1 00:00:23,377 --> 00:00:24,472 It's empty. 2 00:00:25,308 --> 00:00:27,143 - What? - Everyone's gone. 3 00:00:27,817 --> 00:00:29,013 What do mean? 4 00:00:29,048 --> 00:00:32,112 It's as if the entire village vanished. 5 00:00:32,248 --> 00:00:33,953 Not even a human shadow is in sight. 6 00:01:17,498 --> 00:01:19,998 (Eohwa Supermarket) 7 00:01:19,998 --> 00:01:21,893 - Did you check the restroom? - There's nothing. 8 00:01:22,298 --> 00:01:24,266 - What? - The dead body from yesterday... 9 00:01:24,267 --> 00:01:25,403 is gone. 10 00:01:27,507 --> 00:01:29,403 It became a desert island overnight. 11 00:01:30,078 --> 00:01:31,673 They weren't taken against their will. 12 00:01:32,078 --> 00:01:34,543 I see no signs of a struggle or hesitation marks. 13 00:01:34,918 --> 00:01:37,112 Maybe they went on a group tour. 14 00:01:37,448 --> 00:01:38,712 And took the corpse with them? 15 00:01:39,448 --> 00:01:42,112 They left behind their wallets and other valuables. 16 00:01:42,617 --> 00:01:44,252 They just vanished. 17 00:01:45,888 --> 00:01:47,752 Where could they have gone? 18 00:01:48,328 --> 00:01:49,492 They vanished? 19 00:01:50,028 --> 00:01:52,793 Right. 22 homes? 20 00:01:53,097 --> 00:01:54,433 All 41 of the villagers? 21 00:01:55,668 --> 00:01:57,638 Got it. I'll send some backup, 22 00:01:57,638 --> 00:01:59,467 so call me if you find anyone dead or injured. 23 00:01:59,468 --> 00:02:00,632 Sure. 24 00:02:07,317 --> 00:02:08,473 What is it? 25 00:02:08,617 --> 00:02:09,772 That. 26 00:02:10,647 --> 00:02:12,082 Since when have those been there? 27 00:02:29,497 --> 00:02:30,706 It's said... 28 00:02:30,707 --> 00:02:33,402 that bamboos can call the spirits. 29 00:02:33,677 --> 00:02:34,772 Is it true? 30 00:02:34,837 --> 00:02:36,137 They're hollow, 31 00:02:36,138 --> 00:02:38,902 making them the perfect guesthouse for lost spirits. 32 00:02:41,578 --> 00:02:44,848 Doesn't it look like someone formed some sort of path? 33 00:02:44,848 --> 00:02:45,983 For the Dragon King. 34 00:02:46,617 --> 00:02:49,013 I came across one while covering a Jeju folk festival. 35 00:02:49,158 --> 00:02:50,923 It's the path greeting the Dragon King, right? 36 00:02:50,927 --> 00:02:53,923 It is, but the direction is off. 37 00:02:56,258 --> 00:02:57,622 Now that you mention it, 38 00:02:58,497 --> 00:02:59,962 it faces southwest. 39 00:03:01,098 --> 00:03:02,298 Gwimunbang. 40 00:03:02,298 --> 00:03:03,298 (The bearing that lets those evil in and out) 41 00:03:03,298 --> 00:03:05,902 The bearing that lets those evil in and out. 42 00:03:07,277 --> 00:03:09,733 So this door wasn't set up... 43 00:03:10,038 --> 00:03:12,173 to welcome the real Dragon King. 44 00:03:18,717 --> 00:03:22,413 I'm Hyeonuiong of the Afterlife Immigration Office. 45 00:03:22,957 --> 00:03:24,723 How's King Hades? 46 00:03:25,457 --> 00:03:28,592 I just called because we need more shroud today. 47 00:03:28,798 --> 00:03:31,122 Would an express delivery be possible? 48 00:03:31,598 --> 00:03:32,793 Okay. 49 00:03:32,867 --> 00:03:33,936 All right. 50 00:03:33,937 --> 00:03:35,793 Have a good one. Bye. 51 00:03:43,878 --> 00:03:46,677 - What did you find out? - I don't get why this is happening. 52 00:03:46,677 --> 00:03:48,413 Are you sure it's an Imoogi? 53 00:03:48,418 --> 00:03:50,212 Are you not able to see where it went? 54 00:03:51,048 --> 00:03:54,217 Did it use a talisman? It didn't leave a single trace. 55 00:03:54,217 --> 00:03:56,682 Shouldn't we tell Yeon? 56 00:03:56,957 --> 00:03:58,152 Stop causing a fuss. 57 00:03:58,427 --> 00:04:00,128 Yeon should never find out. 58 00:04:00,128 --> 00:04:01,198 - But... - Shut your mouth. 59 00:04:01,198 --> 00:04:02,353 Okay. 60 00:04:09,967 --> 00:04:11,402 I wonder if this was why... 61 00:04:12,508 --> 00:04:16,203 I couldn't foresee Yeon's future. 62 00:04:21,418 --> 00:04:22,513 Hey. 63 00:04:23,987 --> 00:04:27,813 I actually heard something weird past midnight yesterday. 64 00:04:28,088 --> 00:04:29,212 What did you hear? 65 00:04:29,387 --> 00:04:31,183 It sounded like a crying baby. 66 00:04:35,327 --> 00:04:36,553 Be more specific. 67 00:04:37,327 --> 00:04:40,022 It was a little over 2am. 68 00:04:40,768 --> 00:04:42,662 I woke up because I got thirsty. 69 00:04:45,307 --> 00:04:47,772 At first, I thought it was a stray cat. 70 00:04:48,737 --> 00:04:52,443 But it wasn't. I'm sure it sounded like a crying baby. 71 00:04:53,478 --> 00:04:55,672 There were no pregnant ladies on this island. 72 00:04:56,348 --> 00:04:58,542 All the old ladies are over 70. 73 00:04:59,048 --> 00:05:01,982 - What was the time again? - It was 2:40am. 74 00:05:02,518 --> 00:05:04,022 - Are you sure? - Yes. 75 00:05:05,088 --> 00:05:06,852 The clocks weren't working. 76 00:05:07,757 --> 00:05:09,893 Both the wall clock and table clock. 77 00:05:12,298 --> 00:05:15,532 My watch isn't working either. It's exactly 2:40am. 78 00:05:17,968 --> 00:05:19,208 It's the hour of the cow. 79 00:05:19,208 --> 00:05:20,408 (The hour of the cow: In between 1am to 3am) 80 00:05:20,408 --> 00:05:22,677 It's when the door to the other world opens up. 81 00:05:22,677 --> 00:05:25,003 I wonder what happened last night. 82 00:05:45,168 --> 00:05:49,332 (Chapter 4: The Verge of Death) 83 00:05:49,538 --> 00:05:53,006 - Happy birthday Dear Yu Ri - Happy birthday Dear Yu Ri. 84 00:05:53,007 --> 00:05:56,172 - Happy birthday to you - Happy birthday to you. 85 00:05:58,447 --> 00:06:00,348 - Happy birthday. - Happy birthday, Yu Ri. 86 00:06:00,348 --> 00:06:02,672 - Here. This is from me. - And this is from me. 87 00:06:11,687 --> 00:06:13,427 Thanks, you guys. 88 00:06:13,427 --> 00:06:15,422 - Do you like it? - Of course. 89 00:06:15,627 --> 00:06:17,462 I'm so happy that I might cry. 90 00:06:22,398 --> 00:06:24,433 Sweetheart, when are you going to get married? 91 00:06:25,437 --> 00:06:27,237 She's still young. 92 00:06:27,237 --> 00:06:29,803 - She's 24. That's not young. - She's 25. 93 00:06:33,377 --> 00:06:36,243 No, she was 24. 94 00:06:37,387 --> 00:06:38,683 Dad, do you have dementia? 95 00:06:40,887 --> 00:06:43,852 Didn't that accident occur when she was 24? 96 00:06:43,987 --> 00:06:45,827 She was a senior in college. 97 00:06:45,827 --> 00:06:47,357 What accident? 98 00:06:47,358 --> 00:06:50,592 Yu Ri went to Nepal to go trekking. 99 00:06:51,867 --> 00:06:53,493 But she fell and died. 100 00:06:53,668 --> 00:06:56,393 Honey, why would you say something so horrible? 101 00:06:56,997 --> 00:06:59,503 I'm serious. I'm sure I saw... 102 00:06:59,838 --> 00:07:02,032 her body back then. 103 00:07:02,978 --> 00:07:06,472 Dad, I told you to forget all those unnecessary memories. 104 00:07:08,148 --> 00:07:10,813 Who... Who are you? 105 00:07:17,627 --> 00:07:19,522 Why are you buying me a cell phone? 106 00:07:19,728 --> 00:07:22,193 Because my little brother stole your cell phone. 107 00:07:22,458 --> 00:07:24,398 I'm not being nice. I'm just doing what I should. 108 00:07:24,398 --> 00:07:26,193 Keep in mind that you need to use follow the 48 month-plan. 109 00:07:26,367 --> 00:07:27,763 You can pay for the penalty. 110 00:07:28,538 --> 00:07:29,668 I downloaded an application. 111 00:07:29,668 --> 00:07:31,763 Don't answer any calls from unknown numbers or my brother. 112 00:07:32,608 --> 00:07:35,032 I'm surprised you're a techie. 113 00:07:35,538 --> 00:07:38,672 I realized it's pretty difficult to keep things traditional. 114 00:07:40,307 --> 00:07:41,472 What? 115 00:07:41,577 --> 00:07:42,648 Around this time last year, 116 00:07:42,648 --> 00:07:44,643 I got a call from Seoul Central District Prosecutor's Office. 117 00:07:45,317 --> 00:07:47,712 Someone illegally used my name! 118 00:07:47,817 --> 00:07:49,718 Don't tell me it was a voice phishing scam. 119 00:07:49,718 --> 00:07:53,352 I ripped off the ears of the guy who stole 20,000 dollars from me. 120 00:07:53,827 --> 00:07:55,522 But that's still not enough. I can't sleep at night. 121 00:07:59,197 --> 00:08:00,363 Here. 122 00:08:02,038 --> 00:08:03,292 Give me your number. 123 00:08:03,838 --> 00:08:05,332 You told me not to answer any calls from unknown numbers. 124 00:08:07,608 --> 00:08:09,873 Don't you know enough about me now? 125 00:08:09,978 --> 00:08:12,003 There are a few things I didn't get to ask last night. 126 00:08:12,377 --> 00:08:15,212 And I want to know more about you while I'm at it. 127 00:08:17,987 --> 00:08:21,013 Fine. You're very consistent. 128 00:08:21,487 --> 00:08:22,813 People tend to say that about me. 129 00:08:23,718 --> 00:08:25,253 I'll see you again. 130 00:08:43,538 --> 00:08:47,143 It's me, your beloved daughter. 131 00:09:10,498 --> 00:09:11,932 What was your wish? 132 00:09:13,207 --> 00:09:16,532 I wanted my daughter to come back to life. 133 00:09:16,577 --> 00:09:19,143 I gave you what you wanted. 134 00:09:23,048 --> 00:09:24,243 Who is she? 135 00:09:24,618 --> 00:09:26,542 She's my daughter, Ki Yu Ri. 136 00:09:26,817 --> 00:09:28,513 She's 25 years old, 137 00:09:29,087 --> 00:09:31,822 and she's going to take over my department store. 138 00:09:33,128 --> 00:09:35,422 Okay, you guys can go now. 139 00:09:39,427 --> 00:09:42,292 Rang, I missed you. 140 00:09:43,638 --> 00:09:45,333 Did you meet the vet? 141 00:09:45,337 --> 00:09:47,263 - Yes. - How was he? 142 00:09:47,807 --> 00:09:49,672 He was a lot cuter than I had imagined. 143 00:09:50,138 --> 00:09:52,772 He got scared as soon as he saw my gun. 144 00:09:53,577 --> 00:09:56,312 You can keep that. He'll come for it at the right time. 145 00:09:57,177 --> 00:09:59,312 What should I do then? Can I kill him? 146 00:09:59,317 --> 00:10:00,483 Yu Ri. 147 00:10:01,317 --> 00:10:03,753 Do you know when clams taste the best? 148 00:10:03,857 --> 00:10:05,983 - No, not really. - When peach blossoms bloom. 149 00:10:07,057 --> 00:10:10,093 That's when the shells become hard and the flesh becomes juicy. 150 00:10:10,798 --> 00:10:14,493 If you want the best ingredients, you need to learn how to wait. 151 00:10:18,008 --> 00:10:20,532 Treat him well, and show him a good time. 152 00:10:21,138 --> 00:10:23,072 Yeon really cares a lot about him. 153 00:10:23,707 --> 00:10:24,873 Okay. 154 00:10:25,148 --> 00:10:26,973 Are you going somewhere? 155 00:10:27,518 --> 00:10:30,072 Yeon is probably dying to see me right now. 156 00:10:30,648 --> 00:10:32,083 I should go greet him. 157 00:10:39,028 --> 00:10:40,282 Why did you want to meet here? 158 00:10:40,388 --> 00:10:43,292 I got curious. You always spend time here. 159 00:10:44,798 --> 00:10:45,967 Let me try your mint chocolate ice cream. 160 00:10:45,967 --> 00:10:47,123 Don't touch it. 161 00:10:48,768 --> 00:10:51,532 Gosh, it tastes like chocolate and toothpaste. 162 00:10:51,807 --> 00:10:53,133 Why do you eat this? 163 00:10:55,538 --> 00:10:57,672 I played along with your nonsense, so tell me. 164 00:10:57,677 --> 00:10:59,743 - Tell you what? - The people on that island. 165 00:10:59,748 --> 00:11:01,072 Where did they all go? 166 00:11:01,278 --> 00:11:02,442 Who cares? 167 00:11:02,447 --> 00:11:04,883 I know you don't care about them. 168 00:11:07,618 --> 00:11:11,652 From what I know, one of them wasn't human. 169 00:11:13,827 --> 00:11:15,753 I also heard a similar rumor... 170 00:11:15,927 --> 00:11:18,263 saying something peculiar lives inside the well in the mountain. 171 00:11:21,937 --> 00:11:23,393 - What's that? - Why? 172 00:11:24,307 --> 00:11:26,233 Do you think it might be him? 173 00:11:26,508 --> 00:11:29,172 The snake that took your lady away from you? 174 00:11:36,148 --> 00:11:37,847 I already killed that thing. 175 00:11:37,847 --> 00:11:40,213 Life doesn't always go as you planned. 176 00:11:41,758 --> 00:11:43,812 - What's that supposed to mean? - I don't know. 177 00:11:45,327 --> 00:11:47,522 But I know one thing for sure. 178 00:11:49,957 --> 00:11:51,093 Your lady... 179 00:11:52,467 --> 00:11:54,662 won't get to live a long life this time either. 180 00:12:04,148 --> 00:12:06,042 Have you ever heard of "the vanishing effect"? 181 00:12:06,307 --> 00:12:08,172 "Vanishing"? As in "Disappear"? 182 00:12:08,378 --> 00:12:11,513 It's when someone suddenly vanishes into thin air. 183 00:12:13,817 --> 00:12:16,857 And something similar also happened on an island... 184 00:12:16,857 --> 00:12:18,253 in North Carolina. 185 00:12:18,528 --> 00:12:22,123 In 1590, every single person on this island disappeared. 186 00:12:22,628 --> 00:12:25,292 All their belongings remained the same. 187 00:12:25,498 --> 00:12:26,662 Only the people disappeared. 188 00:12:33,937 --> 00:12:35,772 Why did you become so messed up? 189 00:12:35,778 --> 00:12:38,278 You were the one who abandoned the forest to protect your love. 190 00:12:38,278 --> 00:12:39,977 600 years have passed since then. 191 00:12:39,977 --> 00:12:42,343 And I spent all those years cursing you. 192 00:12:47,618 --> 00:12:49,682 What do you want me to do? 193 00:12:53,258 --> 00:12:55,522 There's only one way to stop me. 194 00:12:58,427 --> 00:13:00,493 Kill me here and now... 195 00:13:02,498 --> 00:13:03,692 with your own two hands. 196 00:13:09,207 --> 00:13:10,302 Kill me. 197 00:13:11,778 --> 00:13:13,702 Just like how you came to hunt me down that day. 198 00:13:35,437 --> 00:13:38,062 Please... Please don't kill me. 199 00:13:38,567 --> 00:13:39,863 Please don't kill me. 200 00:13:41,778 --> 00:13:42,873 Rang. 201 00:13:59,488 --> 00:14:00,583 Yeon. 202 00:14:03,227 --> 00:14:04,322 Is it really you? 203 00:14:19,177 --> 00:14:21,873 How long has it been? You were alive. 204 00:14:22,817 --> 00:14:24,488 I didn't hear from you since you went to the Samdo River, 205 00:14:24,488 --> 00:14:25,942 so I thought you had died. 206 00:14:27,618 --> 00:14:29,652 I've missed you. 207 00:14:29,817 --> 00:14:31,952 I've missed you so much, Yeon. 208 00:14:33,087 --> 00:14:34,792 Why didn't you come for me? 209 00:14:38,067 --> 00:14:39,192 I did. 210 00:14:40,268 --> 00:14:41,432 I did, 211 00:14:42,567 --> 00:14:43,833 but I couldn't find you. 212 00:14:44,508 --> 00:14:47,363 I lost you. 213 00:14:50,138 --> 00:14:51,603 After you left, 214 00:14:52,207 --> 00:14:54,202 people set fire to the mountain. 215 00:14:54,717 --> 00:14:56,743 I wanted to wait for you there, 216 00:14:57,648 --> 00:15:00,083 but it was too hot and scary. 217 00:15:00,648 --> 00:15:03,013 Is that why you killed all these people? 218 00:15:05,087 --> 00:15:06,922 Even the innocent ones? 219 00:15:11,528 --> 00:15:13,763 They're sinning by just being alive and breathing. 220 00:15:14,437 --> 00:15:16,633 I just wiped out a village. 221 00:15:17,268 --> 00:15:20,363 They knelt at my feet and begged for their lives. 222 00:15:21,577 --> 00:15:22,733 I see. 223 00:15:25,648 --> 00:15:29,113 You couldn't walk past an injured dog before. 224 00:15:33,347 --> 00:15:34,652 You've changed so much. 225 00:15:35,118 --> 00:15:36,282 Join me. 226 00:15:36,817 --> 00:15:39,552 Let's teach the humans who we are. 227 00:15:45,768 --> 00:15:46,863 Rang. 228 00:15:47,567 --> 00:15:48,662 Yes? 229 00:15:59,008 --> 00:16:00,103 Raise... 230 00:16:06,717 --> 00:16:08,152 Raise your sword. 231 00:16:11,388 --> 00:16:13,353 What are you saying, Yeon? 232 00:16:13,758 --> 00:16:15,652 It's the order of the afterlife judges. 233 00:16:29,378 --> 00:16:31,772 Lee Rang, who murdered countless innocent lives... 234 00:16:35,518 --> 00:16:36,843 shall pay... 235 00:16:38,048 --> 00:16:39,682 for his sins today with his life. 236 00:17:10,647 --> 00:17:12,383 You're a real jerk. 237 00:17:13,048 --> 00:17:14,488 You dumped your brother for a girl, 238 00:17:14,488 --> 00:17:16,583 then you betrayed him to bring your numbers up. 239 00:17:17,087 --> 00:17:20,222 As long as you save up your miles and get her reincarnated, right? 240 00:17:21,028 --> 00:17:23,093 I survived only because you missed a vital point. 241 00:17:23,357 --> 00:17:25,728 If I had died then, I'd be burning right now... 242 00:17:25,728 --> 00:17:27,563 in the Underworld of the Fiery Cauldron. 243 00:17:29,268 --> 00:17:31,662 What? You can't get yourself to do it twice? 244 00:17:35,877 --> 00:17:37,103 Kill me. 245 00:17:38,208 --> 00:17:39,603 That's the only way your woman can live. 246 00:17:46,417 --> 00:17:48,652 Fine. It wouldn't be so bad to end your life early... 247 00:17:49,018 --> 00:17:51,012 rather than live recklessly like this. 248 00:17:53,887 --> 00:17:55,023 Do it. 249 00:18:23,482 --> 00:18:24,577 Why? 250 00:18:25,412 --> 00:18:26,708 Why can't you do it? 251 00:18:29,032 --> 00:18:30,698 Stop acting like an abandoned child. 252 00:18:31,543 --> 00:18:32,797 You're not a kid anymore. 253 00:18:39,442 --> 00:18:40,577 I can do it. 254 00:18:41,413 --> 00:18:44,248 Do you know why I'm holding back? Because I want to see... 255 00:18:44,452 --> 00:18:46,648 the look on your face when she dies again... 256 00:18:47,153 --> 00:18:48,918 before your very eyes. 257 00:18:48,952 --> 00:18:50,587 No matter how weak you act, 258 00:18:51,762 --> 00:18:54,087 I know this isn't your true self. 259 00:18:55,732 --> 00:18:56,827 What? 260 00:18:58,063 --> 00:18:59,158 Bye. 261 00:19:12,782 --> 00:19:15,408 Anyway, please make sure the media doesn't find out. 262 00:19:15,682 --> 00:19:17,682 I can keep my mouth shut, 263 00:19:17,682 --> 00:19:19,777 but will the families of the missing people do so? 264 00:19:20,022 --> 00:19:21,178 There aren't any. 265 00:19:21,692 --> 00:19:22,787 What? 266 00:19:22,992 --> 00:19:24,718 They don't have any families or relatives. 267 00:19:25,522 --> 00:19:27,357 - All 41 people from the village? - Yes. 268 00:19:27,623 --> 00:19:30,587 What's even eerie is, they weren't even natives to the island. 269 00:19:30,833 --> 00:19:32,563 - Then? - They all migrated together... 270 00:19:32,563 --> 00:19:33,998 sometime in the 1950s. 271 00:19:34,303 --> 00:19:36,067 On the same day, on the same boat. 272 00:19:47,712 --> 00:19:50,148 You don't know what it feels like to live with your direct supervisor. 273 00:19:51,012 --> 00:19:52,117 Shin Ju. 274 00:19:52,553 --> 00:19:54,248 Don't you ever get married. 275 00:19:55,022 --> 00:19:56,347 I don't have anyone anyway. 276 00:19:56,422 --> 00:19:59,718 Marriage for a man is like scoring into your own goal. Heed my words. 277 00:19:59,722 --> 00:20:01,192 Your brother-in-law is King Hades. 278 00:20:01,192 --> 00:20:03,428 It would at least be a winning goal during stoppage time. 279 00:20:04,133 --> 00:20:05,258 Are you a ref? 280 00:20:05,663 --> 00:20:07,158 Are you the judge of my life? 281 00:20:07,833 --> 00:20:08,998 Oh, come on. 282 00:20:09,373 --> 00:20:11,398 Why are you picking on Shin Ju? 283 00:20:11,742 --> 00:20:14,138 Don't you get married again either. 284 00:20:14,643 --> 00:20:17,107 Stay... Stay a widow forever. 285 00:20:17,813 --> 00:20:19,478 How could you say that? 286 00:20:20,712 --> 00:20:24,008 I would've punched you already if it weren't for King Hades. 287 00:20:25,053 --> 00:20:26,678 How did you two meet, anyway? 288 00:20:28,252 --> 00:20:31,347 It was a crime of sorts. 289 00:20:32,522 --> 00:20:34,932 A long time ago, my wife peeped... 290 00:20:34,932 --> 00:20:37,458 while I bathed in a stream. 291 00:20:38,803 --> 00:20:40,297 It was love at first sight. 292 00:20:40,663 --> 00:20:44,067 Correct. I've got a rocking body. 293 00:20:44,103 --> 00:20:45,837 Wait. Then... 294 00:20:46,103 --> 00:20:48,813 did she ask you out first? 295 00:20:48,813 --> 00:20:50,638 I was abducted that night. 296 00:20:51,272 --> 00:20:53,607 She threw a sack over my head and carried me off. 297 00:20:53,813 --> 00:20:55,353 - What? - She sat me down... 298 00:20:55,353 --> 00:20:56,478 and said two things. 299 00:20:57,353 --> 00:20:59,648 "Will you live with me or go to the Underworld?" 300 00:21:00,583 --> 00:21:02,748 "Will you sleep with me or go to the Underworld?" 301 00:21:04,692 --> 00:21:05,918 So I slept with her. 302 00:21:11,163 --> 00:21:12,258 How dare you? 303 00:21:12,863 --> 00:21:15,428 How dare you forget your position and kill a person? 304 00:21:16,172 --> 00:21:17,327 That shaman? 305 00:21:17,532 --> 00:21:19,968 She looked fine on the outside, but she was clearly due to die soon. 306 00:21:20,002 --> 00:21:22,508 Regardless, she was not on the list! 307 00:21:23,043 --> 00:21:24,978 It was an emergency. 308 00:21:25,212 --> 00:21:28,282 Your punishment has been decided. What were you thinking? 309 00:21:28,282 --> 00:21:30,178 I'll gladly accept any punishment. 310 00:21:30,553 --> 00:21:33,678 So don't be so obvious about worrying about me. 311 00:21:34,992 --> 00:21:36,448 Was it because of that girl? 312 00:21:38,863 --> 00:21:40,317 Did you finally find her? 313 00:21:48,873 --> 00:21:50,067 But... 314 00:21:50,432 --> 00:21:52,537 she doesn't have the fox bead that I gave her. 315 00:21:54,343 --> 00:21:55,708 You must have the wrong girl. 316 00:21:57,942 --> 00:21:59,978 But she looks too much like her. 317 00:22:00,643 --> 00:22:01,748 Her face. 318 00:22:01,982 --> 00:22:03,107 I'll protect you. 319 00:22:03,212 --> 00:22:04,347 Her voice. 320 00:22:04,553 --> 00:22:05,847 It's burning hot. 321 00:22:06,153 --> 00:22:09,087 Even that jerk's scales that covered A Eum's body just before she died. 322 00:22:09,093 --> 00:22:10,648 Stop here. 323 00:22:11,992 --> 00:22:15,057 - What do you mean? - A fox and a human cannot be. 324 00:22:15,692 --> 00:22:17,928 Your obsession will bring about calamity. 325 00:22:18,232 --> 00:22:21,498 To both you and her who was reborn. 326 00:22:26,603 --> 00:22:28,638 I don't wish for anything that grand. 327 00:22:29,413 --> 00:22:30,508 Then? 328 00:22:30,942 --> 00:22:33,277 Even if we live for thousands of years, 329 00:22:33,883 --> 00:22:35,577 We all have a time we cherish. 330 00:22:36,583 --> 00:22:39,577 The era which we loved above all. 331 00:22:41,623 --> 00:22:45,488 In your case, it was the 80s. 332 00:22:47,192 --> 00:22:48,393 It's when you discovered a new hobby. 333 00:22:48,393 --> 00:22:49,988 ("Farewell My Concubine") 334 00:22:53,803 --> 00:22:55,698 When Leslie Cheung passed away, 335 00:22:56,172 --> 00:22:58,567 you drank for three days straight. 336 00:23:00,742 --> 00:23:01,968 So? 337 00:23:04,813 --> 00:23:06,408 That's how it was for me too. 338 00:23:15,452 --> 00:23:18,718 The time I cherish is when she breathed the same air as mine. 339 00:23:18,722 --> 00:23:20,418 Even if she is reborn, 340 00:23:21,022 --> 00:23:23,692 she wouldn't be the same person. 341 00:23:23,692 --> 00:23:24,857 I don't care. 342 00:23:27,262 --> 00:23:28,428 All I want... 343 00:23:29,403 --> 00:23:32,767 is to see her gradually grow old while experiencing... 344 00:23:33,843 --> 00:23:36,508 the joy, anger, sorrow, and pleasure in life. 345 00:23:39,883 --> 00:23:42,408 In order for that to happen, there's a job I must do. 346 00:23:51,093 --> 00:23:52,817 - Yes? - What's up? 347 00:23:53,623 --> 00:23:55,728 Oh, well... I'm about to have my meal. 348 00:23:55,992 --> 00:23:58,262 - Did you receive your order? - Yes. Why? 349 00:23:58,262 --> 00:23:59,527 Send it back to the kitchen. 350 00:24:00,502 --> 00:24:01,563 What are you getting at? 351 00:24:01,563 --> 00:24:03,498 I'm asking you out for a meal. 352 00:24:08,073 --> 00:24:09,643 Granny, I'll be back after I eat. 353 00:24:09,643 --> 00:24:10,807 Hey! 354 00:24:11,472 --> 00:24:13,208 The Laws of the Afterlife isn't some joke. 355 00:24:13,282 --> 00:24:15,482 But I haven't been able to take even a sip of water today. 356 00:24:15,482 --> 00:24:17,448 This is the last time I'll be lenient. 357 00:24:17,982 --> 00:24:19,918 You are to be back before midnight. 358 00:24:22,192 --> 00:24:25,458 Wait. Didn't you see someone suspicious leaving the island? 359 00:24:26,422 --> 00:24:29,888 - I'm not your personal dashcam! - I knew you'd say that. 360 00:24:30,093 --> 00:24:31,327 You never help me out. 361 00:24:58,663 --> 00:25:01,287 - You're here. - Hey. 362 00:25:01,932 --> 00:25:04,258 - Come on in. - Sure. 363 00:25:05,932 --> 00:25:07,928 - Should I close the gate? - Yes, please. 364 00:25:07,962 --> 00:25:09,097 Then I will. 365 00:25:16,143 --> 00:25:18,777 - Hold on. Did you... - Yes, I made it all myself. 366 00:25:18,782 --> 00:25:20,607 I'm good at pretty much everything. 367 00:25:20,982 --> 00:25:22,408 Not what's most important though. 368 00:25:22,682 --> 00:25:25,148 Modesty doesn't put food on the table. I do. 369 00:25:26,353 --> 00:25:28,587 By the way, what's that behind your back? 370 00:25:28,593 --> 00:25:30,248 - It looks like flowers. - It's not. 371 00:25:31,553 --> 00:25:33,057 Muster up the courage to hand it over. 372 00:25:40,262 --> 00:25:43,468 It's a bundle of mugwort, not flowers. 373 00:25:44,502 --> 00:25:47,543 I'll be in debt if I accept the meal for free... 374 00:25:47,543 --> 00:25:48,867 and I couldn't be bothered. 375 00:25:49,113 --> 00:25:50,337 Do you like it? 376 00:25:50,343 --> 00:25:52,008 I'll sit here. 377 00:25:54,643 --> 00:25:56,648 Talk about a soulless response. 378 00:25:56,653 --> 00:25:59,218 It's not what you'd expect as a housewarming gift. 379 00:25:59,522 --> 00:26:01,678 Should I put this in water or prep it for a meal? 380 00:26:02,522 --> 00:26:05,762 When no life was present on a land that was nuked, 381 00:26:05,762 --> 00:26:07,617 mugwort was first to grow. 382 00:26:07,863 --> 00:26:08,958 It's just like you, right? 383 00:26:10,333 --> 00:26:11,928 Yes, it's my cup of tea. 384 00:26:15,403 --> 00:26:18,738 - What are you doing? - Animals like being patted. 385 00:26:26,613 --> 00:26:29,807 My dog usually likes it when I pat it this way. 386 00:26:40,922 --> 00:26:42,087 There. 387 00:26:52,143 --> 00:26:53,297 It's good. 388 00:26:54,073 --> 00:26:55,307 Help yourself to more. 389 00:27:02,853 --> 00:27:04,607 Why the sudden change of heart though? 390 00:27:05,222 --> 00:27:06,577 Humans... 391 00:27:06,782 --> 00:27:09,787 offer food to other people when expressing their gratitude. 392 00:27:11,123 --> 00:27:14,857 You saved my life twice already, but this ordinary meal... 393 00:27:14,922 --> 00:27:17,327 was the only way I could somewhat repay the favor. 394 00:27:22,303 --> 00:27:23,627 It's special enough. 395 00:27:26,772 --> 00:27:28,638 At least to me today. 396 00:27:42,323 --> 00:27:45,047 ("Yeou Gogae Accident, A Professor and Doctor Couple Vanished") 397 00:27:55,432 --> 00:27:57,027 I see you still live here. 398 00:27:58,942 --> 00:28:00,998 It's the same for people with lost family members. 399 00:28:01,442 --> 00:28:02,767 We can't easily move. 400 00:28:04,012 --> 00:28:06,238 We stay in the same house so that our families... 401 00:28:06,613 --> 00:28:08,577 can find their way back. 402 00:28:10,553 --> 00:28:12,817 It must've been lonely to live alone in his big house. 403 00:28:16,153 --> 00:28:17,317 Why are you laughing? 404 00:28:17,492 --> 00:28:19,188 Because I can't cry. 405 00:28:19,823 --> 00:28:21,758 Hearing that I could've been lonely... 406 00:28:22,393 --> 00:28:23,728 makes me wonder... 407 00:28:24,793 --> 00:28:27,797 if that's how it was for me growing up. 408 00:28:32,502 --> 00:28:33,867 They must've been great parents. 409 00:28:35,873 --> 00:28:36,968 They were. 410 00:28:37,813 --> 00:28:40,008 If only they were mean though. 411 00:28:40,813 --> 00:28:43,648 If they were, I might've been able... 412 00:28:44,413 --> 00:28:47,218 to forget about them and move on with my life. 413 00:29:11,113 --> 00:29:13,478 Doing this sucks the tears back in. 414 00:29:14,913 --> 00:29:17,948 It's a secret I acquired at nine after losing my parents. 415 00:29:27,722 --> 00:29:29,658 You'll be able to find your parents. 416 00:29:33,133 --> 00:29:34,498 I'll make sure of it. 417 00:29:37,073 --> 00:29:39,198 So enjoy some normalcy in the rest of your life. 418 00:29:40,742 --> 00:29:42,408 I'm talking about the boring... 419 00:29:43,643 --> 00:29:44,908 but warm life others enjoy. 420 00:29:57,353 --> 00:30:00,962 About that first love you mentioned... 421 00:30:00,962 --> 00:30:02,117 In your dreams. 422 00:30:02,563 --> 00:30:04,988 My first love was like a delicate flower. 423 00:30:06,603 --> 00:30:08,327 And I'm like a weed. 424 00:30:08,333 --> 00:30:10,797 I'm like mugwort that grows on irradiated soil. 425 00:30:12,803 --> 00:30:14,168 For a mugwort, you grew up fine. 426 00:30:27,422 --> 00:30:29,353 Thank you for what you did on Eohwa Island. 427 00:30:29,353 --> 00:30:30,448 Don't mention it. 428 00:30:31,123 --> 00:30:34,617 When I was on the brink of death after being sliced by Yeon, 429 00:30:37,363 --> 00:30:38,527 you saved me. 430 00:30:52,282 --> 00:30:53,837 That's what I call fate. 431 00:30:55,043 --> 00:30:57,508 So how's the kid? 432 00:30:59,323 --> 00:31:00,577 It's asleep. 433 00:31:02,323 --> 00:31:04,347 You're admirable, I have to say. 434 00:31:04,823 --> 00:31:06,022 It astounds me to know... 435 00:31:06,022 --> 00:31:08,718 how you devoted 600 years of your life to serve it. 436 00:31:08,932 --> 00:31:11,787 Because I'm human. 437 00:31:12,403 --> 00:31:13,762 An ordinary human being... 438 00:31:13,762 --> 00:31:16,698 who desperately wants to find a way to stay alive. 439 00:31:21,502 --> 00:31:24,337 I've never come across anyone with a decent ending... 440 00:31:24,843 --> 00:31:26,938 who drew power from my realm to stay alive. 441 00:31:30,482 --> 00:31:31,777 So where do you go from here? 442 00:31:31,952 --> 00:31:35,218 I'll feed, let it sleep, and wait for it to grow. 443 00:31:36,522 --> 00:31:37,688 I'll look forward to it. 444 00:31:39,123 --> 00:31:42,787 When the protagonist falls in love with his long-lost love, 445 00:31:43,133 --> 00:31:45,287 their tragic story will be repeated once again. 446 00:31:51,732 --> 00:31:52,898 A funeral hall? 447 00:31:53,603 --> 00:31:55,638 - Must you go there? - Why? 448 00:31:56,343 --> 00:31:59,107 It's not the best of time to go to such a place. 449 00:31:59,583 --> 00:32:00,777 What do you mean by that? 450 00:32:01,583 --> 00:32:03,212 Why do you think your ancestors... 451 00:32:03,212 --> 00:32:05,718 showered and sprinkled salt after coming back from a funeral? 452 00:32:05,952 --> 00:32:08,077 It's because evil spirits get attached to you there. 453 00:32:09,492 --> 00:32:12,188 I'm grateful for your concern, but I must be present. 454 00:32:14,863 --> 00:32:16,827 You've already stepped foot into my realm. 455 00:32:17,032 --> 00:32:19,228 So you're worried that petty spirits will latch onto me? 456 00:32:19,403 --> 00:32:22,898 Whatever it is, what you can see can also see you back. 457 00:32:23,803 --> 00:32:26,267 On top of that, I'll be leaving Seoul for a few days. 458 00:32:27,373 --> 00:32:28,567 Are you going on a trip? 459 00:32:29,613 --> 00:32:32,337 I guess you can say it's something like that. 460 00:32:32,742 --> 00:32:34,978 - So... - I don't want to avoid it. 461 00:32:35,583 --> 00:32:38,077 Especially if I'll be living in that world from now on. 462 00:32:43,452 --> 00:32:44,617 Wait here. 463 00:32:45,922 --> 00:32:47,087 What? 464 00:32:52,863 --> 00:32:53,958 Here. 465 00:32:56,103 --> 00:32:58,097 It's a bag filled with red beans that add up to your age. 466 00:32:58,133 --> 00:32:59,938 Don't lose it. Keep it with you at all times. 467 00:33:00,643 --> 00:33:01,998 Is it like a talisman? 468 00:33:02,442 --> 00:33:05,208 It's old school, but it'll last a day or two since I made it. 469 00:33:07,113 --> 00:33:08,208 Thanks. 470 00:33:08,643 --> 00:33:10,508 I'll be off now. Have a fun trip. 471 00:33:10,753 --> 00:33:11,948 Okay. 472 00:33:21,722 --> 00:33:25,027 For some strange reason, I can't seem to leave. 473 00:33:27,463 --> 00:33:30,928 I wonder if it's okay to leave her all by herself. 474 00:33:45,782 --> 00:33:47,047 What's your favorite movie? 475 00:33:48,623 --> 00:33:50,992 "Toy Story 3". Why? 476 00:33:50,992 --> 00:33:53,322 (- What's your favorite movie? - "Toy Story 3". Why?) 477 00:33:53,322 --> 00:33:55,618 I just want to know more about you. 478 00:34:08,842 --> 00:34:10,008 Bye. 479 00:34:10,713 --> 00:34:12,008 Do you have the red bean bag? 480 00:34:13,882 --> 00:34:14,977 Yes. 481 00:34:22,978 --> 00:34:27,978 482 00:34:36,233 --> 00:34:37,397 You brat. 483 00:34:38,333 --> 00:34:39,997 I thought you weren't going to come. 484 00:34:40,273 --> 00:34:42,067 I heard you never once cried. 485 00:34:42,873 --> 00:34:44,067 You really are something. 486 00:34:53,253 --> 00:34:54,718 I'm sorry for being late. 487 00:34:58,123 --> 00:34:59,457 My mom... 488 00:35:00,262 --> 00:35:02,888 asked me to take her to a hanbok store... 489 00:35:03,833 --> 00:35:05,362 because they say you live a long life... 490 00:35:05,362 --> 00:35:06,997 if you buy your shroud in advance on a leap year. 491 00:35:07,663 --> 00:35:09,928 But I kept postponing it. And in the end, I never took her. 492 00:35:11,632 --> 00:35:12,768 Every time she called, 493 00:35:13,902 --> 00:35:16,607 I always hung up on her saying I'm busy. 494 00:35:18,673 --> 00:35:20,008 Last week, 495 00:35:21,012 --> 00:35:23,578 she made my favorite, dongchimi for me. 496 00:35:25,282 --> 00:35:27,047 But I didn't go because I overslept. 497 00:35:29,393 --> 00:35:30,888 You really were a bad daughter. 498 00:35:32,393 --> 00:35:33,488 I know, right? 499 00:35:35,393 --> 00:35:36,488 Yes. 500 00:35:40,733 --> 00:35:43,497 My mom made the best dongchimi. 501 00:35:43,773 --> 00:35:45,397 But I can't eat it anymore. 502 00:35:48,373 --> 00:35:49,868 Cry all you want. 503 00:35:52,012 --> 00:35:54,308 If you hold it in now, it'll leave a scar. 504 00:36:00,853 --> 00:36:02,647 Where is it this time? 505 00:36:03,523 --> 00:36:05,218 Send me somewhere warm if you can. 506 00:36:05,592 --> 00:36:07,457 I'm old now, so I get cold easily. 507 00:36:07,992 --> 00:36:09,187 I said I get cold easily. 508 00:36:11,793 --> 00:36:13,527 Here's a message from the afterlife judges. 509 00:36:16,902 --> 00:36:19,397 "Lee Yeon, former mountain spirit of Baekdudaegan." 510 00:36:19,543 --> 00:36:21,503 "Based on Article 24 of the criminal law," 511 00:36:21,503 --> 00:36:23,538 "you deserve to be sent to the First Underworld..." 512 00:36:23,643 --> 00:36:26,207 "for having killed a human being." 513 00:36:26,612 --> 00:36:29,247 "However, we take into consideration all the lives you’ve saved," 514 00:36:29,452 --> 00:36:31,808 "so you will be put on probation for a week." 515 00:36:31,913 --> 00:36:35,277 Wait a minute. "A week"? That's too long. 516 00:36:35,322 --> 00:36:37,917 "However, during that week," 517 00:36:38,393 --> 00:36:41,218 "you will live inside a human body..." 518 00:36:41,693 --> 00:36:43,727 "and feel the pain of life," 519 00:36:43,862 --> 00:36:45,828 "old age, sickness, and death." 520 00:36:45,902 --> 00:36:47,058 What the... 521 00:37:08,282 --> 00:37:11,187 ("Director Ki Yu Ri Will Quickly Take Over Moze Department Store") 522 00:37:11,722 --> 00:37:13,187 "Ki Yu Ri"? 523 00:37:30,643 --> 00:37:31,768 You're the necklace thief. 524 00:37:32,313 --> 00:37:34,337 - Hi. - How did you find me here? 525 00:37:35,413 --> 00:37:37,607 I thought you'd come for this, but you didn't. 526 00:37:37,983 --> 00:37:39,882 That's because you carry around a gun. 527 00:37:39,882 --> 00:37:41,018 Relax. 528 00:37:43,123 --> 00:37:44,587 I'm not armed today. 529 00:37:44,923 --> 00:37:46,018 What do you want? 530 00:37:46,423 --> 00:37:47,518 Let's have fun. 531 00:38:01,543 --> 00:38:02,868 How is she? 532 00:38:03,543 --> 00:38:05,607 I made her cry a bucket, and now she's dizzy. 533 00:38:08,242 --> 00:38:10,408 - Make sure she eats this. - Got it. 534 00:38:13,682 --> 00:38:15,377 The yukgaejang here tastes pretty nice. 535 00:38:20,322 --> 00:38:21,488 What are you doing here? 536 00:38:21,623 --> 00:38:23,027 Stop overreacting and sit down. 537 00:38:23,762 --> 00:38:25,888 I gave her more money than you for consolation. 538 00:38:27,603 --> 00:38:28,828 Sit down... 539 00:38:29,103 --> 00:38:31,928 if you don't want your friend to die just like her mother. 540 00:38:47,083 --> 00:38:48,218 What do you want? 541 00:38:48,923 --> 00:38:50,348 Are things going well with Yeon? 542 00:38:51,592 --> 00:38:53,087 Yes, we're really hitting it off... 543 00:38:53,592 --> 00:38:56,928 seeing that his one and only brother keeps visiting me like this. 544 00:38:58,092 --> 00:38:59,627 Aren't you scared of me? 545 00:38:59,963 --> 00:39:03,202 I am scared. I heard a guy who has an inferiority complex... 546 00:39:03,202 --> 00:39:05,497 is pretty much like a ticking bomb. 547 00:39:07,503 --> 00:39:08,603 You got that right. 548 00:39:08,603 --> 00:39:10,468 Why do you hate your older brother so much? 549 00:39:11,472 --> 00:39:14,138 I'm just bored. 550 00:39:15,242 --> 00:39:16,408 You're lying. 551 00:39:19,923 --> 00:39:22,317 I bet you really liked your brother. 552 00:39:24,092 --> 00:39:25,587 That's why you're being like this. 553 00:39:40,543 --> 00:39:43,212 You weren't lying when you told me you got smuggled here from Russia. 554 00:39:43,213 --> 00:39:44,368 What are you doing? 555 00:39:45,643 --> 00:39:46,777 I'm a vet. 556 00:39:47,342 --> 00:39:48,578 That scar on your body. 557 00:39:48,913 --> 00:39:51,477 I saw something similar on animals that were locked up in zoos. 558 00:39:53,182 --> 00:39:55,123 You were abused by a human being, weren't you? 559 00:39:55,123 --> 00:39:57,848 Don't look at me like that. It's annoying. 560 00:39:58,652 --> 00:40:00,758 - I'm sorry. - Don't even apologize. 561 00:40:02,833 --> 00:40:04,658 I'm never going to give you back your necklace. 562 00:40:04,932 --> 00:40:06,357 It's very precious to me. 563 00:40:07,862 --> 00:40:09,127 That's why I took it from you. 564 00:40:09,333 --> 00:40:12,132 Who is it? Who's making you do this? 565 00:40:12,132 --> 00:40:14,138 Try taking back your necklace yourself. 566 00:40:14,972 --> 00:40:16,437 Then I'll tell you. 567 00:40:25,353 --> 00:40:26,782 A long time ago, there was a mountain spirit... 568 00:40:26,782 --> 00:40:27,977 who abandoned his own mountain. 569 00:40:29,152 --> 00:40:33,518 All the humans who used to come and make wishes... 570 00:40:35,063 --> 00:40:37,558 set the mountain on fire to get rid of all the foxes. 571 00:40:38,833 --> 00:40:41,058 Every living soul burned to death. 572 00:40:42,802 --> 00:40:44,727 The puppies I raised like my own... 573 00:40:45,432 --> 00:40:47,198 all turned into charcoal. 574 00:40:48,802 --> 00:40:50,207 Did that happen... 575 00:40:51,173 --> 00:40:52,977 because of his first love? 576 00:40:56,012 --> 00:40:58,277 Yeon thinks you are her reincarnation. 577 00:40:59,523 --> 00:41:02,047 That's why he killed the shaman even though he was aware... 578 00:41:02,682 --> 00:41:03,948 of the consequences. 579 00:41:06,063 --> 00:41:07,158 "The consequences"? 580 00:41:08,592 --> 00:41:09,727 Where is Yeon right now? 581 00:41:11,393 --> 00:41:13,598 In a place I'm pretty sure that has bad reception. 582 00:41:17,572 --> 00:41:22,768 (The Snow Mountain Prison) 583 00:41:52,943 --> 00:41:54,098 Where is he? 584 00:42:04,782 --> 00:42:06,247 You don't need to know that. 585 00:42:07,523 --> 00:42:08,747 If you want to live, 586 00:42:09,382 --> 00:42:11,247 you'd better not fall asleep tonight. 587 00:42:25,132 --> 00:42:26,297 Look at room number six. 588 00:42:26,773 --> 00:42:30,067 Why are there so many people there at this hour? 589 00:42:30,413 --> 00:42:33,277 They all look like small children. 590 00:42:33,342 --> 00:42:35,908 Why are you so interested in other people's business? 591 00:43:12,152 --> 00:43:15,948 Time in the Underworld flows differently from the living realm. 592 00:43:17,552 --> 00:43:20,758 One day in this world is seven years in the Underworld. 593 00:43:22,063 --> 00:43:23,658 You do not eat. 594 00:43:24,963 --> 00:43:26,698 You do not sleep. 595 00:43:28,432 --> 00:43:29,797 You cannot... 596 00:43:30,673 --> 00:43:31,828 even die. 597 00:43:40,483 --> 00:43:43,047 ("A Better Tomorrow") 598 00:43:44,353 --> 00:43:45,908 That's how it was for me too. 599 00:43:46,483 --> 00:43:49,578 The time I cherish is when she breathed the same air as mine. 600 00:43:49,623 --> 00:43:51,623 I'll gladly accept any punishment. 601 00:43:51,623 --> 00:43:55,058 All I want is to see her gradually grow old... 602 00:43:56,023 --> 00:43:58,687 while experiencing the joy, anger, sorrow, and pleasure in life. 603 00:44:02,862 --> 00:44:04,368 You fool. 604 00:44:23,952 --> 00:44:27,092 The phone is turned off. Your call is being forwarded to voicemail. 605 00:44:27,092 --> 00:44:29,317 Please leave a message after the tone. 606 00:44:58,552 --> 00:44:59,788 Is it a blackout? 607 00:45:24,583 --> 00:45:26,547 (Rest in peace) 608 00:45:47,373 --> 00:45:48,538 Hi. 609 00:45:51,842 --> 00:45:53,308 You must be sisters. 610 00:45:55,112 --> 00:45:56,238 How old are you? 611 00:45:59,012 --> 00:46:01,147 What are you doing here? 612 00:46:01,253 --> 00:46:03,092 - Excuse me. - Excuse me. 613 00:46:03,092 --> 00:46:05,152 - Have you seen our dad? - Have you seen our dad? 614 00:46:05,152 --> 00:46:06,758 Did you lose your dad? 615 00:46:07,563 --> 00:46:08,788 Which room was he in? 616 00:46:19,302 --> 00:46:20,667 Do you want me to find him for you? 617 00:46:23,173 --> 00:46:24,268 Let's go. 618 00:46:26,583 --> 00:46:27,777 What's this? 619 00:46:29,882 --> 00:46:33,147 Why are your shoes mismatched? 620 00:46:34,923 --> 00:46:36,118 Ms. Nam! 621 00:46:38,623 --> 00:46:39,817 Hey. 622 00:46:43,132 --> 00:46:44,328 She finished the rice cakes. 623 00:46:44,862 --> 00:46:45,893 Good work. 624 00:46:45,893 --> 00:46:47,258 Ms. Kim told us to go home. 625 00:46:47,262 --> 00:46:48,828 She wants to rest too. 626 00:46:49,032 --> 00:46:51,627 She did? Hold on. 627 00:46:54,643 --> 00:46:56,968 Where did the kids go? 628 00:46:57,143 --> 00:46:59,308 - Kids? - Yes. 629 00:46:59,512 --> 00:47:01,138 They were just here. 630 00:47:01,282 --> 00:47:03,508 They probably went with their parents. Let's go. 631 00:47:04,213 --> 00:47:05,377 Okay. 632 00:47:11,322 --> 00:47:13,623 Are you taking a cab? I'll drop you off. 633 00:47:13,623 --> 00:47:16,087 No. I'm exhausted, 634 00:47:16,123 --> 00:47:18,888 but my mom said to walk around for a while... 635 00:47:18,932 --> 00:47:20,297 and shake off all the evil spirits. 636 00:47:21,833 --> 00:47:23,098 She must believe in bad luck. 637 00:47:23,132 --> 00:47:25,928 She goes to church, but she's so superstitious. 638 00:47:28,742 --> 00:47:30,937 - See you tomorrow. - Good job today. 639 00:47:45,253 --> 00:47:46,558 When did this... 640 00:48:28,463 --> 00:48:31,067 Ms. Nam! 641 00:48:35,603 --> 00:48:39,008 She lost the talisman that I gave her. 642 00:48:39,983 --> 00:48:42,078 Was it Rang? Or... 643 00:48:45,483 --> 00:48:47,348 Granny. 644 00:48:48,023 --> 00:48:49,277 I need to talk to you. 645 00:48:51,623 --> 00:48:53,288 I know you hear me. 646 00:48:54,463 --> 00:48:55,618 Untie me. 647 00:48:56,293 --> 00:48:58,428 Granny. Please. 648 00:48:58,893 --> 00:49:00,497 Untie me! 649 00:49:02,003 --> 00:49:04,067 Untie me! Quickly! 650 00:49:04,773 --> 00:49:06,897 Untie me already! 651 00:49:07,603 --> 00:49:10,808 Darn it. Darn it, Granny! 652 00:49:17,353 --> 00:49:18,777 Why are you being so loud? 653 00:49:21,253 --> 00:49:24,353 Granny. I need to get out of here. Untie me. Quickly. 654 00:49:24,353 --> 00:49:27,563 You punk! Don't you know where you are right now? 655 00:49:27,563 --> 00:49:29,957 I'll go to the Underworld of Knives. 656 00:49:30,793 --> 00:49:32,988 That's where I was headed if my sentence wasn't reduced. 657 00:49:33,603 --> 00:49:35,928 Then I can get out within the day. 658 00:49:36,103 --> 00:49:38,198 Or you may never get out... 659 00:49:39,373 --> 00:49:40,468 in that body. 660 00:49:47,612 --> 00:49:48,738 I don't care. 661 00:50:14,742 --> 00:50:17,308 Here. Do you feel better? 662 00:50:18,242 --> 00:50:19,408 Yes. 663 00:50:22,313 --> 00:50:23,647 What happened to me? 664 00:50:23,813 --> 00:50:25,707 You fainted outside the funeral home. 665 00:50:27,722 --> 00:50:29,718 - I'm cold. - You're cold? 666 00:50:37,693 --> 00:50:41,258 Did something happen there? 667 00:50:44,873 --> 00:50:46,468 I saw some young kids. 668 00:50:47,242 --> 00:50:48,497 Twice. 669 00:50:48,603 --> 00:50:50,067 What did they look like? 670 00:50:50,842 --> 00:50:52,008 They were sisters. 671 00:50:52,543 --> 00:50:54,437 They were wearing pretty dresses... 672 00:50:54,943 --> 00:50:57,353 and mismatched shoes. 673 00:50:57,353 --> 00:50:59,107 Were they ghosts? 674 00:50:59,952 --> 00:51:02,317 - What? - When ghosts imitate humans, 675 00:51:02,822 --> 00:51:04,788 they do the opposite in certain things. 676 00:51:06,222 --> 00:51:08,758 - You don't believe in ghosts. - Hold on. 677 00:51:10,592 --> 00:51:14,198 ("Strange Tales of Joseon", "Collection of Korean Legends") 678 00:51:18,432 --> 00:51:20,027 I looked into it, 679 00:51:20,342 --> 00:51:23,397 and that funeral home used to be a children's cemetery. 680 00:51:24,072 --> 00:51:25,308 A children's cemetery? 681 00:51:25,643 --> 00:51:28,313 A cemetery just for children? 682 00:51:28,313 --> 00:51:31,908 Yes. They tore it down and built the funeral home. 683 00:51:33,213 --> 00:51:35,848 - But Jae Hwan. - Yes? 684 00:51:36,052 --> 00:51:37,488 Why do you keep... 685 00:51:39,152 --> 00:51:41,258 holding the book upside down? 686 00:51:57,943 --> 00:51:59,107 She caught us. 687 00:52:25,673 --> 00:52:30,508 (The Underworld of Knives) 688 00:52:53,262 --> 00:52:54,357 Cross the bridge. 689 00:52:54,802 --> 00:52:56,397 Take your first step... 690 00:52:56,932 --> 00:52:59,167 and you won't be able to leave until you cross it. 691 00:53:03,072 --> 00:53:04,308 Could I do it... 692 00:53:05,443 --> 00:53:06,977 in this physical state I'm in? 693 00:53:22,893 --> 00:53:26,388 Whatever it is, what you can see can also see you back. 694 00:53:27,762 --> 00:53:29,797 It's a bag filled with red beans that add up to your age. 695 00:53:29,902 --> 00:53:31,928 Don't lose it. Keep it with you at all times. 696 00:53:43,182 --> 00:53:44,308 Yeon... 697 00:54:35,432 --> 00:54:37,497 Granny, see you on the other end. 698 00:54:44,313 --> 00:54:47,837 The sinner will cross the Underworld of Knives! 699 00:55:54,385 --> 00:55:55,511 My cell phone. 700 00:56:12,306 --> 00:56:13,460 Who's there? 701 00:56:26,315 --> 00:56:27,480 Two. 702 00:56:29,255 --> 00:56:30,451 Three. 703 00:56:32,356 --> 00:56:33,580 Four. 704 00:56:35,755 --> 00:56:36,890 Five. 705 00:56:42,095 --> 00:56:43,531 What do you want from me? 706 00:56:59,045 --> 00:57:01,281 - Give up your body. We want it. - Give up your body. We want it. 707 00:57:01,416 --> 00:57:04,020 - Give up your body. We want it. - Give up your body. We want it. 708 00:57:04,226 --> 00:57:07,290 - Give up your body. We want it. - Give up your body. We want it. 709 00:57:07,356 --> 00:57:10,221 - Give up your body. We want it. - Give up your body. We want it. 710 00:57:10,396 --> 00:57:12,726 - Give up your body. We want it. - Give up your body. We want it. 711 00:57:12,726 --> 00:57:15,361 - Give up your body. - Give up your body. 712 01:01:34,356 --> 01:01:35,921 - Give up your body. - Give up your body. 713 01:01:36,056 --> 01:01:38,195 - Give up your body. - Give up your body. 714 01:01:38,195 --> 01:01:40,195 - Give up your body. - Give up your body. 715 01:01:40,195 --> 01:01:43,031 - Give up your body. - Give up your body. 716 01:01:59,145 --> 01:02:00,281 Thanks, Yeon. 717 01:02:01,085 --> 01:02:04,251 The 9-year-old me and the 30-year-old me... 718 01:02:04,585 --> 01:02:06,151 both lived thanks to you. 719 01:02:08,656 --> 01:02:09,790 You see, 720 01:02:10,866 --> 01:02:14,591 I may not be able to kick butt and control the weather, 721 01:02:16,036 --> 01:02:19,330 but I'll return the favor someday. 722 01:02:19,965 --> 01:02:21,771 I promised you... 723 01:02:22,476 --> 01:02:23,700 that I will... 724 01:02:24,846 --> 01:02:26,271 protect you. 725 01:02:26,505 --> 01:02:27,640 Your lady... 726 01:02:27,915 --> 01:02:30,040 won't get to live a long life this time either. 727 01:02:34,755 --> 01:02:36,080 I don't care who she is. 728 01:02:36,855 --> 01:02:38,751 I don't care whether or not she's the person I've been looking for. 729 01:02:39,886 --> 01:02:42,551 None of that matters anymore. 730 01:02:44,266 --> 01:02:46,191 All I know is one thing. 731 01:02:47,195 --> 01:02:51,031 The pain I feel from the knives that are digging into my flesh... 732 01:02:52,906 --> 01:02:55,001 is absolutely nothing... 733 01:02:57,076 --> 01:02:59,771 compared to the pain I will feel if that woman ever dies. 734 01:03:02,076 --> 01:03:04,540 I just want to know more about you. 735 01:03:05,786 --> 01:03:07,080 Then don't die. 736 01:03:09,085 --> 01:03:10,651 Please stay alive. 737 01:03:11,686 --> 01:03:14,591 Please stay alive until I arrive. 738 01:03:15,855 --> 01:03:17,321 I often had nightmares. 739 01:03:18,165 --> 01:03:21,060 And every time I did, no one was ever there for me. 740 01:03:21,596 --> 01:03:23,031 I was used to that. 741 01:03:24,505 --> 01:03:25,760 But now... 742 01:03:26,005 --> 01:03:28,671 So enjoy some normalcy in the rest of your life. 743 01:03:29,105 --> 01:03:30,430 I'll make sure of it. 744 01:03:30,676 --> 01:03:33,200 Why am I waiting for you? 745 01:03:33,576 --> 01:03:35,941 Lee Yeon. Lee Yeon! 746 01:04:23,496 --> 01:04:25,226 - Give up your body. - Give up your body. 747 01:04:25,226 --> 01:04:27,021 - Give up your body. - Give up your body. 748 01:04:27,125 --> 01:04:28,830 - Give up your body. - Give up your body. 749 01:05:05,105 --> 01:05:06,731 Please don't die. 750 01:05:10,806 --> 01:05:12,040 Don't die... 751 01:05:13,275 --> 01:05:14,540 because of me. 752 01:05:43,875 --> 01:05:45,040 I found you. 753 01:05:49,846 --> 01:05:51,410 Please be reincarnated. 754 01:05:53,116 --> 01:05:57,151 I promise to find you. 755 01:06:54,715 --> 01:06:55,871 I also... 756 01:07:02,215 --> 01:07:03,981 waited for you. 757 01:07:57,676 --> 01:08:00,600 (Tale of the Nine Tailed) 758 01:08:06,415 --> 01:08:09,686 I was his loyal subject ever since he was a mountain spirit, 759 01:08:09,686 --> 01:08:11,111 and I am also his housekeeper. 760 01:08:11,486 --> 01:08:14,350 What kind of person was your first love? 761 01:08:14,995 --> 01:08:18,960 Somethings are better left unknown. 762 01:08:20,566 --> 01:08:21,960 I'm looking for someone. 763 01:08:24,066 --> 01:08:27,930 The way you look at me. All that pain. I can't forget it.