1 00:00:05,489 --> 00:00:09,559 (Organizations and characters used in this drama are fictitious.) 2 00:00:14,331 --> 00:00:15,565 (Episode 17) 3 00:00:15,565 --> 00:00:18,702 Baek Joon Soo will face a hearing by the disciplinary board tomorrow. 4 00:00:19,302 --> 00:00:20,737 He will be fired. 5 00:00:39,556 --> 00:00:41,291 Hello, Mr. Baek. 6 00:00:41,591 --> 00:00:42,993 What brings you here at this hour? 7 00:00:44,294 --> 00:00:45,762 I'm here to sell a man. 8 00:00:47,931 --> 00:00:49,132 This is a gallery. 9 00:00:49,132 --> 00:00:52,269 It's a place where paintings are sold and bought, not people. 10 00:00:52,269 --> 00:00:53,670 Would you be interested... 11 00:00:54,471 --> 00:00:55,705 in a fake Baek Joon Soo? 12 00:00:56,540 --> 00:00:59,009 A fake? 13 00:01:00,010 --> 00:01:03,246 A con man impersonated to be me up until now. 14 00:01:03,513 --> 00:01:05,549 Did you not know? 15 00:01:08,251 --> 00:01:09,319 A con man? 16 00:01:11,888 --> 00:01:13,123 Sa Do Chan. 17 00:01:16,326 --> 00:01:17,461 Sa Do Chan? 18 00:01:22,732 --> 00:01:26,436 A con man had been impersonating to be you? 19 00:01:26,770 --> 00:01:27,971 And his name... 20 00:01:28,371 --> 00:01:32,275 is Sa Do Chan? 21 00:01:32,476 --> 00:01:34,544 I've been away from work for a while. 22 00:01:35,145 --> 00:01:38,882 The con man had been impersonating to be me during that time. 23 00:01:42,719 --> 00:01:46,056 I just have a question. Are you sure he... 24 00:01:47,724 --> 00:01:49,025 is Baek Joon Soo? 25 00:01:50,160 --> 00:01:54,131 I get the feeling that I'm dealing with a fake. 26 00:01:54,231 --> 00:01:55,832 The car accident was at 3pm. 27 00:01:56,266 --> 00:01:58,468 It only took him two hours from Sokcho to Incheon? 28 00:02:02,405 --> 00:02:03,607 Okay, fine. 29 00:02:04,141 --> 00:02:06,710 This is all hypothetical, but what I want to ask... 30 00:02:07,577 --> 00:02:08,612 is why. 31 00:02:09,246 --> 00:02:12,315 Why had the con man been meeting me all this time then? 32 00:02:13,316 --> 00:02:14,417 Sa Do Chan... 33 00:02:15,218 --> 00:02:18,955 believes that his father was murdered. 34 00:02:20,190 --> 00:02:21,324 And... 35 00:02:21,825 --> 00:02:24,828 he has you pegged as the murderer. 36 00:02:34,371 --> 00:02:35,472 He thinks... 37 00:02:36,573 --> 00:02:38,241 I murdered a man? 38 00:02:39,809 --> 00:02:40,877 Sa Ma Chun... 39 00:02:43,480 --> 00:02:44,614 is Sa Do Chan's... 40 00:02:45,682 --> 00:02:46,750 father. 41 00:02:51,221 --> 00:02:52,289 I see. 42 00:02:52,289 --> 00:02:53,557 It's nothing serious. 43 00:02:53,557 --> 00:02:55,725 I heard he was a famous con artist back in the day. 44 00:02:55,825 --> 00:02:57,160 That's why. 45 00:02:57,294 --> 00:03:01,331 Have you ever met Sa Ma Chun in person? 46 00:03:04,968 --> 00:03:06,503 Hold on. Then... 47 00:03:07,771 --> 00:03:10,874 why are you trying to sell Sa Do Chan to me? 48 00:03:14,311 --> 00:03:15,378 Before you answer that, 49 00:03:18,248 --> 00:03:20,984 there's something I would really like to see first. 50 00:03:24,487 --> 00:03:26,323 Hey, did you see Baek? 51 00:03:26,556 --> 00:03:29,025 It was quite scary to see that goody two-shoes get angry. 52 00:03:29,359 --> 00:03:31,361 His eyes were blazing with blue flames. 53 00:03:31,661 --> 00:03:33,563 Do you think he'll report us to the police? 54 00:03:35,799 --> 00:03:36,833 You think so? 55 00:03:40,337 --> 00:03:41,871 Then all of us are in danger. 56 00:03:52,215 --> 00:03:55,585 Sa Do Chan. I'm certain that he was set up. 57 00:04:16,139 --> 00:04:18,708 This is the ID card I had on me when I was pushed into the ocean... 58 00:04:18,708 --> 00:04:19,843 (Public Official ID) 59 00:04:20,210 --> 00:04:21,311 in Sokcho. 60 00:04:21,611 --> 00:04:23,179 This is credible evidence. 61 00:04:26,516 --> 00:04:29,653 Now, let's talk business. 62 00:04:30,353 --> 00:04:31,521 First of all, 63 00:04:31,821 --> 00:04:35,025 I must know how big what I will be receiving... 64 00:04:35,292 --> 00:04:36,993 for us to negotiate. 65 00:04:43,800 --> 00:04:47,404 I will be a pawn in your game. 66 00:04:48,138 --> 00:04:49,306 I'll be your pawn. 67 00:04:51,708 --> 00:04:53,310 Use me however you like. 68 00:04:55,111 --> 00:04:56,646 There's a saying that it's better... 69 00:04:56,646 --> 00:04:58,915 to eliminate the talent if one can't acquire them. 70 00:04:59,582 --> 00:05:01,251 If someone as capable as you... 71 00:05:01,251 --> 00:05:03,253 will be on my side... 72 00:05:07,590 --> 00:05:10,827 Sa Do Chan and his gang are staying at this address. 73 00:05:14,731 --> 00:05:16,666 (Building A, Unit 2007, Passcode: 0804) 74 00:05:31,114 --> 00:05:32,649 I need to talk with Joon Soo. 75 00:05:46,796 --> 00:05:49,232 (Switch - Change the World) 76 00:05:49,332 --> 00:05:53,803 (Jealousy Leads to Rage, and Rage Leads to Mistakes.) 77 00:06:47,690 --> 00:06:50,126 - No one is here, sir. - No one is upstairs too, sir. 78 00:06:56,032 --> 00:06:57,400 The people in the lobby. 79 00:06:58,501 --> 00:06:59,803 - Bring them to me. - Yes, sir. 80 00:07:13,016 --> 00:07:14,017 Taxi! 81 00:07:59,729 --> 00:08:02,365 Do you have a favorite artist? 82 00:08:02,999 --> 00:08:04,067 Mozart. 83 00:08:06,102 --> 00:08:07,604 Do you have a favorite artist? 84 00:08:08,471 --> 00:08:10,406 I'm not well-versed in art. 85 00:08:11,941 --> 00:08:15,612 I believe that Mozart is the greatest painter of all times. 86 00:08:17,013 --> 00:08:19,883 Isn't Mozart a musician? 87 00:08:21,818 --> 00:08:23,219 Did he also paint? 88 00:08:26,289 --> 00:08:28,892 You're still suspecting that I'm Sa Do Chan. 89 00:08:30,093 --> 00:08:33,129 Should I bring the lie detector from my office? 90 00:08:33,229 --> 00:08:34,297 There's no need. 91 00:08:34,764 --> 00:08:37,901 Once we catch Sa Do Chan, this won't be a problem anymore. 92 00:08:43,673 --> 00:08:46,075 - What happened? - They got away. 93 00:08:48,211 --> 00:08:49,279 They got away? 94 00:08:51,614 --> 00:08:53,816 - Are you certain? - They were wearing a disguise. 95 00:08:54,017 --> 00:08:55,451 I failed to recognize them. 96 00:08:56,119 --> 00:08:57,120 I'm sorry, sir. 97 00:09:01,824 --> 00:09:03,059 Joon Soo. We need to talk... 98 00:09:11,434 --> 00:09:12,569 (Joon Soo) 99 00:09:16,873 --> 00:09:18,141 The number you have dialed is not available... 100 00:09:18,408 --> 00:09:19,576 Do Chan! 101 00:09:23,212 --> 00:09:24,280 Mr. Bong! 102 00:09:29,485 --> 00:09:31,287 (Reckless Punk) 103 00:09:41,397 --> 00:09:42,732 Where did everyone go? 104 00:09:44,968 --> 00:09:47,704 I definitely gave you intel on Sa Do Chan. 105 00:09:47,937 --> 00:09:50,073 I see. Well, about that... 106 00:09:51,708 --> 00:09:53,710 There's always a next time. 107 00:09:58,181 --> 00:09:59,349 Now, 108 00:10:00,350 --> 00:10:02,685 tell me what you want. 109 00:10:03,419 --> 00:10:05,688 Clear my name. 110 00:10:07,457 --> 00:10:10,393 I never took a bribe. 111 00:10:13,162 --> 00:10:14,564 What's your second term? 112 00:10:28,177 --> 00:10:29,212 Will that... 113 00:10:31,381 --> 00:10:33,082 really do? 114 00:11:05,682 --> 00:11:06,783 Do Chan. 115 00:11:07,083 --> 00:11:09,419 What happened? Where did everyone go? 116 00:11:09,485 --> 00:11:10,920 Joon Soo betrayed us. 117 00:11:11,154 --> 00:11:12,855 He sold us out to Geum Tae Woong. 118 00:11:14,157 --> 00:11:17,293 No way. Why would he? 119 00:11:17,293 --> 00:11:19,328 Geum Tae Woong's henchman came to get us. 120 00:11:19,796 --> 00:11:21,364 If we eliminate you and Mr. Yang, 121 00:11:21,764 --> 00:11:24,167 who else would've told them about our hideout? 122 00:11:24,167 --> 00:11:27,470 Even still, why would he go that far? 123 00:11:27,470 --> 00:11:28,538 What would he gain? 124 00:11:29,672 --> 00:11:31,407 Everyone has different ambitions. 125 00:11:31,974 --> 00:11:34,510 Joon Soo is a prosecutor through and through, 126 00:11:36,279 --> 00:11:38,014 and I ruined that. 127 00:11:38,147 --> 00:11:39,716 I'm sure he'd make any deal necessary... 128 00:11:40,583 --> 00:11:42,719 even if it means selling his soul to a demon. 129 00:11:43,219 --> 00:11:44,821 Still, to go to Geum Tae Woong... 130 00:11:44,821 --> 00:11:45,988 This bribery case... 131 00:11:46,622 --> 00:11:48,558 was Geum Tae Woong's scheme to begin with. 132 00:11:48,958 --> 00:11:50,860 I made a mistake and fell into the trap, 133 00:11:51,094 --> 00:11:53,663 but Geum Tae Woong is the only one who can undo it. 134 00:11:54,097 --> 00:11:55,698 That's why Joon Soo went to him. 135 00:11:55,698 --> 00:11:56,833 That means... 136 00:11:57,500 --> 00:12:00,436 he knows you were impersonating him. 137 00:12:01,938 --> 00:12:05,174 He probably told him that you were in on it too. 138 00:12:05,174 --> 00:12:07,810 It means you're in danger. 139 00:12:09,679 --> 00:12:11,447 And you're no longer a prosecutor now. 140 00:12:13,049 --> 00:12:15,184 I was never a real prosecutor to begin with. 141 00:12:16,819 --> 00:12:18,488 It'll get very dangerous. 142 00:12:22,391 --> 00:12:25,828 Don't worry. My heart beats slowly. 143 00:12:28,231 --> 00:12:29,599 What will you do now? 144 00:12:37,774 --> 00:12:40,076 Here. Hold onto this. 145 00:12:46,382 --> 00:12:47,416 Sorry. 146 00:12:49,152 --> 00:12:51,387 I told Joon Soo too much. 147 00:12:55,958 --> 00:12:57,093 Ha Ra. 148 00:12:58,594 --> 00:13:00,763 I told you not to look at me with so much affection. 149 00:13:21,984 --> 00:13:23,719 Sorry, Ha Ra. 150 00:13:33,896 --> 00:13:35,164 It wasn't a bribe? 151 00:13:36,232 --> 00:13:40,469 No. He didn't know it was money when he accepted it. 152 00:13:41,137 --> 00:13:42,805 I lied to him. 153 00:13:43,773 --> 00:13:45,041 I'm sorry. 154 00:13:45,441 --> 00:13:48,144 I'll take full responsibility. 155 00:14:20,509 --> 00:14:21,544 Joon Soo. 156 00:14:22,545 --> 00:14:24,046 You don't deserve to be a prosecutor. 157 00:14:24,080 --> 00:14:25,915 I've always been a prosecutor, 158 00:14:26,349 --> 00:14:27,550 and I will continue to be. 159 00:14:27,550 --> 00:14:28,818 Why have you changed so much? 160 00:14:28,818 --> 00:14:29,986 I didn't change. 161 00:14:29,986 --> 00:14:31,654 You sold him out. 162 00:14:32,255 --> 00:14:33,356 And that's how... 163 00:14:34,090 --> 00:14:35,625 you're back at work. 164 00:14:35,825 --> 00:14:39,729 You ruined my position because you were brainwashed by a con man. 165 00:14:40,096 --> 00:14:41,664 I'm just here to take it back. 166 00:14:41,697 --> 00:14:43,566 Still, how could you sell your soul to a demon? 167 00:14:43,566 --> 00:14:45,968 Ha Ra. Watch what you say. 168 00:14:45,968 --> 00:14:48,471 They used diplomats as drug mules, 169 00:14:48,671 --> 00:14:50,273 and dictated over the government. 170 00:14:50,973 --> 00:14:52,875 They attacked a prosecutor and tried to kill him, 171 00:14:53,175 --> 00:14:56,312 and killed our witnesses, Nam Seung Tae... 172 00:14:57,179 --> 00:14:58,381 and Park Young Jin. 173 00:14:59,782 --> 00:15:03,352 You submitted to that demon to get your job back. 174 00:15:04,587 --> 00:15:05,888 What's the meaning in that? 175 00:15:06,889 --> 00:15:07,990 Forget... 176 00:15:09,191 --> 00:15:10,259 the con man. 177 00:15:11,427 --> 00:15:12,728 I will start over... 178 00:15:13,296 --> 00:15:14,630 and climb my way back up... 179 00:15:15,798 --> 00:15:17,266 one by one on my own. 180 00:16:02,778 --> 00:16:05,047 Is Baek Joon Soo returning to work today? 181 00:16:05,581 --> 00:16:08,551 Yes. All charges have been dropped. 182 00:16:08,584 --> 00:16:11,287 He will be loyal to you from now on. 183 00:16:12,288 --> 00:16:13,990 Who? Joon Soo? 184 00:16:13,990 --> 00:16:17,727 Give him the file on Lee Gil Ho. 185 00:16:19,595 --> 00:16:22,832 Tell him to hit him hard enough to make him retire. 186 00:16:24,033 --> 00:16:25,201 Understood. 187 00:16:36,679 --> 00:16:40,249 I'm glad to hear you cleared your name. 188 00:16:40,383 --> 00:16:42,385 My apologies for causing concern. 189 00:16:42,385 --> 00:16:44,120 Just shape up from now on. 190 00:16:49,258 --> 00:16:50,259 (Prosecution Services) 191 00:16:53,162 --> 00:16:56,098 Lee Gil Ho. He's the floor leader of the Nationalist Party. 192 00:16:56,332 --> 00:16:59,268 This is everything we gathered on him thus far, 193 00:17:00,436 --> 00:17:01,504 but it isn't enough. 194 00:17:02,271 --> 00:17:04,006 We can't get rid of him with a single blow. 195 00:17:04,874 --> 00:17:06,242 Get rid of him. 196 00:17:07,510 --> 00:17:08,944 Make him retire. 197 00:17:19,588 --> 00:17:21,690 - I hope we make a good team. - Yes, sir. 198 00:17:33,836 --> 00:17:35,771 Congratulations, Mr. Baek. 199 00:17:35,771 --> 00:17:38,174 I had full faith in you. 200 00:17:38,174 --> 00:17:39,675 "He'd never do that." 201 00:17:39,675 --> 00:17:42,011 "I'm a good judge of people." 202 00:17:42,978 --> 00:17:44,980 Congratulations on your return. 203 00:17:51,253 --> 00:17:54,023 - Jae Yong, the documents. - Here. 204 00:17:58,594 --> 00:18:00,596 Doesn't Mr. Baek seem strange? 205 00:18:01,764 --> 00:18:03,532 He's always been strange. 206 00:18:12,074 --> 00:18:15,277 It's incredible. It looks so much like the old place. 207 00:18:15,611 --> 00:18:18,180 How many hideouts does Do Chan have? 208 00:18:19,315 --> 00:18:21,317 I told you before. 209 00:18:23,085 --> 00:18:25,221 He's always prepared for the worst, 210 00:18:25,421 --> 00:18:27,790 and has several places just in case. 211 00:18:27,990 --> 00:18:30,226 This is standard practice. 212 00:18:31,594 --> 00:18:34,563 I'll have to reset the computers after breakfast. 213 00:18:34,930 --> 00:18:36,065 Good morning. 214 00:18:36,799 --> 00:18:37,967 Hi. Come eat. 215 00:18:40,369 --> 00:18:41,737 You didn't go to work? 216 00:18:42,171 --> 00:18:44,607 I said I won't play a dull prosecutor again. 217 00:18:44,607 --> 00:18:47,209 Then are we back to normal? 218 00:18:53,048 --> 00:18:57,286 Okay. Everything is back to normal. Yes. 219 00:18:58,787 --> 00:19:02,258 Normal. I've wanted this so badly. 220 00:19:02,358 --> 00:19:04,293 The normalization of abnormality. 221 00:19:05,995 --> 00:19:07,863 Your name has been cleared. 222 00:19:08,097 --> 00:19:11,000 The real Baek Joon Soo has returned. 223 00:19:13,402 --> 00:19:15,337 What will happen about Do Chan... 224 00:19:18,340 --> 00:19:21,277 Well, I'm sure he returned to his real job. 225 00:19:23,679 --> 00:19:27,783 That guy had a great mind though. 226 00:19:27,950 --> 00:19:31,687 He'd come up with these incredible ideas... 227 00:19:31,687 --> 00:19:35,791 that people trained to be orthodox like us could never come up with. 228 00:19:36,692 --> 00:19:38,561 He was easy to get along with, 229 00:19:38,561 --> 00:19:40,696 and he was cute when he played dumb. 230 00:19:41,931 --> 00:19:44,800 If that guy had been educated properly, 231 00:19:44,800 --> 00:19:47,503 took the bar exam, and became a real prosecutor, 232 00:19:47,970 --> 00:19:49,805 he would've been... 233 00:19:49,805 --> 00:19:52,508 at least a top five prosecutor in the nation... 234 00:19:55,644 --> 00:19:57,646 Then I should go now. 235 00:19:57,713 --> 00:20:00,416 All right. Anyway, I meant to say... 236 00:20:00,416 --> 00:20:03,652 that I'm very relieved to see everything is back to normal now. 237 00:20:03,652 --> 00:20:05,054 That's what I meant. 238 00:20:05,221 --> 00:20:08,958 I would like to let you know that I heartily welcome you. 239 00:20:09,458 --> 00:20:10,626 You know what I mean, right? 240 00:20:23,138 --> 00:20:24,340 Okay. Bye. 241 00:20:33,015 --> 00:20:34,883 - Sir. - What is it? 242 00:20:36,018 --> 00:20:38,854 Remember the case where the pregnant lady was used as a mule? 243 00:20:39,288 --> 00:20:40,422 Yes, what about it? 244 00:20:40,422 --> 00:20:42,791 Why was the case assigned to our team? 245 00:20:42,858 --> 00:20:46,695 The district prosecutor thought Joon Soo would be suitable... 246 00:20:46,695 --> 00:20:48,397 since he worked on a similar case before. 247 00:20:48,397 --> 00:20:52,134 You're telling me that he singled out Joon Soo, right? 248 00:20:52,434 --> 00:20:53,602 Yes, he did. 249 00:20:57,606 --> 00:20:59,174 When we raided Hwang's vacation house, 250 00:20:59,174 --> 00:21:01,010 the warrant was for illegal remodeling. 251 00:21:01,577 --> 00:21:05,047 Hey, for that case, I came up with the brilliant idea. 252 00:21:05,047 --> 00:21:06,215 Illegal remodeling. 253 00:21:06,215 --> 00:21:08,317 I got the warrant issued under that premise. 254 00:21:08,317 --> 00:21:09,818 But when we got to the house, 255 00:21:09,818 --> 00:21:11,353 the water in the pool was all drained out, 256 00:21:11,353 --> 00:21:13,355 and the drugs were being delivered somewhere else too. 257 00:21:14,356 --> 00:21:16,425 Well, that did happen. 258 00:21:16,558 --> 00:21:18,694 Even when we went to the airport to search diplomatic bags, 259 00:21:18,861 --> 00:21:20,663 it looked like everyone knew we were coming. 260 00:21:21,030 --> 00:21:23,365 In the end, we didn't find anything. 261 00:21:23,766 --> 00:21:26,168 - That also happened. - What does this mean? 262 00:21:32,274 --> 00:21:33,876 Yes, it's the district prosecutor. 263 00:21:35,277 --> 00:21:36,445 The president of K Savings Bank. 264 00:21:36,445 --> 00:21:39,515 Don't you think the district prosecutor instructed Ms. Jin... 265 00:21:40,015 --> 00:21:41,417 to cover up the case as a suicide? 266 00:21:55,798 --> 00:21:56,899 Hey, Ha Ra. 267 00:21:57,499 --> 00:22:00,969 If you're wrong, your whole life will be ruined. 268 00:22:02,638 --> 00:22:06,141 Hey, listen. You cannot handle the consequences. 269 00:22:07,343 --> 00:22:08,444 This is insane. 270 00:22:09,712 --> 00:22:11,880 Drop this. This is an order. Okay? 271 00:22:13,682 --> 00:22:15,250 If I wanted to take on cases I can handle only, 272 00:22:15,250 --> 00:22:16,618 I shouldn't have become a prosecutor. 273 00:22:17,219 --> 00:22:19,822 Drugs and murders. They think prosecutors are just fools. 274 00:22:20,956 --> 00:22:23,692 If he's in bed with such groups, despite his position... 275 00:22:29,765 --> 00:22:30,866 Ha Ra. 276 00:22:32,501 --> 00:22:35,204 This is an order. You're not doing it. 277 00:22:38,941 --> 00:22:40,209 I'll do it. 278 00:22:42,745 --> 00:22:46,482 You'll investigate under my command. 279 00:22:47,783 --> 00:22:50,753 If something goes south, I'll take the responsibility. 280 00:22:51,553 --> 00:22:54,857 I instructed you to investigate about this. 281 00:22:56,191 --> 00:22:59,228 All right. Go investigate all you want now. 282 00:22:59,795 --> 00:23:02,097 Those who think prosecutors in Korea are fools, 283 00:23:02,364 --> 00:23:04,900 and those prosecutors who mar the reputation of other prosecutors. 284 00:23:05,434 --> 00:23:06,535 Bring in all of them. 285 00:23:07,669 --> 00:23:08,737 Under one condition. 286 00:23:09,405 --> 00:23:12,307 If anything goes wrong, I'll take the fall. 287 00:23:13,675 --> 00:23:15,210 Because I instructed you to do so. 288 00:23:15,844 --> 00:23:16,845 Understood? 289 00:23:18,180 --> 00:23:19,248 Chief Yang. 290 00:23:22,751 --> 00:23:23,919 If you understood, get back to work. 291 00:23:26,288 --> 00:23:27,289 Yes, sir. 292 00:23:34,463 --> 00:23:35,497 My goodness. 293 00:23:38,534 --> 00:23:39,802 You have my respect, sir. 294 00:23:43,005 --> 00:23:44,373 This is why I love my job. 295 00:23:53,248 --> 00:23:54,850 I want you... 296 00:23:56,752 --> 00:23:58,187 to stay in the club until the end. 297 00:23:59,121 --> 00:24:00,389 At a decisive moment, 298 00:24:01,423 --> 00:24:02,558 we will turn the table around. 299 00:24:04,526 --> 00:24:05,527 Yes, sir. 300 00:24:07,029 --> 00:24:09,998 Didn't Geum Tae Woong murder the bank president? 301 00:24:12,768 --> 00:24:15,170 I must meet with Mr. Baek. 302 00:24:16,605 --> 00:24:19,775 Shouldn't we normalize K Savings Bank? 303 00:24:20,275 --> 00:24:22,211 If we combine my shares of the bank... 304 00:24:23,145 --> 00:24:25,481 and shares from the members of Namsan Club, 305 00:24:27,082 --> 00:24:29,785 we can take over the bank. 306 00:24:32,020 --> 00:24:33,088 I will... 307 00:24:34,056 --> 00:24:35,624 normalize the bank. 308 00:24:44,500 --> 00:24:46,368 (Contract for transfer of stocks) 309 00:24:55,344 --> 00:24:56,712 (Granter: Lee Gi Hoon) 310 00:25:00,782 --> 00:25:01,917 (Granter: Cha Hoon Byung) 311 00:25:11,860 --> 00:25:13,562 Shares under borrowed names... 312 00:25:13,562 --> 00:25:15,764 only belong to you when you're in power. 313 00:25:15,764 --> 00:25:18,734 Once you lose that power, those shares fall apart. 314 00:25:21,336 --> 00:25:22,738 That bothersome, old geezer. 315 00:25:22,738 --> 00:25:25,274 He has been digging his own grave. 316 00:25:28,277 --> 00:25:29,344 Here. 317 00:25:29,645 --> 00:25:31,613 This guy scams people in selling the lots for new apartments. 318 00:25:31,847 --> 00:25:33,048 He's the worst. 319 00:25:33,415 --> 00:25:35,150 - Let's start with this guy. - No. 320 00:25:35,751 --> 00:25:39,054 This one destroyed a perfectly functioning building into pieces. 321 00:25:39,054 --> 00:25:41,290 He kicked out all of the patients because he wants to build a mall. 322 00:25:41,290 --> 00:25:42,391 We should start with this. 323 00:25:43,091 --> 00:25:44,726 We should choose our targets... 324 00:25:44,726 --> 00:25:46,161 in accordance to our chance to succeed. 325 00:25:46,161 --> 00:25:48,430 Hey, pulling a job successfully is great, 326 00:25:48,430 --> 00:25:50,465 but before that, it's important to have intel. 327 00:25:50,799 --> 00:25:52,000 Get as much as you can. 328 00:25:53,302 --> 00:25:55,270 Some might mistake us for prosecutors. 329 00:25:57,806 --> 00:25:59,775 It's like a prosecutors' meeting. 330 00:25:59,775 --> 00:26:02,511 What is it? Do you want to be a prosecutor again? 331 00:26:02,511 --> 00:26:04,746 For some strange reason, I did pretend to be one, 332 00:26:05,080 --> 00:26:07,249 but I won't be a prosecutor ever again. 333 00:26:13,555 --> 00:26:14,957 Are you sure about this? 334 00:26:15,190 --> 00:26:16,725 You must keep the investigation completely confidential. 335 00:26:18,393 --> 00:26:19,561 Lee Gil Ho? 336 00:26:19,561 --> 00:26:21,363 The floor leader of the Nationalist Party? 337 00:26:21,463 --> 00:26:24,399 Yes, I want you to dig up everything about Lee. 338 00:26:24,466 --> 00:26:26,301 - Don't miss a thing. - Yes, sir. 339 00:26:27,803 --> 00:26:29,171 Are you sure you can handle this? 340 00:26:30,005 --> 00:26:31,974 Ms. Oh, you do have a daring heart. 341 00:26:32,407 --> 00:26:34,576 The problem with my heart is that it beats too fast. 342 00:26:34,843 --> 00:26:37,846 He's quite thorough. There are no major mistakes. 343 00:26:38,080 --> 00:26:39,581 If we keep digging, we'll find something. 344 00:26:40,882 --> 00:26:43,085 Keep this a secret from Ms. Oh. 345 00:26:43,485 --> 00:26:44,653 Here you go, Ms. Oh. 346 00:26:45,420 --> 00:26:47,456 Keep this a secret from Joon Soo. 347 00:27:44,980 --> 00:27:46,848 (Oh Ha Ra) 348 00:28:33,128 --> 00:28:34,696 (Reckless Punk) 349 00:28:37,165 --> 00:28:39,668 Hey, Reckless Punk. Let's meet. 350 00:28:55,417 --> 00:28:58,854 Should I round them all up for public lewdness? 351 00:29:00,522 --> 00:29:01,523 That sounds great. 352 00:29:02,224 --> 00:29:03,325 Let's get pizza. 353 00:29:05,393 --> 00:29:07,829 What's taking him so long? 354 00:29:16,338 --> 00:29:17,339 Joon Soo.