 Gather around, everyone. 601 00:34:33,922 --> 00:34:36,820 All right. 602 00:34:36,825 --> 00:34:40,390 The young chairman who will lead Myeongseong Group. 603 00:34:40,395 --> 00:34:43,460 To Yang Tae Soo! 604 00:34:43,465 --> 00:34:45,830 - To forever. - To forever. 605 00:34:45,834 --> 00:34:48,830 Thank you. Thank you. 606 00:34:48,837 --> 00:34:50,735 Thank you. 607 00:34:54,576 --> 00:34:57,270 - All right. - This is delicious. 608 00:34:57,278 --> 00:34:59,345 Let's see. 609 00:34:59,414 --> 00:35:01,915 - Mom, dig in. - This is good. 610 00:35:04,486 --> 00:35:06,185 Claimant. 611 00:35:06,321 --> 00:35:08,120 Your statement, please. 612 00:35:08,123 --> 00:35:09,755 Okay. 613 00:35:13,361 --> 00:35:15,195 When my husband... 614 00:35:15,697 --> 00:35:18,230 was working on a construction site, 615 00:35:18,233 --> 00:35:19,560 he was hit by a falling brick... 616 00:35:19,567 --> 00:35:22,170 He died from a ruptured cerebral aneurysm... 617 00:35:22,170 --> 00:35:23,470 which was the condition he had before. 618 00:35:23,471 --> 00:35:25,540 It was less than 2mm. 619 00:35:25,540 --> 00:35:28,170 The chance of its rupturing in 1 year was less than 1 percent. 620 00:35:28,176 --> 00:35:31,245 - My husband was a doctor. - No, he wasn't. 621 00:35:31,379 --> 00:35:33,115 He was an intern. 622 00:35:36,284 --> 00:35:38,050 Due to overworking and stress... 623 00:35:38,052 --> 00:35:40,680 Is there anyone who doesn't get stressed out at work? 624 00:35:40,688 --> 00:35:42,250 If stress is the cause, 625 00:35:42,257 --> 00:35:44,120 everyone in Korea would've been dead. 626 00:35:44,125 --> 00:35:46,020 It doesn't seem it was overworking. 627 00:35:46,027 --> 00:35:47,520 According to the submitted documents, 628 00:35:47,529 --> 00:35:49,730 he worked less than 60 hours a week which doesn't meet the criteria... 629 00:35:49,731 --> 00:35:51,060 for it to be considered an industrial accident. 630 00:35:51,065 --> 00:35:53,935 The hospital didn't give me any documents. 631 00:35:54,502 --> 00:35:56,600 He was busy to the point that he couldn't even come home... 632 00:35:56,604 --> 00:35:58,665 or get any sleep. 633 00:35:58,806 --> 00:35:59,940 He was wrongfully terminated. 634 00:35:59,941 --> 00:36:02,335 He wasn't wrongfully terminated, Lady. 635 00:36:02,777 --> 00:36:04,740 He was fired based on the allegation... 636 00:36:04,746 --> 00:36:07,540 of stealing and taking a psychoactive drug. 637 00:36:07,549 --> 00:36:10,815 It clearly states the reason on this document. 638 00:36:13,922 --> 00:36:15,290 I have a witness. 639 00:36:15,290 --> 00:36:17,820 You're a mere examiner. Who said you could bring in a witness? 640 00:36:17,825 --> 00:36:20,360 Hey, hey. Don't yell in here. 641 00:36:20,361 --> 00:36:22,590 Complaints will give me a headache. 642 00:36:22,597 --> 00:36:23,830 Go ahead. Go on. 643 00:36:23,831 --> 00:36:25,495 Okay. 644 00:36:45,220 --> 00:36:46,620 Hello, Nurse Song. 645 00:36:46,621 --> 00:36:49,550 Mr. Jo, we're at a 24-hour sauna near the hospital. 646 00:36:49,557 --> 00:36:51,520 Can you come over here? 647 00:36:51,526 --> 00:36:53,290 We found something very important, 648 00:36:53,294 --> 00:36:55,525 but we can't get in there. 649 00:36:57,432 --> 00:37:01,135 (Men's Bath) 650 00:37:03,171 --> 00:37:04,630 Right here, Mr. Jo. 651 00:37:04,639 --> 00:37:07,240 Hi. So Mr. Lee had his own locker here? 652 00:37:07,242 --> 00:37:09,140 Yes, he bought an annual membership... 653 00:37:09,143 --> 00:37:10,710 and slept here whenever he had to work late. 654 00:37:10,712 --> 00:37:12,280 We asked just in case. 655 00:37:12,280 --> 00:37:14,710 And we were right. He did rent a locker here. 656 00:37:14,716 --> 00:37:16,385 Okay. 657 00:37:33,401 --> 00:37:35,335 (Eun Kyu is pocketing the drugs.) 658 00:37:45,880 --> 00:37:47,440 Mr. Lee Chang Kyu... 659 00:37:47,448 --> 00:37:49,350 knew everything... 660 00:37:49,350 --> 00:37:51,310 that you were pocketing the drugs. 661 00:37:51,319 --> 00:37:52,380 (Eun Kyu is pocketing the drugs.) 662 00:37:52,387 --> 00:37:55,555 That's why he wanted to report about the problem at the VIP Ward. 663 00:37:55,823 --> 00:37:57,850 He thought that you were pressured... 664 00:37:57,859 --> 00:38:00,690 to steal the drugs by the VIP patient. 665 00:38:00,695 --> 00:38:04,025 He wanted his friend not to get mixed up in a problem like that. 666 00:38:06,167 --> 00:38:09,865 He took all the blame and left while knowing the whole truth. 667 00:38:09,971 --> 00:38:12,535 He didn't even mention his friend's name at all. 668 00:38:14,942 --> 00:38:17,775 Will you stay silent despite all this? 669 00:38:19,981 --> 00:38:21,540 Mr. Lee. 670 00:38:21,549 --> 00:38:23,215 Remember me? 671 00:38:24,786 --> 00:38:26,855 Go ahead. Make your statement. 672 00:38:37,932 --> 00:38:39,735 Dr. Lee Chang Kyu... 673 00:38:42,670 --> 00:38:44,905 neither stole the drugs... 674 00:38:46,574 --> 00:38:49,545 nor took those narcotic drugs. 675 00:38:50,745 --> 00:38:53,410 - The one who took the drugs... - Mr. Kang. 676 00:38:53,414 --> 00:38:56,410 Can the witness talk about something like this without your permission? 677 00:38:56,417 --> 00:38:57,550 He can't. 678 00:38:57,552 --> 00:38:59,320 It's 6pm. The committee closes at 6. 679 00:38:59,320 --> 00:39:00,880 I booked a ticket for an express train. 680 00:39:00,888 --> 00:39:04,290 Why don't we stay late and work late just for today? 681 00:39:04,292 --> 00:39:06,090 We get a sizable amount for working late, don't we? 682 00:39:06,094 --> 00:39:07,990 Sure. Let's hear more from him. 683 00:39:07,995 --> 00:39:11,030 You said the drugs were narcotic. What kind of drugs was it? 684 00:39:11,032 --> 00:39:12,665 Okay. 685 00:39:12,734 --> 00:39:14,060 It's called zolpidem. 686 00:39:14,068 --> 00:39:17,835 It's a psychoactive drug which has been categorized as narcotic. 687 00:39:17,872 --> 00:39:19,640 It's on page 14 of the materials I gave you. 688 00:39:19,640 --> 00:39:21,170 Jo Jin Gab! 689 00:39:21,175 --> 00:39:23,310 Who said you could talk? How dare you? 690 00:39:23,311 --> 00:39:25,575 Please don't be rude. 691 00:39:29,384 --> 00:39:31,045 Go on. 692 00:39:33,588 --> 00:39:36,955 The one who took the narcotic drugs is... 693 00:39:38,793 --> 00:39:40,495 President Yang Tae Soo... 694 00:39:40,628 --> 00:39:42,690 of Myeongseong Group. 695 00:39:42,697 --> 00:39:43,790 Hey! 696 00:39:43,798 --> 00:39:46,465 Can you be responsible for what you just said? 697 00:39:46,567 --> 00:39:49,600 If you talk without evidence, it's a false accusation. Do you know that? 698 00:39:49,604 --> 00:39:51,365 What if we have evidence? 699 00:39:51,973 --> 00:39:53,905 What if you have evidence? 700 00:39:54,475 --> 00:39:55,610 Hey. 701 00:39:55,610 --> 00:39:59,180 If you have evidence, I'll be your dog. 702 00:39:59,180 --> 00:40:01,610 Actually, I was in the mood for adopting a dog. 703 00:40:01,616 --> 00:40:03,685 I feel bad for you. 704 00:40:04,719 --> 00:40:06,385 It's right here. 705 00:40:11,959 --> 00:40:13,655 Duk Gu. 706 00:40:18,299 --> 00:40:20,930 What happened? How did you get beat up? 707 00:40:20,935 --> 00:40:23,835 Choi Seo Ra took all of our evidence. 708 00:40:25,373 --> 00:40:27,105 Let's go to the hospital first. 709 00:40:28,509 --> 00:40:30,970 I must go and get Mal Sook back. 710 00:40:30,978 --> 00:40:33,080 I won't let her put up with Choi Seo Ra's abuse anymore. 711 00:40:33,080 --> 00:40:34,440 I'm going to take revenge on her. 712 00:40:34,449 --> 00:40:36,380 If anyone takes revenge on her, it'll be me. 713 00:40:36,384 --> 00:40:37,580 You need to take care of yourself first. 714 00:40:37,585 --> 00:40:39,180 No! 715 00:40:39,187 --> 00:40:40,815 I'll do it. 716 00:40:41,456 --> 00:40:43,985 I'm going to destroy Choi Seo Ra. 717 00:40:45,259 --> 00:40:47,020 It's difficult to do anything these days. 718 00:40:47,028 --> 00:40:48,160 Those financial inspectors... 719 00:40:48,162 --> 00:40:50,030 have an eye out for stock price manipulation... 720 00:40:50,031 --> 00:40:51,630 and accounting fraud. 721 00:40:51,632 --> 00:40:53,800 I know. Didn't you hear about Chairman Kim? 722 00:40:53,801 --> 00:40:55,570 He was planning to do some accounting fraud... 723 00:40:55,570 --> 00:40:57,230 by skyrocketing the stock prices... 724 00:40:57,238 --> 00:40:59,540 and then handing them over to the investors. 725 00:40:59,540 --> 00:41:02,540 The financial inspectors found out and made him pay a fine. 726 00:41:02,543 --> 00:41:05,170 He was also dismissed from his position. 727 00:41:05,179 --> 00:41:08,040 That's why it's important to know the law. 728 00:41:08,049 --> 00:41:10,750 If you don't, this line of work will be impossible to do. 729 00:41:10,751 --> 00:41:14,720 Then again, Woo Do Ha is a very competent man. 730 00:41:14,722 --> 00:41:16,390 My goodness, Chairman Yoon. 731 00:41:16,390 --> 00:41:18,990 Look at you moving your fingers. 732 00:41:18,993 --> 00:41:22,630 It seems like your Parkinson's is all cured now. 733 00:41:22,630 --> 00:41:25,460 Shouldn't you return to prison? 734 00:41:25,466 --> 00:41:28,095 What? How dare you say that? 735 00:41:28,503 --> 00:41:30,130 Seo Ra. 736 00:41:30,137 --> 00:41:33,335 What's that bruise on your face? 737 00:41:33,541 --> 00:41:35,675 What bruise? 738 00:41:36,811 --> 00:41:38,545 Ma'am. 739 00:41:40,348 --> 00:41:42,015 What? 740 00:41:45,720 --> 00:41:49,050 How could the securities system get hacked? 741 00:41:49,056 --> 00:41:51,520 Are you sure those stock people aren't just messing around? 742 00:41:51,526 --> 00:41:53,760 No, ma'am. I don't think so. 743 00:41:53,761 --> 00:41:55,730 Some personal information has been leaked, 744 00:41:55,730 --> 00:41:57,665 but I can take care of that. 745 00:41:58,332 --> 00:41:59,965 Yes, ma'am. 746 00:42:01,702 --> 00:42:04,470 Build a new firewall for the system. 747 00:42:04,472 --> 00:42:06,240 Release articles regarding an exclusive contract... 748 00:42:06,240 --> 00:42:07,900 with Indonesia's international airport's information system. 749 00:42:07,909 --> 00:42:09,310 Pay the brokers as well. 750 00:42:09,310 --> 00:42:10,975 - Yes, sir. - Yes, sir. 751 00:42:14,248 --> 00:42:15,945 All right! 752 00:42:16,450 --> 00:42:18,480 We're going to make high-priced purchase orders. 753 00:42:18,486 --> 00:42:20,020 800 dollars per stock. 754 00:42:20,021 --> 00:42:21,550 Order 1,000 stocks each. 755 00:42:21,556 --> 00:42:22,890 - Go on. - Yes, sir. 756 00:42:22,890 --> 00:42:24,520 - Let's go. - Hello? 757 00:42:24,525 --> 00:42:27,090 - Buy it. - Hurry up! 758 00:42:27,094 --> 00:42:28,590 - Hurry up! - Hello? 759 00:42:28,596 --> 00:42:30,525 We'd like to buy some stocks. 760 00:42:33,601 --> 00:42:35,460 Did you hack into the securities system? 761 00:42:35,469 --> 00:42:36,670 Yes, I did. 762 00:42:36,671 --> 00:42:38,000 "The securities system has been hacked." 763 00:42:38,005 --> 00:42:40,270 "Personal information has been leaked." 764 00:42:40,274 --> 00:42:42,000 Let all the online communities, moms' cafes, 765 00:42:42,009 --> 00:42:44,110 stock galleries, tabloids, 766 00:42:44,111 --> 00:42:46,980 and all your family chatrooms... 767 00:42:46,981 --> 00:42:48,540 know about this! 768 00:42:48,549 --> 00:42:50,210 The stocks are being purchased in hefty amounts, sir. 769 00:42:50,217 --> 00:42:52,880 I guess their clickers are put to work. 770 00:42:52,887 --> 00:42:54,120 - Ms. Oh! - Yes, sir. 771 00:42:54,121 --> 00:42:56,525 Leave it up to me. 772 00:42:59,694 --> 00:43:00,960 (Myeongseong Stocks) 773 00:43:00,962 --> 00:43:02,990 We'd like to buy some stocks. 774 00:43:02,997 --> 00:43:04,330 - Yes, yes. - Hurry up. 775 00:43:04,332 --> 00:43:06,030 - Click it. - It's not working. 776 00:43:06,033 --> 00:43:07,460 - Hey. - What? 777 00:43:07,468 --> 00:43:08,830 - What? - What is this? 778 00:43:08,836 --> 00:43:10,400 - What is this? - What happened? 779 00:43:10,404 --> 00:43:11,600 What is it? 780 00:43:11,606 --> 00:43:12,940 The internet shut down. 781 00:43:12,940 --> 00:43:14,840 I think our internet has been hacked. 782 00:43:14,842 --> 00:43:16,110 Articles about President Yang's... 783 00:43:16,110 --> 00:43:19,040 abuse of drugs has been uploaded to the securities website. 784 00:43:19,046 --> 00:43:21,310 I think it's the work of a professional hacker. 785 00:43:21,315 --> 00:43:22,610 Hurry up! 786 00:43:22,617 --> 00:43:24,280 Cheon Duk Gu... 787 00:43:24,285 --> 00:43:27,115 Do you think we can't do what you can? 788 00:43:27,188 --> 00:43:29,350 Tell everyone about how President Yang Tae Soo... 789 00:43:29,357 --> 00:43:30,720 of TS is a drug addict. 790 00:43:30,725 --> 00:43:33,255 Let every single citizen know about this! 791 00:43:34,228 --> 00:43:36,830 You can't do such a thing without any evidence. 792 00:43:36,831 --> 00:43:39,030 If you have no evidence, you'll be arrested for spreading... 793 00:43:39,033 --> 00:43:40,460 false information and committing libel. 794 00:43:40,468 --> 00:43:42,665 But it's true that he uses drugs. 795 00:43:42,803 --> 00:43:45,170 It's not that simple. You need evidence. 796 00:43:45,172 --> 00:43:47,570 All the evidence was taken from us. 797 00:43:47,575 --> 00:43:49,740 Let's just do it first. We'll aggravate the public. 798 00:43:49,744 --> 00:43:51,440 You'll get arrested. 799 00:43:51,445 --> 00:43:53,545 Then we should arrest him before that happens. 800 00:43:58,552 --> 00:44:01,055 The only way I'll be able to sleep peacefully... 801 00:44:01,656 --> 00:44:03,985 is by putting those dirtbags in prison. 802 00:44:04,492 --> 00:44:05,690 Mi Ran. 803 00:44:05,693 --> 00:44:07,120 Let me join, 804 00:44:07,128 --> 00:44:08,895 Jin Gab. 805 00:44:20,975 --> 00:44:23,170 I'm from Seobu Police Station's Violent Crimes Unit. 806 00:44:23,177 --> 00:44:26,180 I need to take Mr. Yang Tae Soo with me on charges of drug abuse. 807 00:44:26,180 --> 00:44:27,310 Please open the door. 808 00:44:27,314 --> 00:44:30,280 Ma'am, even the prosecution isn't allowed to enter without a warrant. 809 00:44:30,284 --> 00:44:33,085 Once I get the investigation going, the warrant will be guaranteed. 810 00:44:33,120 --> 00:44:34,120 Open it. 811 00:44:34,121 --> 00:44:35,620 This is a hospital. 812 00:44:35,623 --> 00:44:39,390 The Healthcare Act prohibits outsiders from entering. 813 00:44:39,393 --> 00:44:41,695 So you won't open it? 814 00:44:42,563 --> 00:44:44,690 Then I have no other choice. 815 00:44:44,699 --> 00:44:48,065 They'll have to come out themselves. 816 00:44:48,736 --> 00:44:50,435 Drug abuse? 817 00:44:50,838 --> 00:44:53,040 From where did that nonsense begin? 818 00:44:53,040 --> 00:44:54,900 Mom, our stocks have plummeted. 819 00:44:54,909 --> 00:44:55,940 Give me a minute. 820 00:44:55,943 --> 00:44:57,770 Report it to the cyber police, 821 00:44:57,778 --> 00:44:59,510 and find the ones who first spread that rumor! 822 00:44:59,513 --> 00:45:01,210 Put them all in jail for committing false accusation! 823 00:45:01,215 --> 00:45:02,915 Ma'am! 824 00:45:03,284 --> 00:45:04,750 The police are here. 825 00:45:04,752 --> 00:45:06,515 What? 826 00:45:07,021 --> 00:45:08,650 Come here right now, Lawyer Woo. 827 00:45:08,656 --> 00:45:11,050 The police are here! Come and stop them! 828 00:45:11,058 --> 00:45:12,785 Yes, ma'am. 829 00:45:15,296 --> 00:45:17,465 So the police are involved in this now? 830 00:45:17,665 --> 00:45:19,660 Chairman Yoon, it's time for your physical therapy. 831 00:45:19,667 --> 00:45:20,930 Okay. 832 00:45:20,935 --> 00:45:24,970 My goodness. I told you shouldn't cook in here, sir. 833 00:45:24,972 --> 00:45:27,640 The oxygen tank might cause an explosion. 834 00:45:27,641 --> 00:45:29,040 It's all right. 835 00:45:29,043 --> 00:45:31,040 We've been eating here every day, 836 00:45:31,045 --> 00:45:32,840 and nothing has happened. 837 00:45:32,847 --> 00:45:35,915 This is a high-pressure oxygen tank. So one spark could cause... 838 00:45:36,684 --> 00:45:38,010 I think the oxygen is leaking! 839 00:45:38,018 --> 00:45:40,515 - What is this? - What's going on? 840 00:45:44,191 --> 00:45:46,220 This oxygen tank is going to explode! 841 00:45:46,227 --> 00:45:47,520 Evacuate! 842 00:45:47,528 --> 00:45:48,590 - Explode? - Explode? 843 00:45:48,596 --> 00:45:49,890 Explode? No! 844 00:45:49,897 --> 00:45:51,590 - My goodness! - Oh, no! 845 00:45:51,599 --> 00:45:52,600 My goodness! 846 00:45:52,600 --> 00:45:54,595 Come here! 847 00:45:56,904 --> 00:45:58,935 Help me! 848 00:46:00,207 --> 00:46:02,505 My goodness, save me! 849 00:46:06,447 --> 00:46:09,615 - My son! - Mom! 850 00:46:10,384 --> 00:46:13,120 They'll do anything not to get hurt. 851 00:46:13,120 --> 00:46:15,480 By the way, how did you control the sprinklers? 852 00:46:15,489 --> 00:46:17,420 This is nothing. 853 00:46:17,424 --> 00:46:19,525 We're professionals. 854 00:46:21,662 --> 00:46:23,060 Hurry. 855 00:46:23,063 --> 00:46:24,390 Here they come. 856 00:46:24,398 --> 00:46:26,400 - Open this! - Mr. Yang Tae Soo. 857 00:46:26,400 --> 00:46:27,900 I'd like you to come with me to the station... 858 00:46:27,902 --> 00:46:29,400 on charges of drug abuse. 859 00:46:29,403 --> 00:46:31,035 Move aside! 860 00:46:31,305 --> 00:46:33,065 What are you doing? 861 00:46:33,674 --> 00:46:35,705 Open this door! 862 00:46:36,243 --> 00:46:37,610 Hey! 863 00:46:37,611 --> 00:46:39,480 What are you doing to him? 864 00:46:39,480 --> 00:46:40,780 Tae Soo! Hey! 865 00:46:40,781 --> 00:46:42,080 What are you doing? 866 00:46:42,082 --> 00:46:43,650 Don't you know who I am? 867 00:46:43,651 --> 00:46:45,310 I don't, ma'am. 868 00:46:45,319 --> 00:46:46,380 Hey. 869 00:46:46,387 --> 00:46:50,420 I'm Chairwoman Choi Seo Ra of Myeongseong! 870 00:46:50,424 --> 00:46:51,750 With one call, 871 00:46:51,759 --> 00:46:55,060 and I can get you all fired just like that! 872 00:46:55,062 --> 00:46:56,995 Be my guest. 873 00:46:57,464 --> 00:46:59,760 Would you like to be handcuffed or follow me willingly? 874 00:46:59,767 --> 00:47:01,200 Neither! 875 00:47:01,202 --> 00:47:03,870 Gosh, I wasn't going to do this. 876 00:47:03,871 --> 00:47:05,940 But you asked for it, okay? 877 00:47:05,940 --> 00:47:07,040 Hold him down. 878 00:47:07,041 --> 00:47:09,440 Hey! Do you have proof? 879 00:47:09,443 --> 00:47:13,045 Do you have proof of him abusing drugs? 880 00:47:13,714 --> 00:47:17,450 How dare you arrest him without any evidence? 881 00:47:17,451 --> 00:47:20,120 You're abusing him and forcing him to go to the station! 882 00:47:20,120 --> 00:47:22,450 I will see to it that you all go to prison. 883 00:47:22,456 --> 00:47:24,955 Let me go! 884 00:47:26,460 --> 00:47:29,525 You just wait. You wait! 885 00:47:29,997 --> 00:47:32,830 Stay put. You wait. 886 00:47:32,833 --> 00:47:34,130 Chief Nam. 887 00:47:34,134 --> 00:47:35,900 This is Choi Seo Ra of Myeongseong. 888 00:47:35,903 --> 00:47:38,500 Your people came to... 889 00:47:38,505 --> 00:47:40,400 It's senior superintendent, not chief. 890 00:47:40,407 --> 00:47:42,805 I've already submitted the evidence. 891 00:47:44,912 --> 00:47:46,380 Let's go. 892 00:47:46,380 --> 00:47:48,410 - Mom! - Tae Soo! 893 00:47:48,415 --> 00:47:49,650 Tae Soo! 894 00:47:49,650 --> 00:47:51,010 - My gosh! - Mom! 895 00:47:51,018 --> 00:47:52,280 - Let me go! - Calm down. 896 00:47:52,286 --> 00:47:53,720 - Let me go! - Mom! 897 00:47:53,721 --> 00:47:55,455 Tae Soo! 898 00:47:55,623 --> 00:47:58,050 Actually, I was in the mood for adopting a dog. 899 00:47:58,058 --> 00:48:00,055 I feel bad for you. 900 00:48:01,595 --> 00:48:03,265 It's right here. 901 00:48:04,164 --> 00:48:06,000 It was really tough for us... 902 00:48:06,000 --> 00:48:08,800 to cover up her son's drug case. 903 00:48:08,802 --> 00:48:11,400 She can't do this to us. 904 00:48:11,405 --> 00:48:14,100 And what about that intern who got blamed and fired instead of him? 905 00:48:14,108 --> 00:48:16,110 He came back every single day... 906 00:48:16,110 --> 00:48:19,205 making a scene and asking us if he can be reinstated. 907 00:48:19,747 --> 00:48:22,480 I... I thought they deleted everything. 908 00:48:22,483 --> 00:48:25,885 Where did you get this? Where did you steal this from? 909 00:48:26,720 --> 00:48:28,080 Sir. 910 00:48:28,088 --> 00:48:31,285 This will be purely self-defense. You know that, right? 911 00:48:31,725 --> 00:48:33,425 What? 912 00:48:36,263 --> 00:48:38,165 My back! 913 00:48:41,035 --> 00:48:42,870 - Are you curious? - Yes. 914 00:48:42,870 --> 00:48:44,270 Do you want to know how I got it? 915 00:48:44,271 --> 00:48:45,965 My back... 916 00:48:46,707 --> 00:48:47,940 Mom! 917 00:48:47,942 --> 00:48:49,200 What's going to happen to me? 918 00:48:49,209 --> 00:48:51,110 Tae Soo, I'll get you out soon! 919 00:48:51,111 --> 00:48:52,440 - Okay? My goodness. - That's Choi Seo Ra! 920 00:48:52,446 --> 00:48:53,680 - Step back. - Hey! 921 00:48:53,681 --> 00:48:55,080 - It's her! - Who are you? 922 00:48:55,082 --> 00:48:57,315 You wench! 923 00:48:58,319 --> 00:49:00,885 - Tae Soo! - Mom! 924 00:49:02,222 --> 00:49:06,995 I only did it because you said that you'd die without me. 925 00:49:07,394 --> 00:49:08,390 Okay. 926 00:49:08,395 --> 00:49:10,060 Just because I handed over that recording... 927 00:49:10,064 --> 00:49:12,660 doesn't mean I handed over my heart as well. 928 00:49:12,666 --> 00:49:14,365 Okay. 929 00:49:14,935 --> 00:49:17,335 You scumbag. 930 00:49:19,239 --> 00:49:21,735 You're not going back to her, right? 931 00:49:22,042 --> 00:49:23,410 Sadly, I can't. 932 00:49:23,410 --> 00:49:25,670 I came to you instead. 933 00:49:25,679 --> 00:49:29,175 If you ever find out how much I made there, you'd be... 934 00:49:56,310 --> 00:49:57,840 Let me give out the ruling. 935 00:49:57,845 --> 00:49:59,910 Eight people agreed. 936 00:49:59,913 --> 00:50:01,780 One person disagreed. 937 00:50:01,782 --> 00:50:04,950 I acknowledge that the rupture of the cerebral aneurysm... 938 00:50:04,952 --> 00:50:07,380 was worsened due to the stress he had to endure... 939 00:50:07,388 --> 00:50:10,650 from overworking as an intern and being dismissed unfairly. 940 00:50:10,657 --> 00:50:14,990 Furthermore, I deem it plausible that the brick... 941 00:50:14,995 --> 00:50:17,190 which fell on his head... 942 00:50:17,197 --> 00:50:20,330 worsened his condition even more. 943 00:50:20,334 --> 00:50:21,660 Therefore, 944 00:50:21,668 --> 00:50:22,660 according to Article 5... 945 00:50:22,669 --> 00:50:23,900 of the Industrial Accident Compensation Insurance Act, 946 00:50:23,904 --> 00:50:26,340 this is considered an industrial accident. 947 00:50:26,340 --> 00:50:30,040 The previous rejection will be overridden, 948 00:50:30,044 --> 00:50:32,945 and this case will be acknowledged as an industrial accident. 949 00:50:36,917 --> 00:50:39,215 Thank you so much. 950 00:50:39,753 --> 00:50:41,555 Thank you. 951 00:50:42,456 --> 00:50:44,455 Thank you. 952 00:50:53,167 --> 00:50:54,795 Great job. 953 00:50:55,269 --> 00:50:57,205 Thank you. 954 00:51:05,579 --> 00:51:08,375 Are you calling Chairwoman Choi Seo Ra? 955 00:51:08,582 --> 00:51:11,015 She's probably too busy to take your call. 956 00:51:11,285 --> 00:51:12,280 Darn it. 957 00:51:12,286 --> 00:51:15,085 Jo Jin Gab, you jerk. 958 00:51:15,956 --> 00:51:16,990 Hey. 959 00:51:16,990 --> 00:51:19,760 Do you think you can destroy the Korean conglomerate with this? 960 00:51:19,760 --> 00:51:21,220 Give me a break. 961 00:51:21,228 --> 00:51:23,990 Those rich kids who used drugs are all out there living life. 962 00:51:23,997 --> 00:51:25,060 People who abused their power? 963 00:51:25,065 --> 00:51:27,260 They're all out here working as presidents and chairmen. 964 00:51:27,267 --> 00:51:28,260 The public sentiment? 965 00:51:28,268 --> 00:51:30,170 They get angry for a moment, then forget it altogether. 966 00:51:30,170 --> 00:51:31,670 That's Korea. 967 00:51:31,672 --> 00:51:34,640 That's the country that you and I live in. 968 00:51:34,641 --> 00:51:36,275 Do you get it? 969 00:51:38,011 --> 00:51:40,210 That's for taking a part in making the country like that. 970 00:51:40,214 --> 00:51:41,410 Darn it. 971 00:51:41,415 --> 00:51:43,610 You jerk. I can't take this anymore. 972 00:51:43,617 --> 00:51:47,015 I'm going to kill you today. Darn you. 973 00:51:51,492 --> 00:51:55,195 That's for making Mi Ran angry. 974 00:51:55,896 --> 00:51:57,565 Goodness. 975 00:52:03,070 --> 00:52:04,200 And... 976 00:52:04,204 --> 00:52:07,375 don't ever mention my daughter's name again. 977 00:52:07,641 --> 00:52:09,335 If you do, I'll kill you. 978 00:52:14,648 --> 00:52:16,345 Hey. 979 00:52:19,987 --> 00:52:22,950 I didn't do anything wrong. I didn't do anything. 980 00:52:22,956 --> 00:52:25,755 Mom is going to get me out of here. She will. 981 00:52:26,093 --> 00:52:29,955 Why isn't Do Ha here yet? 982 00:52:30,264 --> 00:52:31,590 Excuse me. 983 00:52:31,598 --> 00:52:36,595 Can you let me make a phone call to my mom? 984 00:52:37,571 --> 00:52:39,230 Quiet. 985 00:52:39,239 --> 00:52:40,875 Be quiet. 986 00:52:42,576 --> 00:52:44,210 Look over there. 987 00:52:44,211 --> 00:52:45,945 "Keep quiet." 988 00:52:46,313 --> 00:52:48,110 Don't you know how to read Korean? 989 00:52:48,115 --> 00:52:49,780 Get back in there. 990 00:52:49,783 --> 00:52:51,415 Stay back. 991 00:52:56,356 --> 00:52:58,290 Get my son out of there. 992 00:52:58,292 --> 00:53:00,590 If you don't, I have a plan. 993 00:53:00,594 --> 00:53:01,960 What plan? 994 00:53:01,962 --> 00:53:03,995 Don't you know? 995 00:53:04,398 --> 00:53:08,360 I gave you that Lee Chang Kyu's phone. 996 00:53:08,368 --> 00:53:10,500 If I say a word... 997 00:53:10,504 --> 00:53:13,270 Do you think you'll get a chance to say anything? 998 00:53:13,273 --> 00:53:16,310 I have nothing to lose anyway. 999 00:53:16,310 --> 00:53:18,710 Do you think you can run as a governor... 1000 00:53:18,712 --> 00:53:21,175 or a president without my money? 1001 00:53:21,215 --> 00:53:23,550 How did you become a chairwoman of a group... 1002 00:53:23,550 --> 00:53:25,580 with your crude and ignorant character... 1003 00:53:25,586 --> 00:53:27,855 and lack of judgment? 1004 00:53:28,121 --> 00:53:30,655 It's the misfortune of Korea. 1005 00:53:32,960 --> 00:53:36,160 Tae Soo isn't the only kid who abuses drugs in our field. 1006 00:53:36,163 --> 00:53:37,760 It's not like he was doing meth. 1007 00:53:37,764 --> 00:53:39,390 All he did was pop some pills. 1008 00:53:39,399 --> 00:53:41,665 The people are watching! 1009 00:53:41,802 --> 00:53:43,570 I don't care if he takes meth or dung. 1010 00:53:43,570 --> 00:53:45,030 He shouldn't have gotten caught. 1011 00:53:45,038 --> 00:53:46,130 So what? 1012 00:53:46,139 --> 00:53:49,505 Are you refusing to let your son out? 1013 00:53:50,577 --> 00:53:52,275 Choi Seo Ra. 1014 00:53:52,512 --> 00:53:54,880 It's time that you leave my stage... 1015 00:53:54,881 --> 00:53:56,815 with your son. 1016 00:53:59,152 --> 00:54:01,820 Chairwoman Choi Seo Ra's habitual verbal abuse and assault... 1017 00:54:01,822 --> 00:54:02,880 were shown regardless of... 1018 00:54:02,889 --> 00:54:05,350 - place and time. - Get your son out of there! 1019 00:54:05,359 --> 00:54:07,920 She looks too healthy for someone who is on sick bail. 1020 00:54:07,928 --> 00:54:10,990 Some suggested that she faked her condition to be on bail... 1021 00:54:10,998 --> 00:54:12,730 - and requested a cancellation. - What did you say? 1022 00:54:12,733 --> 00:54:14,500 The controversy will continue to grow. 1023 00:54:14,501 --> 00:54:16,100 An illegal succession? 1024 00:54:16,103 --> 00:54:17,730 When she gets angry, 1025 00:54:17,738 --> 00:54:20,905 she throws everything within her reach. 1026 00:54:20,974 --> 00:54:22,640 She would swear at me, 1027 00:54:22,643 --> 00:54:25,375 beat me up, and trample all over me. 1028 00:54:25,879 --> 00:54:27,540 I was frightened. 1029 00:54:27,547 --> 00:54:29,410 (The victim, Mr. Koo) 1030 00:54:29,416 --> 00:54:33,415 She treats other humans like they are animals. 1031 00:54:33,420 --> 00:54:35,650 I'm so scared. 1032 00:54:35,656 --> 00:54:38,690 That... That crazy idiot. 1033 00:54:38,692 --> 00:54:41,460 Ko Mal Sook! Ko Mal Sook! 1034 00:54:41,461 --> 00:54:43,155 Wait. 1035 00:54:54,408 --> 00:54:57,410 Your call cannot be reached. Please leave a message... 1036 00:54:57,411 --> 00:55:00,940 Why isn't Do Ha picking up his phone? 1037 00:55:00,947 --> 00:55:02,645 Darn it! 1038 00:55:07,854 --> 00:55:08,850 What is this? 1039 00:55:08,855 --> 00:55:10,250 What are you doing? 1040 00:55:10,257 --> 00:55:11,985 Chairwoman Choi Seo Ra. 1041 00:55:15,495 --> 00:55:17,165 (Arrest warrant) 1042 00:55:17,964 --> 00:55:20,495 You must come with us. 1043 00:55:21,168 --> 00:55:23,370 You're just petty civil servants. 1044 00:55:23,370 --> 00:55:25,770 Do you know who I am? 1045 00:55:25,772 --> 00:55:27,735 Of course, we do. 1046 00:55:27,908 --> 00:55:31,175 You're the queen of abusing her power, Ms. Choi Seo Ra. 1047 00:55:32,245 --> 00:55:33,610 I told you that... 1048 00:55:33,613 --> 00:55:36,910 I will be back to give you surgery for your awful brain structure. 1049 00:55:36,917 --> 00:55:38,650 Let's start the operation, lady. 1050 00:55:38,652 --> 00:55:41,580 Jo Jin Gab, you jerk! 1051 00:55:41,588 --> 00:55:43,490 I put up with you once, twice, 1052 00:55:43,490 --> 00:55:46,290 and a little more, so you must have thought I was a joke. 1053 00:55:46,293 --> 00:55:48,020 Let me make myself clear. 1054 00:55:48,028 --> 00:55:50,055 We won't put up with you anymore. 1055 00:55:51,064 --> 00:55:52,290 - Let's go. - Let me go. 1056 00:55:52,299 --> 00:55:53,760 - Come with me. - Let go of me. 1057 00:55:53,767 --> 00:55:56,160 Do you know who I am? How dare you? 1058 00:55:56,169 --> 00:56:00,400 Hey, I'm Choi Seo Ra of Myeongseong! 1059 00:56:00,407 --> 00:56:01,600 Let go of me! 1060 00:56:01,608 --> 00:56:05,210 Do you think you will live after doing this to me? 1061 00:56:05,212 --> 00:56:07,210 Hey! 1062 00:56:07,214 --> 00:56:11,185 Goodness, did she cook and eat a dolphin in her past life? 1063 00:56:11,451 --> 00:56:14,020 Anyway, where did you get... 1064 00:56:14,020 --> 00:56:15,850 the video of her overusing her power? 1065 00:56:15,856 --> 00:56:18,320 There's this person who sends me a delivery every now and then. 1066 00:56:18,325 --> 00:56:19,985 An anonymous report. 1067 00:56:24,297 --> 00:56:27,665 I'm not sure if he is on my side or if he's my enemy. 1068 00:56:31,671 --> 00:56:34,405 This time, you won, Mr. Jo. 1069 00:56:42,249 --> 00:56:44,745 I got rid of the owner of the house, 1070 00:56:45,051 --> 00:56:49,085 but I got in here even before the house was finished. 1071 00:56:49,890 --> 00:56:53,155 Well, it's a halfway success. 1072 00:56:53,293 --> 00:56:56,855 I can start filling it up as I begin to live here. 1073 00:57:06,139 --> 00:57:08,370 Yes, Assemblyman. This is Woo Do Ha. 1074 00:57:08,375 --> 00:57:10,070 (Chairwoman Choi Seo Ra, Myeongseong Group) 1075 00:57:10,076 --> 00:57:11,810 - Over there. - She's here. 1076 00:57:11,812 --> 00:57:13,475 Over there. 1077 00:57:16,883 --> 00:57:19,750 I heard you habitually threw cups. Did you throw them at people? 1078 00:57:19,753 --> 00:57:22,420 Your son is under a similar charge. How do you feel? 1079 00:57:22,422 --> 00:57:23,890 Does all of your family abuse their power? 1080 00:57:23,890 --> 00:57:25,690 Have you received any psychological treatment? 1081 00:57:25,692 --> 00:57:29,355 The people are furious. Say something, Chairwoman Choi. 1082 00:57:30,697 --> 00:57:33,930 I will cooperate with the prosecution investigation. 1083 00:57:33,934 --> 00:57:35,800 You don't look sorry. 1084 00:57:35,802 --> 00:57:38,135 Is that all you have to say? 1085 00:57:38,805 --> 00:57:40,170 Please move aside. 1086 00:57:40,173 --> 00:57:41,570 Say something to the victims. 1087 00:57:41,575 --> 00:57:44,440 - Chairwoman Choi. - Anything else to say? 1088 00:57:44,444 --> 00:57:46,240 - Don't you feel sorry? - Why did you do that? 1089 00:57:46,246 --> 00:57:49,215 - Anything you want to say? - Chairwoman Choi! 1090 00:57:49,549 --> 00:57:52,550 She looks much better in that than a patient's gown. It's perfect. 1091 00:57:52,552 --> 00:57:53,680 Is this a family thing? 1092 00:57:53,687 --> 00:57:56,385 Do you think the prosecution will conduct a proper investigation? 1093 00:57:56,823 --> 00:57:57,850 Who knows? 1094 00:57:57,858 --> 00:58:00,890 - Please say something. - Move aside! 1095 00:58:00,894 --> 00:58:03,290 We'll have to trust them once again. 1096 00:58:03,296 --> 00:58:05,330 - Chairwoman Choi! - Move aside. 1097 00:58:05,332 --> 00:58:06,560 Did you apologize? 1098 00:58:06,566 --> 00:58:10,170 Let's put Jo Jin Gab back to his place. 1099 00:58:10,170 --> 00:58:11,930 What's with you? 1100 00:58:11,938 --> 00:58:15,375 I thought you always destroyed someone for good. 1101 00:58:15,675 --> 00:58:17,705 It's not worth it. 1102 00:58:17,944 --> 00:58:21,075 And he won't get in our way anymore. 1103 00:58:27,254 --> 00:58:29,655 Don't you think they make a cute couple? 1104 00:58:31,391 --> 00:58:33,925 You should go set them up, old man. 1105 00:58:35,662 --> 00:58:37,130 Let's get something to eat. 1106 00:58:37,130 --> 00:58:39,390 Do you want to go to that tofu place we used to love? 1107 00:58:39,399 --> 00:58:41,460 We have to pick up Jin Ah soon too. 1108 00:58:41,468 --> 00:58:44,865 Let's pick her up and get some tofu together. 1109 00:59:06,426 --> 00:59:08,560 What brings you here this late at night? 1110 00:59:08,562 --> 00:59:09,860 I'm sorry. I'll come back later. 1111 00:59:09,863 --> 00:59:11,690 Seongang. If people find out... 1112 00:59:11,698 --> 00:59:14,160 who the real owner of that company is... 1113 00:59:14,167 --> 00:59:15,260 Then what? 1114 00:59:15,268 --> 00:59:17,170 Do you think they'll believe you or me? 1115 00:59:17,170 --> 00:59:20,100 We have to issue a suspension immediately. 1116 00:59:20,106 --> 00:59:21,140 I made myself clear. 1117 00:59:21,141 --> 00:59:22,670 Not Seongang. Don't touch them. 1118 00:59:22,676 --> 00:59:23,670 You really don't know? 1119 00:59:23,677 --> 00:59:25,540 The real owner of Seongang is Yang In Tae. 1120 00:59:25,545 --> 00:59:28,140 Are you President Yang In Tae of Seongang? 1121 00:59:28,148 --> 00:59:30,180 - Who are you to investigate me? - Me? 1122 00:59:30,183 --> 00:59:31,750 I am the special labor inspector... 1123 00:59:31,751 --> 00:59:34,315 for Seongang Corporation.