1 00:00:21,219 --> 00:00:23,889 The tenant is Lim Bok Ja. She's a foreigner. 2 00:00:24,250 --> 00:00:26,689 There's no deposit, but the rent is very high. 3 00:00:27,189 --> 00:00:28,619 The restaurant barely gets any customers, 4 00:00:28,620 --> 00:00:30,659 so I wonder why she runs it when the rent is so high. 5 00:00:30,660 --> 00:00:32,430 It may not get business during the day, 6 00:00:33,430 --> 00:00:35,200 but it thrives at night. 7 00:00:37,029 --> 00:00:39,369 It's a gambling den. When did you take those photos? 8 00:00:39,370 --> 00:00:42,498 They do so much evil during the day. Don't they ever sleep? 9 00:00:42,499 --> 00:00:44,840 There's nothing better than gambling for money laundering. 10 00:00:45,209 --> 00:00:47,138 Then it's killing two birds with one stone for them. 11 00:00:47,139 --> 00:00:48,840 Let's get started. 12 00:00:49,179 --> 00:00:50,349 On what? 13 00:00:51,379 --> 00:00:52,809 On opening our business. 14 00:00:53,520 --> 00:00:56,219 Business? What business? 15 00:00:56,220 --> 00:00:57,589 Did he open a business? 16 00:00:57,590 --> 00:00:59,619 - No idea. - Open what business? 17 00:00:59,620 --> 00:01:01,901 Well, if he wants to, I guess we'll start, whatever it is. 18 00:01:03,889 --> 00:01:06,629 (Taxi Driver) 19 00:01:07,599 --> 00:01:11,168 They say my hands are faster than the eyes. 20 00:01:11,169 --> 00:01:12,568 Let's see... 21 00:01:12,569 --> 00:01:14,899 whether my hands are faster or your eyes are faster. 22 00:01:14,900 --> 00:01:18,438 Okay. If you win this round, I'll pay triple. 23 00:01:18,439 --> 00:01:21,479 What are you waiting for? Pick already. 24 00:01:21,480 --> 00:01:23,309 - Here. - I won. 25 00:01:23,950 --> 00:01:25,109 I got this. 26 00:01:27,779 --> 00:01:30,919 Okay, let's check. 27 00:01:34,290 --> 00:01:35,290 What a shame. 28 00:01:37,659 --> 00:01:38,730 This is... 29 00:01:40,499 --> 00:01:41,960 What are you trying to pull? 30 00:01:42,999 --> 00:01:46,200 Hey. Let go. It hurts. Let go, you jerk. 31 00:01:49,840 --> 00:01:52,070 Are you messing with me? 32 00:01:58,049 --> 00:02:01,219 Open your hand. 33 00:02:05,320 --> 00:02:08,559 Why are there so many people today? 34 00:02:13,930 --> 00:02:15,430 What's all this? 35 00:02:16,799 --> 00:02:18,369 Get out! 36 00:02:24,339 --> 00:02:25,868 This is my area of expertise. 37 00:02:25,869 --> 00:02:27,940 Don't become orphaned for nothing. 38 00:02:28,040 --> 00:02:30,510 Open up this swindler's hand first and then we'll talk. 39 00:02:30,850 --> 00:02:32,109 How dare you? 40 00:02:35,519 --> 00:02:37,950 Don't you try to fool me. 41 00:02:38,149 --> 00:02:39,488 Be honest. 42 00:02:39,489 --> 00:02:41,959 He suddenly grabbed my hand and started this! 43 00:02:42,760 --> 00:02:44,560 You prick! 44 00:02:45,089 --> 00:02:46,600 Are you crazy? 45 00:02:47,959 --> 00:02:49,970 - Why you little... - Enough. 46 00:02:51,669 --> 00:02:53,339 We have customers. 47 00:03:01,510 --> 00:03:04,510 We're all here to have fun. 48 00:03:04,750 --> 00:03:06,410 Let's not resort to violence 49 00:03:09,220 --> 00:03:12,389 Are you sure you didn't mess with me? 50 00:03:12,889 --> 00:03:14,089 That's right. 51 00:03:15,889 --> 00:03:17,989 Fine. Let's do this. 52 00:03:18,290 --> 00:03:21,799 If you always had that yellow ball in your hand, 53 00:03:22,399 --> 00:03:23,999 there should be... 54 00:03:24,000 --> 00:03:27,440 a yellow ball under one of these two cups. Right? 55 00:03:33,010 --> 00:03:35,310 I'm here to win money after all, 56 00:03:36,239 --> 00:03:37,480 so winner takes all. 57 00:03:38,410 --> 00:03:41,619 I say there isn't a yellow ball in either of these cups. 58 00:03:42,750 --> 00:03:43,950 I'll bet it all. 59 00:03:52,160 --> 00:03:53,359 No, no. 60 00:03:54,630 --> 00:03:56,030 This is winner takes all after all. 61 00:04:11,209 --> 00:04:13,320 100 burner phones with active service. 62 00:04:13,619 --> 00:04:16,720 How much can I get if I put them up as collateral? 63 00:04:26,430 --> 00:04:29,629 Don't be petty and calculating. 64 00:04:29,630 --> 00:04:31,300 Be a man and tell me. 65 00:04:39,170 --> 00:04:41,338 Fine. I lose. 66 00:04:41,339 --> 00:04:43,079 You rat. 67 00:04:43,750 --> 00:04:45,209 You're fired. 68 00:04:47,120 --> 00:04:50,219 I'm off to a good start today. 69 00:05:22,349 --> 00:05:23,420 I'm scared. 70 00:05:24,120 --> 00:05:25,388 I'm sure you are. 71 00:05:25,389 --> 00:05:26,990 These punks are no joke. 72 00:05:28,190 --> 00:05:30,559 Can't we just report them to the cops? 73 00:05:30,560 --> 00:05:31,560 No! 74 00:05:32,229 --> 00:05:33,800 Sorry, that just came out. 75 00:05:34,229 --> 00:05:35,559 Hang in there. 76 00:05:35,560 --> 00:05:38,328 Even Mr. Kim said it's about money, not people this time. 77 00:05:38,329 --> 00:05:39,999 But why? 78 00:05:40,000 --> 00:05:41,769 Let's just turn them in. 79 00:05:42,440 --> 00:05:44,409 Can't you ask Mr. Jang? 80 00:05:46,370 --> 00:05:47,579 Of course, I can. 81 00:05:47,610 --> 00:05:49,079 No. 82 00:05:49,380 --> 00:05:51,749 Even if the cops raid them and arrest them now, 83 00:05:51,750 --> 00:05:53,450 the victims can't get their money. 84 00:05:53,920 --> 00:05:56,218 They already withdrew the money and hid it. 85 00:05:56,219 --> 00:05:57,219 Even if we sue, 86 00:05:57,220 --> 00:05:59,249 we won't get enough to pay the legal fees. 87 00:05:59,250 --> 00:06:00,990 Right? Gosh. 88 00:06:01,260 --> 00:06:03,689 He kept asking me to ask you what you thought. 89 00:06:03,690 --> 00:06:06,289 I'm sure I made myself clear. 90 00:06:06,659 --> 00:06:09,560 Listen to Kim, will you? 91 00:06:10,229 --> 00:06:13,700 Also, come into the office tomorrow and take care of payroll. 92 00:06:17,870 --> 00:06:19,468 Just be calm. 93 00:06:19,469 --> 00:06:21,638 You won't get caught if you don't get nervous. 94 00:06:21,639 --> 00:06:22,639 Trust me. 95 00:06:22,909 --> 00:06:26,349 Yes. Come on, Jin Eon. You can do it. 96 00:06:26,820 --> 00:06:28,750 - You can do it. - I can do it. 97 00:06:29,450 --> 00:06:30,450 World Cup. 98 00:06:32,019 --> 00:06:33,489 - We can do it. - We can do it. 99 00:06:33,490 --> 00:06:34,788 We can do it! 100 00:06:34,789 --> 00:06:36,789 (Thoughtful counseling with perfect pronunciation!) 101 00:06:38,159 --> 00:06:40,060 Everyone says that when they see me. 102 00:06:47,240 --> 00:06:49,599 Okay. This isn't the time for this. 103 00:06:53,440 --> 00:06:55,809 Hello? I'm calling from Seoul Central District... 104 00:06:55,810 --> 00:06:57,149 I'm Investigator Wang Min Ho... 105 00:06:58,380 --> 00:07:00,479 Hello? 106 00:07:05,789 --> 00:07:07,489 Hello? Stop hanging up... 107 00:07:07,490 --> 00:07:08,666 This is Seoul Northern District Prosecutors' Office. 108 00:07:08,690 --> 00:07:09,690 I'm Investigator Wang Min Ho. 109 00:07:09,691 --> 00:07:11,190 Get lost, voice phishing punk. 110 00:07:13,289 --> 00:07:15,158 Seriously. I want to cry. 111 00:07:15,159 --> 00:07:17,129 Should I just prepare summonses? 112 00:07:17,130 --> 00:07:19,228 I just need to ask a few questions over the phone. 113 00:07:19,229 --> 00:07:21,000 Must we really send summonses? 114 00:07:21,370 --> 00:07:24,810 These voice phishing jerks made them so distrusting. 115 00:07:27,779 --> 00:07:29,609 (Prosecutor Kang Ha Na) 116 00:07:29,610 --> 00:07:32,010 Where did Ms. Kang go? 117 00:07:33,250 --> 00:07:36,219 (Eradicate Ride Refusals, Revive the Taxi Industry) 118 00:07:38,389 --> 00:07:39,450 - Thank you. - Here. 119 00:07:40,990 --> 00:07:44,159 I guess Kim Do Ki takes time off very often. 120 00:07:44,529 --> 00:07:45,789 I wouldn't know. 121 00:07:46,130 --> 00:07:47,959 Ask the office workers. 122 00:07:48,200 --> 00:07:50,898 I went earlier, but no one was there. 123 00:07:50,899 --> 00:07:51,969 Really? 124 00:07:52,329 --> 00:07:55,070 Their numbers are over there. 125 00:07:57,139 --> 00:07:59,969 I guess they all took time off together. 126 00:08:00,639 --> 00:08:03,079 They must've gone somewhere together again. 127 00:08:04,079 --> 00:08:05,180 (An Go Eun) 128 00:08:06,550 --> 00:08:08,110 (Engineers, Park Jin Eon, Choi Kyung Gu) 129 00:08:09,019 --> 00:08:10,949 I'm not slacking off. 130 00:08:10,950 --> 00:08:13,759 I came because Mr. Jang is hospitalized. 131 00:08:13,760 --> 00:08:15,560 I guess Mr. Choi didn't go. 132 00:08:20,729 --> 00:08:21,829 Hello. 133 00:08:23,570 --> 00:08:24,570 What? 134 00:08:24,700 --> 00:08:25,899 Don't you remember me? 135 00:08:26,529 --> 00:08:27,539 What? 136 00:08:27,899 --> 00:08:29,269 We met a few times. 137 00:08:30,610 --> 00:08:32,409 You've changed your look. 138 00:08:34,610 --> 00:08:36,609 Well... Yes. 139 00:08:36,610 --> 00:08:38,078 We met a few times, 140 00:08:38,079 --> 00:08:39,578 so it's not like I can ignore you. 141 00:08:39,579 --> 00:08:40,579 - What? - What? 142 00:08:40,750 --> 00:08:43,050 Nothing. I was talking to myself. 143 00:08:44,249 --> 00:08:47,389 Anyway, what brings you all the way here? 144 00:08:47,390 --> 00:08:50,089 Mr. Kim Do Ki's phone was turned off. 145 00:08:50,690 --> 00:08:54,160 I see. Kim Do Ki. Do Ki... 146 00:08:54,530 --> 00:08:56,858 He's... He's on vacation. Yes, that's right. 147 00:08:56,859 --> 00:08:59,699 It's completely normal for his phone to be turned off while on vacation. 148 00:09:00,030 --> 00:09:01,369 See? Mine is off too... 149 00:09:01,540 --> 00:09:02,940 I was just on a call. 150 00:09:04,170 --> 00:09:05,540 Why is it on? 151 00:09:06,339 --> 00:09:08,509 I guess you're on vacation too. 152 00:09:11,249 --> 00:09:12,810 Actually, no. 153 00:09:12,979 --> 00:09:14,649 I'm not on vacation. 154 00:09:14,650 --> 00:09:16,079 I came to work, 155 00:09:16,650 --> 00:09:18,719 so I should work. I should work. 156 00:09:38,869 --> 00:09:40,070 (Requesting for a driver) 157 00:09:40,810 --> 00:09:41,810 Okay. 158 00:09:47,579 --> 00:09:49,780 - Hello. - Hello. 159 00:09:50,420 --> 00:09:52,218 I'm sorry, but I'm going kind of far. 160 00:09:52,219 --> 00:09:53,289 Don't be. 161 00:09:53,290 --> 00:09:55,820 We go anywhere, near or far. 162 00:09:56,020 --> 00:09:57,488 We never refuse a ride. 163 00:09:57,489 --> 00:09:58,489 You're so cool. 164 00:09:58,890 --> 00:10:00,559 I've never gotten a call from a taxi company before. 165 00:10:00,560 --> 00:10:03,060 Yes, well... I'm in a rush, so... 166 00:10:03,599 --> 00:10:04,969 - Let's go. - Okay. 167 00:10:23,249 --> 00:10:24,390 Hey, come with me. 168 00:10:24,550 --> 00:10:25,550 Why? 169 00:10:27,920 --> 00:10:31,890 The last digits of the account are 4625.4625. Yes. 170 00:10:32,589 --> 00:10:35,059 Did you transfer the money? Then we'll call you... 171 00:10:35,060 --> 00:10:36,800 once we finish the investigation. Thank you. 172 00:10:36,859 --> 00:10:41,469 And you cannot disclose information about the subject investigation. 173 00:10:43,170 --> 00:10:45,338 Nice. He's pretty good. 174 00:10:45,339 --> 00:10:47,659 He sounds like he's got experience. Just like how he looks. 175 00:10:48,579 --> 00:10:50,608 Hello? Is this Jung Ji Yoon? 176 00:10:50,609 --> 00:10:52,208 I'm Kim Min Soo, 177 00:10:52,209 --> 00:10:53,809 a prosecutor with Seoul Central District. 178 00:10:54,619 --> 00:10:56,618 Hello, Mr. Kim Min Soo. 179 00:10:56,619 --> 00:10:58,950 Give me the account number. I'll send the money stat. 180 00:10:59,820 --> 00:11:01,858 Hello? Is this Jang Doo Bong? 181 00:11:01,859 --> 00:11:03,219 (Discard) 182 00:11:03,320 --> 00:11:04,489 I understand. 183 00:11:14,469 --> 00:11:17,070 What did you teach the newbies? 184 00:11:22,379 --> 00:11:23,509 (Lee Ja Sung) 185 00:11:24,410 --> 00:11:28,520 50 dollars. 110 dollars. 24... 186 00:11:29,550 --> 00:11:31,189 What's the total? 187 00:11:31,190 --> 00:11:34,359 His 17 cases add up to only 650 dollars. 188 00:11:36,520 --> 00:11:38,458 This chump change... 189 00:11:38,459 --> 00:11:40,560 doesn't even pay for the burner phones! 190 00:11:44,430 --> 00:11:46,070 Don't be scared. 191 00:11:46,670 --> 00:11:49,640 This is all because of the jerk who didn't explain properly. 192 00:11:50,469 --> 00:11:51,570 Give me a phone. 193 00:11:53,040 --> 00:11:54,040 Here you go. 194 00:11:56,310 --> 00:11:59,109 How many burner phones can I get right now? 195 00:12:00,579 --> 00:12:01,780 Are you kidding me? 196 00:12:02,180 --> 00:12:03,348 Next week? 197 00:12:03,349 --> 00:12:05,520 Are we supposed to do suck our thumbs until then? 198 00:12:09,459 --> 00:12:10,828 Please, sis! Please... 199 00:12:10,829 --> 00:12:12,030 Please have mercy! 200 00:12:12,359 --> 00:12:15,660 I... I'll teach him properly. 201 00:12:16,329 --> 00:12:17,400 Madam. 202 00:12:18,400 --> 00:12:21,399 Remember that twerp I tried to scam last time? 203 00:12:21,400 --> 00:12:25,040 That birdbrain is eating in the hall right now. 204 00:12:44,489 --> 00:12:46,629 I didn't order... 205 00:12:55,300 --> 00:12:57,540 So is this from you? 206 00:12:58,140 --> 00:12:59,469 Thank you for the food. 207 00:13:09,920 --> 00:13:11,389 Where are you from? 208 00:13:11,390 --> 00:13:14,320 I was doing business in Heilongjiang before. 209 00:13:14,560 --> 00:13:16,920 My father is from Harbin. 210 00:13:17,259 --> 00:13:18,729 I grew up there as well. 211 00:13:19,489 --> 00:13:21,560 How do you pronounce this? 212 00:13:21,660 --> 00:13:23,799 - Hegang... - Is that so? 213 00:13:23,800 --> 00:13:25,700 I was in Hegang's Suibin County. 214 00:13:26,930 --> 00:13:29,399 There's a beef soup place near the train station there... 215 00:13:29,400 --> 00:13:30,869 that's especially famous. 216 00:13:32,810 --> 00:13:34,140 Do you know it? 217 00:13:37,509 --> 00:13:39,108 Where is she talking about? 218 00:13:39,109 --> 00:13:41,450 It's all construction so I can't see it. 219 00:13:42,280 --> 00:13:43,749 Don't you know it? 220 00:13:48,489 --> 00:13:51,290 Now that I think about it, you look really young for your age. 221 00:13:51,829 --> 00:13:54,799 It's already been over 20 years... 222 00:13:54,800 --> 00:13:57,269 since the beef soup place in front of the station disappeared. 223 00:13:57,270 --> 00:14:00,129 But since you know that place, 224 00:14:00,329 --> 00:14:03,269 you must be in your 40s at least. 225 00:14:03,270 --> 00:14:06,008 But you don't look it at all. 226 00:14:06,009 --> 00:14:09,640 I'm genuinely shocked at learning your age. 227 00:14:13,079 --> 00:14:15,520 My goodness. 228 00:14:20,890 --> 00:14:22,889 What is your name? 229 00:14:22,890 --> 00:14:24,858 Just call me Madam Lim. 230 00:14:24,859 --> 00:14:26,628 Everyone calls me that around these parts. 231 00:14:26,629 --> 00:14:28,829 I'm Mr. Wang. Nice to meet you. 232 00:14:30,200 --> 00:14:33,729 You should sell your goods to me. 233 00:14:35,300 --> 00:14:36,738 I cannot do that. 234 00:14:36,739 --> 00:14:38,239 What do you mean? 235 00:14:39,009 --> 00:14:42,509 I already promised them to another buyer in a deal. 236 00:14:47,109 --> 00:14:48,848 How much did he offer? 237 00:14:48,849 --> 00:14:50,789 I'll add in another 10 percent. 238 00:14:50,790 --> 00:14:54,819 A man cannot promise 2 things with 1 mouth. 239 00:14:54,820 --> 00:14:56,060 I am sorry. 240 00:14:58,530 --> 00:15:02,359 We're both from the same parts. Just sell them to me. 241 00:15:04,700 --> 00:15:06,999 What kind of trash talk is that? 242 00:15:07,540 --> 00:15:09,099 Shoot. 243 00:15:09,999 --> 00:15:11,440 Sit. 244 00:15:13,040 --> 00:15:16,140 Why drag regionalism and school relations into business? 245 00:15:16,239 --> 00:15:19,049 Oh, that's right. You didn't go to school. 246 00:15:19,050 --> 00:15:20,979 I heard you're just a beggar from the streets. 247 00:15:21,020 --> 00:15:23,349 How dare you come in here as you please? 248 00:15:23,579 --> 00:15:25,650 I didn't want to come here either, 249 00:15:26,690 --> 00:15:28,689 but I have business to conduct with my friend here, 250 00:15:28,690 --> 00:15:32,129 and I wanted to get compensation for my men's hospital bills. 251 00:15:32,729 --> 00:15:35,858 Why don't you order some food? It's my treat. 252 00:15:35,859 --> 00:15:37,700 I am hungry, but... 253 00:15:38,499 --> 00:15:39,598 This... 254 00:15:39,599 --> 00:15:42,170 - makes me lose my appetite. - You crazy punk. 255 00:15:50,079 --> 00:15:51,950 I won't say this twice. 256 00:15:52,979 --> 00:15:54,179 Get lost. 257 00:15:54,180 --> 00:15:56,749 How dare you order me around? 258 00:15:58,589 --> 00:15:59,749 What is this? 259 00:16:01,489 --> 00:16:05,030 There are three things you must never show a woman. 260 00:16:05,589 --> 00:16:09,060 Savage looks, savage words, 261 00:16:09,259 --> 00:16:10,430 and... 262 00:16:13,270 --> 00:16:14,739 savage fists. 263 00:16:17,300 --> 00:16:20,070 You just showed all three... 264 00:16:20,469 --> 00:16:22,180 simultaneously. 265 00:16:23,680 --> 00:16:26,109 - Gosh. - Boss. 266 00:16:27,009 --> 00:16:30,519 What is this fool saying? 267 00:16:30,520 --> 00:16:31,619 Hey, Squid, get him. 268 00:16:34,020 --> 00:16:35,259 - Boss! - Boss! 269 00:16:35,589 --> 00:16:36,690 Hey! 270 00:16:38,329 --> 00:16:40,030 Wait a minute. 271 00:16:41,459 --> 00:16:45,170 - You... - I'm very disappointed in you. 272 00:16:45,469 --> 00:16:48,399 Our deal is off. 273 00:16:48,400 --> 00:16:51,440 Why that little... Oh, my back. 274 00:16:51,739 --> 00:16:54,579 My back hurts. 275 00:16:56,609 --> 00:16:58,649 There is no need to take anything to heart... 276 00:16:58,650 --> 00:17:00,579 that such a small-minded fool says. 277 00:17:00,920 --> 00:17:03,650 And as for these... 278 00:17:06,520 --> 00:17:08,089 They're yours if you'll buy them. 279 00:17:20,130 --> 00:17:23,099 What about Cho Do Chul? You took care of that, right? 280 00:17:23,100 --> 00:17:24,910 Yes, I took care of it. 281 00:17:25,739 --> 00:17:29,009 There cannot be any dregs left over from this. 282 00:17:29,309 --> 00:17:31,808 - Yes, ma'am. - Once you've made three mistakes, 283 00:17:31,809 --> 00:17:33,410 that's proof of your lack of skill. 284 00:17:33,580 --> 00:17:36,120 - You know what I mean? - Yes, ma'am. 285 00:17:40,120 --> 00:17:41,789 How did the VIPs react? 286 00:17:41,920 --> 00:17:43,859 At first, they were on the fence, 287 00:17:43,860 --> 00:17:46,359 but after hearing about Chairman Park's transplant, 288 00:17:46,360 --> 00:17:48,880 we're continuing to get requests through the secretary's office. 289 00:17:51,130 --> 00:17:54,140 I don't know why I didn't think of this earlier. 290 00:17:54,239 --> 00:17:55,939 All I have to do is link... 291 00:17:55,940 --> 00:17:58,669 supply with demand. 292 00:17:58,670 --> 00:18:00,410 My goodness. 293 00:18:00,440 --> 00:18:03,708 Do we really not have to care about how Mr. Jang will react? 294 00:18:03,709 --> 00:18:05,609 What can he do if he knows? 295 00:18:05,610 --> 00:18:07,309 Can he take them all away? 296 00:18:12,319 --> 00:18:15,259 That might be fun. 297 00:18:22,860 --> 00:18:25,728 I can get out soon, right? 298 00:18:25,729 --> 00:18:30,170 Yes, Mr. Kim said it won't be long now. 299 00:18:30,670 --> 00:18:31,769 That's right. 300 00:18:32,569 --> 00:18:34,880 Soon, this miserable life... 301 00:18:35,340 --> 00:18:36,840 will come to an end. 302 00:18:37,110 --> 00:18:38,779 What's the end? 303 00:18:45,150 --> 00:18:47,690 This is terrible! Mr. Park got caught. 304 00:18:48,860 --> 00:18:50,090 What should we do? 305 00:18:50,259 --> 00:18:53,160 Shouldn't we cancel our plans and rescue him first? 306 00:18:53,729 --> 00:18:55,458 It worked out for the best. 307 00:18:55,459 --> 00:18:57,160 Let's get him to leave the company now. 308 00:18:57,729 --> 00:18:59,869 What? Did you not hear me? 309 00:18:59,870 --> 00:19:01,839 I just said he's been caught by those guys. 310 00:19:01,840 --> 00:19:03,099 How can we get him to leave? 311 00:19:03,100 --> 00:19:05,509 - Terminate his contract. - What? 312 00:19:17,950 --> 00:19:21,018 Who were you speaking to so intimately? 313 00:19:21,019 --> 00:19:22,759 I just have a bad habit... 314 00:19:24,059 --> 00:19:26,659 of talking to myself. 315 00:19:26,660 --> 00:19:27,860 I see. 316 00:19:55,289 --> 00:19:58,259 Speak up. Who are you? 317 00:20:01,529 --> 00:20:03,029 Save me. 318 00:20:05,630 --> 00:20:09,299 You'll die either way. 319 00:20:10,239 --> 00:20:13,008 If you speak, I'll let you die without pain, 320 00:20:13,009 --> 00:20:15,779 but if you don't, I'll send you off with suffering. 321 00:20:17,080 --> 00:20:18,650 Choose. 322 00:20:20,380 --> 00:20:22,979 How do you want to die? 323 00:20:26,090 --> 00:20:28,190 If you do this sort of work yourself, 324 00:20:28,289 --> 00:20:29,890 your hands will get dirty. 325 00:20:32,630 --> 00:20:34,900 I brought the burners you requested, 326 00:20:35,029 --> 00:20:37,400 but there was no one to greet me in the hall. 327 00:20:37,999 --> 00:20:40,099 Let's discuss this separately. 328 00:20:40,100 --> 00:20:43,268 It's all right. I heard everything outside. 329 00:20:43,269 --> 00:20:45,769 Just pretend I'm not here. 330 00:20:47,110 --> 00:20:48,309 Wait a minute. 331 00:20:50,709 --> 00:20:53,208 You... You? 332 00:20:53,209 --> 00:20:54,919 Is this someone you know? 333 00:20:54,920 --> 00:20:56,449 I do. 334 00:20:56,450 --> 00:20:58,819 This punk is a cop. 335 00:20:59,090 --> 00:21:00,818 - A cop? - Police? 336 00:21:00,819 --> 00:21:02,360 Darn it, a cop. 337 00:21:09,360 --> 00:21:10,700 You punk! 338 00:21:24,309 --> 00:21:25,380 Hello? 339 00:21:25,450 --> 00:21:27,949 Mr. Choi, you heard about Mr. Park, right? 340 00:21:27,950 --> 00:21:29,079 I did. 341 00:21:29,080 --> 00:21:31,150 Then why aren't you coming? Where are you? 342 00:21:31,319 --> 00:21:32,449 I'm fishing. 343 00:21:32,450 --> 00:21:34,488 Fishing? I told you we're busy. 344 00:21:34,489 --> 00:21:35,860 I can't go over there. 345 00:21:37,789 --> 00:21:40,229 I'm not here alone. I'm with someone. 346 00:21:49,870 --> 00:21:52,640 You should've shaken her off, not gone together. 347 00:21:53,709 --> 00:21:57,009 What should we do? Mr. Park will die soon. 348 00:21:59,709 --> 00:22:01,748 Tell Jin Eon I'm sorry. 349 00:22:01,749 --> 00:22:03,650 - This is insane. - I'm hanging up. 350 00:22:33,950 --> 00:22:35,779 Isn't the weather nice? 351 00:22:44,930 --> 00:22:46,190 It is. 352 00:22:47,259 --> 00:22:49,400 It's great weather to die. 353 00:22:50,529 --> 00:22:51,670 If it's okay, 354 00:22:52,430 --> 00:22:54,569 may I take a sip of water? 355 00:22:59,039 --> 00:23:00,309 I'll go when I go, 356 00:23:00,940 --> 00:23:03,080 but a sip of water won't kill you. 357 00:23:07,509 --> 00:23:10,319 I'll throw you deep into the water. 358 00:23:10,950 --> 00:23:12,049 You can... 359 00:23:13,219 --> 00:23:16,219 drink all the water down there. 360 00:23:20,259 --> 00:23:21,360 Get started. 361 00:23:26,999 --> 00:23:28,440 Please be gentle. 362 00:23:29,100 --> 00:23:30,498 Please be gentle! 363 00:23:30,499 --> 00:23:31,809 It's all right. 364 00:23:33,410 --> 00:23:35,079 Come on. 365 00:23:35,080 --> 00:23:37,778 Hey! I'm the police! 366 00:23:37,779 --> 00:23:38,779 You darned cop! 367 00:23:39,249 --> 00:23:41,110 When I was doing business back home, 368 00:23:41,420 --> 00:23:46,150 all my accounts were emptied all of a sudden. 369 00:23:46,590 --> 00:23:50,620 All of my guys were arrested, 370 00:23:51,090 --> 00:23:53,529 and I was the only one who got out. 371 00:23:53,930 --> 00:23:55,259 But I later found out... 372 00:23:57,299 --> 00:23:58,370 that he was the one... 373 00:24:00,029 --> 00:24:01,268 who made all of that happen. 374 00:24:01,269 --> 00:24:02,939 - Come on. - Please! 375 00:24:02,940 --> 00:24:05,308 Hold on! I'm sorry! 376 00:24:05,309 --> 00:24:07,209 - I'm so sorry! - Get in. 377 00:24:08,039 --> 00:24:09,039 All right. 378 00:24:14,950 --> 00:24:19,289 The police these days are fast and smart. 379 00:24:19,650 --> 00:24:21,219 Please get me out! 380 00:24:26,059 --> 00:24:28,729 We're ready. 381 00:24:46,749 --> 00:24:50,149 It's not good for your beautiful eyes... 382 00:24:50,150 --> 00:24:51,830 to watch something so terrible for so long. 383 00:25:11,809 --> 00:25:12,910 This is bad. 384 00:25:13,269 --> 00:25:15,478 We shouldn't do this. 385 00:25:15,479 --> 00:25:17,109 Thanks for your hard work. 386 00:25:17,110 --> 00:25:19,909 The sea fog was so dense that it took us a while. 387 00:25:19,910 --> 00:25:22,919 Go Eun, I asked for a sip of water, 388 00:25:22,920 --> 00:25:25,419 and they just threw me in the ocean instead. 389 00:25:25,420 --> 00:25:28,689 Those jerks! They didn't even give you water! 390 00:25:28,690 --> 00:25:30,389 - Gosh, this is so... - I'm sorry. 391 00:25:30,390 --> 00:25:32,430 I'm an idiot for trusting you guys! 392 00:25:33,489 --> 00:25:34,799 Are you okay? 393 00:25:35,700 --> 00:25:36,959 Goodness. 394 00:25:37,430 --> 00:25:38,600 All done. 395 00:25:40,100 --> 00:25:42,169 This is my last one. 396 00:25:42,170 --> 00:25:44,839 Let me go back to working for Rainbow Transport after this. 397 00:25:44,840 --> 00:25:46,440 What do you mean? 398 00:25:46,940 --> 00:25:48,840 Once this succeeds, 399 00:25:49,080 --> 00:25:50,839 you'll be Manager Park. 400 00:25:50,840 --> 00:25:52,308 You'll be promoted so quickly! 401 00:25:52,309 --> 00:25:54,156 You'll be the fastest one among your colleagues. 402 00:25:54,180 --> 00:25:55,779 A promotion isn't what's important! 403 00:25:56,150 --> 00:25:58,219 I almost died there! 404 00:25:59,489 --> 00:26:00,850 But I saved you. 405 00:26:01,090 --> 00:26:02,989 I'm from Busan. 406 00:26:03,319 --> 00:26:04,690 I'm the Haeundae Dolphin. 407 00:26:05,029 --> 00:26:07,229 You would've died had it not been for me. 408 00:26:07,759 --> 00:26:08,959 So, give me 5,000 dollars. 409 00:26:11,100 --> 00:26:12,468 Let it out. 410 00:26:12,469 --> 00:26:14,670 There's no more to throw up. 411 00:26:20,709 --> 00:26:23,778 If you've fed yourselves, get working already! 412 00:26:23,779 --> 00:26:25,509 (Be invisible, but great to the ears.) 413 00:26:27,009 --> 00:26:28,420 All right. Great work. 414 00:26:32,350 --> 00:26:33,749 Make your meal's worth! 415 00:26:35,959 --> 00:26:38,430 Shall I get to work too? 416 00:26:41,400 --> 00:26:42,400 Yes, sir. 417 00:26:42,401 --> 00:26:44,869 If you set up an account with our bank right now, 418 00:26:44,870 --> 00:26:47,069 you can reduce the interest rate significantly. 419 00:26:49,170 --> 00:26:50,768 What do you think of jjamppong for lunch? 420 00:26:50,769 --> 00:26:52,069 I want a larger portion. 421 00:26:52,170 --> 00:26:53,609 All right. Jjamppong it is. 422 00:26:53,610 --> 00:26:55,379 Number two is used by Fruit Fly, 423 00:26:55,380 --> 00:26:56,940 and number eight is used by Vinegar Fly. 424 00:26:57,140 --> 00:26:58,479 Number eight is Vinegar Fly, 425 00:26:58,650 --> 00:26:59,910 and number two is Fruit Fly? 426 00:27:01,620 --> 00:27:03,749 What's with their names? 427 00:27:04,690 --> 00:27:05,749 What are they, spirits? 428 00:27:06,120 --> 00:27:10,089 Sir, I'll help you with your banking. 429 00:27:10,090 --> 00:27:12,889 Could you please tell me... 430 00:27:12,890 --> 00:27:14,458 your account password? 431 00:27:14,459 --> 00:27:17,459 My account password is... 432 00:27:17,600 --> 00:27:19,199 Sir, don't fall for this. 433 00:27:19,200 --> 00:27:20,200 Hello? 434 00:27:20,729 --> 00:27:22,739 Sir? Darn it. 435 00:27:25,809 --> 00:27:28,609 Number 11 is Boss. 436 00:27:28,610 --> 00:27:30,208 - This is Fruit Fly. - Yes. 437 00:27:30,209 --> 00:27:32,380 Then why don't you transfer your balance... 438 00:27:32,450 --> 00:27:34,795 over to the National Security safe account that I mentioned... 439 00:27:34,819 --> 00:27:35,979 There you go. 440 00:27:36,219 --> 00:27:37,299 Did you just hang up on me? 441 00:27:38,150 --> 00:27:40,150 You moron! 442 00:27:40,920 --> 00:27:42,589 How can this happen? 443 00:27:42,590 --> 00:27:44,860 Number 8 and 11. 444 00:27:45,690 --> 00:27:48,058 Vinegar Fly is calling Boss. 445 00:27:48,059 --> 00:27:50,100 Hello? Bok Ja? 446 00:27:50,860 --> 00:27:52,100 It's me, Vinegar Fly. 447 00:27:52,769 --> 00:27:55,169 All my information got wiped out because I got a new phone. 448 00:27:55,170 --> 00:27:56,199 Could you send me the account number? 449 00:27:56,200 --> 00:27:59,509 You idiot! You should have that memorized. 450 00:27:59,809 --> 00:28:01,370 How can you be so stupid? 451 00:28:02,479 --> 00:28:04,749 I'm sure I wrote it down. 452 00:28:06,749 --> 00:28:09,278 All right. I got the account number. 453 00:28:09,279 --> 00:28:12,390 Once we get the password, we're done. 454 00:28:13,489 --> 00:28:15,459 Did you hear me, Do Ki? 455 00:28:16,390 --> 00:28:18,360 Why aren't you answering me? 456 00:28:18,789 --> 00:28:21,160 Right. Are you on a date? 457 00:28:21,559 --> 00:28:23,999 Have fun! 458 00:29:14,779 --> 00:29:17,319 Madam Lim, eat this. 459 00:29:19,749 --> 00:29:22,959 It's a big one, so the shell is quite hard. 460 00:29:33,969 --> 00:29:37,769 Don't you make moves on me in public. 461 00:29:38,969 --> 00:29:41,009 I don't trust you. 462 00:29:47,309 --> 00:29:48,580 I feel the same way. 463 00:29:49,519 --> 00:29:54,150 That's how I held on without getting killed. 464 00:29:55,219 --> 00:29:58,190 You don't have to trust me either. 465 00:29:59,259 --> 00:30:00,259 Just... 466 00:30:01,489 --> 00:30:03,529 eat this crab leg. 467 00:30:06,499 --> 00:30:09,870 The shell is hard, so peeling it wasn't easy. 468 00:30:12,309 --> 00:30:13,539 Enjoy. 469 00:31:30,709 --> 00:31:35,789 (Prosecutor's Office) 470 00:31:39,190 --> 00:31:40,988 Ms. Kang, aren't you coming in today? 471 00:31:40,989 --> 00:31:42,728 I'm somewhere far away. 472 00:31:42,729 --> 00:31:43,930 Where are you? 473 00:31:44,330 --> 00:31:47,559 I'm where Kim Do Ki is vacationing, but I don't see him. 474 00:31:47,630 --> 00:31:51,130 Ms. Kang, I believe in you, 475 00:31:51,499 --> 00:31:53,039 but I must say this. 476 00:31:53,670 --> 00:31:55,369 You said... 477 00:31:55,370 --> 00:31:56,909 that when a prosecutor investigates without evidence... 478 00:31:56,910 --> 00:31:59,708 and with someone particular in mind, that person will look guilty. 479 00:31:59,709 --> 00:32:01,909 That's why investigations with people in mind are scary. 480 00:32:02,610 --> 00:32:05,410 I'm sorry. I was over the line. 481 00:32:05,979 --> 00:32:08,580 No, you're right. 482 00:32:10,150 --> 00:32:11,789 But I... 483 00:32:13,590 --> 00:32:15,590 I'll call you later. 484 00:32:15,620 --> 00:32:17,259 Okay. Good luck. 485 00:32:40,549 --> 00:32:42,920 Am I possessed? 486 00:32:44,219 --> 00:32:47,090 I guess they all took time off together. 487 00:32:49,830 --> 00:32:51,630 They all took time off together? 488 00:32:52,090 --> 00:32:53,798 The day Cho Do Chul was released. 489 00:32:53,799 --> 00:32:55,599 The day Choi Jong Sook, Cho Jong Geun, 490 00:32:55,600 --> 00:32:57,869 and Park Ju Chan disappeared. 491 00:32:57,870 --> 00:33:00,069 The day Park Yang Jin's vacation home exploded. 492 00:33:00,670 --> 00:33:02,469 They match precisely. 493 00:33:05,239 --> 00:33:06,610 Kim Do Ki. 494 00:33:12,180 --> 00:33:13,450 (Kim Do Ki) 495 00:33:14,620 --> 00:33:17,620 The person you have reached is not available. 496 00:33:19,219 --> 00:33:21,059 (Rainbow Transport Employees) 497 00:33:23,430 --> 00:33:26,459 The person you have reached is not available. 498 00:33:32,100 --> 00:33:33,998 If she followed us here, 499 00:33:33,999 --> 00:33:35,639 doesn't it mean she knows something? 500 00:33:35,640 --> 00:33:37,309 I have a bad feeling about it too. 501 00:33:37,610 --> 00:33:39,139 What does she know that she followed us here? 502 00:33:39,140 --> 00:33:40,440 What do we do? 503 00:33:40,910 --> 00:33:43,709 What can we do other than to run away? 504 00:33:44,450 --> 00:33:47,380 - Run away? - We'll tell Madam Lim... 505 00:33:47,580 --> 00:33:49,650 and sail far away. 506 00:33:49,950 --> 00:33:51,349 What do you mean? 507 00:33:51,350 --> 00:33:55,660 We just need to find out the account password, right? 508 00:33:55,989 --> 00:33:58,660 Yes, but that's the hard part. 509 00:34:00,799 --> 00:34:02,229 Let's finish it up tomorrow. 510 00:34:05,229 --> 00:34:08,140 I love your hairstyle. It's good that you changed it. 511 00:34:08,799 --> 00:34:11,410 Do you like it? Does it look good? 512 00:35:36,089 --> 00:35:38,189 Excuse me. May I ask a question? 513 00:35:39,230 --> 00:35:40,959 Didn't a man just come in here? 514 00:35:40,960 --> 00:35:44,730 It's a Chinese restaurant. Many men come here all the time. 515 00:35:48,569 --> 00:35:52,169 Haven't you ever seen a man like this? 516 00:36:11,330 --> 00:36:12,560 I don't know. 517 00:36:13,330 --> 00:36:14,410 (Invesetigator Wang Min Ho) 518 00:36:15,160 --> 00:36:16,529 Thanks for your cooperation. 519 00:36:18,899 --> 00:36:20,270 Yes, Mr. Wang? 520 00:36:20,500 --> 00:36:22,000 Mr. Cho is looking for you. 521 00:36:22,169 --> 00:36:23,369 Why? 522 00:36:23,370 --> 00:36:25,269 The blood test results are out. 523 00:36:25,270 --> 00:36:26,980 It's Park Yang Jin. 524 00:36:39,319 --> 00:36:41,989 Make sure you come back on time. 525 00:36:43,259 --> 00:36:46,100 There's no second option if you don't make it. 526 00:36:48,529 --> 00:36:49,629 Goodbye. 527 00:36:59,910 --> 00:37:01,509 Who's that? 528 00:37:02,310 --> 00:37:03,410 Right. 529 00:37:04,450 --> 00:37:06,279 A smuggler boat broker. 530 00:37:06,980 --> 00:37:08,520 Is something wrong? 531 00:37:09,419 --> 00:37:10,950 I'm leaving today. 532 00:37:11,290 --> 00:37:14,660 A prosecutor is onto me, so I must flee right away. 533 00:37:29,140 --> 00:37:30,540 You can have this, Madam Lim. 534 00:37:30,609 --> 00:37:33,779 Since I'm leaving so suddenly, I have no use for them anymore. 535 00:37:36,480 --> 00:37:39,680 Your face makes me feel like I'm the only one who's sad. 536 00:37:41,950 --> 00:37:43,750 That's disappointing. 537 00:38:00,669 --> 00:38:03,009 (Incorrect PIN 5 times in a row. Please visit the bank.) 538 00:38:18,350 --> 00:38:19,660 Stop nagging me! 539 00:38:19,890 --> 00:38:22,020 Is a few hours of waiting so bad? 540 00:38:24,290 --> 00:38:27,029 Let me see what prick played around with my account. 541 00:38:29,600 --> 00:38:31,700 Mr. Wang? 542 00:38:32,839 --> 00:38:35,000 Madam Lim, what brings you here? 543 00:38:35,370 --> 00:38:36,738 I thought you were leaving. 544 00:38:36,739 --> 00:38:38,838 I leave in a few hours. 545 00:38:38,839 --> 00:38:40,579 I have to pay for the smuggling boat. 546 00:38:40,580 --> 00:38:41,939 I'm here to get the money. 547 00:38:43,549 --> 00:38:46,950 I got so sad, thinking I'd never see you again. 548 00:38:47,450 --> 00:38:48,950 It's wonderful seeing you again. 549 00:38:51,520 --> 00:38:53,790 Stay inside. 550 00:38:53,919 --> 00:38:56,930 I'll get the money and get you. 551 00:38:57,830 --> 00:39:02,560 (Nuri Bank) 552 00:39:24,950 --> 00:39:26,689 What are you doing after this? 553 00:39:28,660 --> 00:39:30,160 If you have time, 554 00:39:30,930 --> 00:39:33,699 would you like to see me off? 555 00:39:33,700 --> 00:39:38,169 If you do, I'll give you a surprise present. 556 00:39:40,339 --> 00:39:41,769 A surprise present? 557 00:39:41,770 --> 00:39:45,910 I was actually going to give it to you earlier but forgot. 558 00:39:46,739 --> 00:39:50,410 Oh, then I guess that makes it a forgotten present, 559 00:39:51,549 --> 00:39:53,049 not a surprise present. 560 00:39:59,290 --> 00:40:01,389 I'm heading to the bathroom. 561 00:40:01,390 --> 00:40:03,129 Please watch my bag. 562 00:40:03,160 --> 00:40:04,160 Okay. 563 00:40:17,339 --> 00:40:18,710 Hello. 564 00:40:22,509 --> 00:40:24,449 I was told my PIN wasn't working. 565 00:40:24,450 --> 00:40:26,580 Let me have your ID and bank book. 566 00:40:39,029 --> 00:40:41,799 Wait a minute. I'll go pay my boat fare. 567 00:40:50,969 --> 00:40:53,839 (Automatic Parcel Locker) 568 00:41:17,169 --> 00:41:19,738 What if they take it without booking a ride for you? 569 00:41:19,739 --> 00:41:21,040 What then? 570 00:41:22,000 --> 00:41:24,939 If they don't, I'll be upset. 571 00:41:32,580 --> 00:41:33,718 Anyway, 572 00:41:33,719 --> 00:41:37,049 it feels nice having you see me off. 573 00:41:47,060 --> 00:41:48,560 Here's that forgotten present. 574 00:41:51,129 --> 00:41:53,100 There's a video on there. 575 00:41:58,640 --> 00:42:00,639 If the cops come to you... 576 00:42:00,640 --> 00:42:02,479 and give you trouble about it, 577 00:42:02,480 --> 00:42:03,649 show them this. 578 00:42:03,879 --> 00:42:06,580 Then they won't bother you... 579 00:42:06,850 --> 00:42:08,219 at all. 580 00:42:17,529 --> 00:42:21,799 Don't you want my number? 581 00:42:26,169 --> 00:42:28,700 Will you save it under my real name? 582 00:42:56,629 --> 00:42:58,129 Whenever I'm with you, 583 00:42:58,629 --> 00:43:00,770 I hear this music. 584 00:43:01,069 --> 00:43:05,210 That's why I made it my ringtone. 585 00:43:09,040 --> 00:43:10,779 You're such a sweet talker. 586 00:43:11,350 --> 00:43:14,779 I can't help it. I hear it. 587 00:43:22,620 --> 00:43:25,960 (Wang Tao Zi) 588 00:43:28,359 --> 00:43:31,230 Wang Tao Zi. It's my real name. 589 00:43:37,069 --> 00:43:38,140 Take care of yourself. 590 00:43:40,810 --> 00:43:42,310 If you ever come back, 591 00:43:44,879 --> 00:43:45,879 stop by. 592 00:44:19,879 --> 00:44:22,379 (Wang Tao Zi) 593 00:44:26,960 --> 00:44:28,020 Hey, sis. 594 00:44:28,759 --> 00:44:31,588 Why didn't you deposit our pay? It's payday! 595 00:44:31,589 --> 00:44:33,199 - Give us our money. - My money. 596 00:44:33,200 --> 00:44:36,128 Money? What? What's going on? 597 00:44:36,129 --> 00:44:38,398 - Where's my money? - Calm down. 598 00:44:38,399 --> 00:44:39,499 I forgot. 599 00:44:39,500 --> 00:44:42,669 How could you forget that of all things? 600 00:44:42,939 --> 00:44:45,369 Look at him. His eyes look crazed already. 601 00:44:45,370 --> 00:44:47,378 - My money. - I'll send it now. 602 00:44:47,379 --> 00:44:48,540 Stop pestering me. 603 00:44:49,710 --> 00:44:51,709 You're men... 604 00:44:51,710 --> 00:44:54,020 but you act like mutts waiting for their kibble. 605 00:44:54,850 --> 00:44:56,049 Get to work. 606 00:45:00,419 --> 00:45:02,488 (Message from Nuri Bank) 607 00:45:02,489 --> 00:45:04,689 (Incorrect PIN 5 times in a row. Please visit the bank.) 608 00:45:04,830 --> 00:45:07,160 Who keeps messing with it? 609 00:45:09,330 --> 00:45:11,129 (Nuri Bank) 610 00:45:11,770 --> 00:45:13,799 What did you just say? 611 00:45:16,370 --> 00:45:18,609 Your balance is zero. 612 00:45:19,910 --> 00:45:21,980 (Balance 0) 613 00:45:24,350 --> 00:45:25,950 (Balance 0) 614 00:45:28,919 --> 00:45:30,389 But why is it all gone? 615 00:45:30,390 --> 00:45:31,749 How would we know? 616 00:45:31,750 --> 00:45:34,959 My three million dollars was there just earlier. 617 00:45:34,960 --> 00:45:37,129 Why is it gone? 618 00:45:49,600 --> 00:45:52,209 Why didn't you deposit the money yet? 619 00:45:52,210 --> 00:45:54,410 They're flipping out. 620 00:45:56,710 --> 00:46:00,419 There's... There's no money... 621 00:46:00,850 --> 00:46:01,850 Hello? 622 00:46:02,620 --> 00:46:04,789 Hello? Hello? 623 00:46:04,790 --> 00:46:06,390 Answer me! Hey, you! 624 00:46:07,560 --> 00:46:09,930 - My money! - Maybe something happened. 625 00:46:10,529 --> 00:46:11,959 Where is she right now? 626 00:46:11,960 --> 00:46:14,499 Calm down and sit. I'll handle it. 627 00:46:14,500 --> 00:46:16,500 Put that knife down, will you? 628 00:46:22,540 --> 00:46:24,968 Ma'am. You shouldn't do this. 629 00:46:24,969 --> 00:46:26,370 Why not? 630 00:46:30,149 --> 00:46:33,649 (Nuri Bank) 631 00:46:45,359 --> 00:46:49,329 All my accounts were emptied all of a sudden. 632 00:46:49,330 --> 00:46:52,200 The police these days are fast and smart. 633 00:46:59,910 --> 00:47:00,910 Where are you? 634 00:47:03,080 --> 00:47:05,609 I'm on the boat. 635 00:47:06,649 --> 00:47:08,818 Is something wrong? 636 00:47:08,819 --> 00:47:09,989 I've been had too. 637 00:47:10,290 --> 00:47:13,390 My account was emptied out just like you. 638 00:47:15,189 --> 00:47:16,560 Listen carefully. 639 00:47:16,859 --> 00:47:20,029 Don't trust anyone. 640 00:47:20,330 --> 00:47:22,898 Run away and hide. 641 00:47:22,899 --> 00:47:24,029 Right now. 642 00:47:29,669 --> 00:47:32,140 Can't you turn the boat around and come back? 643 00:47:32,609 --> 00:47:35,210 It'll be very expensive to turn it around. 644 00:47:36,310 --> 00:47:37,910 Do you have any money on the side? 645 00:47:38,210 --> 00:47:41,180 I do. I can pay as much as they want. 646 00:48:08,239 --> 00:48:10,450 I put the boat fare in the locker as you said. 647 00:48:11,810 --> 00:48:12,810 Good. 648 00:48:13,549 --> 00:48:14,549 Come quickly. 649 00:48:22,560 --> 00:48:25,989 (Automatic Parcel Locker) 650 00:48:47,680 --> 00:48:48,680 What are you... 651 00:48:49,549 --> 00:48:50,950 doing here? 652 00:48:52,589 --> 00:48:54,989 Can't you turn the boat around and come back? 653 00:48:55,189 --> 00:48:57,759 It'll be very expensive to turn it around. 654 00:48:58,029 --> 00:48:59,289 Do you have any money on the side? 655 00:48:59,290 --> 00:49:01,829 I do. I can pay as much as they want. 656 00:49:01,830 --> 00:49:03,258 Give me my money! 657 00:49:03,259 --> 00:49:04,699 I want my money! 658 00:49:04,700 --> 00:49:05,899 My money! 659 00:49:06,839 --> 00:49:09,200 How dare you gnash your teeth at me... 660 00:49:09,569 --> 00:49:11,508 just because you didn't get paid this one time? 661 00:49:11,509 --> 00:49:13,309 Shut it and give me my money! 662 00:49:13,310 --> 00:49:14,909 Take it from me if you can! 663 00:49:14,910 --> 00:49:16,110 If you don't give me my money, 664 00:49:16,239 --> 00:49:17,979 I'll have to get paid for the meat at least! 665 00:49:17,980 --> 00:49:20,148 What are you talking about? We need to get our money! 666 00:49:20,149 --> 00:49:21,679 What's wrong with you jerks? 667 00:49:21,680 --> 00:49:22,680 Don't take it out on me! 668 00:49:22,681 --> 00:49:24,688 Shut your traps, you idiots. 669 00:49:24,689 --> 00:49:25,818 What's your problem? 670 00:49:25,819 --> 00:49:28,358 You weasel! I never liked you! 671 00:49:28,359 --> 00:49:30,128 I never liked you either, you moron! 672 00:49:30,129 --> 00:49:31,588 - I'll shut your trap. - Try me! 673 00:49:31,589 --> 00:49:33,459 We're all here to get our money! 674 00:49:33,460 --> 00:49:34,700 What's this all about? 675 00:49:35,399 --> 00:49:37,230 What do I do now? 676 00:49:37,270 --> 00:49:38,399 You darned punk! 677 00:49:40,439 --> 00:49:42,540 What a beautiful sight. 678 00:49:55,950 --> 00:49:57,418 Let go of me! 679 00:49:57,419 --> 00:49:59,588 You punks. I want my money! 680 00:49:59,589 --> 00:50:00,758 Leave me alone! 681 00:50:00,759 --> 00:50:03,588 You jerk. What's wrong with you? 682 00:50:03,589 --> 00:50:05,829 I want my money! 683 00:50:05,830 --> 00:50:07,629 Wang Tao Zi. 684 00:50:08,129 --> 00:50:09,858 Were you behind all this? 685 00:50:09,859 --> 00:50:12,930 Who's Wang Tao Zi? My name is Kim Do Ki. 686 00:50:29,819 --> 00:50:31,450 Who's that? 687 00:50:32,189 --> 00:50:35,120 A smuggler boat broker. 688 00:50:38,560 --> 00:50:39,960 1, 1, 1, 1. 689 00:50:40,600 --> 00:50:42,029 3, 3, 3, 3. 690 00:50:44,730 --> 00:50:47,169 5, 5, 5, 5. The end. 691 00:50:48,000 --> 00:50:50,410 (Incorrect PIN 5 times in a row. Please visit the bank.) 692 00:50:50,439 --> 00:50:53,509 I'm heading to the bathroom. Please watch my bag. 693 00:51:00,279 --> 00:51:02,379 I was told my PIN wasn't working. 694 00:51:02,719 --> 00:51:05,449 What if they take it without booking a ride for you? 695 00:51:05,450 --> 00:51:06,488 What then? 696 00:51:06,489 --> 00:51:09,419 If they don't, I'll be upset. 697 00:51:16,200 --> 00:51:20,870 (Automatic Parcel Locker) 698 00:51:23,370 --> 00:51:25,009 Don't I look like a real criminal? 699 00:51:29,339 --> 00:51:30,879 Here it is. 700 00:51:39,919 --> 00:51:41,989 Please enter your new PIN number. 701 00:51:45,589 --> 00:51:47,460 One more time please. 702 00:51:47,730 --> 00:51:50,469 I can see everything even if you just do it once. 703 00:51:53,770 --> 00:51:55,539 I've confirmed the PIN number. 704 00:51:55,540 --> 00:51:57,069 Waiting now. 705 00:51:57,770 --> 00:52:01,379 Don't you want my number? 706 00:52:03,410 --> 00:52:06,109 Will you save it under my real name? 707 00:52:21,160 --> 00:52:22,259 Okay. 708 00:52:22,629 --> 00:52:26,569 Whenever I'm with you, I hear this music. 709 00:52:26,799 --> 00:52:31,140 That's why I made it my ringtone. 710 00:52:33,009 --> 00:52:34,878 (Transfer complete, one million dollars) 711 00:52:34,879 --> 00:52:36,639 You're such a sweet talker. 712 00:52:36,640 --> 00:52:39,310 - Here we go. - I can't help it. 713 00:52:39,350 --> 00:52:40,850 I hear it. 714 00:52:44,120 --> 00:52:45,588 (Withdrawal complete, Account balance: 0) 715 00:52:45,589 --> 00:52:46,589 (Message deleted) 716 00:52:51,089 --> 00:52:52,688 I trusted you. 717 00:52:52,689 --> 00:52:55,059 The countless people you scammed... 718 00:52:55,060 --> 00:52:56,930 probably trusted you too. 719 00:52:57,629 --> 00:53:01,469 Now you can experience a tiny bit of what they felt. 720 00:53:02,870 --> 00:53:06,870 I thought of you as my man. 721 00:53:09,109 --> 00:53:11,909 Still, I don't regret this. 722 00:53:11,910 --> 00:53:14,480 No, I hope you regret this for the rest of your life. 723 00:53:14,750 --> 00:53:16,319 Regret everything you did. 724 00:53:17,689 --> 00:53:19,390 Let me ask you this one thing. 725 00:53:20,919 --> 00:53:23,020 Were any of the things you said to me... 726 00:53:25,529 --> 00:53:28,000 ever true? 727 00:53:28,100 --> 00:53:30,370 No, not even once. 728 00:53:34,739 --> 00:53:36,069 Wang Tao Zi. 729 00:53:37,339 --> 00:53:40,738 Will we meet again? 730 00:53:40,739 --> 00:53:42,080 I'm sorry, 731 00:53:42,310 --> 00:53:44,210 but this boat is headed somewhere far. 732 00:53:44,450 --> 00:53:45,909 You should've told me... 733 00:53:45,910 --> 00:53:49,218 - what was going on! - Wang Tao Zi. 734 00:53:49,219 --> 00:53:51,818 - You ought to have told me. - Wang Tao Zi, Wang Tao Zi! 735 00:53:51,819 --> 00:53:53,290 Wang Tao Zi! 736 00:53:53,660 --> 00:53:56,358 I'm sorry. 737 00:53:56,359 --> 00:53:59,359 Wang Tao Zi, I'm sorry! 738 00:54:03,799 --> 00:54:06,669 (The Brother) 739 00:54:24,049 --> 00:54:25,419 (Multiple wire transfers) 740 00:54:28,060 --> 00:54:30,659 But why haven't I gotten my money yet? 741 00:54:30,660 --> 00:54:32,830 Wait your turn. 742 00:54:33,089 --> 00:54:35,230 Have some tact. 743 00:54:36,700 --> 00:54:38,729 (Multiple wire transfers completed) 744 00:54:38,730 --> 00:54:41,469 How refreshing is that? 745 00:54:43,069 --> 00:54:46,409 That's it. It's back. My money! 746 00:54:46,410 --> 00:54:49,108 Don't I get anything out of this? 747 00:54:49,109 --> 00:54:51,079 Like Korean beef BBQ? 748 00:54:51,080 --> 00:54:52,379 Let's go eat sundae soup. 749 00:54:52,549 --> 00:54:54,980 Even though I worked so hard? 750 00:54:59,890 --> 00:55:00,988 Hi. 751 00:55:00,989 --> 00:55:03,290 What's this? Are you being discharged already? 752 00:55:03,359 --> 00:55:05,660 If I can move, I should work. 753 00:55:06,460 --> 00:55:08,560 - Sung Chul. - What? 754 00:55:08,730 --> 00:55:10,798 I have something to ask you. 755 00:55:10,799 --> 00:55:12,968 Can we do this later? 756 00:55:12,969 --> 00:55:14,600 I'm very tired today. 757 00:55:14,770 --> 00:55:16,040 All right. 758 00:55:16,870 --> 00:55:18,709 You're going home, right? I'll give you a lift. 759 00:55:18,710 --> 00:55:21,210 It's all right. I got a taxi from work to take me. 760 00:55:21,710 --> 00:55:22,939 Give me that. 761 00:55:24,810 --> 00:55:27,149 - I'll carry this for you. - Thank you. 762 00:55:27,879 --> 00:55:28,980 Let's go. 763 00:55:31,790 --> 00:55:32,919 What? 764 00:55:34,460 --> 00:55:36,819 Don't you think you're moving a bit too quickly? 765 00:55:37,060 --> 00:55:39,688 What did you say? Cho Do Chul is dead? 766 00:55:39,689 --> 00:55:42,159 Yes. That's what happened. 767 00:55:42,160 --> 00:55:44,869 I told you not to touch a hair on his head. 768 00:55:44,870 --> 00:55:46,830 I just used it well. 769 00:55:47,029 --> 00:55:48,999 I donated money that other time, 770 00:55:49,000 --> 00:55:51,009 and I even saved your life. 771 00:55:51,140 --> 00:55:53,169 Do you think this makes sense? 772 00:55:55,640 --> 00:55:57,549 Let's just call it even with this. 773 00:56:08,020 --> 00:56:11,129 Come quickly. Quickly. 774 00:56:11,790 --> 00:56:13,588 Get in quickly. 775 00:56:13,589 --> 00:56:16,100 Please get in the car quickly. 776 00:56:16,960 --> 00:56:18,569 Get in now. 777 00:56:23,540 --> 00:56:25,339 (Ssangyong Spot) 778 00:56:27,339 --> 00:56:29,539 (Kang Ha Na, Prosecutor, Seoul Northern District Office) 779 00:56:29,980 --> 00:56:32,278 - What's going on? - The voice phishing employers... 780 00:56:32,279 --> 00:56:33,818 have all disappeared. 781 00:56:33,819 --> 00:56:34,979 Voice phishing? 782 00:56:34,980 --> 00:56:37,619 Only the underlings are left. We think the higher-ups have fled. 783 00:56:37,620 --> 00:56:40,289 Yesterday was payday, but they can't be contacted. 784 00:56:40,290 --> 00:56:42,859 It's obvious. They just took the money and fled. 785 00:56:42,919 --> 00:56:44,060 I think so too. 786 00:56:46,689 --> 00:56:48,160 So they disappeared again? 787 00:56:57,339 --> 00:57:00,310 - Congratulations, Mr. Park. - Of course, Mr. Choi. 788 00:57:01,580 --> 00:57:04,779 Everyone, thank you for your work. I'll take the taxi out of service. 789 00:57:53,259 --> 00:57:54,930 Have you been well, ma'am? 790 00:57:56,799 --> 00:57:58,899 Thank you for your help. 791 00:57:59,029 --> 00:58:01,040 Of course, it's no problem. 792 00:58:01,339 --> 00:58:02,600 Here you go. 793 00:58:06,140 --> 00:58:08,310 It's the 1,000 dollars that they stole from you. 794 00:58:09,910 --> 00:58:11,950 You were saving it for your granddaughter's tuition. 795 00:58:15,850 --> 00:58:17,350 Thank you. 796 00:58:18,120 --> 00:58:20,620 It's nothing. 797 00:58:22,189 --> 00:58:25,659 Thank you so much. Thank you. 798 00:58:25,660 --> 00:58:27,160 Please be healthy. 799 00:58:28,399 --> 00:58:29,660 My goodness. 800 00:58:50,790 --> 00:58:52,889 (The police, the prosecution, and financial investigators...) 801 00:58:52,890 --> 00:58:54,889 (will never ask for personal details or cash transfers.) 802 00:58:54,890 --> 00:58:57,235 (If you receive these calls, hang up and report them to 112.) 803 00:58:57,259 --> 00:59:02,399 (Taxi Driver) 804 00:59:02,430 --> 00:59:04,568 Here's a search warrant... 805 00:59:04,569 --> 00:59:05,829 for Mr. Jang Sung Chul's house, the director of Blue Bird. 806 00:59:05,830 --> 00:59:07,438 Search everywhere. 807 00:59:07,439 --> 00:59:10,369 I trust you, but not Kim Do Ki. 808 00:59:10,370 --> 00:59:12,108 You think what you do is justice, don't you? 809 00:59:12,109 --> 00:59:13,738 Then why didn't you do it if you're so qualified? 810 00:59:13,739 --> 00:59:16,409 Don't misunderstand me. You're a criminal like the others. 811 00:59:16,410 --> 00:59:19,179 Then why won't you arrest me? I'm just a criminal. 812 00:59:19,180 --> 00:59:20,349 He's the suspect in this case. 813 00:59:20,350 --> 00:59:23,648 The prosecutors are investigating a murder without a corpse. 814 00:59:23,649 --> 00:59:24,949 I saw that their prime suspect is one of your men. 815 00:59:24,950 --> 00:59:26,749 Nothing like that happened, so don't worry about it. 816 00:59:26,750 --> 00:59:27,988 Don't cross the line. 817 00:59:27,989 --> 00:59:30,560 I need to find out what those people are up to.